Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,770 --> 00:00:39,640
Etica di tuo nonno.
2
00:00:40,230 --> 00:00:41,230
Si.
3
00:00:46,770 --> 00:00:49,180
Non vuoi andare a
giocare con gli altri ragazzi.
4
00:00:50,400 --> 00:00:51,610
Non mio.
5
00:00:58,980 --> 00:01:00,640
Cosa ti piace fare.
6
00:01:01,590 --> 00:01:03,820
Stare qui a far
finta di guidare.
7
00:01:12,630 --> 00:01:14,470
Quando ho imparato a guidare.
8
00:01:15,210 --> 00:01:16,840
La sette anni e mezzo.
9
00:01:18,420 --> 00:01:19,978
Arrivati a capitale.
10
00:01:21,060 --> 00:01:22,060
Si.
11
00:01:24,420 --> 00:01:26,710
Ma non riuscite a
sciatore la frizione.
12
00:01:29,160 --> 00:01:30,160
No.
13
00:01:42,330 --> 00:01:44,470
Anch'io ho guidato mio nonno.
14
00:01:48,120 --> 00:01:50,830
Prima però inseriva
lui la marcia.
15
00:01:51,570 --> 00:01:53,230
Aveva il cambio manuale.
16
00:01:55,080 --> 00:01:56,620
Salta sul cassone.
17
00:01:57,270 --> 00:02:00,100
Si strada sulle
balle di fieno mentre.
18
00:02:00,240 --> 00:02:01,900
Qui da potrei pascoli.
19
00:02:09,360 --> 00:02:11,920
Abbiamo acquistato
per caricare i fieno.
20
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
E.
21
00:02:15,420 --> 00:02:16,560
Ho sentito a mio nonno
22
00:02:16,690 --> 00:02:17,830
mi diceva.
23
00:02:18,420 --> 00:02:19,630
Di scendere.
24
00:02:22,110 --> 00:02:24,190
Allora ho tirato
il freno a mano.
25
00:02:25,200 --> 00:02:27,820
E sono scesa per
aiutarlo con le palle.
26
00:02:31,680 --> 00:02:34,500
Le nascosta in mezzo al
tieni abbiamo trovato una
27
00:02:34,800 --> 00:02:36,520
a tattica polini.
28
00:02:37,830 --> 00:02:39,550
Cosi essere nervosa.
29
00:02:40,590 --> 00:02:42,010
Avevano ancora.
30
00:02:42,810 --> 00:02:44,290
Degli occhi chiusi.
31
00:02:47,970 --> 00:02:49,840
Crimine per quanto possibile.
32
00:03:07,620 --> 00:03:09,760
Che avevo la
possibilita di continuare.
33
00:03:11,910 --> 00:03:12,386
Essere
34
00:03:12,508 --> 00:03:13,508
vivere.
35
00:03:14,790 --> 00:03:17,050
E continuare a crederei fieno.
36
00:03:20,670 --> 00:03:21,670
Oppure.
37
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
Uccidere.
38
00:03:40,890 --> 00:03:42,910
Penso sia meglio di me.
39
00:03:47,760 --> 00:03:49,380
Di.
40
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
No.
41
00:04:40,050 --> 00:04:42,940
Le piace la musica nera
che attrae la ragazzo nere.
42
00:04:43,080 --> 00:04:45,970
Meno la musica nera che
attrae le ragazze Bianchi.
43
00:04:47,040 --> 00:04:48,730
Perdere il fine settimana.
44
00:04:54,750 --> 00:04:56,110
Sei un problema.
45
00:05:00,990 --> 00:05:02,620
Questo non mi fermerà.
46
00:05:05,010 --> 00:05:05,910
Ogni canzone può
47
00:05:05,910 --> 00:05:07,300
diventato me.
48
00:05:08,160 --> 00:05:11,700
Una traccia guadagna
popolarità da numero di
49
00:05:11,700 --> 00:05:12,270
volta che viene
riprodotto così la clausole
50
00:05:12,420 --> 00:05:14,410
ottiene le attenzioni
che merita.
51
00:05:15,540 --> 00:05:16,080
Una rete.
52
00:05:16,710 --> 00:05:18,310
Con fare la storia.
53
00:05:20,760 --> 00:05:22,600
Cosa abbiamo qui un box.
54
00:05:23,280 --> 00:05:24,090
Una lunga
55
00:05:24,270 --> 00:05:24,750
serie.
56
00:05:25,080 --> 00:05:26,080
Di.
57
00:05:27,840 --> 00:05:29,740
Come cavolo ci siamo arrivati.
58
00:05:34,650 --> 00:05:35,973
Prova a immaginare.
59
00:05:36,720 --> 00:05:40,511
Una quarantina di uomini e qualche
Donna si incontrano all'aperto.
60
00:05:41,100 --> 00:05:43,720
Vengono da tutti
gli stati uniti continui.
61
00:05:44,430 --> 00:05:48,670
Sette virgola due milioni
sono due centesimi ogni acro.
62
00:05:51,300 --> 00:05:54,310
Abbiamo fatto un ottimo
accordo per acquistare la lascia.
63
00:05:56,220 --> 00:05:57,760
Va arrivano tutti.
64
00:05:58,320 --> 00:06:01,810
Toni arriva da new York
capitello per dal Texas.
65
00:06:02,040 --> 00:06:04,590
Del viaggio da gessi
le donata da di troia.
66
00:06:05,190 --> 00:06:05,820
Desti merda
67
00:06:06,030 --> 00:06:06,750
dalla Florida.
68
00:06:07,170 --> 00:06:08,520
Tutti i loro sono attivi
69
00:06:08,700 --> 00:06:10,420
in settori da gentiluomini.
70
00:06:11,310 --> 00:06:14,890
L'industria manifatturiera
trasporti baby.
71
00:06:15,360 --> 00:06:16,950
Poi import export
72
00:06:17,190 --> 00:06:18,240
intrattenimento.
73
00:06:19,110 --> 00:06:20,710
E agenzie funebri.
74
00:06:22,620 --> 00:06:24,460
Di che attività si tratta.
75
00:06:27,450 --> 00:06:29,560
Non l'attività che
funziona gettoni.
76
00:06:32,640 --> 00:06:33,840
Quanto partiti ho canzoni.
77
00:06:34,230 --> 00:06:35,920
Quattro con un e venticinque.
78
00:06:36,900 --> 00:06:38,230
Quanto restate.
79
00:06:39,750 --> 00:06:41,740
Venti centesimi un nichelino.
80
00:06:47,700 --> 00:06:50,500
Qual è la tua macchinetta
gettoni preferita.
81
00:06:53,730 --> 00:06:54,970
Il fitta.
82
00:06:57,210 --> 00:06:58,410
Inserisce la moneta.
83
00:06:58,800 --> 00:07:01,710
È il motore iniziare a girare
è il tabellone del ponteggio.
84
00:07:02,130 --> 00:07:03,130
Tornassero.
85
00:07:04,470 --> 00:07:07,510
La pallino arrivano al
corridoio di lancio e d'un tratto.
86
00:07:08,100 --> 00:07:10,740
Sei tu contro la macchina
lanciare la pallina è iniziata.
87
00:07:11,370 --> 00:07:12,600
Colpisci il bersaglio
88
00:07:12,840 --> 00:07:13,740
è il punteggio sia.
89
00:07:14,550 --> 00:07:18,610
Credi di avere il controllo della palla
la colpisce prende un'altra bersaglio.
90
00:07:18,660 --> 00:07:20,830
Ma la tua maestria
e un'illusione.
91
00:07:23,040 --> 00:07:25,390
Alla fine perdi il
controllo della palle.
92
00:07:26,610 --> 00:07:28,240
La macchina Vince.
93
00:07:29,190 --> 00:07:31,090
Inserisce un'altra moneta.
94
00:07:34,080 --> 00:07:35,830
Tu controlli la moneta.
95
00:07:36,360 --> 00:07:37,660
È la macchina.
96
00:07:45,810 --> 00:07:49,920
Preferire si dieci centesimi
da venticinquemila
97
00:07:49,920 --> 00:07:51,400
persone venticinquemila
dollari da una persona sola.
98
00:07:55,860 --> 00:07:57,550
I tempi sono cambiati.
99
00:08:08,190 --> 00:08:09,430
Non dimenticare.
100
00:08:09,840 --> 00:08:11,950
C'è la Rebecca ti chiama.
101
00:08:41,850 --> 00:08:43,630
Ciao a tutti e due.
102
00:08:44,130 --> 00:08:46,170
Dovete fare esattamente
quello che vi dico.
103
00:08:46,740 --> 00:08:49,260
Così non finirete con
una pallottola in testa
104
00:08:49,530 --> 00:08:51,160
ma se volete morire.
105
00:08:51,990 --> 00:08:54,310
Dei basta non
fare ciò che ti dico.
106
00:08:57,810 --> 00:08:59,110
Che le successo.
107
00:09:01,350 --> 00:09:02,500
E morta.
108
00:09:03,714 --> 00:09:04,380
Morta
109
00:09:04,650 --> 00:09:08,220
ma che cazzo segni cazzo io
non lo so siete qui per John donato.
110
00:09:08,610 --> 00:09:10,000
Non parlare.
111
00:09:10,080 --> 00:09:12,580
Finché non viene
interpellato hai capito.
112
00:09:13,353 --> 00:09:14,353
Adesso.
113
00:09:14,850 --> 00:09:16,740
Voglio che mettete
le mani in alto.
114
00:09:17,190 --> 00:09:18,580
Molto lentamente.
115
00:09:18,750 --> 00:09:20,460
Dove posso vederle sempre.
116
00:09:20,820 --> 00:09:22,510
Dove posso vederle.
117
00:09:26,220 --> 00:09:27,220
Grazie.
118
00:09:27,480 --> 00:09:29,050
Ti ho detto di parlare.
119
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
A.
120
00:09:34,200 --> 00:09:36,490
Voglio che mi
guardate tutti e due.
121
00:09:37,680 --> 00:09:41,020
Mi ascoltate bene cio che
sto per dire è importante.
122
00:09:43,230 --> 00:09:44,230
Quest'uomo.
123
00:09:45,600 --> 00:09:47,140
Si chiama rookie.
124
00:09:47,790 --> 00:09:48,940
E prepara.
125
00:09:49,110 --> 00:09:50,670
I migliori Donald's
126
00:09:50,820 --> 00:09:52,150
del mondo.
127
00:09:53,311 --> 00:09:54,443
È la.
128
00:09:54,600 --> 00:09:58,469
E latte con la di patate
che trattiene l'umidità
129
00:09:58,469 --> 00:10:00,460
come nel pane in cassetta
giusto lo confermo è vero.
130
00:10:01,650 --> 00:10:02,920
È anche.
131
00:10:03,000 --> 00:10:05,130
Il latte in polvere
la tipo chiudete.
132
00:10:05,490 --> 00:10:07,720
Quelle cazzo di botte.
133
00:10:10,290 --> 00:10:13,510
Vorrei che lentamente
mettesse le mani su quel cappello.
134
00:10:13,950 --> 00:10:14,850
E intreccia
135
00:10:15,090 --> 00:10:16,240
le dita.
136
00:10:21,960 --> 00:10:23,290
Ora lentamente.
137
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Voltatevi.
138
00:10:26,280 --> 00:10:27,720
E indietreggiate fin qui.
139
00:10:28,380 --> 00:10:29,560
Da me.
140
00:10:33,630 --> 00:10:35,440
A una domanda.
141
00:10:36,330 --> 00:10:38,710
Faresti sesso con
una Donna morta.
142
00:10:39,900 --> 00:10:41,190
Dipende da quanto accolta
143
00:10:41,370 --> 00:10:45,390
d'accordo ma sei
entrasse in una stanza e
144
00:10:45,390 --> 00:10:46,050
trovassi Meredith Monroe
morta anche temperatura
145
00:10:46,200 --> 00:10:47,860
tiepida no.
146
00:10:47,910 --> 00:10:48,910
Perché.
147
00:10:50,190 --> 00:10:51,150
Io non vengo dopo.
148
00:10:51,510 --> 00:10:51,870
Che
149
00:10:51,990 --> 00:10:54,060
d'accordo e poi te
testo giorni ma cio
150
00:10:54,330 --> 00:10:55,848
non andrei mai con
una Donna di uno.
151
00:10:56,232 --> 00:10:58,120
Il che problema hai.
152
00:10:58,800 --> 00:11:00,280
D'accordo dolcezza.
153
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Voltati.
154
00:11:02,010 --> 00:11:03,760
Molto lentamente.
155
00:11:04,200 --> 00:11:05,500
Al rallentato.
156
00:11:10,500 --> 00:11:11,920
Molto bene.
157
00:11:15,030 --> 00:11:16,930
Hai una pistola addosso.
158
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Si.
159
00:11:26,070 --> 00:11:27,550
Dove la tieni.
160
00:11:28,770 --> 00:11:29,580
Alla cintura
161
00:11:29,820 --> 00:11:31,060
sul sedere.
162
00:11:33,240 --> 00:11:36,000
Il mio amico ti mettera le
braccia intorno al corpo.
163
00:11:36,510 --> 00:11:39,120
E tirerà fuori la
pistola dalla cintura
164
00:11:39,420 --> 00:11:40,710
e tu stai ferma li.
165
00:11:41,370 --> 00:11:44,200
Egli lascerei prendere
ciò che delle prendere.
166
00:11:49,230 --> 00:11:50,950
Bel pezzo di ferro.
167
00:11:51,030 --> 00:11:52,030
Carina.
168
00:11:53,820 --> 00:11:55,990
D'accordo tu vieni con noi.
169
00:11:56,250 --> 00:12:00,820
Quanto te invece tu non è niente a che
vedere con questa storia quindi puoi restare.
170
00:12:01,650 --> 00:12:03,910
E io ci andrei con me.
171
00:12:04,770 --> 00:12:05,950
Ah si.
172
00:12:06,210 --> 00:12:07,210
Questa.
173
00:12:07,260 --> 00:12:08,920
È una Bella risposta.
174
00:12:10,170 --> 00:12:15,030
Non siamo stati qui non
siete stati qui ecco un'altra
175
00:12:15,030 --> 00:12:15,810
Bella risposta onesta
tovaglia prendere la macchina.
176
00:12:16,350 --> 00:12:18,010
Hai commesso un errore.
177
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
Ti.
178
00:12:20,520 --> 00:12:22,920
Sei stato molto scortesi.
179
00:12:23,790 --> 00:12:25,300
Con Mia pistola.
180
00:12:39,660 --> 00:12:40,660
Cosi.
181
00:12:41,061 --> 00:12:42,400
Gran per loro.
182
00:12:42,480 --> 00:12:43,930
Venite da vivo.
183
00:12:56,490 --> 00:12:58,120
I tizi della fonte.
184
00:12:58,920 --> 00:13:00,600
Tu sei di che
cazzo sta parlando.
185
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
Dice che siamo nel mafia
186
00:13:02,670 --> 00:13:03,360
del furba
187
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
formaggio.
188
00:13:06,360 --> 00:13:07,930
È questo che eredita.
189
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
A.
190
00:13:12,240 --> 00:13:14,020
Me ne intenda di farmaci.
191
00:13:15,480 --> 00:13:17,980
Siete sotto prodotta
di quelli veri.
192
00:13:18,300 --> 00:13:20,770
Non vedermi in faccia
non è molto educato.
193
00:13:21,930 --> 00:13:23,100
Ombra il pugno del
194
00:13:23,340 --> 00:13:25,383
del meglio di me vuoi no.
195
00:13:28,170 --> 00:13:31,480
Bontà divina questo è
quello che ti meriti stronzo.
196
00:13:32,340 --> 00:13:34,210
Non è ancora andato al tappeto.
197
00:13:34,920 --> 00:13:35,520
D'accordo
198
00:13:35,820 --> 00:13:37,600
allora tenendo un altro.
199
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Statuetta.
200
00:13:52,380 --> 00:13:53,380
Detto.
201
00:13:55,530 --> 00:13:57,210
Ha detto fondi.
202
00:13:59,100 --> 00:14:00,150
Alla bandiera di
203
00:14:00,420 --> 00:14:02,474
in questo genere di insulti.
204
00:14:06,210 --> 00:14:07,714
Maggiore via.
205
00:14:10,680 --> 00:14:12,250
Voi due limite.
206
00:14:13,950 --> 00:14:15,460
Da mi guai.
207
00:14:24,180 --> 00:14:24,360
La
208
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
di.
209
00:14:26,040 --> 00:14:27,040
Francese.
210
00:14:27,840 --> 00:14:29,010
Tutti chiami frecce
211
00:14:29,171 --> 00:14:31,120
sta dando del mangia formaggio.
212
00:14:35,280 --> 00:14:38,140
Tutti quanti parlano alla fine.
213
00:14:39,420 --> 00:14:40,830
Dico la stessa cosa
214
00:14:40,950 --> 00:14:42,880
ogni singola volta.
215
00:14:42,960 --> 00:14:44,860
A ogni singola persona.
216
00:14:47,970 --> 00:14:51,310
E alla fine tutti ci dicono
ciò che vogliamo sapere.
217
00:14:52,110 --> 00:14:54,370
Io provo a dirlo subito ma.
218
00:14:55,200 --> 00:14:56,583
Mai insistono.
219
00:14:57,150 --> 00:15:00,070
Per prendere tutti
la strada piu lunga.
220
00:15:00,780 --> 00:15:04,030
Non voi risparmiati
altro dolore ah si.
221
00:15:07,830 --> 00:15:09,250
Per chi lavori.
222
00:15:13,470 --> 00:15:13,830
Ma.
223
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
Cazzo.
224
00:15:24,480 --> 00:15:26,250
Non si fermerà.
225
00:15:26,910 --> 00:15:28,570
Niente ci fermerà.
226
00:15:28,830 --> 00:15:30,460
È il nostro lavoro.
227
00:15:30,630 --> 00:15:31,890
So che lo rispetti
228
00:15:32,100 --> 00:15:32,940
capisci
229
00:15:33,060 --> 00:15:35,590
e rispetti che stiamo
semplicemente
230
00:15:35,850 --> 00:15:36,850
facendo.
231
00:15:36,990 --> 00:15:38,650
Il nostro lavoro.
232
00:15:38,910 --> 00:15:40,540
Non siamo diversi.
233
00:15:41,670 --> 00:15:41,910
Da.
234
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
A.
235
00:15:55,050 --> 00:15:56,790
Non sei messa così male.
236
00:15:57,180 --> 00:15:59,020
Hai un taglio sul occhio.
237
00:15:59,430 --> 00:16:00,910
E ora questo.
238
00:16:01,680 --> 00:16:03,220
Niente di permanente.
239
00:16:06,810 --> 00:16:07,170
Al.
240
00:16:07,770 --> 00:16:09,910
Proviamo a fare
un passo indietro.
241
00:16:11,040 --> 00:16:13,780
Mi sembra che tu non
ci abbia dato nessuna.
242
00:16:14,310 --> 00:16:15,310
Risposta.
243
00:16:16,110 --> 00:16:17,800
Quindi voglio chiedertelo.
244
00:16:18,630 --> 00:16:20,530
Che genere di Donna se.
245
00:16:22,560 --> 00:16:24,130
Credo nella magia.
246
00:16:25,410 --> 00:16:26,410
La.
247
00:16:28,680 --> 00:16:30,630
Aspetta stai dicendo che abbiamo
248
00:16:30,840 --> 00:16:31,950
le palle se che
249
00:16:32,070 --> 00:16:33,070
usi.
250
00:16:33,780 --> 00:16:34,780
Di.
251
00:16:34,950 --> 00:16:35,950
No.
252
00:16:36,030 --> 00:16:37,780
Sarebbe troppo intelligente.
253
00:16:38,670 --> 00:16:41,050
Sai il motivo per
cui ti ho chiesto.
254
00:16:41,430 --> 00:16:43,020
Che genere di Donna sei.
255
00:16:43,590 --> 00:16:46,200
E per scoprire chi
diavolo ti credi di essere.
256
00:16:46,710 --> 00:16:48,520
Che cosa ti rende forte.
257
00:16:49,929 --> 00:16:51,024
Hai capito che cosa ti
258
00:16:51,210 --> 00:16:52,210
capita.
259
00:16:53,850 --> 00:16:55,170
Aiuto la transizione
260
00:16:55,290 --> 00:16:56,290
tu.
261
00:16:56,640 --> 00:16:59,110
A al sembri un disco rotto.
262
00:16:59,310 --> 00:16:59,880
Rotto.
263
00:17:00,330 --> 00:17:01,330
Rotto.
264
00:17:02,970 --> 00:17:05,970
Sei una Donna che non ha
assolutamente niente da perdere.
265
00:17:06,480 --> 00:17:08,590
È questo che ti ho
chiesto le capito.
266
00:17:11,550 --> 00:17:12,550
Bene.
267
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
Bene.
268
00:17:19,950 --> 00:17:22,510
Assomigli a tuo
padre sono d'accordo.
269
00:17:26,190 --> 00:17:27,810
E vostra madre devono essere
270
00:17:27,972 --> 00:17:28,972
totalmente.
271
00:17:30,690 --> 00:17:31,980
Bambini brutti
272
00:17:32,160 --> 00:17:34,126
nascono da me.
273
00:17:35,970 --> 00:17:38,640
Non l'ho mai ricevuto la
compassione che il mio aspetto richiede
274
00:17:38,790 --> 00:17:40,090
ma di mio.
275
00:17:41,190 --> 00:17:42,670
Chi è il tuo tirapiedi.
276
00:17:50,310 --> 00:17:50,580
Non è
277
00:17:50,711 --> 00:17:51,300
ovvio
278
00:17:51,420 --> 00:17:52,720
no non.
279
00:17:55,590 --> 00:17:56,590
Si.
280
00:17:57,390 --> 00:17:58,390
Piu.
281
00:17:58,980 --> 00:18:02,640
Quello che mi prende
a calci come un pazzo
282
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
fatta.
283
00:18:05,010 --> 00:18:07,980
D'accordo questa era carina
ma ora ascolta mi fetonti
284
00:18:08,100 --> 00:18:08,730
sti merda
285
00:18:08,841 --> 00:18:10,080
erano sulla nostra lista.
286
00:18:10,590 --> 00:18:11,100
Va bene.
287
00:18:11,520 --> 00:18:12,520
Ma.
288
00:18:12,990 --> 00:18:15,520
Siamo pronti a fare
un accordo con te.
289
00:18:33,525 --> 00:18:34,750
Mi scusi.
290
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
Signorina.
291
00:18:36,780 --> 00:18:39,150
Sarebbe cortesemente
così gentile da.
292
00:18:39,690 --> 00:18:41,620
Rivelarsi le scarpe.
293
00:18:42,570 --> 00:18:43,780
Per favore.
294
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
Signorina.
295
00:18:47,550 --> 00:18:50,380
Che senso ha sono
piu quelli di delle scarpe.
296
00:18:52,734 --> 00:18:54,134
Male educazione.
297
00:18:55,260 --> 00:18:59,710
E ma l'educazione interromperli mentre
cerco di riempire la testa di storie.
298
00:19:00,540 --> 00:19:01,050
Tolga
299
00:19:01,200 --> 00:19:01,800
i piedi.
300
00:19:02,220 --> 00:19:03,490
Dal tavolo.
301
00:19:06,450 --> 00:19:08,650
Le biblioteche sono
in via d'estinzione.
302
00:19:08,910 --> 00:19:11,550
Come tutte le cose a cui la
sua generazione sia gratta.
303
00:19:12,060 --> 00:19:16,330
Non dovrebbe essere felice che qualcuno
di meno di sessant'anni sia entrato qui.
304
00:19:16,800 --> 00:19:19,630
Per non parlare del fatto
che c'è puzza di ospizio.
305
00:19:21,150 --> 00:19:22,150
Senta.
306
00:19:22,380 --> 00:19:23,670
Mi rimettere le scarpe
307
00:19:23,820 --> 00:19:24,270
si.
308
00:19:24,810 --> 00:19:29,070
Entrerà qualcun altro
che si sentirà offeso
309
00:19:29,070 --> 00:19:30,070
dalle mie falanghina tute
ma fino a quel momento.
310
00:19:30,480 --> 00:19:30,660
Può
311
00:19:30,665 --> 00:19:32,560
andare affanculo perché.
312
00:20:10,770 --> 00:20:13,090
Quanti libri punti di
prendere in carcere.
313
00:20:14,460 --> 00:20:15,730
Una settimana.
314
00:20:16,530 --> 00:20:17,530
Accidenti.
315
00:20:18,570 --> 00:20:20,680
Questo è il paradiso per te.
316
00:20:21,780 --> 00:20:23,410
E sai neanche leggere.
317
00:20:26,880 --> 00:20:31,690
Ma quando si tratta di seguire
semplici istruzioni rimani analfabete.
318
00:20:35,280 --> 00:20:37,210
Non faccio altro che aspettare.
319
00:20:37,260 --> 00:20:40,667
Aspetto aspetto aspetto tutto
il giorno in quella vecchia auto.
320
00:20:40,740 --> 00:20:43,960
Il riscaldamento non vale un
cazzo il finisco per congedarmi.
321
00:20:47,010 --> 00:20:48,340
Sei rachitica.
322
00:20:50,130 --> 00:20:52,080
In realta sono
un adulta in salute
323
00:20:52,260 --> 00:20:54,100
vedi che faccio tesoro.
324
00:20:58,950 --> 00:21:00,820
Come sentito la il libro.
325
00:21:05,580 --> 00:21:07,000
Nessuno scelta.
326
00:21:16,020 --> 00:21:18,070
Quanti visitatori ci
sono in biblioteca.
327
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Tre.
328
00:21:20,940 --> 00:21:21,940
Quattro.
329
00:21:22,350 --> 00:21:25,330
Sbagliato giusto tronchi è vero.
330
00:21:27,690 --> 00:21:29,280
Qui ci siamo solo
io e te non lo vedi
331
00:21:29,520 --> 00:21:32,680
è poi quel grassone bastardo
delle sezione dei giornali.
332
00:21:34,290 --> 00:21:38,440
No quella stronzo non conta è
la bibliotecarie è qui per lavoro.
333
00:21:38,550 --> 00:21:40,360
Hai chiesto quanti visitatori.
334
00:21:43,620 --> 00:21:45,370
Ce n'e uno in bagno.
335
00:21:45,510 --> 00:21:46,900
Come ho detto.
336
00:21:47,190 --> 00:21:48,190
Qua.
337
00:21:49,410 --> 00:21:52,270
Tiri a indovinare questo è
ciò che faccia impreparato.
338
00:21:54,840 --> 00:21:56,440
L'avrei visto entrare.
339
00:21:57,870 --> 00:22:02,190
Ma non lei visto perché sei pigra come il
resto delle utile famiglia da cui proviene.
340
00:22:02,520 --> 00:22:04,240
Il tuo sangue è sbagliato.
341
00:22:04,560 --> 00:22:06,940
Pieno di incesti e stupidità.
342
00:22:09,390 --> 00:22:10,390
Si.
343
00:22:11,250 --> 00:22:13,690
Mi prendi per il culo
non c'è nessuno in bagno.
344
00:22:15,630 --> 00:22:16,630
Vai.
345
00:22:17,670 --> 00:22:18,670
Vai.
346
00:22:19,500 --> 00:22:22,210
Vai a vedere tu stessa
quanto sei imbecille.
347
00:22:41,760 --> 00:22:42,240
Tre.
348
00:22:42,690 --> 00:22:44,220
Tu avevi torto o ragione.
349
00:22:44,580 --> 00:22:46,390
Chi è che è il sangue sbagliato.
350
00:22:47,130 --> 00:22:48,130
Silenzio.
351
00:22:48,630 --> 00:22:50,200
Sono per gli stronzo.
352
00:22:50,670 --> 00:22:53,890
Screzi in osi
fastidiosi come te.
353
00:22:55,860 --> 00:22:57,040
Mi dispiace.
354
00:22:57,330 --> 00:22:58,720
Un nuovo record.
355
00:22:59,040 --> 00:23:00,780
Nessuno era mai
arrivato alla fase tre
356
00:23:01,050 --> 00:23:02,440
cosi in fretta.
357
00:23:03,527 --> 00:23:05,200
Non capiterà più.
358
00:23:06,630 --> 00:23:08,560
Quando multano al supermercato.
359
00:23:09,960 --> 00:23:13,390
Quando mi tagliano la strada
oppure mi interrompono quando parlo.
360
00:23:14,160 --> 00:23:15,580
Io comunque perdono.
361
00:23:16,170 --> 00:23:17,980
Perdono e vado avanti.
362
00:23:18,060 --> 00:23:21,550
Per dono me stessa per i
risultati che non riesco a ottenere.
363
00:23:22,920 --> 00:23:24,730
Ma quando dico.
364
00:23:24,810 --> 00:23:25,770
Che non devi
365
00:23:26,040 --> 00:23:28,030
scendere dall'auto.
366
00:23:30,390 --> 00:23:32,050
Io non perdono.
367
00:23:34,410 --> 00:23:34,980
In ginocchio.
368
00:23:35,580 --> 00:23:39,330
Per favore per me inginocchiati
e fallo in fretta hanno
369
00:23:39,330 --> 00:23:41,080
sopporterà il rumore del tuo
corpo che cade sul pavimento.
370
00:23:45,270 --> 00:23:46,270
Ebrei.
371
00:23:47,070 --> 00:23:47,850
Vertebra qui.
372
00:23:48,570 --> 00:23:49,410
Ti prego non lo farò
373
00:23:49,410 --> 00:23:50,710
più te.
374
00:23:52,260 --> 00:23:55,060
Senti se devi farlo
tanto vale farla in fretta.
375
00:23:55,740 --> 00:23:56,280
Perdonami.
376
00:23:56,610 --> 00:23:58,120
Scusa mi dispiace.
377
00:23:59,220 --> 00:24:00,369
Li dentro.
378
00:24:01,830 --> 00:24:02,760
Ci stiamo lavando
379
00:24:02,910 --> 00:24:04,960
la polizia avvicina
alla santità.
380
00:24:07,320 --> 00:24:07,740
Cosa
381
00:24:08,010 --> 00:24:09,540
sta succedendo.
382
00:24:10,080 --> 00:24:11,620
Che cos'ha detto.
383
00:24:13,346 --> 00:24:13,669
Per
384
00:24:13,950 --> 00:24:14,950
favore.
385
00:24:15,660 --> 00:24:17,230
Sono sua madre.
386
00:24:18,240 --> 00:24:20,920
L'ho avuta tredici
anni una storia patetica.
387
00:24:21,150 --> 00:24:24,400
Nessuno quell'età dovrebbe far
passare tre che gli dalla vagina.
388
00:24:25,890 --> 00:24:30,524
Che state facendo li dentro un test
antidroga le ho fatto il test positiva.
389
00:24:30,780 --> 00:24:33,340
Essere genitori oggi
non è come un tempo.
390
00:24:34,110 --> 00:24:36,070
Non mi stupisce affatto.
391
00:24:36,287 --> 00:24:40,200
Usato delle brutte parole con
me ed è stata molto Cortez era.
392
00:24:40,740 --> 00:24:43,270
Mi scuso per la brutta
esperienza signora.
393
00:24:43,500 --> 00:24:45,040
Ce ne andiamo subito.
394
00:24:52,830 --> 00:24:53,955
I piedi.
395
00:25:04,110 --> 00:25:05,530
Devo ammettere.
396
00:25:06,300 --> 00:25:09,570
Che è vestita in un modo
bizzarro per essere una Donna
397
00:25:09,720 --> 00:25:11,440
come ha detto di chiamarsi.
398
00:25:11,910 --> 00:25:13,750
Prendi il libro grazie.
399
00:25:14,670 --> 00:25:15,240
Non può
400
00:25:15,249 --> 00:25:16,840
prenderlo in prestito.
401
00:25:26,490 --> 00:25:27,490
D'arte.
402
00:25:28,440 --> 00:25:31,780
E stata una lunga giornata per
me e ho esaurito la pazienza.
403
00:25:42,240 --> 00:25:44,020
Fin da cento dollari.
404
00:25:44,070 --> 00:25:44,220
Per.
405
00:25:44,716 --> 00:25:45,300
Il libro
406
00:25:45,510 --> 00:25:45,810
è un
407
00:25:45,990 --> 00:25:46,590
il resto
408
00:25:46,770 --> 00:25:49,750
per una bottiglia di vino e
una confezione di batterie.
409
00:25:50,310 --> 00:25:51,580
Hanno riesca.
410
00:25:53,073 --> 00:25:54,790
Se lo sguardo così.
411
00:25:55,320 --> 00:25:58,090
Solo immaginare come
si sentirà la sua far fallire.
412
00:26:22,140 --> 00:26:23,890
Cosa sai sulla fiducia.
413
00:26:25,680 --> 00:26:27,990
Intendi la cucina
scontenta della lista
414
00:26:28,110 --> 00:26:29,980
hai perso la Mia.
415
00:26:30,580 --> 00:26:32,350
Volo quando mai l'ho avuta.
416
00:26:34,980 --> 00:26:35,130
Può
417
00:26:35,135 --> 00:26:36,490
essere ricostruita.
418
00:26:37,140 --> 00:26:39,490
Come un box non del tutto.
419
00:26:40,440 --> 00:26:42,310
Ma signor rendere la citta.
420
00:26:43,590 --> 00:26:47,575
Torna cosi essere perfetta ma non
sarà mai più come arrivare regine.
421
00:26:50,220 --> 00:26:51,640
Quanto ci vorrà.
422
00:26:52,770 --> 00:26:53,980
Si ricostruire.
423
00:26:58,770 --> 00:27:00,460
Cos'è questa canzone.
424
00:27:05,910 --> 00:27:06,910
Ragazzo.
425
00:27:07,740 --> 00:27:09,160
Questa è una.
426
00:27:10,560 --> 00:27:12,010
E chi lo decide.
427
00:27:15,090 --> 00:27:16,420
Certe persone.
428
00:27:18,090 --> 00:27:19,330
E perché.
429
00:27:20,250 --> 00:27:22,600
Sono decidesse
l'autore della canzone.
430
00:27:23,370 --> 00:27:25,030
Non avremo una sola.
431
00:27:27,210 --> 00:27:28,960
Non decidiamo noi.
432
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
Noi.
433
00:27:31,080 --> 00:27:33,100
E ascoltatori il pubblico.
434
00:27:37,830 --> 00:27:38,830
Perchè.
435
00:27:40,620 --> 00:27:41,984
Cambia stazione.
436
00:27:44,160 --> 00:27:46,150
Avanti cambia stazione.
437
00:27:52,950 --> 00:27:54,430
Che piace questa.
438
00:27:57,510 --> 00:27:59,020
Questa è la fosse.
439
00:28:00,180 --> 00:28:01,630
Si o no.
440
00:28:02,910 --> 00:28:04,120
La scelta.
441
00:28:05,190 --> 00:28:09,250
Non è la canzoni che sta suonando
alla radio quello è stato già deciso.
442
00:28:12,870 --> 00:28:14,620
Posso venire con te.
443
00:28:15,150 --> 00:28:16,720
Ti serve un autista.
444
00:28:17,610 --> 00:28:19,630
Tu la natore dove ti ritroverai.
445
00:28:20,040 --> 00:28:20,550
Cazzo.
446
00:28:20,940 --> 00:28:23,080
Quella panchina
per la precisione.
447
00:28:23,460 --> 00:28:24,730
La gioia.
448
00:28:27,480 --> 00:28:28,840
Sembra comoda.
449
00:28:30,360 --> 00:28:32,550
Quando tornerò con
sarai su quello con chi.
450
00:28:33,090 --> 00:28:35,200
Non essere mai la panchina.
451
00:28:36,091 --> 00:28:37,510
Se devo picchiare.
452
00:28:37,980 --> 00:28:41,010
Allora pessimo
su quella panchina.
453
00:28:41,820 --> 00:28:43,210
Una vera stronzo.
454
00:28:45,600 --> 00:28:47,770
Oggi è l'inizio della
tua ricostruzione.
455
00:28:48,180 --> 00:28:50,590
Ti suggerisco di
prenderla sul serio.
456
00:28:51,780 --> 00:28:52,930
I gatti.
457
00:28:53,190 --> 00:28:54,580
Hanno sette.
458
00:28:56,010 --> 00:28:57,010
Tu.
459
00:28:57,390 --> 00:28:58,690
Lei finite.
460
00:28:59,040 --> 00:28:59,845
Al tuo prossimo.
461
00:29:00,240 --> 00:29:01,720
Ankara ho capito.
462
00:29:05,190 --> 00:29:06,190
Perse.
463
00:29:07,980 --> 00:29:08,980
D'accordo.
464
00:29:12,000 --> 00:29:13,630
Resterà ehi sulla pancia.
465
00:29:14,940 --> 00:29:16,320
Questo che cazzo vorrebbe di
466
00:29:16,620 --> 00:29:19,270
perché devi parlare
sempre in modo così strano.
467
00:29:38,160 --> 00:29:39,520
Non ti uccideremo.
468
00:29:44,880 --> 00:29:46,780
Ma tu ci farei un favore.
469
00:29:49,620 --> 00:29:51,764
Dovrai far fuori ops.
470
00:29:52,350 --> 00:29:53,350
D'accordo.
471
00:29:53,850 --> 00:29:55,930
E ci lasceremo
tutto alle spalle.
472
00:29:56,250 --> 00:29:57,250
Fa.
473
00:29:59,010 --> 00:30:00,010
Intesi.
474
00:30:07,616 --> 00:30:09,276
È conosciuta bros.
475
00:30:16,796 --> 00:30:17,796
Cosi.
476
00:30:17,996 --> 00:30:19,566
Un pallone gonfiato.
477
00:31:56,876 --> 00:31:57,876
Merda.
478
00:32:01,316 --> 00:32:02,316
Qui.
479
00:32:11,906 --> 00:32:14,196
Perché che se scesa dall'auto.
480
00:32:14,366 --> 00:32:15,366
A.
481
00:32:17,846 --> 00:32:18,846
Tutti.
30647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.