All language subtitles for MaxStream Streaming Video Service_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:57,360 --> 00:04:59,790 Io. 2 00:05:02,550 --> 00:05:03,630 A. 3 00:05:08,310 --> 00:05:10,660 A quanto pare ti sei rotto il culo. 4 00:05:14,490 --> 00:05:15,700 La morte. 5 00:05:15,930 --> 00:05:17,980 Non sempre giunge istantaneamente. 6 00:05:20,040 --> 00:05:22,960 Smetti subito di respirare ma sei comunque. 7 00:05:23,160 --> 00:05:24,670 Ancora piu cattivo. 8 00:05:26,100 --> 00:05:28,540 Perde conoscenza entro un minuto dall'impatto. 9 00:05:30,570 --> 00:05:32,970 Se non riceve ossigeno per piu di quattro minuti 10 00:05:33,150 --> 00:05:35,980 i danni che subirà il cervello saranno irreparabili. 11 00:05:36,750 --> 00:05:38,530 Ma gli altri organi funzionano. 12 00:05:40,530 --> 00:05:41,280 E alla fine. 13 00:05:41,880 --> 00:05:42,660 Tutti i sistemi 14 00:05:42,960 --> 00:05:46,690 sono è quello è ufficialmente momento del decesso ma. 15 00:05:48,060 --> 00:05:50,648 Tutto dipende da come si definisce il morti. 16 00:05:57,240 --> 00:05:58,810 Mangiando la pizza. 17 00:06:01,050 --> 00:06:03,940 Riuscito letteralmente fuori di testa. 18 00:06:04,890 --> 00:06:06,130 È la paura. 19 00:06:07,740 --> 00:06:09,730 Così teso rizzato. 20 00:06:11,702 --> 00:06:13,750 Sempre parte della paura. 21 00:06:20,760 --> 00:06:22,990 Su dobbiamo far sparire una pizza. 22 00:06:23,520 --> 00:06:24,970 Sentiti onorata. 23 00:06:25,560 --> 00:06:28,450 A raro che tu posso scegliere la parte che ti spetta. 24 00:06:37,800 --> 00:06:40,180 Non ti impressiona non le loro grida. 25 00:06:44,790 --> 00:06:46,090 Non le ascolto. 26 00:06:47,181 --> 00:06:48,340 Per più. 27 00:06:50,712 --> 00:06:52,030 Sono un allarme. 28 00:06:52,949 --> 00:06:54,370 Diciamo una. 29 00:06:54,540 --> 00:06:55,990 Sirena circostanziate. 30 00:07:00,630 --> 00:07:01,795 Teme che ci facesse del male. 31 00:07:02,220 --> 00:07:03,640 Non lo so. 32 00:07:08,880 --> 00:07:10,330 Hai avuto paura. 33 00:07:15,810 --> 00:07:17,470 Alle persone importa. 34 00:07:17,709 --> 00:07:19,660 Che fine fa il loro corpi. 35 00:07:22,500 --> 00:07:23,680 Ad alcune. 36 00:07:24,270 --> 00:07:25,270 Perché. 37 00:07:30,060 --> 00:07:31,930 Sentono di avere il controllo. 38 00:07:32,910 --> 00:07:34,020 Dal loro conforto 39 00:07:34,170 --> 00:07:35,620 prima della transizione. 40 00:07:39,090 --> 00:07:40,630 È questo che feto. 41 00:07:54,750 --> 00:07:56,410 Volevo solo dipingere. 42 00:07:58,470 --> 00:08:00,070 Lo faremo nella vasca. 43 00:08:01,890 --> 00:08:03,130 Mia madre. 44 00:08:04,590 --> 00:08:06,370 Aveva paura di. 45 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 E. 46 00:08:10,980 --> 00:08:11,340 Tu. 47 00:08:11,760 --> 00:08:13,068 Tu vai. 48 00:08:13,980 --> 00:08:15,190 Dei bambini. 49 00:08:17,730 --> 00:08:18,730 No. 50 00:08:26,160 --> 00:08:26,400 Beh. 51 00:08:27,030 --> 00:08:28,630 Niente di impossibile. 52 00:08:30,180 --> 00:08:30,720 Niente 53 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 no. 54 00:08:34,410 --> 00:08:35,590 La percezione. 55 00:08:36,420 --> 00:08:37,420 Dice. 56 00:08:38,010 --> 00:08:38,880 Che l'ho fatto. 57 00:08:39,330 --> 00:08:42,130 La persuasione dice tutto il contrario. 58 00:08:42,630 --> 00:08:44,680 La persuasione dice. 59 00:08:45,630 --> 00:08:46,930 Che l'ho fatto. 60 00:08:48,300 --> 00:08:50,380 La percezione dice. 61 00:08:50,460 --> 00:08:51,240 Che però 62 00:08:51,240 --> 00:08:52,690 non lo sapevo. 63 00:08:53,670 --> 00:08:55,210 Io sono un bravo. 64 00:08:55,620 --> 00:08:56,620 Persuasione. 65 00:08:57,360 --> 00:08:59,320 Sono stato un bravo. 66 00:08:59,910 --> 00:09:00,910 Percezione. 67 00:09:01,890 --> 00:09:02,890 Si. 68 00:09:06,720 --> 00:09:07,530 Lo sai 69 00:09:07,740 --> 00:09:09,370 che ti stanno seguendo. 70 00:09:22,560 --> 00:09:25,630 Posso avere l'onore di un ultimo ballo. 71 00:09:26,850 --> 00:09:28,600 Ho portato un giradischi. 72 00:09:30,930 --> 00:09:32,473 Sono mio ricordo. 73 00:09:33,180 --> 00:09:34,180 Certo. 74 00:09:48,060 --> 00:09:50,370 Mia madre ci ha insegnato a ballare da piccola 75 00:09:50,550 --> 00:09:52,060 non molto bene. 76 00:09:54,270 --> 00:09:56,620 Lei era come un orologio svizzero. 77 00:10:03,584 --> 00:10:04,584 Mi. 78 00:10:10,454 --> 00:10:11,454 Hanno. 79 00:10:13,364 --> 00:10:14,364 Switch. 80 00:10:15,914 --> 00:10:17,679 Semi io. 81 00:10:19,394 --> 00:10:20,394 Se. 82 00:10:20,504 --> 00:10:21,504 Qui. 83 00:10:26,534 --> 00:10:27,534 Modo. 84 00:10:45,854 --> 00:10:47,264 Iwate. 85 00:10:49,334 --> 00:10:50,334 Le. 86 00:10:50,632 --> 00:10:52,377 Sui che se. 87 00:10:57,134 --> 00:10:58,494 Sono conto. 88 00:10:59,354 --> 00:11:00,954 Per l'uomo che sono. 89 00:11:03,854 --> 00:11:06,504 Luogo che sono stato per Mia forbice. 90 00:11:07,874 --> 00:11:09,534 Per così sia. 91 00:11:58,754 --> 00:11:59,930 Bel respiro. 92 00:12:00,944 --> 00:12:02,514 E merci ti sott'acqua. 93 00:12:03,674 --> 00:12:05,564 Ti sparire un cricket le nei polmoni. 94 00:12:06,044 --> 00:12:07,974 Facendo ti mancare l'Aria. 95 00:12:09,014 --> 00:12:10,974 La terribile alla tua bocca. 96 00:12:12,434 --> 00:12:13,434 Negra. 97 00:12:17,564 --> 00:12:19,404 Ho paura di non. 98 00:12:21,254 --> 00:12:22,734 Avuto paura. 99 00:12:24,164 --> 00:12:25,824 Ho molta paura. 100 00:12:26,654 --> 00:12:27,974 Fai quel che ricordo è legato alla 101 00:12:28,076 --> 00:12:29,076 nascita. 102 00:12:31,274 --> 00:12:32,274 No. 103 00:12:32,684 --> 00:12:32,864 Lo 104 00:12:33,014 --> 00:12:34,014 so. 105 00:12:35,084 --> 00:12:37,644 Anche morente non avrei piu alcun ricorda. 106 00:12:44,414 --> 00:12:46,074 Prendi un bel respiro. 107 00:12:49,034 --> 00:12:54,614 Ho. 108 00:13:52,064 --> 00:13:53,874 Mio fratello è morto. 109 00:13:55,724 --> 00:13:56,724 Si. 110 00:14:23,324 --> 00:14:24,324 Ovviamente. 111 00:14:26,264 --> 00:14:28,434 La decisione spetta a me. 112 00:14:30,704 --> 00:14:36,714 Vedete io ho cinquantamila dollari dentro quella valigetta appoggiato alla giù. 113 00:14:38,294 --> 00:14:39,774 È tutta sua. 114 00:14:44,714 --> 00:14:45,224 Il minga 115 00:14:45,344 --> 00:14:46,704 non cui sente. 116 00:14:47,864 --> 00:14:48,864 A. 117 00:14:59,924 --> 00:15:00,924 Cazzo. 118 00:15:03,434 --> 00:15:05,604 Che cazzo di posto è questo. 119 00:15:05,758 --> 00:15:08,184 La cosa piu Bella che riesce a dire. 120 00:15:09,254 --> 00:15:10,944 Che problemi hai. 121 00:15:17,114 --> 00:15:18,314 Non sarebbe piu facile 122 00:15:18,434 --> 00:15:20,604 farli saltare la testa senza chiacchiere. 123 00:15:22,244 --> 00:15:24,234 Cosa lo renderebbe piu facile. 124 00:15:24,260 --> 00:15:25,764 Non lo sono potresti. 125 00:15:28,514 --> 00:15:30,742 Sparargli è da un tetto per strada. 126 00:15:32,534 --> 00:15:33,834 Come ceceni. 127 00:15:35,714 --> 00:15:36,714 Si. 128 00:15:37,424 --> 00:15:38,904 Non sono un cecchino. 129 00:15:49,364 --> 00:15:51,954 Difficile nascondere un fucile di precisione. 130 00:15:53,414 --> 00:15:56,754 Nella percentuale di successo e notevolmente bassa. 131 00:15:57,524 --> 00:15:59,214 E se le manca si. 132 00:15:59,654 --> 00:16:00,654 Offesi. 133 00:16:02,504 --> 00:16:04,254 Io non correre questi rischi. 134 00:16:05,354 --> 00:16:07,194 Meglio a distanza ravvicinata. 135 00:16:11,864 --> 00:16:13,254 Se si avvicini. 136 00:16:13,964 --> 00:16:15,414 Diventa personale. 137 00:16:17,744 --> 00:16:19,524 Si ma anche piu facili. 138 00:16:21,944 --> 00:16:23,064 A maglia. 139 00:16:24,584 --> 00:16:26,694 È meglio per completare la transizione. 140 00:16:35,984 --> 00:16:37,914 Io l'ho fatto con il mio ragazzo. 141 00:16:40,214 --> 00:16:41,214 Cosa. 142 00:16:42,104 --> 00:16:43,314 Gli ho sparato. 143 00:16:45,494 --> 00:16:46,494 Riuscita. 144 00:16:50,654 --> 00:16:51,828 Ho urlato. 145 00:16:53,624 --> 00:16:55,914 Come il pattinatori mister mutando. 146 00:16:58,304 --> 00:17:01,164 Il tuo ragazzo urlato dopo che gli hai sparato. 147 00:17:01,454 --> 00:17:01,754 Se. 148 00:17:02,234 --> 00:17:03,234 Dopo. 149 00:17:09,314 --> 00:17:11,264 Sembra che tu non abbia fatto un lavoro molto 150 00:17:11,444 --> 00:17:12,444 pulito. 151 00:17:13,094 --> 00:17:14,814 A urlato è normale. 152 00:17:19,934 --> 00:17:21,354 Eri tu a urlare. 153 00:18:28,964 --> 00:18:29,534 Agente. 154 00:18:29,864 --> 00:18:30,984 A terra. 155 00:18:35,474 --> 00:18:36,224 Perché perché. 156 00:18:36,549 --> 00:18:36,912 Perché 157 00:18:37,154 --> 00:18:37,514 prego. 158 00:18:38,144 --> 00:18:39,324 Ti prende. 159 00:18:46,274 --> 00:18:47,454 Mi ha colpito. 160 00:18:48,374 --> 00:18:49,374 Cosa. 161 00:18:51,464 --> 00:18:52,464 Basta. 162 00:18:53,084 --> 00:18:54,234 Ti credo. 163 00:19:02,924 --> 00:19:04,014 I figlio. 164 00:19:08,384 --> 00:19:09,774 Come lo sapevi. 165 00:19:10,874 --> 00:19:11,804 Che cazzo ci fai 166 00:19:11,907 --> 00:19:12,907 nulla. 167 00:19:16,484 --> 00:19:16,784 E io. 168 00:19:17,504 --> 00:19:19,514 Ne hai provato a colpirmi con laser 169 00:19:19,724 --> 00:19:24,324 io l'avevo visto l'ombra che cazzo avrei dovuto fare cazzo fa un laser secondo te. 170 00:19:28,994 --> 00:19:29,834 Non lo so tu. 171 00:19:30,314 --> 00:19:32,304 Sei piombato in casa Mia. 172 00:19:33,944 --> 00:19:36,204 Io stavo solo cercando di difendermi. 173 00:19:39,284 --> 00:19:40,034 Con un raggi 174 00:19:40,214 --> 00:19:41,424 di luce. 175 00:19:44,084 --> 00:19:45,774 Da carta va bene. 176 00:19:53,024 --> 00:19:54,444 Siamo da soli. 177 00:19:57,464 --> 00:19:58,464 Messi. 178 00:19:59,714 --> 00:19:59,984 Cosa. 179 00:20:00,434 --> 00:20:02,124 Non c'è nessun miss. 180 00:20:06,314 --> 00:20:07,524 Va bene. 181 00:20:08,528 --> 00:20:09,848 Ci siamo mollato successo. 182 00:20:10,208 --> 00:20:12,288 Tipo tre settimane fa. 183 00:20:12,908 --> 00:20:15,498 Si è trasferita ho sentito che in prigione. 184 00:20:16,778 --> 00:20:17,778 Perché. 185 00:20:19,808 --> 00:20:20,858 Come sarebbe perché. 186 00:20:21,488 --> 00:20:24,198 Perché ti importa perché vuoi sapere questa cosa. 187 00:20:26,168 --> 00:20:27,708 Perché mi vuoi dirmelo. 188 00:20:27,788 --> 00:20:29,208 Io non ti conosco. 189 00:20:32,618 --> 00:20:33,618 Vista. 190 00:20:44,138 --> 00:20:45,888 Ti dispiace se fumo. 191 00:20:46,178 --> 00:20:47,358 Chi prego. 192 00:20:49,148 --> 00:20:51,408 C'è un pacchetto di sigarette sul capo. 193 00:20:53,258 --> 00:20:54,438 Per favore. 194 00:21:10,028 --> 00:21:11,988 Non stata una brutta caduta. 195 00:21:26,408 --> 00:21:27,548 Mia cosi aggredita 196 00:21:27,758 --> 00:21:29,898 e non è stata un'esperienza piacevole. 197 00:21:33,419 --> 00:21:34,547 Che parliamo. 198 00:21:34,868 --> 00:21:35,868 Dimissioni. 199 00:21:41,168 --> 00:21:42,738 Nessun'altra domanda. 200 00:21:50,918 --> 00:21:52,848 La detto che il mio cazzo puzzava. 201 00:21:59,198 --> 00:22:00,408 Di cosa. 202 00:22:00,518 --> 00:22:00,998 Non lo so. 203 00:22:01,718 --> 00:22:03,912 Non lo so ha detto che puzza farlo. 204 00:22:05,108 --> 00:22:06,108 Si. 205 00:22:06,248 --> 00:22:08,328 E non descritto l'odore. 206 00:22:09,848 --> 00:22:11,238 Dei che cosa. 207 00:22:12,638 --> 00:22:13,638 Saperlo. 208 00:22:15,728 --> 00:22:16,968 Di frutta. 209 00:22:18,848 --> 00:22:20,028 Di preciso. 210 00:22:21,818 --> 00:22:23,028 Di preciso. 211 00:22:23,768 --> 00:22:26,528 Limone maranza ciliegia e. 212 00:22:27,188 --> 00:22:27,638 Pesca. 213 00:22:28,208 --> 00:22:28,388 Si. 214 00:22:28,972 --> 00:22:30,976 Ha detto che puzzava di c'e in gamba. 215 00:22:37,868 --> 00:22:41,688 Quindi ammessi non è piaciuta quella torre di frutta. 216 00:22:42,578 --> 00:22:44,208 No non ha gradito. 217 00:22:47,378 --> 00:22:49,938 Ha mai avuto questa reazione prima d'ora. 218 00:22:50,348 --> 00:22:51,348 No. 219 00:22:54,668 --> 00:22:55,668 Chiederti. 220 00:22:55,838 --> 00:22:57,078 Dove sei. 221 00:22:59,498 --> 00:23:02,446 Che significa il biglietto sulla porta doppietta facilmente. 222 00:23:06,218 --> 00:23:06,428 Ed 223 00:23:06,608 --> 00:23:07,748 è orologio stata. 224 00:23:08,171 --> 00:23:10,368 Ho dimenticato di togliere il biglietto. 225 00:23:10,958 --> 00:23:12,408 Perché sei qui. 226 00:23:12,608 --> 00:23:13,608 Senti. 227 00:23:13,838 --> 00:23:16,217 So che cosa dirai a solo che. 228 00:23:16,538 --> 00:23:18,468 Ti prego non farlo viva. 229 00:23:18,998 --> 00:23:23,358 Stato un mese difficile per me ci ha sterni mance ho una cosa che vorrei dirti. 230 00:23:25,688 --> 00:23:27,678 Perché la porta chiusa amore. 231 00:23:27,788 --> 00:23:29,448 Ma prima voglio vederci. 232 00:23:32,078 --> 00:23:33,468 Sono sul gabinetto. 233 00:23:33,728 --> 00:23:38,117 Grazie basta amore andiamo ti ho visto per la giacca prima poi minuti. 234 00:23:41,918 --> 00:23:43,478 Miei ferito molto messi. 235 00:23:43,898 --> 00:23:45,438 Per come mi hai lasciata. 236 00:23:46,088 --> 00:23:47,088 Io. 237 00:23:50,168 --> 00:23:53,928 Non è una buona idea che tu stia qui faresti meglio ad andarsene. 238 00:23:54,668 --> 00:23:55,848 Lo so. 239 00:23:56,393 --> 00:24:00,338 Lo so di averti ferito ho commesso uno sbaglio 240 00:24:00,338 --> 00:24:00,698 che eri tu hai aperto il tuo cuore a me. 241 00:24:01,028 --> 00:24:01,628 E io. 242 00:24:02,078 --> 00:24:04,238 Non ero pronta per ciò che dovevi dirmi non era 243 00:24:04,448 --> 00:24:05,898 un momento giusto. 244 00:24:06,368 --> 00:24:08,078 Senti ho avuto tempo per pensare 245 00:24:08,228 --> 00:24:12,588 e sono pronta sono pronta per prendere il tuo passato posso gestirlo te lo prometto. 246 00:24:14,588 --> 00:24:16,158 Vi prego apri. 247 00:24:17,078 --> 00:24:21,038 Mentre tornavo a casa dal lavoro alla radio hanno messo piu Collins gesto l'ho. 248 00:24:21,518 --> 00:24:23,048 Fatta per a bisognoso era come se 249 00:24:23,228 --> 00:24:24,169 fosse solo per me 250 00:24:24,398 --> 00:24:27,368 ho dovuto accostare perché piangevo e mi sono resa conto che 251 00:24:27,608 --> 00:24:31,788 sto bene con te contro ogni avversità e fish uomo migliore con te. 252 00:24:32,888 --> 00:24:35,941 Ti ricordi quella volta che siamo andati a suoi fox e abbiamo mangiato 253 00:24:36,068 --> 00:24:38,828 sa che ciao belle con qui cameriere molto carina che 254 00:24:38,978 --> 00:24:40,368 provo per te. 255 00:24:41,348 --> 00:24:41,798 Certe 256 00:24:42,038 --> 00:24:43,758 se se lo ricordo. 257 00:24:44,168 --> 00:24:46,928 Poi abbiamo deciso di rimanere in quel motivo per la notte. 258 00:24:47,258 --> 00:24:49,998 Come si chiamava onnipotente lo ricordi. 259 00:24:50,678 --> 00:24:52,248 Se me lo ricorda. 260 00:24:52,928 --> 00:24:53,318 Cose 261 00:24:53,618 --> 00:24:55,278 da me lo ricorda. 262 00:24:55,898 --> 00:24:56,348 E le che. 263 00:24:56,888 --> 00:24:57,758 Facevano che. 264 00:24:58,238 --> 00:25:01,688 Il letto era scomodi Simo e c'era la tipo quindici pollici in bianco e nero 265 00:25:01,958 --> 00:25:02,918 tu sei andato alla resa 266 00:25:03,064 --> 00:25:07,358 un perché tu solo cuscino e quel vecchio cinese infuriato continuava a urlati contro 267 00:25:07,598 --> 00:25:10,788 ogni possiamo piu un dollaro ogni cui si non piu un dollaro. 268 00:25:11,168 --> 00:25:13,518 Quel momento ora mi rende così felice. 269 00:25:13,868 --> 00:25:14,018 I 270 00:25:14,318 --> 00:25:18,278 tono odiato allora perché quando sei immerso in 271 00:25:18,278 --> 00:25:18,968 quella situazione non ti rendi conto di niente 272 00:25:19,118 --> 00:25:22,368 non vedi oltre il tuo naso sei nella tutte le oscurità. 273 00:25:22,538 --> 00:25:24,588 Capisci cosa cerco di dire. 274 00:25:26,828 --> 00:25:27,248 Si. 275 00:25:27,818 --> 00:25:29,198 Credo di capire cosa vuoi dire. 276 00:25:29,978 --> 00:25:32,198 Ricordi come ero arrabbiata con la cameriera 277 00:25:32,318 --> 00:25:33,008 per istruiti 278 00:25:33,242 --> 00:25:34,242 golf. 279 00:25:35,078 --> 00:25:35,408 Si. 280 00:25:35,768 --> 00:25:36,098 Ero 281 00:25:36,398 --> 00:25:39,738 ero gelosa un po' ubriaca è anche molto infantile. 282 00:25:41,348 --> 00:25:45,618 C'è una cosa che devo dirti una cosa di cui non vado fiera proprio come tu. 283 00:25:45,758 --> 00:25:47,688 Non sei fiero della tua. 284 00:25:50,228 --> 00:25:51,228 Ok. 285 00:25:53,228 --> 00:25:56,418 Ho fatto sesso con il cinese incuria altro quella notte. 286 00:25:58,238 --> 00:25:59,238 Certe. 287 00:26:03,368 --> 00:26:04,368 Chieste. 288 00:26:05,476 --> 00:26:06,728 Prego di qualcosa io. 289 00:26:07,328 --> 00:26:09,728 Tu mi hai detto il tuo segreto è io sono scoppiata è. 290 00:26:10,058 --> 00:26:12,768 Solo un ipocrita una bugiarda traditrice. 291 00:26:12,848 --> 00:26:14,598 Festa lo so mi dispiace. 292 00:26:17,558 --> 00:26:19,698 Mai fatto sesso con quel cinesi. 293 00:26:21,218 --> 00:26:22,218 Si. 294 00:26:24,188 --> 00:26:28,278 Quello che mi ha urlato contro per uscire in piu un dollaro un dollaro. 295 00:26:28,928 --> 00:26:30,918 Si il tizio del dollaro. 296 00:26:31,838 --> 00:26:32,838 Quando. 297 00:26:35,168 --> 00:26:40,128 Dopo che ti sei addormentato sono scesa per sbollire la rabbia i prendere da bere lui. 298 00:26:40,448 --> 00:26:41,001 Bevendo un 299 00:26:41,265 --> 00:26:44,088 che sai come mi piace amore lo sai bene. 300 00:26:44,348 --> 00:26:46,278 Ti sei scappata quel tizio. 301 00:26:46,478 --> 00:26:47,778 Me ne vergogno. 302 00:26:47,888 --> 00:26:48,518 Il tizio dei. 303 00:26:49,178 --> 00:26:52,778 Di la di ripeterlo ti ho detto una cosa di cui mi vergogno piu ha rivelato un segreto 304 00:26:52,778 --> 00:26:56,378 come dimostrazione credevo che mi avresti capita non è 305 00:26:56,438 --> 00:26:58,458 diverso dalla bomba che mi hai pensato tu non è diverso. 306 00:26:58,688 --> 00:27:02,258 Ad essere diverso se il tuo cazzo buttati giù in gamba e noi non siamo preservativi 307 00:27:02,258 --> 00:27:05,078 sempre che non avessi molta scelta suoi gusti i si e. 308 00:27:05,648 --> 00:27:08,708 Del cazzo era nella Mia cazzo di bocca porta il tuo culo fuori da qui. 309 00:27:09,278 --> 00:27:11,092 Questa cazzo di basta. 310 00:27:14,828 --> 00:27:17,058 Per apri questa cazzo di guarda. 311 00:27:19,418 --> 00:27:20,418 Festa. 312 00:27:21,788 --> 00:27:21,998 Ora. 313 00:27:22,478 --> 00:27:23,776 Prima vada. 314 00:27:27,458 --> 00:27:30,758 Ho. 315 00:27:44,948 --> 00:27:48,768 Puoi avere una conversazione con persone prima che muoiono me non mi. 316 00:27:50,498 --> 00:27:52,008 Come se lo volessi. 317 00:27:54,188 --> 00:27:56,628 Hai una figlia che ora lavora con te. 318 00:27:59,168 --> 00:28:00,548 Ricordi quando preparati ma 319 00:28:00,848 --> 00:28:02,628 al formaggio per mio padre. 320 00:28:04,298 --> 00:28:05,298 Vagamente. 321 00:28:06,908 --> 00:28:08,538 Quali dettagli ricorda. 322 00:28:14,768 --> 00:28:16,248 Non ti sono piaciuti. 323 00:28:18,038 --> 00:28:19,788 Solo che non sono piaciuti. 324 00:28:20,318 --> 00:28:22,998 Si perché alla fine non avevano un buon sapore. 325 00:28:25,778 --> 00:28:27,858 Non era è risultato che pulito. 326 00:28:29,378 --> 00:28:31,338 I ma ceroni sono troppo poni. 327 00:28:31,448 --> 00:28:32,108 E non lo erano 328 00:28:32,288 --> 00:28:33,468 per niente. 329 00:28:33,998 --> 00:28:35,328 Avevo capito. 330 00:28:36,068 --> 00:28:37,248 La cottura. 331 00:28:40,208 --> 00:28:43,788 Volevo creare qualcosa di piu buono dei soliti ma che ogni formaggio. 332 00:28:47,588 --> 00:28:48,698 Andai alla gastronomia 333 00:28:48,908 --> 00:28:52,188 e seleziona i vari formaggi cui mente sciogliere sulla pasta. 334 00:28:52,988 --> 00:28:54,678 Quel sapore mi perseguitano. 335 00:28:54,878 --> 00:28:56,928 La prima parola francese che brain. 336 00:28:57,098 --> 00:28:58,788 Scritta sugli mcarthur. 337 00:28:59,108 --> 00:29:01,444 Poi sono passata al formaggio fermentato. 338 00:29:01,868 --> 00:29:03,408 A un odore ripugnante. 339 00:29:04,508 --> 00:29:05,627 Ha uccisa. 340 00:29:06,368 --> 00:29:08,118 Ai tuoi ma gironi al formaggio. 341 00:29:16,748 --> 00:29:19,278 Ucciso i suoi macchine una farmacia. 342 00:29:21,008 --> 00:29:23,358 Facesse complicata una cosa semplice. 343 00:29:24,608 --> 00:29:25,608 Si. 344 00:29:27,728 --> 00:29:29,748 Avrei dovuto seguire una ricetta. 345 00:29:31,598 --> 00:29:32,598 Si. 346 00:29:36,578 --> 00:29:38,448 Le indicazioni sono importanti. 347 00:29:43,088 --> 00:29:44,088 Si. 348 00:29:44,798 --> 00:29:46,418 Le indicazioni sono importanti se. 349 00:29:46,748 --> 00:29:47,868 A un risultato. 350 00:29:52,958 --> 00:29:53,958 Già. 351 00:29:54,578 --> 00:29:54,938 Ora 352 00:29:55,238 --> 00:29:56,838 so come si fa. 353 00:29:57,188 --> 00:29:58,321 Lo capisco. 354 00:29:58,448 --> 00:29:59,838 Missione emozione. 22472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.