All language subtitles for Live Wire (Christian Duguay, 1992).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,156 --> 00:02:37,758 No, I got it. 2 00:02:58,915 --> 00:03:01,387 [Distorted voice] 3 00:03:19,006 --> 00:03:22,143 All right, gentlemen, bring me up to speed on your meeting 4 00:03:22,243 --> 00:03:24,145 with Holzwell's people this morning. 5 00:03:24,245 --> 00:03:27,148 Senator, we must move fast to gather support. 6 00:03:27,248 --> 00:03:28,550 Senator Holzwell is determined 7 00:03:28,650 --> 00:03:30,952 to rearm all those regions in the mid-east. 8 00:03:31,052 --> 00:03:33,555 If we've learned anything in the past 50 years, 9 00:03:33,655 --> 00:03:36,559 it's that every gun, rocket, and tank we sell 10 00:03:36,659 --> 00:03:38,929 will eventually be used against us. 11 00:03:39,029 --> 00:03:42,166 Screw Holzwell. We have enough support to get by him. 12 00:03:42,266 --> 00:03:44,034 And the vice president's been making calls. 13 00:03:44,134 --> 00:03:45,603 That's what I'm afraid of. 14 00:03:47,006 --> 00:03:49,742 Son, you forgot my glass. 15 00:03:49,842 --> 00:03:50,776 Excuse me. 16 00:03:50,876 --> 00:03:51,844 Listen, Richard, 17 00:03:51,944 --> 00:03:54,447 you can think whatever you want of this guy, 18 00:03:54,547 --> 00:03:58,051 but, remember, he's got a lot of friends in this town. 19 00:03:58,151 --> 00:04:00,622 Yeah, most of them democrats. 20 00:04:00,722 --> 00:04:01,623 That's funny. 21 00:04:01,723 --> 00:04:02,724 [Beep] 22 00:04:07,562 --> 00:04:09,464 I hear they're making a movie 23 00:04:09,564 --> 00:04:11,866 about Dan Quayle's military career. 24 00:04:11,966 --> 00:04:14,068 It's called full dinner jacket. 25 00:04:14,168 --> 00:04:16,372 [Laughing] 26 00:04:28,819 --> 00:04:30,788 Senator? 27 00:04:33,391 --> 00:04:35,928 Just a hot flash. 28 00:04:36,028 --> 00:04:37,096 Are you O.K.? 29 00:04:37,196 --> 00:04:38,931 [Coughing] 30 00:04:40,800 --> 00:04:42,402 Senator! 31 00:04:47,008 --> 00:04:49,110 Jesus! He's having a seizure! Call the paramedics! 32 00:04:49,210 --> 00:04:50,679 Let me through. 33 00:04:50,779 --> 00:04:52,414 I know CPR. 34 00:05:00,823 --> 00:05:01,824 [Beep beep] 35 00:05:05,060 --> 00:05:07,630 Aah! 36 00:05:17,241 --> 00:05:18,543 Amazing. 37 00:05:18,643 --> 00:05:20,512 It is exactly what we need. 38 00:05:20,612 --> 00:05:22,516 And you shall have it, Al-red. 39 00:05:22,616 --> 00:05:24,418 You shall have it. 40 00:05:27,754 --> 00:05:29,923 [Radio] Well, for the dog days, 41 00:05:30,023 --> 00:05:32,960 it's another beautiful day in the capital city. 42 00:05:33,060 --> 00:05:35,631 It's hot, and we've just been informed 43 00:05:35,731 --> 00:05:38,934 police have completely shut down all lanes on the Whitehurst freeway 44 00:05:39,034 --> 00:05:41,103 between Pennsylvania and the 3rd street exit. 45 00:05:41,203 --> 00:05:43,540 We're told it's some sort of bomb scare. 46 00:05:43,640 --> 00:05:45,542 Emergency vehicles are on the scene. 47 00:05:45,642 --> 00:05:47,544 And as you may imagine, 48 00:05:47,644 --> 00:05:50,581 traffic is already backed up all the way to Virginia. 49 00:05:50,681 --> 00:05:53,584 This is WNLC, and I'm Terry in the morning. 50 00:05:53,684 --> 00:05:56,788 We'll keep you posted for any further developments. 51 00:05:56,888 --> 00:05:58,790 Am I going to... 52 00:05:58,890 --> 00:05:59,892 Die? 53 00:05:59,992 --> 00:06:01,761 Yes. 54 00:06:01,861 --> 00:06:03,862 I mean today. 55 00:06:05,797 --> 00:06:08,469 You've got one eccentric husband. 56 00:06:08,569 --> 00:06:10,604 Do you believe this? 57 00:06:10,704 --> 00:06:12,906 I have one little affair... 58 00:06:14,274 --> 00:06:16,142 And this is what he does. 59 00:06:17,912 --> 00:06:19,914 How does it look? 60 00:06:21,684 --> 00:06:24,620 Your husband certainly knows what he's doing. 61 00:06:24,720 --> 00:06:26,889 This bomb's really cute. 62 00:06:27,691 --> 00:06:29,426 Which color do you prefer... 63 00:06:29,526 --> 00:06:31,361 Red or green? 64 00:06:31,461 --> 00:06:32,529 What? 65 00:06:32,629 --> 00:06:34,964 Red or green? 66 00:06:35,064 --> 00:06:37,267 Red or green. 67 00:06:37,367 --> 00:06:38,736 Green. 68 00:06:39,737 --> 00:06:42,072 No. No, no, no. Wait. Wait. 69 00:06:42,172 --> 00:06:43,073 Red. Red. 70 00:06:43,173 --> 00:06:45,544 Too late. It's green. 71 00:06:48,581 --> 00:06:50,383 Oh, shit. 72 00:06:50,483 --> 00:06:52,251 Give me your gum. Quick. 73 00:06:52,351 --> 00:06:53,953 Your gum! 74 00:07:05,366 --> 00:07:06,668 I got an idea. 75 00:07:06,768 --> 00:07:09,204 Quit cheating on your husband. 76 00:07:10,773 --> 00:07:12,608 Put on some underwear. 77 00:07:15,979 --> 00:07:17,147 Shit. 78 00:07:18,148 --> 00:07:19,983 She's all yours. 79 00:07:25,990 --> 00:07:27,625 Nice job, Danny. 80 00:07:29,994 --> 00:07:31,296 Way to go, Dan. 81 00:07:31,396 --> 00:07:32,498 Jesus Christ, Dan. 82 00:07:32,598 --> 00:07:35,101 You scare the shit out of me every time. 83 00:07:35,201 --> 00:07:37,871 Thought my becoming a fed would change anything? 84 00:07:37,971 --> 00:07:38,972 I was hoping. 85 00:07:39,072 --> 00:07:41,274 What's that? 86 00:07:41,374 --> 00:07:43,078 Never seen this? 87 00:07:44,813 --> 00:07:47,148 What's this, your lucky charm? 88 00:07:47,248 --> 00:07:48,349 No. 89 00:07:48,449 --> 00:07:50,719 I just like taping pictures to my chest. 90 00:07:50,819 --> 00:07:52,922 Are you Danny O'Neill? 91 00:07:53,022 --> 00:07:54,625 That's right. Why? 92 00:07:55,826 --> 00:07:59,329 Is this something to do with the Ed McMahon sweepstakes? 93 00:07:59,429 --> 00:08:02,933 It's a restraining order to keep you away from your wife. 94 00:08:03,033 --> 00:08:05,569 Have a nice day. 95 00:08:05,669 --> 00:08:08,739 Hey! Grab that son of a bitch! 96 00:08:08,839 --> 00:08:10,741 What the fuck is going on here? 97 00:08:10,841 --> 00:08:14,345 This is a secured area. No one's allowed in. 98 00:08:14,445 --> 00:08:16,748 Don't get fucking cute with me. 99 00:08:16,848 --> 00:08:20,285 Get this son of a bitch out of here. 100 00:08:20,385 --> 00:08:21,722 Sorry about this, Dan, 101 00:08:21,822 --> 00:08:23,490 there was a detonation at a restaurant on Delaware. 102 00:08:23,590 --> 00:08:25,892 They're sending a copter for you. 103 00:08:25,992 --> 00:08:29,295 Oh, man. I love Mondays. 104 00:08:33,001 --> 00:08:34,903 [Radio] Mobile captain 61, this is chopper 14. 105 00:08:35,003 --> 00:08:36,639 We're bringing your man in. 106 00:08:36,739 --> 00:08:39,809 You got a place we can land over there? 107 00:08:39,909 --> 00:08:41,511 Roger. This is 61. 108 00:08:41,611 --> 00:08:43,514 We're at 5th and Delaware. 109 00:08:43,614 --> 00:08:46,116 Land in front of the tracks. 110 00:08:46,216 --> 00:08:48,218 I copy that. Over. 111 00:09:24,626 --> 00:09:27,130 What's the shrapnel... ceramic? 112 00:09:27,230 --> 00:09:28,464 Bone. 113 00:09:28,564 --> 00:09:30,835 Have fun in there, Danny. 114 00:09:39,644 --> 00:09:43,148 Fidelity insurance strikes again, huh? 115 00:09:43,248 --> 00:09:44,683 Well, Danny O'Neill. 116 00:09:44,783 --> 00:09:47,587 You guys are going to be paying out big-time on this. 117 00:09:47,687 --> 00:09:48,955 Yeah, tell me about it. 118 00:09:49,055 --> 00:09:50,957 4 deaths and 15 injuries. 119 00:09:51,057 --> 00:09:53,560 Maybe it was a gas leak. 120 00:09:53,660 --> 00:09:55,563 Well, if it was a gas leak, 121 00:09:55,663 --> 00:09:57,465 somebody had serious gas problems. 122 00:09:57,565 --> 00:10:01,969 Did you really try and throw Traveres off your balcony? 123 00:10:02,069 --> 00:10:05,574 I couldn't get his fat ass over the rail. 124 00:10:05,674 --> 00:10:09,178 Uh, I just want you to know how sorry I am 125 00:10:09,278 --> 00:10:11,047 about you and your wife. 126 00:10:11,147 --> 00:10:13,582 How come everybody knows about this? 127 00:10:13,682 --> 00:10:15,653 Was this on CNN? 128 00:10:15,753 --> 00:10:18,589 I know everything that goes on in this town. 129 00:10:18,689 --> 00:10:20,591 Do you really? 130 00:10:20,691 --> 00:10:22,593 Well, what about Senator Wilkins? 131 00:10:22,693 --> 00:10:25,197 The pink panties in the desk. 132 00:10:25,297 --> 00:10:26,598 See ya. 133 00:10:26,698 --> 00:10:28,433 You're bad. 134 00:10:30,269 --> 00:10:31,904 Oh, shit. 135 00:10:33,206 --> 00:10:34,741 Shane! 136 00:10:36,109 --> 00:10:39,612 Get this horny can of tuna away from me. 137 00:10:39,712 --> 00:10:43,318 What can I say, Dan? Madonna wants you. 138 00:10:43,418 --> 00:10:44,486 Go. 139 00:10:45,720 --> 00:10:47,022 I'm not doing it. 140 00:10:47,122 --> 00:10:49,624 I don't know why she reacts to you that way. 141 00:10:49,724 --> 00:10:52,029 You must not be treating her right. 142 00:10:52,129 --> 00:10:55,800 Pick yourself up a can of WD-40 and go to town. 143 00:10:55,900 --> 00:10:58,634 James is looking for you. 144 00:10:58,734 --> 00:11:00,036 James, James. 145 00:11:00,136 --> 00:11:02,239 Terrorist attack, it looks like. 146 00:11:02,339 --> 00:11:03,641 Where's the device? 147 00:11:03,741 --> 00:11:05,276 We can't find it. 148 00:11:05,376 --> 00:11:06,644 Excuse me? 149 00:11:06,744 --> 00:11:08,646 They say Senator Victor had a seizure, 150 00:11:08,746 --> 00:11:10,649 and then boom. 151 00:11:10,749 --> 00:11:11,851 Boom? 152 00:11:11,951 --> 00:11:13,652 You mean he spontaneously combusted? 153 00:11:13,752 --> 00:11:15,654 You tell me. 154 00:11:15,754 --> 00:11:17,656 O.K., what do you got, guys? 155 00:11:17,756 --> 00:11:19,058 Nothing. 156 00:11:19,158 --> 00:11:21,061 No metal, plastic, or chemical residue. 157 00:11:21,161 --> 00:11:24,064 Is this your first day on the job? 158 00:11:24,164 --> 00:11:26,066 Keep digging! People don't just explode. 159 00:11:26,166 --> 00:11:29,671 If they did, I would have heard about it long ago. 160 00:11:29,771 --> 00:11:31,273 What have you got here? 161 00:11:31,373 --> 00:11:33,408 Jesus. 162 00:11:35,777 --> 00:11:37,880 Shane, look at this. 163 00:11:39,583 --> 00:11:42,987 Looks like the fingers have been blown right off. 164 00:11:43,087 --> 00:11:46,790 Either that, or he should fire his manicurist. 165 00:11:55,801 --> 00:11:58,704 Terry, what I'm saying is that I support you. 166 00:11:58,804 --> 00:12:01,207 I just want you to be happy. 167 00:12:01,307 --> 00:12:04,710 And with Dan, until recently, you were so unhappy. 168 00:12:04,810 --> 00:12:07,013 This isn't about me. 169 00:12:08,815 --> 00:12:10,417 I know. 170 00:12:11,818 --> 00:12:14,722 I think Senator Traveres is good for you. 171 00:12:14,822 --> 00:12:18,727 You just seem happier with him. 172 00:12:18,827 --> 00:12:22,031 Mom, frank and I are friends. 173 00:12:22,831 --> 00:12:24,133 [Door opens] 174 00:12:24,233 --> 00:12:26,704 [Danny] Hi, honey! I'm home! 175 00:12:26,804 --> 00:12:30,041 Terry, I'll call the police if you want. 176 00:12:31,442 --> 00:12:33,344 Hi, mom. 177 00:12:33,444 --> 00:12:35,447 Good to see you. 178 00:12:36,848 --> 00:12:38,151 Listen, you're still my wife, 179 00:12:38,251 --> 00:12:40,720 and this is still my house. 180 00:12:40,820 --> 00:12:42,522 Court orders? 181 00:12:42,622 --> 00:12:43,623 Hmm? 182 00:12:43,723 --> 00:12:46,360 And this is still my garbage bin. 183 00:12:46,460 --> 00:12:48,963 Danny, I've been through this too many times before. 184 00:12:49,063 --> 00:12:50,764 And I'm sick of getting hurt. 185 00:12:50,864 --> 00:12:53,167 I'm always the one who gets hurt. 186 00:12:53,267 --> 00:12:56,170 I'm not the one who's seeing other people. 187 00:12:56,270 --> 00:12:58,705 Frank Traveres is not the problem. 188 00:12:58,805 --> 00:13:00,707 I think most people in Washington, D.C. 189 00:13:00,807 --> 00:13:02,811 Would disagree with that. 190 00:13:02,911 --> 00:13:03,813 Mom, 191 00:13:03,913 --> 00:13:05,915 could you do something? 192 00:13:06,015 --> 00:13:07,483 Thanks, mom. 193 00:13:11,887 --> 00:13:13,791 Frank and I work together. 194 00:13:13,891 --> 00:13:16,061 We got to be friends. 195 00:13:16,161 --> 00:13:19,530 I can't live with you anymore, 196 00:13:19,630 --> 00:13:21,066 not since... 197 00:13:22,300 --> 00:13:25,505 Come on, say it, for god's sake! 198 00:13:27,907 --> 00:13:30,110 It was an accident. 199 00:13:35,249 --> 00:13:37,118 Oh, god. 200 00:13:43,525 --> 00:13:45,127 [Woof woof woof] 201 00:13:47,396 --> 00:13:49,132 [Woof woof] 202 00:14:07,552 --> 00:14:08,486 Mandy? 203 00:14:08,586 --> 00:14:11,257 Daddy, hear what I made up. 204 00:14:11,357 --> 00:14:14,028 In a minute, sweet pea. Please. O.K? 205 00:14:14,128 --> 00:14:16,096 Come on, daddy. Hear me play. 206 00:14:16,196 --> 00:14:18,933 Mandy, please, just go to your room, darling. 207 00:14:19,033 --> 00:14:21,636 Go to your room and I'll be there. 208 00:14:21,736 --> 00:14:22,904 O.k. 209 00:14:23,004 --> 00:14:25,473 Oh, Jesus Christ, no. 210 00:14:35,284 --> 00:14:37,754 Oh, please, breathe! Please, breathe! 211 00:14:42,360 --> 00:14:45,129 Help! 212 00:15:19,202 --> 00:15:21,104 How's the temperature? 213 00:15:21,204 --> 00:15:22,705 76 degrees. 214 00:15:22,805 --> 00:15:24,408 Perfect. 215 00:15:27,812 --> 00:15:29,114 Dr. Bernard. 216 00:15:29,214 --> 00:15:30,815 Ah, Mikhail. 217 00:15:37,224 --> 00:15:39,126 Buon giorno, Salvio. Come va? 218 00:15:39,226 --> 00:15:40,260 Va bene. 219 00:15:40,360 --> 00:15:42,129 How do you like your new job? 220 00:15:42,229 --> 00:15:43,330 Ah, it's fine. 221 00:15:43,430 --> 00:15:45,133 Mikhail, I just heard it on the news. 222 00:15:45,233 --> 00:15:47,136 Now that you have the formula. 223 00:15:47,236 --> 00:15:49,638 When do I get paid? 224 00:15:49,738 --> 00:15:52,141 I've given you the formula. What about my money? 225 00:15:52,241 --> 00:15:53,141 What money? 226 00:15:53,241 --> 00:15:54,843 What do you mean? 227 00:15:56,845 --> 00:15:58,747 Just kidding. 228 00:15:58,847 --> 00:16:00,749 Patience, Dr. Bernard. 229 00:16:00,849 --> 00:16:02,151 Patience. 230 00:16:02,251 --> 00:16:04,154 Yes, but you were not patient 231 00:16:04,254 --> 00:16:06,456 when you wanted the formula. 232 00:16:12,263 --> 00:16:14,166 You know, you're absolutely right. 233 00:16:14,266 --> 00:16:17,169 I tell you what. I'll give you a check right now. 234 00:16:17,269 --> 00:16:18,770 Do you have a pen? 235 00:16:18,870 --> 00:16:21,173 Yes, of course. Thank you. 236 00:16:21,273 --> 00:16:23,743 I'll be out of your way soon. 237 00:16:23,843 --> 00:16:25,545 Yes... 238 00:16:25,645 --> 00:16:27,881 You will. 239 00:16:35,191 --> 00:16:37,493 [Speaking foreign language] 240 00:17:05,324 --> 00:17:07,226 That fool was right. 241 00:17:07,326 --> 00:17:09,230 It is completely undetectable. 242 00:17:09,330 --> 00:17:12,233 With the power this formula can give us, 243 00:17:12,333 --> 00:17:14,835 nothing will stand in our way. 244 00:17:14,935 --> 00:17:16,537 Nothing. 245 00:17:21,944 --> 00:17:23,946 Sometimes I wonder... 246 00:17:25,348 --> 00:17:27,550 What's it all for? 247 00:17:28,952 --> 00:17:30,554 Really? 248 00:17:36,960 --> 00:17:39,430 No. 249 00:17:40,965 --> 00:17:42,300 Hmm. 250 00:17:42,400 --> 00:17:44,270 And we'll set the press conference 251 00:17:44,370 --> 00:17:46,272 for first thing tomorrow morning. 252 00:17:46,372 --> 00:17:47,874 Yeah, I want something prepared, 253 00:17:47,974 --> 00:17:49,876 something, um... 254 00:17:49,976 --> 00:17:51,877 Something emotional. 255 00:17:51,977 --> 00:17:53,979 Senator Victor was a friend. 256 00:17:55,381 --> 00:17:57,285 I can't believe this happened. 257 00:17:57,385 --> 00:18:00,288 Now, remember... Emotion, feeling. 258 00:18:00,388 --> 00:18:02,990 [Telephone rings] 259 00:18:03,991 --> 00:18:05,193 Yeah? 260 00:18:05,293 --> 00:18:08,931 I think we both know just how serious I am now. 261 00:18:10,400 --> 00:18:11,901 Senator Victor's wife. 262 00:18:12,001 --> 00:18:14,604 Let me take this in private. 263 00:18:18,008 --> 00:18:20,377 You got balls calling me here. 264 00:18:20,477 --> 00:18:22,313 And you displayed yours 265 00:18:22,413 --> 00:18:24,716 when you cut me out of $10 million. 266 00:18:24,816 --> 00:18:27,719 I don't know what you're talking about. 267 00:18:27,819 --> 00:18:30,622 Well, let me refresh your memory. 268 00:18:30,722 --> 00:18:33,192 The arms sale. 269 00:18:33,292 --> 00:18:35,729 Look, I don't have your money. 270 00:18:35,829 --> 00:18:38,198 Do you know that's what Victor said, 271 00:18:38,298 --> 00:18:40,434 and look what happened to him. 272 00:18:40,534 --> 00:18:44,340 Victor was responsible for cutting you out of the deal. 273 00:18:44,440 --> 00:18:46,608 You got your retribution. 274 00:18:46,708 --> 00:18:50,345 Yes, but you can't buy Italian villas with retribution. 275 00:18:50,445 --> 00:18:51,746 I don't have your money. 276 00:18:51,846 --> 00:18:54,516 Do you know what's stopping me going public? 277 00:18:54,616 --> 00:18:58,421 Or making you victim number two? 278 00:18:59,356 --> 00:19:00,623 Manners. 279 00:19:00,723 --> 00:19:01,758 Fuck you. 280 00:19:01,858 --> 00:19:05,563 I could make sure that you never get to me. 281 00:19:05,663 --> 00:19:07,765 Nobody will believe anything you say anyway. 282 00:19:07,865 --> 00:19:11,101 I could see that you hang for killing Victor. 283 00:19:11,201 --> 00:19:13,071 God damn it, I'm warning you. 284 00:19:15,474 --> 00:19:18,377 No matter who you put around you 285 00:19:18,477 --> 00:19:22,983 or how many precautions you take, 286 00:19:23,083 --> 00:19:24,985 you're a dead man. 287 00:19:25,085 --> 00:19:26,987 I can get to you 288 00:19:27,087 --> 00:19:31,360 wherever and whenever I want, 289 00:19:31,460 --> 00:19:34,663 and I shall enjoy doing it. 290 00:19:52,116 --> 00:19:53,284 O.k. 291 00:19:53,384 --> 00:19:56,721 Now, what does R2D2 think? 292 00:20:02,260 --> 00:20:04,029 Stoneware. 293 00:20:04,129 --> 00:20:06,065 Dishes. 294 00:20:07,467 --> 00:20:09,370 Great. O.K., so how did they do it? 295 00:20:09,470 --> 00:20:11,372 I've been doing this for 10 years, Dan. 296 00:20:11,472 --> 00:20:12,773 I've always found something. 297 00:20:12,873 --> 00:20:15,676 But we cannot find anything, man. 298 00:20:15,776 --> 00:20:18,047 Victor was here, had a seizure, 299 00:20:18,147 --> 00:20:19,449 fell this way. 300 00:20:19,549 --> 00:20:22,585 Whatever it was exploded under or around him. 301 00:20:22,685 --> 00:20:24,487 It doesn't make any sense. 302 00:20:24,587 --> 00:20:27,223 It does if he had a pacemaker made of plastique. 303 00:20:27,323 --> 00:20:28,659 Gentlemen, what have you got? 304 00:20:28,759 --> 00:20:31,629 Madonna and I have analyzed 3/4 of this material, 305 00:20:31,729 --> 00:20:35,232 and there's no trace of any kind of explosive 306 00:20:35,332 --> 00:20:37,836 or fragments from a detonating device. 307 00:20:37,936 --> 00:20:39,004 Nothing. 308 00:20:39,104 --> 00:20:40,272 We're making headway. 309 00:20:40,372 --> 00:20:45,143 Danny, I want to talk with you outside for a minute. 310 00:20:45,243 --> 00:20:47,746 You're not supposed to be defusing explosives for Metro anymore. 311 00:20:47,846 --> 00:20:49,948 You know that, don't you? 312 00:20:50,048 --> 00:20:51,650 It keeps me in practice. 313 00:20:51,750 --> 00:20:54,754 Some people play golf. Some people play tennis. 314 00:20:54,854 --> 00:20:56,357 I defuse high explosives. 315 00:20:56,457 --> 00:20:58,359 You're working for me now, Danny. 316 00:20:58,459 --> 00:21:00,361 We don't do the dirty work. 317 00:21:00,461 --> 00:21:01,662 We leave that for Metro. 318 00:21:01,762 --> 00:21:04,765 I'm not an after-the-fact kind of guy. 319 00:21:04,865 --> 00:21:07,770 You've paid your dues. FBI's a promotion. 320 00:21:07,870 --> 00:21:11,374 May not feel like it, but it is one, 321 00:21:11,474 --> 00:21:14,277 so I don't think you ought to take any more 322 00:21:14,377 --> 00:21:15,646 unnecessary chances. 323 00:21:15,746 --> 00:21:17,281 I can handle myself. 324 00:21:17,381 --> 00:21:18,683 I know that, 325 00:21:18,783 --> 00:21:21,686 but I'm a little worried about you, Dan... 326 00:21:21,786 --> 00:21:24,690 What with Mandy and now with Terry... 327 00:21:24,790 --> 00:21:27,960 Jesus. It's really too bad more people 328 00:21:28,060 --> 00:21:30,430 don't know about my marital problems. 329 00:21:30,530 --> 00:21:32,898 This is me talking to you. 330 00:21:32,998 --> 00:21:34,735 It's coming from me. 331 00:21:37,003 --> 00:21:38,304 I'm fine. 332 00:21:38,404 --> 00:21:41,008 In every way, I'm fine. 333 00:21:42,811 --> 00:21:44,613 I'm not losing it. 334 00:21:48,415 --> 00:21:51,152 Just let Metro do their work. 335 00:22:18,851 --> 00:22:21,655 Hold it right here, sir, please. 336 00:22:23,323 --> 00:22:24,592 O.k. 337 00:22:26,059 --> 00:22:27,662 Sign in, sir. 338 00:22:30,265 --> 00:22:32,367 You have a lot of security here today. 339 00:22:32,467 --> 00:22:34,369 We've been on blue alert 340 00:22:34,469 --> 00:22:35,771 since Senator Victor's death. 341 00:22:35,871 --> 00:22:37,773 My appointment's in his office. 342 00:22:37,873 --> 00:22:40,377 Fourth floor, to your right. 407. 343 00:22:40,477 --> 00:22:41,779 O.k., thank you. 344 00:22:41,879 --> 00:22:43,781 That's the guy that found Senator Traveres 345 00:22:43,881 --> 00:22:46,382 fucking his wife. 346 00:22:46,482 --> 00:22:47,984 No shit. 347 00:22:48,084 --> 00:22:50,087 Excuse me. Ma'am. 348 00:22:51,890 --> 00:22:54,993 They weren't fucking. They were kissing, o.K.? 349 00:22:55,093 --> 00:22:55,994 Hmm? 350 00:22:56,094 --> 00:22:57,395 So the next time 351 00:22:57,495 --> 00:22:59,799 you go spreading rumors about my wife, 352 00:22:59,899 --> 00:23:02,401 check the facts with me first. 353 00:23:02,501 --> 00:23:03,402 Yes, sir. 354 00:23:03,502 --> 00:23:05,238 Miller, right? 355 00:23:11,111 --> 00:23:13,714 Way to go, St... 356 00:23:17,519 --> 00:23:19,221 Man's not dead a day, 357 00:23:19,321 --> 00:23:22,424 and they're already moving someone into his office. 358 00:23:22,524 --> 00:23:25,728 That's not true. He was dead a day. 359 00:23:25,828 --> 00:23:28,266 They should use the vulture. 360 00:23:35,539 --> 00:23:36,909 Hi, James. 361 00:23:37,009 --> 00:23:38,278 Terry. 362 00:23:39,946 --> 00:23:41,982 What are you doing here? 363 00:23:42,082 --> 00:23:44,183 I, uh... we have business. 364 00:23:44,283 --> 00:23:47,287 Um, listen... 365 00:23:49,155 --> 00:23:49,957 I'm sorry. 366 00:23:50,057 --> 00:23:52,859 Um, I'm sorry about the other day. 367 00:23:52,959 --> 00:23:56,163 I, uh... I didn't think. 368 00:23:58,165 --> 00:23:59,767 I'm sorry. 369 00:24:01,168 --> 00:24:02,871 You look great. 370 00:24:02,971 --> 00:24:05,474 I've got to... do you... 371 00:24:05,574 --> 00:24:08,211 You want to have some lunch? 372 00:24:08,311 --> 00:24:12,381 Uh... I can't. I've got meetings and... 373 00:24:12,481 --> 00:24:13,785 All right. 374 00:24:13,885 --> 00:24:16,054 I... I've got a meeting, too. 375 00:24:22,193 --> 00:24:23,963 I got to go. 376 00:24:24,063 --> 00:24:25,799 O.k. 377 00:24:47,621 --> 00:24:48,924 Sorry. I'm late. Sorry. 378 00:24:49,024 --> 00:24:51,527 I hope it's because Madonna's come up 379 00:24:51,627 --> 00:24:52,929 with something new. 380 00:24:53,029 --> 00:24:54,931 No. She's recharging. 381 00:24:55,031 --> 00:24:57,934 We're still picking up pieces of the senator. 382 00:24:58,034 --> 00:25:00,536 No one has ever seen anything like this. 383 00:25:00,636 --> 00:25:02,941 We're talking pieces this small. 384 00:25:03,041 --> 00:25:05,878 We're talking about his you-know-what. 385 00:25:05,978 --> 00:25:08,180 Gentlemen, we're ready for you. 386 00:25:12,218 --> 00:25:15,690 He had not had time to file that. 387 00:25:15,790 --> 00:25:17,658 We'll just readjust the schedule. 388 00:25:17,758 --> 00:25:18,659 Traveres. 389 00:25:18,759 --> 00:25:19,661 Yes, sir. 390 00:25:19,761 --> 00:25:21,262 Mr. O'Neill. 391 00:25:23,431 --> 00:25:24,733 You knew about this? 392 00:25:24,833 --> 00:25:26,735 I only found out this morning. 393 00:25:26,835 --> 00:25:28,737 I knew you wouldn't come. 394 00:25:28,837 --> 00:25:31,974 I would have come... With a blowtorch. 395 00:25:33,275 --> 00:25:35,244 Senator Traveres 396 00:25:35,344 --> 00:25:37,580 is heading up this investigation. 397 00:25:37,680 --> 00:25:39,050 That's right. 398 00:25:39,150 --> 00:25:41,319 I don't have to tell you there's concern on the hill. 399 00:25:41,419 --> 00:25:43,020 There's lots of rumors. 400 00:25:43,120 --> 00:25:46,023 Yeah. There are a lot of rumors. 401 00:25:46,123 --> 00:25:48,994 Have you read the report, senator? 402 00:25:49,094 --> 00:25:52,732 Yes, except I don't know what the hell it means. 403 00:25:52,832 --> 00:25:56,035 There's no trace of a detonating device? 404 00:25:56,135 --> 00:25:56,837 Well... 405 00:25:56,937 --> 00:25:59,039 Let me field this one. 406 00:26:00,842 --> 00:26:02,744 It means we don't know 407 00:26:02,844 --> 00:26:05,479 what the fuck is going on. 408 00:26:05,579 --> 00:26:07,883 Mr. O'Neill, I know you have 409 00:26:07,983 --> 00:26:09,517 a personal problem with me. 410 00:26:09,617 --> 00:26:10,919 You and my wife? 411 00:26:11,019 --> 00:26:12,921 That's not a personal problem. 412 00:26:13,021 --> 00:26:14,923 Everybody in the god damn city knows about it. 413 00:26:15,023 --> 00:26:16,425 It's a public problem. 414 00:26:16,525 --> 00:26:19,495 Look, I'm responsible for delivering answers to congress. 415 00:26:19,595 --> 00:26:20,864 Until I have them, 416 00:26:20,964 --> 00:26:24,401 I'll be watching every step of this investigation. 417 00:26:24,501 --> 00:26:25,804 Well, watch very carefully 418 00:26:25,904 --> 00:26:27,806 as I step out the door, o.K.? 419 00:26:27,906 --> 00:26:30,508 O'Neill. 420 00:26:30,608 --> 00:26:31,777 This is business. 421 00:26:31,877 --> 00:26:33,779 You'd better learn to separate it 422 00:26:33,879 --> 00:26:35,983 from the other problems in your life. 423 00:26:38,886 --> 00:26:40,587 You touch my wife again, 424 00:26:40,687 --> 00:26:43,790 I'll separate you from the rest of your life. 425 00:26:43,890 --> 00:26:45,258 You understand? 426 00:26:51,900 --> 00:26:53,267 Jimmy... 427 00:26:53,367 --> 00:26:56,638 If Mr. O'Neill is the best explosive expert we have, 428 00:26:56,738 --> 00:26:58,640 the FBI's in sad shape. 429 00:26:58,740 --> 00:26:59,942 Dan is the best, 430 00:27:00,042 --> 00:27:02,544 and Shane's a top material analyst. 431 00:27:02,644 --> 00:27:03,947 And I'm not married, 432 00:27:04,047 --> 00:27:05,916 so I'm not worried, sir. 433 00:27:06,016 --> 00:27:07,918 We'll go over that site again 434 00:27:08,018 --> 00:27:10,320 and keep on until we figure this out. 435 00:27:10,420 --> 00:27:13,425 I'll have something for you very soon. 436 00:27:21,934 --> 00:27:24,338 Uh, just a minute there. 437 00:27:25,539 --> 00:27:27,174 O.k., he's all right. 438 00:28:01,580 --> 00:28:03,582 Is everything all right? 439 00:28:09,756 --> 00:28:12,259 A vacation's exactly what you need. 440 00:28:12,359 --> 00:28:13,061 You're right. 441 00:28:13,161 --> 00:28:15,362 Getting away will be good. 442 00:28:17,999 --> 00:28:19,501 Who's driving? 443 00:28:19,601 --> 00:28:20,502 Salvatori, sir. 444 00:28:20,602 --> 00:28:21,305 Salvatori? 445 00:28:21,405 --> 00:28:23,306 Who the hell is salvatori? 446 00:28:23,406 --> 00:28:25,508 He's been driving for us for three weeks. 447 00:28:25,608 --> 00:28:27,210 It's o.K., really. 448 00:28:30,614 --> 00:28:32,616 He's losing it. 449 00:28:40,024 --> 00:28:42,226 Good afternoon, sir. 450 00:28:56,944 --> 00:28:58,846 File these by the time 451 00:28:58,946 --> 00:29:01,082 I leave for vacation. 452 00:29:01,182 --> 00:29:04,552 I'm calling to confirm Senator Thyme's reservation. 453 00:29:04,652 --> 00:29:06,721 Great. Thank you. 454 00:29:06,821 --> 00:29:08,992 You're all set, sir. 455 00:29:09,092 --> 00:29:10,726 Oh, uh, Eddie, 456 00:29:10,826 --> 00:29:12,528 once the funeral is over, 457 00:29:12,628 --> 00:29:16,733 I want you to arrange a quick meeting with traveres. 458 00:29:16,833 --> 00:29:19,136 But your plane boards at 4:00. 459 00:29:19,236 --> 00:29:20,671 Just make the time. 460 00:29:20,771 --> 00:29:22,773 Yes, sir. 461 00:29:27,912 --> 00:29:29,547 Why the hell's it so hot? 462 00:29:29,647 --> 00:29:32,151 The air conditioner seems to be broken. 463 00:29:32,251 --> 00:29:34,488 I'll take care of it tomorrow. 464 00:29:36,156 --> 00:29:37,724 Damn thing! 465 00:29:37,824 --> 00:29:39,125 Salvatori, what the hell's 466 00:29:39,225 --> 00:29:41,194 wrong with the refrigerator? 467 00:29:41,294 --> 00:29:42,996 I don't know, sir. 468 00:29:43,096 --> 00:29:44,599 The limo's scheduled for maintenance, 469 00:29:44,699 --> 00:29:46,401 but they're backed up. 470 00:29:46,501 --> 00:29:49,137 Isn't anything working in here? 471 00:29:53,542 --> 00:29:55,144 Water, sir? 472 00:29:55,244 --> 00:29:58,047 No, I don't want any water. 473 00:30:02,519 --> 00:30:04,989 Give me some power on these windows. 474 00:30:05,089 --> 00:30:06,290 Yes, sir. 475 00:30:19,539 --> 00:30:23,076 Oh, and don't mention my trip to traveres. 476 00:30:24,345 --> 00:30:25,479 Ah! 477 00:30:25,579 --> 00:30:26,780 Tell Susan... 478 00:30:26,880 --> 00:30:28,182 Eddie, what's the matter? 479 00:30:28,282 --> 00:30:30,917 My eyes! Aah! 480 00:30:31,017 --> 00:30:32,521 Oh, my god! 481 00:30:32,621 --> 00:30:33,522 Eddie? 482 00:30:33,622 --> 00:30:34,523 [Tires screech] 483 00:30:34,623 --> 00:30:37,892 Salvatori, call the paramedics. 484 00:30:37,992 --> 00:30:39,894 Call the... call an ambulance. 485 00:30:39,994 --> 00:30:41,664 Eddie! Hey! 486 00:30:41,764 --> 00:30:43,533 Get me out of here! 487 00:30:43,633 --> 00:30:44,934 What are you doing? 488 00:30:45,034 --> 00:30:47,404 Let me out! 489 00:30:47,504 --> 00:30:49,206 Hey! 490 00:30:49,306 --> 00:30:51,809 The senator... He's having a seizure! 491 00:30:51,909 --> 00:30:52,810 Quick! 492 00:30:52,910 --> 00:30:54,112 Right. 493 00:30:54,212 --> 00:30:55,780 Please! Eddie! 494 00:30:55,880 --> 00:30:56,981 Aah! 495 00:30:57,081 --> 00:30:58,116 Help me! 496 00:30:58,216 --> 00:31:00,452 Officer, break the window! 497 00:31:12,600 --> 00:31:14,102 Mobile six, this is dispatch. 498 00:31:14,202 --> 00:31:15,503 Do you read? 499 00:31:15,603 --> 00:31:17,505 Do you read? Mobile six, come in. 500 00:31:17,605 --> 00:31:20,276 What's going on there, mobile six? 501 00:31:20,376 --> 00:31:23,279 He works for you, and he was caught! 502 00:31:23,379 --> 00:31:25,281 You don't know my men. 503 00:31:25,381 --> 00:31:27,283 They have a code of silence. 504 00:31:27,383 --> 00:31:28,885 They're absolutely loyal. 505 00:31:28,985 --> 00:31:30,888 Oh, that's touching. 506 00:31:30,988 --> 00:31:31,956 Really! 507 00:31:32,056 --> 00:31:34,892 I know Salvio. I can assure you... 508 00:31:34,992 --> 00:31:36,593 Enough! 509 00:31:41,966 --> 00:31:43,568 Kill him. 510 00:31:59,987 --> 00:32:01,289 Let me guess. 511 00:32:01,389 --> 00:32:04,592 You couldn't find a device. 512 00:32:08,998 --> 00:32:11,734 This is getting pretty hairy. 513 00:32:13,803 --> 00:32:16,307 [Reporter] You're here for the arraignment 514 00:32:16,407 --> 00:32:19,344 of the alleged bomber who killed your friend. 515 00:32:19,444 --> 00:32:20,945 What are you feeling? 516 00:32:21,045 --> 00:32:22,747 Relief. Justice will be served. 517 00:32:22,847 --> 00:32:25,751 Are you still planning on opening the D.C. kids' center? 518 00:32:25,851 --> 00:32:27,753 Absolutely. That's important to me. 519 00:32:27,853 --> 00:32:31,357 Hundreds of kids have raised thousands of dollars. 520 00:32:31,457 --> 00:32:32,958 I wouldn't disappoint them. 521 00:32:33,058 --> 00:32:34,328 Aren't you scared? 522 00:32:34,428 --> 00:32:36,028 No. I don't have time to be scared. 523 00:32:36,128 --> 00:32:37,430 [Traveres] Excuse me. 524 00:32:37,530 --> 00:32:40,433 All right, folks. That's it. I'm sorry. 525 00:32:40,533 --> 00:32:43,037 No more questions, ladies and gentlemen. 526 00:32:43,137 --> 00:32:45,607 Good morning, guys. 527 00:32:46,474 --> 00:32:49,377 O'Neill, what do you have for me? 528 00:32:49,477 --> 00:32:51,379 You? I don't have shit. 529 00:32:51,479 --> 00:32:52,782 Get away from me. 530 00:32:52,882 --> 00:32:54,984 I don't want terrorists mistaking us for friends. 531 00:32:55,084 --> 00:32:56,986 The driver's still not talking. 532 00:32:57,086 --> 00:32:58,388 That still doesn't tell us 533 00:32:58,488 --> 00:33:01,291 what he used or who's behind it. 534 00:33:01,391 --> 00:33:03,228 You guys like conspiracy theories, 535 00:33:03,328 --> 00:33:05,764 but it's possible he acted alone. 536 00:33:05,864 --> 00:33:06,599 Unlikely, 537 00:33:06,699 --> 00:33:08,767 especially if he's not talking. 538 00:33:08,867 --> 00:33:10,502 That means he's scared. 539 00:33:10,602 --> 00:33:12,171 What are you thinking? 540 00:33:12,271 --> 00:33:14,974 I'm thinking I got to take a piss. 541 00:33:15,074 --> 00:33:16,543 You want to help? 542 00:33:16,643 --> 00:33:18,110 No? 543 00:33:18,210 --> 00:33:19,812 That's good. Excuse me. 544 00:33:22,683 --> 00:33:23,684 Senator. 545 00:33:24,718 --> 00:33:26,820 O.k. Thank you very much. 546 00:33:26,920 --> 00:33:28,223 Go right ahead. 547 00:33:28,323 --> 00:33:32,528 Senator Traveres. We have two FBI agents. 548 00:33:33,496 --> 00:33:34,996 Good morning, senator. 549 00:33:35,096 --> 00:33:36,398 How are you doing? 550 00:33:36,498 --> 00:33:38,400 Good morning, senator. 551 00:33:38,500 --> 00:33:40,637 Good morning, senator. 552 00:33:48,512 --> 00:33:52,317 If you don't mind, I'd like to talk to you. 553 00:34:01,127 --> 00:34:02,562 All rise! 554 00:34:02,662 --> 00:34:05,031 Superior court, district of Columbia, 555 00:34:05,131 --> 00:34:06,833 is now in session, 556 00:34:06,933 --> 00:34:09,737 the honorable Vera Blair presiding. 557 00:34:15,944 --> 00:34:19,348 Please be seated and come to order. 558 00:34:21,017 --> 00:34:21,951 Good morning. 559 00:34:22,051 --> 00:34:25,054 Any outbursts or talking in this courtroom, 560 00:34:25,154 --> 00:34:26,789 and I'll stop the proceedings. 561 00:34:26,889 --> 00:34:32,397 Having said that, this is case 7487-4, 562 00:34:32,497 --> 00:34:34,398 the people of the district of Columbia 563 00:34:34,498 --> 00:34:37,636 against Salvio Capelli. 564 00:34:40,072 --> 00:34:42,708 [Water being poured] 565 00:34:45,044 --> 00:34:47,348 Since the defendant does not have a lawyer, 566 00:34:47,448 --> 00:34:48,915 the court's appointed Mr. Lewis. 567 00:34:49,015 --> 00:34:51,885 Mr. Lewis, are you ready to enter a plea 568 00:34:51,985 --> 00:34:53,587 on the charges of... 569 00:34:55,188 --> 00:34:56,223 Mr... Mr. Lewis... 570 00:34:56,323 --> 00:34:57,258 No. 571 00:34:57,358 --> 00:34:58,760 Enter a plea... 572 00:34:58,860 --> 00:34:59,628 No! 573 00:34:59,728 --> 00:35:02,397 No! Plea... on the... 574 00:35:04,066 --> 00:35:06,503 No! No! No! No! 575 00:35:06,603 --> 00:35:09,506 Get the senator out of here now! 576 00:35:09,606 --> 00:35:11,207 Right now! Move! 577 00:35:11,307 --> 00:35:13,276 [Salvio] Get me out of here! 578 00:35:13,376 --> 00:35:16,482 Get me out of this fucking chair! 579 00:35:16,582 --> 00:35:18,316 Get me out! Get me out! 580 00:35:18,416 --> 00:35:20,952 Move out! 581 00:35:21,052 --> 00:35:22,187 Officer, move! 582 00:35:22,287 --> 00:35:24,591 Get those people out of here! 583 00:35:24,691 --> 00:35:26,126 Get down! Get down! 584 00:35:26,226 --> 00:35:28,962 No! God damn it! Get me out! 585 00:35:29,062 --> 00:35:31,131 Don't go near her! 586 00:35:31,231 --> 00:35:33,433 She's going to blow up! 587 00:35:53,657 --> 00:35:56,560 [O'Neill] I've never seen anything like it. 588 00:35:56,660 --> 00:35:58,662 There was nothing, no device. 589 00:35:58,762 --> 00:36:00,296 She was the device. 590 00:36:00,396 --> 00:36:02,701 She took a drink of water, 591 00:36:02,801 --> 00:36:04,703 started to speak, stood up, 592 00:36:04,803 --> 00:36:07,172 and then started convulsing. 593 00:36:07,272 --> 00:36:08,607 That's it? 594 00:36:08,707 --> 00:36:11,210 No. I left out the part 595 00:36:11,310 --> 00:36:13,380 where she swallowed a grenade. 596 00:36:13,480 --> 00:36:16,417 Shane, she drank the water, 597 00:36:16,517 --> 00:36:19,587 sweat, shook, then... boom! 598 00:36:19,687 --> 00:36:22,323 Here come the judge. 599 00:36:22,423 --> 00:36:25,994 There was nothing, nothing but... 600 00:36:26,094 --> 00:36:26,995 What? 601 00:36:27,095 --> 00:36:28,396 Do you think... 602 00:36:28,496 --> 00:36:31,366 Do you think it could be the water? 603 00:36:31,466 --> 00:36:33,234 Whoa. 604 00:36:33,334 --> 00:36:35,804 Or it wasn't the water at all. 605 00:36:38,941 --> 00:36:40,110 You o.K.? 606 00:36:40,210 --> 00:36:41,645 Yeah. 607 00:37:07,509 --> 00:37:10,412 Mike, get your guys out of here. 608 00:37:10,512 --> 00:37:13,115 This may be an explosive. 609 00:37:24,094 --> 00:37:25,563 Let's back off, Dan. 610 00:37:25,663 --> 00:37:28,634 Whatever this is, it isn't water. 611 00:37:37,276 --> 00:37:39,779 [Reporter] You're here for the arraignment 612 00:37:39,879 --> 00:37:42,782 of the alleged bomber who killed your friend. 613 00:37:42,882 --> 00:37:44,283 What are you feeling? 614 00:37:44,383 --> 00:37:46,854 [Traveres] Relief. Justice will be served. 615 00:37:46,954 --> 00:37:48,890 Are you still planning on opening 616 00:37:48,990 --> 00:37:50,559 the D.C. kids' center? 617 00:37:50,659 --> 00:37:52,393 Absolutely. That's important to me. 618 00:37:52,493 --> 00:37:55,464 Hundreds of kids have raised thousands of dollars. 619 00:37:55,564 --> 00:37:57,099 I wouldn't disappoint them. 620 00:37:57,199 --> 00:37:58,300 Aren't you scared? 621 00:37:58,400 --> 00:38:01,904 No. I don't have time. Will you excuse me? 622 00:38:02,004 --> 00:38:04,407 Well, after the bombing this afternoon, 623 00:38:04,507 --> 00:38:06,142 Senator Traveres may be scared. 624 00:38:06,242 --> 00:38:08,545 These terrorist attacks against senate members 625 00:38:08,645 --> 00:38:11,849 come a week before the re-vote on the anti-arms bill. 626 00:38:11,949 --> 00:38:14,853 The secret service will keep extra security 627 00:38:14,953 --> 00:38:16,454 around the president 628 00:38:16,554 --> 00:38:18,757 until they find the bombers. 629 00:38:18,857 --> 00:38:21,326 Suzie Bryant, channel 7 news. 630 00:38:21,426 --> 00:38:23,598 And it's a beauty. 631 00:38:23,698 --> 00:38:25,532 Put the wings and go... 632 00:38:25,632 --> 00:38:26,967 [Music plays] 633 00:38:27,067 --> 00:38:28,902 We're here at the federal courthouse, 634 00:38:29,002 --> 00:38:31,470 where a mysterious explosion 635 00:38:31,570 --> 00:38:33,107 has killed 3 and wounded 10. 636 00:38:33,207 --> 00:38:35,510 [Knock at door] 637 00:38:35,610 --> 00:38:37,112 Who is it? 638 00:38:37,212 --> 00:38:38,814 [Terry] It's me. 639 00:38:47,489 --> 00:38:48,791 You realize, of course, 640 00:38:48,891 --> 00:38:51,695 you're defying your own court order. 641 00:38:52,629 --> 00:38:55,665 I heard what happened. Are you o.K.? 642 00:38:59,637 --> 00:39:00,539 I... 643 00:39:00,639 --> 00:39:02,908 Just wanted to make sure. 644 00:39:04,243 --> 00:39:05,945 You want to come in? 645 00:39:06,045 --> 00:39:09,114 I promise I won't turn you in. 646 00:39:15,256 --> 00:39:16,858 Some of the senators 647 00:39:16,958 --> 00:39:19,928 have hired their own bodyguards. 648 00:39:20,028 --> 00:39:20,764 Ah. 649 00:39:20,864 --> 00:39:22,932 The national guard's on alert. 650 00:39:23,032 --> 00:39:23,734 Oh. 651 00:39:23,834 --> 00:39:25,134 Opinion polls are running 652 00:39:25,234 --> 00:39:28,336 3-to-1 in favor of the terrorists. 653 00:39:28,436 --> 00:39:29,338 Heh. 654 00:39:29,438 --> 00:39:30,740 It's true. It's true. 655 00:39:30,840 --> 00:39:33,342 There's a chart in USA Today. 656 00:39:33,442 --> 00:39:35,178 Want a drink? 657 00:39:35,278 --> 00:39:37,280 No, thanks. 658 00:39:39,283 --> 00:39:40,284 Salute. 659 00:39:48,294 --> 00:39:49,896 Nice place, huh? 660 00:39:53,099 --> 00:39:56,202 I think there's a chair somewhere under here. 661 00:39:56,302 --> 00:39:58,006 No. No, that's o.K. 662 00:39:58,106 --> 00:40:00,208 I'm sorry I'm a mess. 663 00:40:00,308 --> 00:40:01,010 It's, uh... 664 00:40:01,110 --> 00:40:03,878 It's the maid's year off. 665 00:40:05,713 --> 00:40:08,417 I should have called first. 666 00:40:15,725 --> 00:40:17,328 Oh, god. 667 00:40:18,729 --> 00:40:20,764 She looked like you. 668 00:40:25,971 --> 00:40:29,306 It is... it's good to see you. 669 00:40:38,351 --> 00:40:39,053 Danny, no. 670 00:40:39,153 --> 00:40:41,254 Terry, you're my wife. 671 00:40:41,354 --> 00:40:42,655 I need you. 672 00:40:42,755 --> 00:40:46,361 I need to hold you. I ache for you. 673 00:40:48,763 --> 00:40:50,665 Please, no! 674 00:40:50,765 --> 00:40:52,667 Why did you come? 675 00:40:52,767 --> 00:40:54,670 Hmm? What is it? 676 00:40:54,770 --> 00:40:56,073 Hmm? 677 00:40:56,173 --> 00:40:58,842 You only fuck senators now? 678 00:41:11,789 --> 00:41:13,692 I know what you're feeling. 679 00:41:13,792 --> 00:41:14,894 Mmm. 680 00:41:14,994 --> 00:41:18,397 We both have to deal with the same pain. 681 00:41:21,401 --> 00:41:23,404 Look at yourself. 682 00:41:26,406 --> 00:41:28,008 Terry... 683 00:41:30,210 --> 00:41:34,016 I'm not as good at this as you are. 684 00:41:35,817 --> 00:41:38,120 Well, you can sit here, 685 00:41:38,220 --> 00:41:41,324 get drunk, and feel sorry for yourself. 686 00:41:41,424 --> 00:41:43,527 That's fine. 687 00:41:44,828 --> 00:41:48,032 No one but you is blaming you. 688 00:41:58,309 --> 00:41:59,745 Yes! Game! 689 00:41:59,845 --> 00:42:02,048 Rematch next week? 690 00:42:03,849 --> 00:42:06,185 Yeah, yeah, yeah, yeah. 691 00:42:16,864 --> 00:42:19,069 Good game, frank. 692 00:42:22,872 --> 00:42:25,875 How the hell did you get in here? 693 00:42:25,975 --> 00:42:27,776 I walked. 694 00:42:27,876 --> 00:42:30,915 Now, there's the matter of my $10 million. 695 00:42:31,015 --> 00:42:32,884 What are you talking about? What money? 696 00:42:32,984 --> 00:42:35,786 Must this boring game go on? 697 00:42:35,886 --> 00:42:38,590 First Victor, then thyme, and now you. 698 00:42:38,690 --> 00:42:42,594 Well, they say death always comes in threes. 699 00:42:45,697 --> 00:42:49,502 Are you familiar, frank, with the road to hell? 700 00:42:51,404 --> 00:42:53,206 Please don't think about going public, 701 00:42:53,306 --> 00:42:55,809 because you'll have a slight difficulty 702 00:42:55,909 --> 00:42:58,213 explaining a $50-million profit 703 00:42:58,313 --> 00:43:00,215 stemming from an anti-arms deal 704 00:43:00,315 --> 00:43:02,217 that you and the others pushed through congress. 705 00:43:02,317 --> 00:43:04,819 I don't think you'd give up your senate seat 706 00:43:04,919 --> 00:43:06,923 for 40 years in prison. 707 00:43:07,724 --> 00:43:09,626 I don't know what you're talking about. 708 00:43:09,726 --> 00:43:13,997 I signed on because it was a high-profile bill. 709 00:43:14,097 --> 00:43:15,233 I didn't intend to get involved 710 00:43:15,333 --> 00:43:17,535 with any of this stuff. 711 00:43:18,937 --> 00:43:21,540 Someone's got my money, frank. 712 00:43:23,342 --> 00:43:25,544 And you'd better find it. 713 00:43:26,745 --> 00:43:30,149 Otherwise, I'm going to blow you wide open... 714 00:43:31,550 --> 00:43:33,552 Quite literally. 715 00:43:44,966 --> 00:43:46,468 Any messages for me? 716 00:43:46,568 --> 00:43:47,869 Yes. There you go. 717 00:43:47,969 --> 00:43:49,171 Excuse me. 718 00:43:55,979 --> 00:43:57,881 Good afternoon, gentlemen. 719 00:43:57,981 --> 00:43:59,283 What's the good word? 720 00:43:59,383 --> 00:44:01,885 Well, I should have test results 721 00:44:01,985 --> 00:44:04,489 by the end of the day. 722 00:44:04,589 --> 00:44:07,759 If it's some kind of facsimile of water, 723 00:44:07,859 --> 00:44:09,761 then they can put it anywhere. 724 00:44:09,861 --> 00:44:12,665 What did you get from your... 725 00:44:12,765 --> 00:44:15,868 Shane, please, would you turn off your robot? 726 00:44:16,803 --> 00:44:19,306 I feel like I'm in lost in space. 727 00:44:19,406 --> 00:44:21,909 What did you get from your briefing? 728 00:44:22,009 --> 00:44:23,910 Well, it's really very interesting. 729 00:44:24,010 --> 00:44:26,913 Both Senator Thyme and Senator Victor 730 00:44:27,013 --> 00:44:28,916 sponsored the mid-east anti-arms bill, 731 00:44:29,016 --> 00:44:31,720 which is coming up for a re-vote. 732 00:44:31,820 --> 00:44:35,390 They're trying to scare the senate into a veto? 733 00:44:35,490 --> 00:44:38,927 Maybe. But here, I think, is the interesting part. 734 00:44:39,027 --> 00:44:40,931 There is one senator left 735 00:44:41,031 --> 00:44:43,600 who sponsored that bill with them. 736 00:44:43,700 --> 00:44:44,701 Who's that? 737 00:44:49,506 --> 00:44:50,942 Shit. 738 00:44:51,042 --> 00:44:52,945 Why didn't they kill 739 00:44:53,045 --> 00:44:55,648 that son of a bitch first? 740 00:44:58,184 --> 00:44:59,753 God damn it! 741 00:44:59,853 --> 00:45:00,954 Danny. Dan! 742 00:45:01,054 --> 00:45:02,956 Don't do anything stupid. 743 00:45:03,056 --> 00:45:04,958 They're pissed because we haven't 744 00:45:05,058 --> 00:45:07,094 come up with any answers! 745 00:45:07,194 --> 00:45:08,362 Here's your answer. 746 00:45:08,462 --> 00:45:12,267 Tell traveres to stay away from my wife. 747 00:46:39,166 --> 00:46:41,369 [Turns on car alarm] 748 00:46:56,186 --> 00:46:58,389 [Car alarm stops] 749 00:48:06,868 --> 00:48:08,471 Hello. 750 00:48:21,283 --> 00:48:23,486 [Parrot squawks] 751 00:48:27,492 --> 00:48:30,595 So what about Saturday? You going to come? 752 00:48:30,695 --> 00:48:33,598 You said you would. I'd like you to. 753 00:48:33,698 --> 00:48:36,202 I don't know if I should. 754 00:48:36,302 --> 00:48:38,204 Why? What are you thinking? 755 00:48:38,304 --> 00:48:41,508 I don't know what I'm thinking. 756 00:48:42,575 --> 00:48:44,210 Nice security, pal. 757 00:48:44,310 --> 00:48:46,079 Danny. 758 00:48:46,179 --> 00:48:47,481 It's all right. It's o.K. 759 00:48:47,581 --> 00:48:50,485 No, it's not all right. You're a target. 760 00:48:50,585 --> 00:48:54,155 Now, stay the fuck away from my wife, o.K.? 761 00:48:54,255 --> 00:48:55,825 Listen, you prick... 762 00:48:55,925 --> 00:48:57,226 Anyone with a gun 763 00:48:57,326 --> 00:48:59,028 could have walked right in here 764 00:48:59,128 --> 00:49:01,230 and blown you the fuck away! 765 00:49:01,330 --> 00:49:02,565 Stop it! 766 00:49:02,665 --> 00:49:06,069 I don't need you telling me who I'm safe with! 767 00:49:06,169 --> 00:49:08,472 Please, come home with me. 768 00:49:12,109 --> 00:49:13,177 Shit. Terry! 769 00:49:13,277 --> 00:49:15,348 O'Neill, you're in this deep enough. 770 00:49:15,448 --> 00:49:19,417 Gentlemen, why don't you escort Mr. O'Neill out? 771 00:49:50,487 --> 00:49:52,390 If I hadn't been so busy, 772 00:49:52,490 --> 00:49:55,393 I would have gotten this to you sooner. 773 00:49:55,493 --> 00:49:57,395 You're the best, you know that? 774 00:49:57,495 --> 00:49:58,797 I know. 775 00:49:58,897 --> 00:50:01,401 Frank traveres is a boy scout. 776 00:50:01,501 --> 00:50:03,803 His tax returns are in order. 777 00:50:03,903 --> 00:50:06,005 He owes favors to a few people, 778 00:50:06,105 --> 00:50:08,408 but that's not unusual. 779 00:50:08,508 --> 00:50:11,012 Are you saying there's nothing in here? 780 00:50:11,112 --> 00:50:13,415 Nothing I could find. 781 00:50:13,515 --> 00:50:14,816 Shit. 782 00:50:14,916 --> 00:50:17,818 Where's a corrupt politician when you need one? 783 00:50:17,918 --> 00:50:20,722 Feel free to peruse the goods. 784 00:50:22,525 --> 00:50:25,428 It says he's only claiming 122,000 a year. 785 00:50:25,528 --> 00:50:28,030 That's all he makes on salary, 786 00:50:28,130 --> 00:50:29,833 plus a few speaking fees. 787 00:50:29,933 --> 00:50:32,436 He's got a campaign he's still paying off. 788 00:50:32,536 --> 00:50:34,438 How's he paying for that house? 789 00:50:34,538 --> 00:50:35,839 He didn't pay that much. 790 00:50:35,939 --> 00:50:37,841 It's in bad shape. He got a good deal. 791 00:50:37,941 --> 00:50:41,446 What about inside? There's lots of froufrou. 792 00:50:41,546 --> 00:50:43,247 There was some repair work. 793 00:50:43,347 --> 00:50:46,852 No. I'm talking about marble columns, hardwood floors. 794 00:50:46,952 --> 00:50:49,856 He's still paying a few things off. 795 00:50:49,956 --> 00:50:53,059 Mariel, any guy who makes 130,000 a year 796 00:50:53,159 --> 00:50:54,461 doesn't live like this. 797 00:50:54,561 --> 00:50:57,063 You think this guy's stupid enough 798 00:50:57,163 --> 00:50:59,167 to flaunt his money? 799 00:51:00,569 --> 00:51:02,471 He is from Miami. 800 00:51:02,571 --> 00:51:04,473 You're right. 801 00:51:04,573 --> 00:51:06,475 Look, I got to go. 802 00:51:06,575 --> 00:51:08,077 Big date? 803 00:51:08,177 --> 00:51:09,480 Big? I don't know. 804 00:51:09,580 --> 00:51:12,483 I couldn't wait around for you forever. 805 00:51:12,583 --> 00:51:15,085 You're crushing me. You're crushing me. 806 00:51:15,185 --> 00:51:17,087 You're the best. 807 00:51:17,187 --> 00:51:19,089 I know. 808 00:51:19,189 --> 00:51:22,192 O.k. Mariel, thank you. 809 00:51:23,594 --> 00:51:25,796 Good luck, Sherlock. 810 00:51:27,599 --> 00:51:29,801 Ahem. 811 00:51:37,677 --> 00:51:39,813 [Telephone rings] 812 00:51:42,215 --> 00:51:44,217 [Ring] 813 00:51:45,621 --> 00:51:47,122 Yeah. 814 00:51:47,222 --> 00:51:49,124 Hi. 815 00:51:49,224 --> 00:51:51,827 What? 816 00:51:53,028 --> 00:51:55,131 Shane. Shane, where are you? 817 00:51:55,231 --> 00:51:57,167 At the lab? 818 00:51:57,267 --> 00:51:58,669 O.k. All right. 819 00:51:58,769 --> 00:52:00,938 All right. All right. Calm down. 820 00:52:01,038 --> 00:52:02,940 I'll come down. Just, uh... 821 00:52:03,040 --> 00:52:05,544 Clear me with the security, o.K., 822 00:52:05,644 --> 00:52:07,546 so I don't get hassled. 823 00:52:07,646 --> 00:52:08,847 Thanks. Bye. 824 00:52:28,268 --> 00:52:30,270 Watch this. 825 00:52:42,686 --> 00:52:46,924 Come on. Come on. It only takes 30 seconds. 826 00:53:08,982 --> 00:53:10,218 Yes! 827 00:53:10,318 --> 00:53:12,587 Holy shit! 828 00:53:12,687 --> 00:53:14,087 So what the hell is it? 829 00:53:14,187 --> 00:53:18,025 It's a weird, hybrid combo of liquid explosives 830 00:53:18,125 --> 00:53:20,229 that have been put through a process 831 00:53:20,329 --> 00:53:21,997 I have never seen before. 832 00:53:22,097 --> 00:53:25,234 Activated, it's like a combination of nitro, 833 00:53:25,334 --> 00:53:27,236 napalm, uh... 834 00:53:27,336 --> 00:53:28,905 Hydrogen. 835 00:53:29,005 --> 00:53:30,641 It's, uh, it's complicated. 836 00:53:30,741 --> 00:53:33,344 Wait a minute. Wait a minute. 837 00:53:35,146 --> 00:53:37,782 What do you mean, "activated"? How? 838 00:53:37,882 --> 00:53:40,052 When you drink it, it's live, 839 00:53:40,152 --> 00:53:43,055 but in the stomach, it becomes a device. 840 00:53:43,155 --> 00:53:45,658 Then it hit me. It's acid. 841 00:53:45,758 --> 00:53:46,792 Stomach acid? 842 00:53:46,892 --> 00:53:49,262 I thought maybe it was stomach acid, 843 00:53:49,362 --> 00:53:51,264 but I didn't have any. 844 00:53:51,364 --> 00:53:53,266 What you got in there? 845 00:53:53,366 --> 00:53:54,669 Ha ha ha! 846 00:53:54,769 --> 00:53:57,072 Orange juice. Can you believe that? 847 00:53:57,172 --> 00:53:59,941 And it works with boric acid as well. 848 00:54:00,041 --> 00:54:01,810 How do we defuse this? Rolaids? 849 00:54:01,910 --> 00:54:03,679 That's not that far from right. 850 00:54:03,779 --> 00:54:07,685 A crate of antacids... Alka-seltzer... 851 00:54:07,785 --> 00:54:10,387 Anything alkaline will neutralize the acid. 852 00:54:11,789 --> 00:54:13,422 No one's safe. 853 00:54:13,522 --> 00:54:15,091 Traveres... 854 00:54:15,191 --> 00:54:18,396 He's opening the kids' center today. 855 00:54:21,800 --> 00:54:25,003 I saw Terry get in his limo. 856 00:54:47,629 --> 00:54:51,266 Hi. Welcome to the opening of the D.C. kids' center. 857 00:54:51,366 --> 00:54:55,072 The D.C. kids' center in a nonprofit organization. 858 00:54:55,172 --> 00:54:58,408 It was founded to assist in the health... 859 00:54:58,508 --> 00:55:00,711 Hi. Nice to meet you. 860 00:55:00,811 --> 00:55:02,479 Hey. 861 00:55:02,579 --> 00:55:07,419 And we're very glad to welcome you here today. 862 00:55:10,389 --> 00:55:13,125 Our foundation was established in 1983 863 00:55:13,225 --> 00:55:16,328 to help ease the plight of underprivileged children. 864 00:55:16,428 --> 00:55:17,730 We are funded solely 865 00:55:17,830 --> 00:55:20,332 through the generous support of individuals... 866 00:55:20,432 --> 00:55:21,400 Enjoying yourself? 867 00:55:21,500 --> 00:55:24,337 Yes, but you shouldn't introduce me to people 868 00:55:24,437 --> 00:55:25,739 like we're a couple. 869 00:55:25,839 --> 00:55:26,740 Wishful thinking. 870 00:55:26,840 --> 00:55:28,842 In this time of cutbacks... 871 00:55:28,942 --> 00:55:30,745 Look, frank, I... 872 00:55:30,845 --> 00:55:32,347 What? What's the matter? 873 00:55:32,447 --> 00:55:33,749 We need to talk. 874 00:55:33,849 --> 00:55:35,885 I love to talk. 875 00:55:35,985 --> 00:55:38,153 That's why I got into politics. 876 00:55:38,253 --> 00:55:40,155 Senator, we're ready for you. 877 00:55:40,255 --> 00:55:42,593 O.k. Be back in a moment. 878 00:55:42,693 --> 00:55:45,062 The man who made this possible... 879 00:55:45,162 --> 00:55:47,364 Senator Frank Traveres. 880 00:55:47,464 --> 00:55:48,766 [Applause] 881 00:55:48,866 --> 00:55:50,368 Well, Molly, thank you. 882 00:55:50,468 --> 00:55:51,770 Quite an introduction. 883 00:55:51,870 --> 00:55:54,974 And thank you all for being here today. 884 00:55:55,074 --> 00:55:56,776 Get on your radio. 885 00:55:56,876 --> 00:55:59,880 We have a bomb threat. Clear the area. 886 00:55:59,980 --> 00:56:01,381 Give me your I.D. 887 00:56:01,481 --> 00:56:03,417 We've got a 996 here. 888 00:56:03,517 --> 00:56:07,254 [Traveres] Who've been working hard with me... 889 00:56:07,354 --> 00:56:09,190 Stay away from the coolers. 890 00:56:09,290 --> 00:56:12,392 Do not let anybody drink from these coolers. 891 00:56:12,492 --> 00:56:13,460 All right? 892 00:56:13,560 --> 00:56:14,895 There's a bomb! 893 00:56:14,995 --> 00:56:17,265 Oh, my god! 894 00:56:17,365 --> 00:56:21,337 We got to get you out of here. 895 00:56:21,437 --> 00:56:25,374 Ladies and gentlemen, there is no reason to panic. 896 00:56:25,474 --> 00:56:27,979 We're having a slight security problem, 897 00:56:28,079 --> 00:56:30,548 but you're in absolutely no danger. 898 00:56:30,648 --> 00:56:34,953 Please remain calm and evacuate the premises 899 00:56:35,053 --> 00:56:36,354 in an orderly fashion. 900 00:56:36,454 --> 00:56:40,593 Ladies and gentlemen, there is no reason to panic. 901 00:56:40,693 --> 00:56:42,628 Aah! 902 00:56:42,728 --> 00:56:43,930 Remain calm. 903 00:56:44,030 --> 00:56:46,299 We'll have the situation resolved momentarily. 904 00:56:46,399 --> 00:56:50,004 Ladies and gentlemen, there is no reason to panic. 905 00:56:50,104 --> 00:56:52,206 Terry, don't drink the water! 906 00:56:52,306 --> 00:56:53,008 Terry! 907 00:56:53,108 --> 00:56:55,076 Don't drink that! 908 00:56:57,112 --> 00:56:58,613 Did you drink that? 909 00:56:58,713 --> 00:56:59,681 No. Why? 910 00:56:59,781 --> 00:57:02,017 The explosives are in the water. 911 00:57:02,117 --> 00:57:04,553 What the hell are you doing? 912 00:57:04,653 --> 00:57:05,755 Danny, no! 913 00:57:05,855 --> 00:57:08,625 This is not the stuff we're looking for. 914 00:57:08,725 --> 00:57:10,059 It's just water. 915 00:57:10,159 --> 00:57:13,029 You mean you caused this whole god damn thing, 916 00:57:13,129 --> 00:57:15,333 and there's nothing wrong here? 917 00:57:16,634 --> 00:57:17,635 Hey, Mikhail! 918 00:57:17,735 --> 00:57:19,037 It's too late! 919 00:57:19,137 --> 00:57:21,639 No. We cannot wait any longer. 920 00:57:21,739 --> 00:57:23,641 He'll get the message. 921 00:57:23,741 --> 00:57:25,944 I'll kill them all. 922 00:57:36,624 --> 00:57:38,559 Get away! 923 00:57:38,659 --> 00:57:40,694 Hey! Oh! 924 00:57:46,901 --> 00:57:49,338 Hey, you! Stop! 925 00:58:11,463 --> 00:58:12,398 Ah! 926 00:58:12,498 --> 00:58:13,399 Ugh! 927 00:58:13,499 --> 00:58:14,601 Oh! 928 00:58:16,636 --> 00:58:17,537 Uh! 929 00:58:17,637 --> 00:58:18,605 Uh! 930 00:58:18,705 --> 00:58:19,773 Oh! 931 00:58:42,800 --> 00:58:45,169 Get the fuck off me! 932 00:58:45,269 --> 00:58:48,439 Get the fuck off! 933 00:58:48,539 --> 00:58:51,077 Argh! You bastard! 934 00:58:51,177 --> 00:58:53,079 I'll show you, you bastard! 935 00:58:53,179 --> 00:58:54,514 You'll see! 936 00:58:54,614 --> 00:58:56,916 You are dead! 937 00:58:57,016 --> 00:58:58,184 Aaargh! 938 00:58:58,284 --> 00:59:00,054 Shane! It's in the fountain! 939 00:59:00,154 --> 00:59:02,057 This guy's going to blow! 940 00:59:02,157 --> 00:59:04,392 I got you, Dan! I'm coming! 941 00:59:04,492 --> 00:59:06,661 Shane, Jesus! Get up here! 942 00:59:06,761 --> 00:59:08,663 Aaargh! 943 00:59:08,763 --> 00:59:09,664 God! God! 944 00:59:09,764 --> 00:59:11,933 Get your fucking hands off! 945 00:59:12,033 --> 00:59:14,636 We've got 10 seconds! 946 00:59:14,736 --> 00:59:16,071 10 seconds! 947 00:59:16,171 --> 00:59:18,507 Jesus Christ! Get out of here! 948 00:59:18,607 --> 00:59:19,542 Move! 949 00:59:19,642 --> 00:59:20,676 Move! 950 00:59:20,776 --> 00:59:22,078 Move! 951 00:59:22,178 --> 00:59:23,979 Everybody, get out of here! 952 00:59:24,079 --> 00:59:25,315 Aah! 953 00:59:25,415 --> 00:59:26,783 Move! 954 00:59:26,883 --> 00:59:28,119 Aah! 955 00:59:50,812 --> 00:59:53,115 Let me ask you this 956 00:59:53,215 --> 00:59:56,452 before I cut your balls off. 957 00:59:57,820 --> 00:59:59,122 Why did this happen? 958 00:59:59,222 --> 01:00:01,124 Hey, it wasn't my fault. 959 01:00:01,224 --> 01:00:04,427 I didn't say it was your fault! 960 01:00:05,829 --> 01:00:07,530 Though it's interesting 961 01:00:07,630 --> 01:00:10,133 you should even bring that up. 962 01:00:10,233 --> 01:00:13,537 Look, I did everything I was supposed to do. 963 01:00:13,637 --> 01:00:18,543 I got you the V.I.P. Pass. I got Al-red that job. 964 01:00:18,643 --> 01:00:21,846 I can't help it that O'Neill showed up. 965 01:00:28,255 --> 01:00:30,757 You should have been less worried 966 01:00:30,857 --> 01:00:32,459 about your own life. 967 01:00:36,532 --> 01:00:39,635 I know I'm less worried about your life. 968 01:00:39,735 --> 01:00:41,370 Look... 969 01:00:43,673 --> 01:00:47,177 I'm only here because of what you offered me. 970 01:00:47,277 --> 01:00:49,746 I'm not here to die. 971 01:01:08,300 --> 01:01:10,902 This is not a good day. 972 01:01:13,139 --> 01:01:14,741 Oh, jeez. 973 01:01:16,743 --> 01:01:18,612 Ohh. 974 01:01:21,148 --> 01:01:23,452 I was there to tell frank 975 01:01:23,552 --> 01:01:25,754 I wouldn't see him anymore. 976 01:01:28,757 --> 01:01:30,059 Huh. 977 01:01:30,159 --> 01:01:31,528 Why? 978 01:01:33,430 --> 01:01:35,064 Because I'm your wife. 979 01:01:35,164 --> 01:01:37,367 Why do you think? 980 01:02:54,891 --> 01:02:57,395 Jerry, why don't you wait outside? 981 01:02:57,495 --> 01:03:00,398 I'll be down in about 10 minutes. 982 01:03:00,498 --> 01:03:03,400 Just let us know if you need anything. 983 01:03:03,500 --> 01:03:05,002 [Telephone rings] 984 01:03:05,102 --> 01:03:06,704 [Ring] 985 01:03:08,238 --> 01:03:10,474 [Ring] 986 01:03:12,710 --> 01:03:13,878 Guess who. 987 01:03:13,978 --> 01:03:16,281 Oh, shit. 988 01:03:16,381 --> 01:03:18,283 Look, I've alerted my security, 989 01:03:18,383 --> 01:03:19,884 and there's a man here. 990 01:03:19,984 --> 01:03:22,922 Your sexual preferences don't interest me. 991 01:03:23,022 --> 01:03:26,793 You could have killed hundreds of innocent people today. 992 01:03:26,893 --> 01:03:29,162 Only because they matter to you. 993 01:03:29,262 --> 01:03:32,132 I'm not in the mood to wait longer. 994 01:03:32,232 --> 01:03:33,402 I have a life. 995 01:03:33,502 --> 01:03:35,638 You kill me, you get nothing. 996 01:03:35,738 --> 01:03:36,540 Not true... 997 01:03:36,640 --> 01:03:39,174 I get to kill you. 998 01:03:39,274 --> 01:03:42,446 O.k. You'll get your 10 million. 999 01:03:51,657 --> 01:03:54,560 I'm sorry. The senator can't talk right now. 1000 01:03:54,660 --> 01:03:57,563 He's, um... Got a gun to his head. 1001 01:03:57,663 --> 01:04:00,599 Well, you should know, whoever you are, 1002 01:04:00,699 --> 01:04:04,035 that the senator means nothing to me. 1003 01:04:04,135 --> 01:04:05,471 Hmm. I'm not surprised. 1004 01:04:05,571 --> 01:04:08,375 I saw what happened at the children's center. 1005 01:04:08,475 --> 01:04:10,511 Danny O'Neill. 1006 01:04:12,112 --> 01:04:15,048 Isn't Senator Traveres fucking your wife? 1007 01:04:15,148 --> 01:04:16,484 Speaking of your wife, 1008 01:04:16,584 --> 01:04:19,688 she should be there any minute now. 1009 01:04:19,789 --> 01:04:22,324 She wouldn't take frank's calls. 1010 01:04:22,424 --> 01:04:24,827 I did him a favor. 1011 01:04:24,927 --> 01:04:26,228 Isn't it ironic? 1012 01:04:26,328 --> 01:04:29,232 I only did it because I like him. 1013 01:04:29,332 --> 01:04:31,134 I'm that kind of guy. 1014 01:04:43,281 --> 01:04:44,182 Now. 1015 01:04:44,282 --> 01:04:46,852 Any more guns in the house? 1016 01:04:46,952 --> 01:04:47,654 Look, I... 1017 01:04:47,754 --> 01:04:49,856 Do you have another gun? 1018 01:04:49,956 --> 01:04:50,957 No. 1019 01:04:51,958 --> 01:04:52,859 Hello, Terry? 1020 01:04:52,959 --> 01:04:54,293 Gwen, 1021 01:04:54,393 --> 01:04:56,263 put Terry on, would you? 1022 01:04:56,363 --> 01:04:57,766 Go on, captain. 1023 01:04:57,866 --> 01:04:58,967 Go play. 1024 01:05:00,602 --> 01:05:04,138 Gwen, put Terry on, god damn it. 1025 01:05:09,979 --> 01:05:10,681 Who was that? 1026 01:05:10,781 --> 01:05:13,149 Just someone taking a poll. 1027 01:05:14,717 --> 01:05:15,985 [Tapping receiver] 1028 01:05:18,790 --> 01:05:21,693 They work fast. Your line's dead. 1029 01:05:21,793 --> 01:05:24,262 Do you know anything about Terry? 1030 01:05:24,362 --> 01:05:25,898 Is there security outside? 1031 01:05:25,998 --> 01:05:26,899 Yes. 1032 01:05:26,999 --> 01:05:28,133 Get up. 1033 01:05:32,605 --> 01:05:36,309 What makes you think things will be any different? 1034 01:05:36,409 --> 01:05:38,311 Mom, it wasn't just him. 1035 01:05:38,411 --> 01:05:40,714 Now you blame yourself. 1036 01:05:40,814 --> 01:05:43,918 Don't let him do that to you. 1037 01:05:44,018 --> 01:05:45,320 [Doorbell rings] 1038 01:05:45,420 --> 01:05:48,256 You never give up, do you? 1039 01:05:53,028 --> 01:05:53,763 Good evening. 1040 01:05:53,863 --> 01:05:56,333 Ben, what are you doing here? 1041 01:05:56,433 --> 01:05:59,336 Mr. Traveres asked me to come get you. 1042 01:05:59,436 --> 01:06:01,337 He needs to see you. 1043 01:06:01,437 --> 01:06:03,339 I don't think so. 1044 01:06:03,439 --> 01:06:05,676 You should go. 1045 01:06:35,477 --> 01:06:36,679 Oh! 1046 01:06:40,082 --> 01:06:42,153 Oh! 1047 01:06:42,253 --> 01:06:43,688 The lights? 1048 01:06:49,093 --> 01:06:50,394 Oh! 1049 01:06:50,494 --> 01:06:51,697 Jesus Christ. 1050 01:06:52,497 --> 01:06:54,067 They've had you staked. 1051 01:06:54,167 --> 01:06:55,434 We'll never make it. 1052 01:06:55,534 --> 01:06:56,803 You're a pessimist. 1053 01:06:56,903 --> 01:06:58,204 It's my upbringing. 1054 01:06:58,304 --> 01:07:00,139 I'm sorry you drove here, 1055 01:07:00,239 --> 01:07:01,407 but tell him... 1056 01:07:01,507 --> 01:07:03,309 I'm not asking, Terry. 1057 01:07:03,409 --> 01:07:05,011 Let go of my daughter! 1058 01:07:05,111 --> 01:07:06,512 Aah! Mom! 1059 01:07:06,612 --> 01:07:09,248 Don't scream, or I use it. 1060 01:07:23,966 --> 01:07:26,002 What the hell are you doing? 1061 01:07:26,102 --> 01:07:28,840 Just looking through your stuff. 1062 01:07:34,345 --> 01:07:35,814 Ahh. 1063 01:07:44,557 --> 01:07:46,159 [Humming] 1064 01:08:02,977 --> 01:08:06,650 Who paid you to push the arms deal through? 1065 01:08:06,750 --> 01:08:09,819 The money came from arms sales. 1066 01:08:09,919 --> 01:08:12,789 It's not uncommon. It's an American tradition. 1067 01:08:12,889 --> 01:08:16,094 Victor and thyme set it up. 1068 01:08:21,399 --> 01:08:24,502 I just cosponsored it to raise my visibility. 1069 01:08:24,602 --> 01:08:25,438 That's all. 1070 01:08:25,538 --> 01:08:26,572 Yeah, sure, 1071 01:08:26,672 --> 01:08:30,043 and you paid cash for this house. 1072 01:08:30,143 --> 01:08:33,280 I suppose that's an American tradition, too, huh? 1073 01:08:35,817 --> 01:08:37,285 [Gas leaking] 1074 01:08:37,385 --> 01:08:38,687 What are you doing? 1075 01:08:38,787 --> 01:08:40,188 You're insured, right? 1076 01:08:40,288 --> 01:08:41,990 No, I'm not. 1077 01:08:44,159 --> 01:08:45,928 Come on. 1078 01:08:59,209 --> 01:09:01,712 The city's only all-night talk show. 1079 01:09:01,812 --> 01:09:03,716 It's 4:45 A.M., night people. 1080 01:09:03,816 --> 01:09:06,518 The sun will be up in 20 minutes. 1081 01:09:06,618 --> 01:09:09,521 If you're not asleep yet, just stay awake. 1082 01:09:09,621 --> 01:09:12,525 Let's go to the phones. Caller, you're on. 1083 01:09:12,625 --> 01:09:15,730 Hello, David? This is Chuck from Arlington. 1084 01:09:15,830 --> 01:09:17,331 I wanted to comment... 1085 01:09:17,431 --> 01:09:18,733 After you, lover boy. 1086 01:09:18,833 --> 01:09:20,735 Is it safe out there? 1087 01:09:20,835 --> 01:09:23,038 Damn safer than here. 1088 01:09:24,239 --> 01:09:27,976 Caller number two, you're on the air. 1089 01:09:28,076 --> 01:09:30,045 This is Yvette from falls church. 1090 01:09:56,175 --> 01:09:58,543 If you just stay off coffee... 1091 01:09:58,643 --> 01:10:00,480 [Screaming] 1092 01:10:12,895 --> 01:10:14,496 Mikhail? 1093 01:10:19,903 --> 01:10:21,570 [Whistles] 1094 01:10:21,670 --> 01:10:23,239 Aah! 1095 01:10:24,807 --> 01:10:26,176 Aah! 1096 01:10:26,276 --> 01:10:28,013 Uhh! 1097 01:10:46,935 --> 01:10:49,538 You're dead! 1098 01:11:00,950 --> 01:11:03,853 This is where it all happens, huh, frank? 1099 01:11:03,953 --> 01:11:07,157 Any congressional page boys under the bed? 1100 01:11:09,960 --> 01:11:11,427 Vaseline. 1101 01:11:12,563 --> 01:11:13,865 O.k. Move. 1102 01:11:13,965 --> 01:11:16,168 Move, move, move. Come on. 1103 01:11:19,571 --> 01:11:20,472 Where? 1104 01:11:20,572 --> 01:11:21,473 Over there. 1105 01:11:21,573 --> 01:11:23,175 Down here? 1106 01:11:24,979 --> 01:11:28,148 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1107 01:11:28,983 --> 01:11:32,186 Where are you going? Get back in here. 1108 01:11:33,989 --> 01:11:35,891 Come on. Go on. 1109 01:11:35,991 --> 01:11:39,195 I was going to go have a cigarette. 1110 01:11:40,997 --> 01:11:43,901 Don't fuck with me, o.K.? 1111 01:11:44,001 --> 01:11:46,303 You know this house. I don't. 1112 01:11:46,403 --> 01:11:49,973 I can't be too helpful handcuffed here. 1113 01:12:01,019 --> 01:12:02,621 Planning a party? 1114 01:12:37,961 --> 01:12:41,266 What the hell is going on here? 1115 01:12:44,269 --> 01:12:45,670 Ohh. 1116 01:12:48,674 --> 01:12:50,143 Look... 1117 01:12:52,079 --> 01:12:54,180 The object of everyone's affections. 1118 01:12:54,280 --> 01:12:55,681 Uhh! 1119 01:13:26,883 --> 01:13:29,021 Go upstairs, Ben. 1120 01:13:29,121 --> 01:13:31,323 Help Al-red's men. 1121 01:13:32,490 --> 01:13:33,391 No way. 1122 01:13:33,491 --> 01:13:38,132 You paid me to keep an eye on traveres. 1123 01:13:42,636 --> 01:13:44,538 This is your fight. 1124 01:13:44,638 --> 01:13:46,242 Yes, you're right. 1125 01:13:47,909 --> 01:13:49,578 I'm sorry. 1126 01:13:49,678 --> 01:13:51,313 Thank you. 1127 01:13:52,380 --> 01:13:53,448 Ugh! 1128 01:13:55,884 --> 01:13:57,553 Uh! 1129 01:14:13,471 --> 01:14:14,673 Uh! 1130 01:14:16,575 --> 01:14:18,543 Aah! 1131 01:14:21,381 --> 01:14:22,216 No! 1132 01:14:22,316 --> 01:14:24,485 I'll kill you! 1133 01:14:30,357 --> 01:14:33,462 Let's go find the two men in your life, 1134 01:14:33,562 --> 01:14:34,797 hmm? 1135 01:14:36,232 --> 01:14:38,534 Too bad you're not insured, huh? 1136 01:14:38,634 --> 01:14:41,870 Let's get out of here. Come on, come on! 1137 01:14:41,970 --> 01:14:43,307 I'm going! 1138 01:14:46,977 --> 01:14:48,879 Get up! 1139 01:14:48,979 --> 01:14:50,481 No! 1140 01:14:50,581 --> 01:14:52,049 Uh! 1141 01:14:52,149 --> 01:14:54,619 Wait! Where does this lead to? 1142 01:14:54,719 --> 01:14:55,886 The attic. 1143 01:14:55,986 --> 01:14:57,488 Oh! 1144 01:14:57,588 --> 01:14:59,490 Aw, shit! 1145 01:14:59,590 --> 01:15:00,891 Ooh! 1146 01:15:00,991 --> 01:15:02,594 Slow down! 1147 01:15:06,832 --> 01:15:08,200 Uh! 1148 01:15:12,273 --> 01:15:14,508 You want to jump? 1149 01:15:16,009 --> 01:15:18,879 Come here. Come here! Come here! 1150 01:15:21,884 --> 01:15:23,286 All right. 1151 01:15:25,521 --> 01:15:26,756 Come on. 1152 01:15:31,161 --> 01:15:32,730 Shit! Ha ha ha! 1153 01:15:32,830 --> 01:15:37,302 You certainly did put all your money into this house. 1154 01:15:37,402 --> 01:15:41,240 You've got over 10 million in insulation right here. 1155 01:15:41,340 --> 01:15:43,342 Come on! Come over here. 1156 01:15:44,643 --> 01:15:46,245 All right. 1157 01:15:47,446 --> 01:15:49,982 What are you, a boy scout? 1158 01:15:50,082 --> 01:15:51,350 Move. 1159 01:15:51,450 --> 01:15:54,853 Yeah. About to earn another merit badge. 1160 01:16:30,730 --> 01:16:32,665 Ugh! 1161 01:16:32,765 --> 01:16:34,467 Shit, yeah. 1162 01:16:36,970 --> 01:16:38,605 Calvary. 1163 01:16:38,705 --> 01:16:39,973 Come on. 1164 01:16:41,742 --> 01:16:45,514 [Sirens] 1165 01:16:45,614 --> 01:16:47,082 Hey! 1166 01:16:47,182 --> 01:16:49,183 Hey, hey! 1167 01:16:49,283 --> 01:16:51,085 Up here! 1168 01:16:51,185 --> 01:16:53,588 Seal off the West Side! 1169 01:16:53,688 --> 01:16:56,025 Look around the front and back! 1170 01:16:56,125 --> 01:16:57,894 O.k. I'll take it. 1171 01:17:02,265 --> 01:17:04,101 Mr. O'Neill. 1172 01:17:04,201 --> 01:17:06,605 Danny! 1173 01:17:08,039 --> 01:17:09,641 No! 1174 01:17:11,109 --> 01:17:14,213 Stay. Stay right here. 1175 01:17:14,313 --> 01:17:16,215 Now, just let her go... 1176 01:17:16,315 --> 01:17:17,384 O.k.? 1177 01:17:17,484 --> 01:17:20,620 There's nothing you can do right now. 1178 01:17:20,720 --> 01:17:22,455 The police are downstairs. 1179 01:17:22,555 --> 01:17:24,625 There's no way out. 1180 01:17:24,725 --> 01:17:26,594 Defuse... 1181 01:17:26,694 --> 01:17:30,131 This one, Mr. O'Neill. 1182 01:17:30,231 --> 01:17:31,933 Ha ha ha! 1183 01:17:32,033 --> 01:17:33,503 No! 1184 01:17:34,269 --> 01:17:35,671 No! 1185 01:17:35,771 --> 01:17:37,907 Get over here! 1186 01:17:40,209 --> 01:17:43,415 You son of a bitch! 1187 01:17:44,248 --> 01:17:46,050 Oh! 1188 01:17:48,351 --> 01:17:50,086 Get out! Move out! 1189 01:17:52,256 --> 01:17:54,259 O.k. Come here. Let's go. 1190 01:17:54,359 --> 01:17:56,361 Good. 1191 01:18:06,372 --> 01:18:07,974 Danny! 1192 01:18:10,811 --> 01:18:13,047 Aah! Aah! 1193 01:18:18,720 --> 01:18:19,889 Danny! 1194 01:18:19,989 --> 01:18:21,591 I got her. 1195 01:18:21,691 --> 01:18:22,825 Easy. 1196 01:18:24,360 --> 01:18:27,430 Get that ladder over here quick! 1197 01:18:28,831 --> 01:18:30,969 All right. 1198 01:18:31,069 --> 01:18:32,537 Set it up there. 1199 01:18:32,637 --> 01:18:34,439 Watch it. Careful. 1200 01:18:35,840 --> 01:18:37,008 Danny. 1201 01:18:37,108 --> 01:18:38,378 Ma'am, don't pull him. 1202 01:18:38,478 --> 01:18:41,014 Oh! Danny! 1203 01:18:49,856 --> 01:18:51,157 Oh, Terry. 1204 01:18:51,257 --> 01:18:52,759 Terry. 1205 01:18:52,859 --> 01:18:54,160 I'm here. 1206 01:18:54,260 --> 01:18:56,463 I love you. 1207 01:18:57,965 --> 01:18:59,867 I know. 1208 01:19:01,769 --> 01:19:05,173 We'll take care of everything, Danny. 1209 01:19:05,273 --> 01:19:06,575 You just get better. 1210 01:19:06,675 --> 01:19:08,177 Anything you want? 1211 01:19:08,277 --> 01:19:09,446 I want a raise. 1212 01:19:09,546 --> 01:19:11,581 Ha ha! Forget it! 1213 01:19:11,681 --> 01:19:15,151 Wow! You look like shit, Dan. 1214 01:19:15,251 --> 01:19:16,321 Really. 1215 01:19:16,421 --> 01:19:18,457 Where were you when I needed you? 1216 01:19:18,557 --> 01:19:19,758 Honestly? 1217 01:19:19,858 --> 01:19:22,894 Programming Madonna to ask James for a raise. 1218 01:19:22,994 --> 01:19:24,295 Oh, great. 1219 01:19:24,395 --> 01:19:26,298 Guys, let my wife in. 1220 01:19:26,398 --> 01:19:27,734 I'm here. 1221 01:19:32,405 --> 01:19:34,307 Come in, unit 6, please. 1222 01:19:34,407 --> 01:19:35,677 Unit 6, come in. 1223 01:19:35,777 --> 01:19:37,679 Unit 6 here. Over. 1224 01:19:37,779 --> 01:19:41,716 Unit 6, we have an ambulance rolling to... 1225 01:19:43,785 --> 01:19:46,688 Why did you guys call me, huh? 1226 01:19:46,788 --> 01:19:49,691 You know I don't do this anymore. 1227 01:19:49,791 --> 01:19:53,162 She asked for you personally, Dan. 1228 01:20:07,012 --> 01:20:08,647 Hi. 1229 01:20:10,415 --> 01:20:13,853 I told you to go back to your husband. 1230 01:20:13,953 --> 01:20:15,522 I did. 1231 01:20:16,624 --> 01:20:19,226 My boyfriend did this. 1232 01:20:26,702 --> 01:20:30,238 What are you betting on today, red or green? 1233 01:20:30,338 --> 01:20:31,941 God... 1234 01:20:32,041 --> 01:20:33,943 Not this again. 1235 01:20:34,043 --> 01:20:35,344 Uh... 1236 01:20:35,444 --> 01:20:36,946 Green. 1237 01:20:37,046 --> 01:20:38,347 No more guessing. 1238 01:20:38,447 --> 01:20:42,086 I only bet on sure things. 1239 01:20:42,186 --> 01:20:43,221 Fred? 1240 01:20:43,321 --> 01:20:44,888 I'm cutting the wire. 1241 01:20:44,988 --> 01:20:47,891 Have your guys ready with the barrel. 1242 01:20:47,991 --> 01:20:50,896 Cut quick, Dan. Your wife's water broke. 1243 01:20:50,996 --> 01:20:54,199 Hey, pal, you're going to have a baby. 1244 01:20:55,467 --> 01:20:57,569 Your luck has changed. 1245 01:21:04,078 --> 01:21:05,312 I'm out of here. 1246 01:21:05,412 --> 01:21:07,414 Thank you. 1247 01:21:07,514 --> 01:21:08,916 I like the underwear. 1248 01:21:09,016 --> 01:21:11,554 Don't ever change. It looks good. 1249 01:21:11,654 --> 01:21:13,989 Take care, guys. See ya! 1250 01:21:14,089 --> 01:21:16,091 Good luck, Danny! 80752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.