Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,651 --> 00:01:31,832
Episode 5
sub by Duo Miao Miao
2
00:01:33,005 --> 00:01:34,577
My fellow people.
3
00:01:35,171 --> 00:01:36,703
My fellow people.
4
00:01:37,171 --> 00:01:38,753
Now the time has come.
5
00:01:39,076 --> 00:01:42,875
Its about to begin.
6
00:01:48,444 --> 00:01:49,304
Let us,
7
00:01:49,441 --> 00:01:51,925
welcoming the Head of Island.
8
00:01:55,215 --> 00:01:56,276
Are you ready?
9
00:01:57,510 --> 00:01:58,664
Reporting to Master,
10
00:01:58,664 --> 00:01:59,709
all ready,
11
00:01:59,709 --> 00:02:00,983
just put the oil on the wood,
12
00:02:00,983 --> 00:02:01,856
waiting for Head of Island,
13
00:02:01,856 --> 00:02:03,329
can be start then.
14
00:02:12,890 --> 00:02:13,588
Weird.
15
00:02:14,601 --> 00:02:16,762
Why did he come out with the mask?
16
00:02:43,686 --> 00:02:45,273
Why is she?
17
00:02:45,273 --> 00:02:45,934
That's right.
18
00:02:46,070 --> 00:02:46,855
Tian Xian?
19
00:02:46,855 --> 00:02:47,635
What's going on?
20
00:02:47,635 --> 00:02:49,134
Why is she?
21
00:02:51,097 --> 00:02:52,993
Today's my makeup is new.
22
00:02:53,230 --> 00:02:54,343
Isn't it beautiful?
23
00:02:54,343 --> 00:02:55,326
Tian Xian!
24
00:02:57,634 --> 00:02:58,757
What's the meaning of this?
25
00:03:01,655 --> 00:03:02,588
Betrayal.
26
00:03:02,588 --> 00:03:03,868
You want to die?
27
00:03:05,232 --> 00:03:07,102
Death to me,
28
00:03:08,353 --> 00:03:10,315
is just a matter of time.
29
00:03:12,544 --> 00:03:13,786
I've found,
30
00:03:13,786 --> 00:03:14,969
what I want.
31
00:03:18,232 --> 00:03:18,922
Head of Island.
32
00:03:19,157 --> 00:03:20,744
The ceremony is about to begin.
33
00:03:20,744 --> 00:03:21,358
Okay.
34
00:03:23,160 --> 00:03:23,655
Mother.
35
00:03:24,223 --> 00:03:25,059
Lets change the clothes.
36
00:03:28,350 --> 00:03:29,019
Mother.
37
00:03:29,246 --> 00:03:30,326
Do you know,
38
00:03:31,150 --> 00:03:32,758
the happiest thing in my life,
39
00:03:32,758 --> 00:03:34,207
first time after coming to Fuyu Island,
40
00:03:34,636 --> 00:03:36,176
I've found a mother for myself.
41
00:03:47,735 --> 00:03:48,675
Son...
42
00:03:49,851 --> 00:03:51,684
You've called me mother.
43
00:03:52,929 --> 00:03:54,217
So let me be your mother.
44
00:03:55,091 --> 00:03:57,801
And do what a mother should do.
45
00:04:08,687 --> 00:04:09,767
Tian Xian.
46
00:04:10,576 --> 00:04:12,166
I'm giving you one more chance.
47
00:04:12,315 --> 00:04:14,496
Where did you hide Duo Miao Miao?
48
00:04:14,776 --> 00:04:15,970
Do you really want to know?
49
00:04:15,970 --> 00:04:16,696
Tell me now!
50
00:04:18,311 --> 00:04:19,588
In the south of the island,
51
00:04:19,916 --> 00:04:22,398
There is an Od Wang on
this island 10 years ago.
52
00:04:25,952 --> 00:04:28,595
So he is at Old Wang's house.
53
00:04:29,063 --> 00:04:30,106
One day,
54
00:04:30,337 --> 00:04:33,036
He and Old Master debating.
55
00:04:33,522 --> 00:04:36,172
These two people are
fighting for one answer,
56
00:04:36,172 --> 00:04:39,498
Is the chicken comes first,
or the egg comes first.
57
00:04:39,829 --> 00:04:41,723
I think the eggs come first.
58
00:04:45,315 --> 00:04:46,981
But Old Wang's wife,
59
00:04:46,981 --> 00:04:49,031
insisted on having chicken first,
60
00:04:49,221 --> 00:04:50,668
she and Old Master,
61
00:04:50,668 --> 00:04:54,862
the more they argue,
the more they argue,
62
00:04:55,054 --> 00:04:56,396
at the midnight,
63
00:04:56,396 --> 00:04:57,656
the two of them...
64
00:05:00,916 --> 00:05:03,401
Congratulations.
65
00:05:03,401 --> 00:05:04,439
Unexpectedly,
66
00:05:04,439 --> 00:05:05,778
others dont say...
67
00:05:05,778 --> 00:05:06,250
Shut up.
68
00:05:06,250 --> 00:05:07,737
Where did you hide Duo Miao Miao?
69
00:05:09,267 --> 00:05:11,074
Do you think I will tell you?
70
00:05:15,705 --> 00:05:19,492
To your life unconcerned, a way to die.
71
00:05:20,076 --> 00:05:20,840
Alright.
72
00:05:21,460 --> 00:05:23,833
If your love has a deep meaning.
73
00:05:25,251 --> 00:05:26,332
Today,
74
00:05:26,957 --> 00:05:29,466
I will burn you here.
75
00:05:30,295 --> 00:05:35,585
Let see whether Duo Miao
Miao still can escape?
76
00:05:35,585 --> 00:05:36,811
You can forget about it.
77
00:05:52,020 --> 00:05:52,947
Who are you?
78
00:05:53,132 --> 00:05:54,144
Dare to make trouble here?
79
00:05:54,144 --> 00:05:54,884
Me?
80
00:05:55,232 --> 00:05:56,843
I am the most beautiful
person on the island.
81
00:05:56,994 --> 00:05:58,865
I should be the Head of Island.
82
00:05:59,251 --> 00:06:00,094
Rubbish!
83
00:06:00,287 --> 00:06:02,801
You come to sabotage us,
84
00:06:02,801 --> 00:06:04,882
considered
the throne Head of Island is a joke?
85
00:06:05,086 --> 00:06:05,676
Guys!
86
00:06:05,848 --> 00:06:09,027
This person must be Tian Xian's partner.
87
00:06:09,027 --> 00:06:10,230
Get him for me.
88
00:06:26,461 --> 00:06:27,036
Duo Miao Miao.
89
00:06:27,196 --> 00:06:28,173
Duo Miao Miao, you've suffered...
90
00:06:35,919 --> 00:06:37,565
Go leave here,
91
00:06:37,738 --> 00:06:39,079
Hurry to save Duo Miao Miao.
92
00:06:39,246 --> 00:06:40,124
Where is Duo Miao Miao?
93
00:06:40,795 --> 00:06:42,040
The most dangerous place,
94
00:06:42,040 --> 00:06:43,454
is the safest place.
95
00:06:43,454 --> 00:06:44,148
Just say it.
96
00:06:44,327 --> 00:06:45,058
Under the bed.
97
00:06:46,553 --> 00:06:50,215
You appear at the good time.
98
00:06:50,621 --> 00:06:53,259
You know the consequences.
99
00:06:54,286 --> 00:06:55,583
Stupid,
100
00:06:55,583 --> 00:06:57,164
Let go of A Bu!
101
00:07:03,365 --> 00:07:04,065
A Bu!
102
00:07:10,789 --> 00:07:11,987
What did you do to A Bu?
103
00:07:12,134 --> 00:07:14,334
What happen it's you who cause it.
104
00:07:15,856 --> 00:07:17,586
You hurt her.
105
00:07:17,972 --> 00:07:19,262
Not me.
106
00:07:19,839 --> 00:07:21,016
All my life,
107
00:07:21,431 --> 00:07:22,598
I Tang Qing Feng,
108
00:07:23,158 --> 00:07:24,453
absolutely wont let anyone,
109
00:07:24,656 --> 00:07:25,589
to harm her!
110
00:07:25,796 --> 00:07:29,611
Only you, can't be her guardian.
111
00:07:39,969 --> 00:07:41,263
Waste.
112
00:07:42,530 --> 00:07:44,343
Its a waste.
113
00:08:03,435 --> 00:08:04,236
What is that noise?
114
00:08:10,484 --> 00:08:13,376
This is because of me you are involved.
115
00:08:13,376 --> 00:08:15,523
Is now the time to talk about this?
116
00:08:16,472 --> 00:08:17,678
Before dying,
117
00:08:18,352 --> 00:08:20,315
I have to apologize to you,
118
00:08:21,308 --> 00:08:22,716
I've poisoned some people,
119
00:08:23,276 --> 00:08:25,195
due to my reluctance.
120
00:08:25,195 --> 00:08:26,401
My face already like this,
121
00:08:26,401 --> 00:08:27,825
can you still recognize me?
122
00:08:29,155 --> 00:08:30,414
On this island,
123
00:08:31,060 --> 00:08:33,033
no one I cant recognize.
124
00:08:34,176 --> 00:08:35,009
A Bu.
125
00:08:36,030 --> 00:08:37,061
I'm sorry.
126
00:08:37,248 --> 00:08:38,849
I will not accept your apology.
127
00:08:40,324 --> 00:08:41,021
Of course,
128
00:08:41,323 --> 00:08:43,603
If you help me to find Tang Qing Feng,
129
00:08:43,940 --> 00:08:45,211
I'll reconsider it.
130
00:08:47,686 --> 00:08:48,829
Childish.
131
00:08:49,052 --> 00:08:51,288
Going to die but still dreaming.
132
00:08:51,484 --> 00:08:52,479
Don't worry.
133
00:08:52,666 --> 00:08:54,955
You'll meet him soon.
134
00:08:59,248 --> 00:09:00,522
Master!
135
00:09:02,058 --> 00:09:02,658
Mother!
136
00:09:03,217 --> 00:09:04,147
Why are you coming here?
137
00:09:04,530 --> 00:09:05,492
You are my mother,
138
00:09:05,492 --> 00:09:06,777
how can I just leave you like this?
139
00:09:07,213 --> 00:09:08,035
Duo Miao Miao!
140
00:09:08,234 --> 00:09:09,474
I'm also tied up.
141
00:09:15,513 --> 00:09:16,092
Go!
142
00:09:18,181 --> 00:09:19,445
Get all of them back.
143
00:09:20,151 --> 00:09:21,626
You all are going to die for me!
144
00:09:34,051 --> 00:09:34,717
Duo Miao Miao!
145
00:09:39,270 --> 00:09:39,799
Son...
146
00:09:39,799 --> 00:09:40,713
Duo Miao Miao!
147
00:09:52,356 --> 00:09:53,794
Why is the system not starting up?
148
00:09:54,337 --> 00:09:56,276
There's only candles, how to start it up?
149
00:10:41,573 --> 00:10:42,236
Duo Miao Miao.
150
00:10:42,947 --> 00:10:43,770
You're awaken?
151
00:10:44,350 --> 00:10:45,011
A Bu!
152
00:10:45,563 --> 00:10:46,355
Who is he?
153
00:10:46,513 --> 00:10:47,295
He is Duo Miao Miao.
154
00:10:47,515 --> 00:10:48,957
Dont let them run away.
155
00:10:49,120 --> 00:10:50,723
Catch them again.
156
00:10:51,102 --> 00:10:51,961
This is not important,
157
00:10:51,961 --> 00:10:52,984
Take your mother first.
158
00:10:52,984 --> 00:10:53,754
Then how about you?
159
00:10:53,754 --> 00:10:54,320
Between me and your mother,
160
00:10:54,320 --> 00:10:55,412
if we fall in the water, then
who will you save first?
161
00:11:06,045 --> 00:11:07,162
Of course my mother.
162
00:11:07,517 --> 00:11:10,018
Why is this problem so difficult?
163
00:11:16,074 --> 00:11:17,406
Surely my wife first.
164
00:11:24,935 --> 00:11:28,207
Don't run, stop!
165
00:11:39,543 --> 00:11:41,628
Unexpectedly these people are unstoppable.
166
00:11:41,844 --> 00:11:43,969
Fortunately, where we
are hiding good enough.
167
00:11:45,409 --> 00:11:47,397
They are also affected by the
poison of chili powder.
168
00:11:47,580 --> 00:11:49,575
Now the most important thing
is to find the solution.
169
00:11:50,612 --> 00:11:51,283
Right.
170
00:11:51,468 --> 00:11:52,335
Where is Tang Qing Feng?
171
00:11:53,199 --> 00:11:54,063
All night he's missing.
172
00:11:54,464 --> 00:11:55,756
Probably went to find an antidote.
173
00:11:56,151 --> 00:11:57,430
Catch them!
174
00:11:57,430 --> 00:11:58,957
Don't run!
175
00:12:00,721 --> 00:12:03,192
After all, what exactly
are you looking for?
176
00:12:03,617 --> 00:12:05,676
Is there something on this
island that I dont know?
177
00:12:05,676 --> 00:12:07,522
We want to find the antidote
of chili poison gas.
178
00:12:07,522 --> 00:12:08,499
Do you know where its hidden?
179
00:12:09,189 --> 00:12:10,143
Catch them!
180
00:12:10,143 --> 00:12:11,884
Don't run!
181
00:12:13,119 --> 00:12:13,790
There is!
182
00:12:15,109 --> 00:12:16,340
Three days ago,
183
00:12:16,504 --> 00:12:18,885
Isnt the Old Wang house lost some chickens?
184
00:12:20,526 --> 00:12:21,254
A Bu!
185
00:12:21,254 --> 00:12:22,093
A Bu A Bu A Bu.
186
00:12:22,249 --> 00:12:23,302
Calm down, calm down.
187
00:12:23,302 --> 00:12:24,493
She's my mother now.
188
00:12:25,326 --> 00:12:26,282
Mother...
189
00:12:26,422 --> 00:12:27,581
What we need is clue,
190
00:12:27,581 --> 00:12:28,500
not some monsters.
191
00:12:29,247 --> 00:12:30,946
To find this chicken,
192
00:12:31,136 --> 00:12:34,780
will find a lot of secrets on the island.
193
00:12:35,529 --> 00:12:36,475
To calm the situation,
194
00:12:36,475 --> 00:12:41,269
he instructed all the people on
the island to find the chickens.
195
00:12:41,373 --> 00:12:42,171
Finally,
196
00:12:42,282 --> 00:12:44,745
it was hidden in the house
of someone..
197
00:12:48,685 --> 00:12:49,727
A person?
198
00:12:49,727 --> 00:12:52,111
this person has a lot of gold jewelry.
199
00:12:52,111 --> 00:12:55,885
Unexpectedly, this person so good looking,
200
00:12:55,885 --> 00:12:58,297
capturing the heart of girls.
201
00:13:00,625 --> 00:13:01,348
A Bu, let go of the brick quickly.
202
00:13:01,348 --> 00:13:02,037
Duo Miao Miao, let me ...
203
00:13:03,102 --> 00:13:03,679
Let it go!
204
00:13:04,080 --> 00:13:04,956
I can't stand it.
205
00:13:04,956 --> 00:13:06,134
We must destroy the body!
206
00:13:06,134 --> 00:13:07,276
You let it go!
207
00:13:08,809 --> 00:13:10,681
In the whole process of searching,
208
00:13:11,103 --> 00:13:13,195
an unexpected place suddenly appeared,
209
00:13:14,317 --> 00:13:17,508
a friend, in the light of the sun.
210
00:13:17,508 --> 00:13:19,953
Why cant there be a monster?
211
00:13:22,679 --> 00:13:23,629
I'll bring you guys there.
212
00:13:26,393 --> 00:13:26,934
Go!
213
00:14:00,103 --> 00:14:00,712
A Bu!
214
00:14:01,187 --> 00:14:03,297
I couldnt be bothered by the
resilience of the people.
215
00:14:03,297 --> 00:14:04,434
But you think that.
216
00:14:05,567 --> 00:14:06,449
Destiny,
217
00:14:07,195 --> 00:14:09,542
Can you change that easily?
218
00:14:28,140 --> 00:14:29,272
Tang Qing Feng.
219
00:14:29,998 --> 00:14:31,564
I can't keep hiding it anymore.
220
00:14:32,301 --> 00:14:34,112
Do you want to be a hero?
221
00:14:36,811 --> 00:14:38,185
I dont want to be a hero.
222
00:14:39,457 --> 00:14:40,314
I just want,
223
00:14:41,122 --> 00:14:42,941
Just want to protect the
person I want to protect.
224
00:14:49,389 --> 00:14:51,187
Then let me see,
225
00:14:51,790 --> 00:14:53,932
what can you protect?
226
00:15:15,664 --> 00:15:16,538
A Bu!
227
00:15:20,565 --> 00:15:21,296
Tang Qing Feng!
228
00:15:24,540 --> 00:15:26,043
The chili is too big.
229
00:15:26,043 --> 00:15:26,787
Tang Qing Feng!
230
00:15:28,288 --> 00:15:28,923
A Bu.
231
00:15:31,015 --> 00:15:31,699
A Bu.
232
00:15:35,097 --> 00:15:35,786
I'm okay.
233
00:15:35,988 --> 00:15:36,943
Are you alright?
234
00:15:36,943 --> 00:15:37,568
Duo Miao Miao!
235
00:15:37,900 --> 00:15:38,914
Go find and bring sesame oil here.
236
00:15:44,945 --> 00:15:45,545
A Bu.
237
00:15:45,926 --> 00:15:46,662
Hurry up.
238
00:15:46,980 --> 00:15:48,877
Go stop that poison,
239
00:15:49,469 --> 00:15:50,279
if not,
240
00:15:50,627 --> 00:15:52,416
the whole Daxing will suffered a calamity.
241
00:15:53,204 --> 00:15:54,881
I don't care about any
calamity on the whole Daxing.
242
00:15:55,052 --> 00:15:55,610
A Bu!
243
00:15:56,401 --> 00:15:57,025
Duo Miao Miao!
244
00:15:57,199 --> 00:15:58,156
Give me the sesame oil.
245
00:16:05,702 --> 00:16:06,460
Duo Miao Miao!
246
00:16:06,783 --> 00:16:07,500
Son!
247
00:16:26,906 --> 00:16:27,815
It's alright now.
248
00:16:34,788 --> 00:16:36,448
How many times have I told you,
249
00:16:36,448 --> 00:16:38,131
with your present body,
250
00:16:38,131 --> 00:16:39,882
You cant use excessive power.
251
00:16:40,477 --> 00:16:42,389
I know you want to defeat Tang Qing Feng,
252
00:16:42,552 --> 00:16:44,348
but before your body recovered,
253
00:16:44,348 --> 00:16:46,229
absolutely not allowed to
leave the lake of life.
254
00:16:52,990 --> 00:16:54,396
Tang Qing Feng,
255
00:16:55,336 --> 00:16:57,469
If A Bu didn't intercepted,
256
00:16:58,113 --> 00:16:59,843
how toxic it can be,
257
00:16:59,843 --> 00:17:02,173
was that easy?
258
00:17:03,024 --> 00:17:04,253
That's it.
259
00:17:05,039 --> 00:17:06,563
Is this the end?
260
00:17:24,740 --> 00:17:25,946
Guo Gong is cured.
261
00:17:26,224 --> 00:17:28,223
The death threat is down.
262
00:17:28,306 --> 00:17:29,131
Guo Gong
263
00:17:30,614 --> 00:17:32,785
Make us so worried I feel like dying.
264
00:17:55,403 --> 00:17:56,147
What are you guys doing?
265
00:17:59,229 --> 00:18:00,546
What are you doing?
266
00:18:03,809 --> 00:18:05,048
Don't come over here.
267
00:18:29,055 --> 00:18:30,467
That mystic is a source of the poison gas.
268
00:18:30,818 --> 00:18:33,017
I suspect that person is
related to our Tang Family. .
269
00:18:33,549 --> 00:18:35,220
He shows the degree of failure,
270
00:18:35,795 --> 00:18:37,366
beyond our walls.
271
00:18:38,833 --> 00:18:39,996
Dont go.
272
00:18:40,986 --> 00:18:42,366
My dear children.
273
00:18:42,557 --> 00:18:43,160
This.
274
00:18:43,160 --> 00:18:43,900
Mother.
275
00:18:46,219 --> 00:18:46,956
Mother.
276
00:18:47,215 --> 00:18:48,526
I know what you worrying about.
277
00:18:49,831 --> 00:18:51,075
You will be not far away from them right?
278
00:18:52,965 --> 00:18:53,991
Let me talk to them.
279
00:18:55,449 --> 00:18:56,441
Listen to what i'm saying.
280
00:18:57,494 --> 00:18:58,357
Right now,
281
00:18:58,357 --> 00:18:59,802
I want to take her to Daxing.
282
00:19:00,944 --> 00:19:02,355
I want to lead her to happiness.
283
00:19:02,994 --> 00:19:04,911
You can also go wherever you want to go,
284
00:19:05,502 --> 00:19:06,987
no one can limit the freedom of everyone.
285
00:19:08,456 --> 00:19:09,591
For the peace of the universe.
286
00:19:13,788 --> 00:19:14,259
Farewell.
287
00:19:14,448 --> 00:19:16,276
Farewell.
288
00:19:16,538 --> 00:19:17,268
Let's go!
289
00:19:18,265 --> 00:19:19,770
Go carefully.
290
00:19:19,770 --> 00:19:21,969
Go smoothly.
291
00:19:33,132 --> 00:19:34,220
Farewell.
292
00:19:41,644 --> 00:19:43,463
Come back again.
293
00:19:46,907 --> 00:19:47,537
How is it?
294
00:19:47,973 --> 00:19:49,539
Everything is back to
normal like I said right?
295
00:19:50,874 --> 00:19:52,469
Miss A Bu's efforts,
296
00:19:52,959 --> 00:19:54,166
I will naturally follow.
297
00:19:55,488 --> 00:19:56,409
But...
298
00:19:57,246 --> 00:19:59,094
I can't let you go away from me.
299
00:20:00,218 --> 00:20:02,775
You still want to swallow
back what you've said.
300
00:20:03,929 --> 00:20:04,681
Guo Gong.
301
00:20:04,854 --> 00:20:06,751
Everybody because of this effort,
302
00:20:07,114 --> 00:20:08,775
you are blessed with this kind citizen.
303
00:20:09,145 --> 00:20:10,109
I suggest that,
304
00:20:10,296 --> 00:20:11,705
You should let Miss A Bu go.
305
00:20:17,833 --> 00:20:18,766
This,
306
00:20:19,382 --> 00:20:20,694
it's not impossible to negotiate.
307
00:20:20,694 --> 00:20:21,514
I'll promise you anything!
308
00:20:32,721 --> 00:20:34,549
If Miss had agreed in such a way,
309
00:20:34,805 --> 00:20:36,788
so let me be straight to the point.
310
00:20:37,080 --> 00:20:38,403
If Miss A Bu still want to leave,
311
00:20:39,611 --> 00:20:40,758
first thing,
312
00:20:41,510 --> 00:20:43,893
you have to give me some
beautiful memories.
313
00:20:45,483 --> 00:20:46,353
Perhaps...
314
00:20:47,844 --> 00:20:49,210
a farewell kiss.
315
00:20:51,560 --> 00:20:52,273
What are you saying?
316
00:20:52,711 --> 00:20:53,438
Say it again.
317
00:20:53,438 --> 00:20:54,244
I agree!
318
00:20:55,514 --> 00:20:56,075
A Bu!
319
00:20:56,075 --> 00:20:57,356
But I'm a woman,
320
00:20:57,356 --> 00:20:58,350
very shy,
321
00:20:58,350 --> 00:20:59,641
you should close your eyes first.
322
00:21:55,374 --> 00:21:56,102
Yuan Chang.
323
00:21:57,606 --> 00:21:58,404
Guo Gong.
324
00:21:58,970 --> 00:21:59,771
All this while,
325
00:22:00,259 --> 00:22:01,564
although you have been a great help,
326
00:22:01,564 --> 00:22:02,794
however to avoid the criticism,
327
00:22:04,389 --> 00:22:05,626
I'm afraid that this place of mine,
328
00:22:06,076 --> 00:22:07,611
you can't stay here anymore.
329
00:22:07,912 --> 00:22:08,638
Guo Gong.
330
00:22:09,358 --> 00:22:10,406
Heaven and earth,
331
00:22:11,446 --> 00:22:12,833
There's no place you can't go.
332
00:22:13,223 --> 00:22:14,713
Difficulties is a way of warrior life.
333
00:22:14,713 --> 00:22:15,848
Your new future,
334
00:22:17,684 --> 00:22:18,737
is still ahead.
335
00:22:20,535 --> 00:22:21,427
Yes!
336
00:22:27,956 --> 00:22:29,523
My command.
337
00:22:30,233 --> 00:22:32,017
This can help you go around easily.
338
00:22:32,681 --> 00:22:33,303
Can be use,
339
00:22:33,303 --> 00:22:35,152
seeing it is the same seeing me.
340
00:22:35,992 --> 00:22:37,217
Does this toy work?
341
00:22:37,513 --> 00:22:38,757
What if someone doesn't respect it?
342
00:22:38,931 --> 00:22:39,921
Tang Qing Feng received command!
343
00:22:45,171 --> 00:22:47,388
This sword is my father's,
344
00:22:47,388 --> 00:22:49,613
let them see this as seeing him,
345
00:22:49,759 --> 00:22:52,526
if people don't respect Guo Gong.
346
00:22:53,275 --> 00:22:54,114
You guys,
347
00:22:54,288 --> 00:22:56,148
don't need to give face to them also.
348
00:22:56,582 --> 00:22:57,003
Alright,
349
00:22:58,048 --> 00:23:00,553
I already give what I need to give to you.
350
00:23:01,274 --> 00:23:02,097
Looking forward,
351
00:23:02,665 --> 00:23:04,454
I want to look at Miss
A Bu for a liitle bit.
352
00:23:08,599 --> 00:23:09,410
Brother.
353
00:23:09,410 --> 00:23:10,266
Miss A Bu.
354
00:23:10,667 --> 00:23:12,084
All thanks to both of you.
355
00:23:12,205 --> 00:23:13,198
Yuan Chang here,
356
00:23:13,566 --> 00:23:14,664
I want to tell you how grateful I am.
357
00:23:15,940 --> 00:23:17,017
Brother no need to.
358
00:23:22,111 --> 00:23:23,225
I wondering brother,
359
00:23:23,525 --> 00:23:24,722
where will you go now?
360
00:23:26,271 --> 00:23:27,451
This world is big.
361
00:23:27,661 --> 00:23:29,808
I'm thinking to go back to my birth place.
362
00:23:30,383 --> 00:23:31,347
Settle down first.
363
00:23:36,746 --> 00:23:37,971
Or we let him follow us,
364
00:23:38,120 --> 00:23:39,394
guiding him to the Li Royal Family.
365
00:23:45,695 --> 00:23:46,480
Brother,
366
00:23:46,987 --> 00:23:49,419
I heard that the Sir Li
Shu Ze from Li Family,
367
00:23:49,806 --> 00:23:50,851
because of doing good things,
368
00:23:52,747 --> 00:23:53,938
How about you join us,
369
00:23:53,938 --> 00:23:54,998
go to that place and take a look.
370
00:23:55,609 --> 00:23:56,948
Tang Bro is a very good person.
371
00:23:57,136 --> 00:23:58,113
I'm grateful to you.
372
00:23:58,482 --> 00:23:59,134
No need.
373
00:23:59,962 --> 00:24:00,640
Let's go!
374
00:24:20,424 --> 00:24:21,263
What's happening?
375
00:24:21,852 --> 00:24:23,538
Too long to play cat,
376
00:24:23,730 --> 00:24:25,338
do you have forgotten your own function?
377
00:24:27,370 --> 00:24:29,287
I didn't pay the security fee.
378
00:24:29,859 --> 00:24:31,044
What do you want from me?
379
00:24:31,498 --> 00:24:33,105
I have some little trouble.
380
00:24:33,610 --> 00:24:35,460
need you to help me with
a number of things.
381
00:24:41,813 --> 00:24:43,146
Why do I need to listen to you?
382
00:24:44,009 --> 00:24:44,845
If,
383
00:24:45,034 --> 00:24:47,640
the Time Space Management know about you.
384
00:24:48,035 --> 00:24:48,890
I think,
385
00:24:49,095 --> 00:24:50,483
this place of yours,
386
00:24:51,378 --> 00:24:52,226
will be like,
387
00:24:52,226 --> 00:24:53,788
not a good place anymore.
388
00:25:00,428 --> 00:25:02,478
We will come and visit you!
389
00:25:05,921 --> 00:25:06,831
Take care.
390
00:25:28,254 --> 00:25:28,783
Alright!
391
00:25:29,170 --> 00:25:30,107
The story is done.
392
00:25:30,107 --> 00:25:31,008
Let's have some drink.
393
00:25:31,215 --> 00:25:31,695
Go!
394
00:25:32,119 --> 00:25:32,697
Alright.
395
00:25:32,871 --> 00:25:33,615
I'll listen to you.
396
00:25:33,965 --> 00:25:34,989
But before that,
397
00:25:35,160 --> 00:25:36,168
I've something to do first.
398
00:25:47,580 --> 00:25:48,123
Mother!
399
00:25:50,438 --> 00:25:50,962
Mother.
400
00:25:52,471 --> 00:25:53,309
Mother, mother.
401
00:25:53,502 --> 00:25:53,951
Mother!
402
00:25:54,162 --> 00:25:54,753
Mother!!
403
00:26:08,051 --> 00:26:09,027
Before this Guo Gong,
404
00:26:09,027 --> 00:26:10,886
made you different types of Braised Pork.
405
00:26:10,886 --> 00:26:11,761
To this point,
406
00:26:11,761 --> 00:26:12,913
I absolutely can't lose.
407
00:26:12,913 --> 00:26:14,374
All of this I made by myself.
408
00:26:14,598 --> 00:26:15,177
Come.
409
00:26:25,388 --> 00:26:26,554
Simple, crude.
410
00:26:26,863 --> 00:26:27,874
Clean, smoothly.
411
00:26:28,407 --> 00:26:29,553
It's very convenient for me.
412
00:26:31,808 --> 00:26:32,433
What's wrong?
413
00:26:32,880 --> 00:26:33,825
Timeline interupted.
414
00:26:36,382 --> 00:26:37,113
Tang Yuan Chang!
415
00:26:38,547 --> 00:26:39,098
Slowly.
416
00:26:47,291 --> 00:26:48,144
Stop there!
417
00:26:49,517 --> 00:26:50,020
I...
418
00:26:54,313 --> 00:26:54,788
Go.
419
00:27:03,015 --> 00:27:04,502
You're tricking me right?
420
00:27:05,030 --> 00:27:06,642
You look so young.
421
00:27:06,798 --> 00:27:09,221
It should be happened with my two hands.
422
00:27:14,313 --> 00:27:15,168
You guys...
423
00:27:16,703 --> 00:27:18,155
Are you the same gang?
424
00:27:22,474 --> 00:27:23,167
Farewell.
425
00:27:34,284 --> 00:27:35,060
Brother.
426
00:27:35,703 --> 00:27:36,729
Brother Tang.
427
00:27:37,257 --> 00:27:38,474
What's wrong with me?
428
00:27:39,495 --> 00:27:42,037
You was heat stroked.
429
00:27:42,356 --> 00:27:42,955
It's okay.
430
00:27:42,955 --> 00:27:45,274
You just stay at the Inn for a few days.
431
00:27:47,023 --> 00:27:47,678
Brother,
432
00:27:48,276 --> 00:27:49,243
what exactly has happened?
433
00:27:49,567 --> 00:27:51,802
I saw you coming out
from Li Shu Ze's place.
434
00:27:52,386 --> 00:27:53,420
Li...
435
00:27:53,756 --> 00:27:54,691
Li Shu Ze!
436
00:27:55,470 --> 00:27:56,631
This Li Shu Ze's name!
437
00:27:57,236 --> 00:27:58,903
Unbelieveably, I'm a fool
to speak about this.
438
00:27:58,903 --> 00:27:59,870
What do you mean?
439
00:28:00,778 --> 00:28:01,659
I'm also in the government,
440
00:28:01,812 --> 00:28:02,738
I've found out him all day,
441
00:28:02,738 --> 00:28:03,663
indulges in womanizer,
442
00:28:03,758 --> 00:28:05,099
not like what mentioned in the history,
443
00:28:05,099 --> 00:28:06,476
not even know about the the art of army.
444
00:28:06,476 --> 00:28:08,087
He's completely a scumbag.
445
00:28:08,087 --> 00:28:09,206
Impossible.
446
00:28:09,206 --> 00:28:10,431
Li Shu Ze is your ancestor...
447
00:28:10,760 --> 00:28:13,791
Sir Li is tryst, visionary and
powerful as the cascades.
448
00:28:14,196 --> 00:28:14,862
Brother,
449
00:28:15,067 --> 00:28:16,090
As far as I'm concerned,
450
00:28:16,090 --> 00:28:17,849
you should stay in the Inn for a few days.
451
00:28:18,184 --> 00:28:19,628
I will investigate this things clearly.
452
00:28:19,628 --> 00:28:20,597
We will start discussing again.
453
00:28:20,597 --> 00:28:21,035
Yes.
454
00:28:21,035 --> 00:28:21,897
That's right, that's right.
455
00:28:23,935 --> 00:28:24,473
Okay.
456
00:28:24,473 --> 00:28:25,940
Its already been hard for you.
457
00:28:26,528 --> 00:28:27,562
Let me bring you...
No need!
458
00:28:28,294 --> 00:28:30,464
Just now, you has been heat stroked.
459
00:28:30,464 --> 00:28:32,251
Just stay and rest in the Inn is fine.
460
00:28:33,035 --> 00:28:33,803
It's okay, it's okay.
461
00:28:33,803 --> 00:28:34,673
I don't have it anymore.
462
00:28:40,670 --> 00:28:41,327
A Bu.
463
00:28:41,581 --> 00:28:42,782
In this kind of situation,
464
00:28:42,919 --> 00:28:44,697
Never mention the ancestors name.
465
00:28:44,697 --> 00:28:45,284
I understand.
466
00:28:46,009 --> 00:28:46,809
What else?
467
00:28:47,488 --> 00:28:48,934
Looking forward to go home.
468
00:29:38,625 --> 00:29:39,813
Have drinks.
469
00:29:41,198 --> 00:29:42,186
Come!
470
00:29:42,935 --> 00:29:44,073
Fill it up.
471
00:29:45,700 --> 00:29:46,903
More.
472
00:29:48,305 --> 00:29:49,585
Add a cup to that.
473
00:29:52,253 --> 00:29:52,855
Come back!
474
00:29:54,415 --> 00:29:55,260
Don't go!
475
00:29:55,432 --> 00:29:56,051
Come back!
476
00:29:56,051 --> 00:29:57,871
Come back!
477
00:29:58,176 --> 00:29:58,996
Is this....
478
00:29:58,996 --> 00:30:00,546
the great ancestors,
479
00:30:00,546 --> 00:30:01,689
that you have been worshipped?
480
00:30:04,085 --> 00:30:05,492
According to the history,
481
00:30:05,708 --> 00:30:07,378
meeting the hero,
482
00:30:07,745 --> 00:30:10,030
the emperor was anxious for his ancestors,
483
00:30:10,030 --> 00:30:12,404
that time emperor only
depends on his ancestors,
484
00:30:12,730 --> 00:30:13,715
didn't expect that,
485
00:30:13,715 --> 00:30:14,682
the emperor was aware of that,
486
00:30:15,205 --> 00:30:16,658
send out the secret police to investigate,
487
00:30:17,770 --> 00:30:19,165
collecting evidence in the dark.
488
00:30:19,921 --> 00:30:20,631
I think,
489
00:30:21,041 --> 00:30:23,102
he is definitely hidden his true self.
490
00:30:25,116 --> 00:30:26,759
Actually he's look like
the same.
491
00:30:28,293 --> 00:30:29,436
His intellectual intelligence,
492
00:30:29,374 --> 00:30:30,838
normal people can't understand.
493
00:30:31,031 --> 00:30:31,983
If you don't believe me,
494
00:30:31,983 --> 00:30:32,986
let's wait tonight.
495
00:30:32,986 --> 00:30:34,463
We see his true self,
496
00:30:34,463 --> 00:30:37,184
so all of it will be revealed.
497
00:30:51,295 --> 00:30:52,719
It's already been three hours.
498
00:30:52,719 --> 00:30:53,764
I don't think his is faking.
499
00:30:57,674 --> 00:30:58,501
Impossible!
500
00:30:59,079 --> 00:31:00,015
This is definitely a mistake.
501
00:31:01,744 --> 00:31:02,552
Just keep watching.
502
00:31:07,529 --> 00:31:08,573
Shallow cup.
503
00:31:21,334 --> 00:31:22,090
Come, come, come.
504
00:31:22,692 --> 00:31:23,918
Fill it up!
505
00:31:26,309 --> 00:31:27,553
Come on, come on.
506
00:31:27,891 --> 00:31:28,721
Drink a little more.
507
00:31:34,086 --> 00:31:35,474
Drink some alcohol.
508
00:31:41,847 --> 00:31:43,170
This beautiful girls, this beautiful.
509
00:31:46,673 --> 00:31:47,896
That... that...
46195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.