All language subtitles for Let is Shake It 2 Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,664 --> 00:01:31,809 Episode 4 sub by Duo Miao Miao 2 00:01:43,534 --> 00:01:44,758 It says that poisonous snakes do not harm people. 3 00:01:45,240 --> 00:01:46,155 Even a tigress didn't eat his own baby. 4 00:01:46,477 --> 00:01:47,516 Unhappy Duo Miao Miao, 5 00:01:47,516 --> 00:01:49,322 gave all his heart for Zhang Family. 6 00:01:49,559 --> 00:01:50,544 You treating him, 7 00:01:50,544 --> 00:01:51,707 like nothing. 8 00:01:52,785 --> 00:01:53,718 This lifetime, 9 00:01:54,616 --> 00:01:57,128 hope you don't become a father. 10 00:01:58,516 --> 00:01:59,495 I'm ashamed of you! 11 00:01:59,975 --> 00:02:00,660 Tang Qing Feng. 12 00:02:01,447 --> 00:02:02,919 Finding Duo Miao Miao is more important. 13 00:02:45,039 --> 00:02:46,191 Sir Duo, what is this big deal? 14 00:02:46,191 --> 00:02:47,466 Why do you have to look for death? 15 00:02:48,735 --> 00:02:51,348 What have you done? 16 00:02:52,183 --> 00:02:55,386 My parents don't want me anymore. 17 00:03:01,373 --> 00:03:02,215 Once upon a time, 18 00:03:02,486 --> 00:03:04,166 I have a very close friend. 19 00:03:04,490 --> 00:03:05,477 He's name is Duo Miao Miao. 20 00:03:07,257 --> 00:03:08,331 He is a trader. 21 00:03:09,145 --> 00:03:12,169 And I'm a captain of a great galaxy. 22 00:03:14,963 --> 00:03:16,061 But this Duo Miao Miao, 23 00:03:16,061 --> 00:03:17,561 he always helping us. 24 00:03:17,795 --> 00:03:18,853 There was once... 25 00:03:23,461 --> 00:03:24,267 Later, 26 00:03:24,567 --> 00:03:26,723 other than me, Duo Miao Miao has become, 27 00:03:27,054 --> 00:03:28,375 the second great captain. 28 00:03:35,291 --> 00:03:37,703 Are all these things you're saying was true? 29 00:03:38,630 --> 00:03:41,243 Can a human being turn into a cat? 30 00:03:41,243 --> 00:03:42,371 Why do I have to cheat you? 31 00:03:42,371 --> 00:03:43,572 What I said is true. 32 00:03:43,572 --> 00:03:45,905 Furthermore, Duo Miao Miao is very variable... 33 00:03:46,058 --> 00:03:46,965 I don't want to speak about this anymore. 34 00:03:49,133 --> 00:03:51,088 Someone who has the power, 35 00:03:51,236 --> 00:03:53,612 that person is eternally honored by others. 36 00:04:01,109 --> 00:04:03,197 I've decided to go to Fuyu Island to become a great hero. 37 00:04:03,991 --> 00:04:05,392 I don't want that Zhang Lai Zhi anymore. 38 00:04:05,847 --> 00:04:06,557 My name now is... 39 00:04:08,109 --> 00:04:09,426 Duo Miao Miao like you said. 40 00:04:11,642 --> 00:04:12,578 Duo Miao Miao! 41 00:04:12,910 --> 00:04:15,231 Duo Miao Miao, finally you want this name. 42 00:04:17,659 --> 00:04:19,086 A Bu has become mature. 43 00:04:35,242 --> 00:04:36,062 A Bu. 44 00:04:37,349 --> 00:04:38,446 Do you remember? 45 00:04:38,550 --> 00:04:39,736 A long time ago, 46 00:04:40,193 --> 00:04:41,893 you make me Braised Pork? 47 00:04:42,506 --> 00:04:43,543 Of course I remember. 48 00:04:43,543 --> 00:04:44,784 You said it's so delicious. 49 00:04:44,784 --> 00:04:45,468 Right? 50 00:04:45,633 --> 00:04:47,090 I remember you also so moved to tears. 51 00:04:57,800 --> 00:04:58,492 Don't move. 52 00:04:59,604 --> 00:05:00,473 I'll do it. 53 00:05:14,248 --> 00:05:14,954 Delicious. 54 00:05:19,288 --> 00:05:20,249 Take one more. 55 00:05:37,690 --> 00:05:39,366 Those days I'm not here, 56 00:05:41,253 --> 00:05:42,905 You must take care of yourself. 57 00:05:45,435 --> 00:05:46,667 You're so weak. 58 00:05:47,469 --> 00:05:48,428 Eat more rice. 59 00:05:49,922 --> 00:05:51,666 You must do this first thing. 60 00:06:01,193 --> 00:06:02,084 Don't worry. 61 00:06:02,238 --> 00:06:03,901 She will not lose her hair. 62 00:06:04,360 --> 00:06:05,824 I'll guarantee until you come back, 63 00:06:06,254 --> 00:06:08,061 she will be safe here. 64 00:06:22,557 --> 00:06:24,492 Didn't you said that you have recruited warriors from the whole country? 65 00:06:24,827 --> 00:06:26,120 Why is it only us here? 66 00:06:27,082 --> 00:06:28,676 There are not many people who has courageous here. 67 00:06:29,023 --> 00:06:30,196 You are the only best we have. 68 00:06:32,457 --> 00:06:33,077 Right. 69 00:06:34,060 --> 00:06:34,925 Then how about her? 70 00:06:35,260 --> 00:06:36,437 Why is she not coming? 71 00:06:38,810 --> 00:06:39,881 Dangerous things, 72 00:06:40,619 --> 00:06:42,095 let the man handle it. 73 00:06:46,095 --> 00:06:47,021 What you said is right. 74 00:06:49,515 --> 00:06:50,225 A Bu. 75 00:06:50,603 --> 00:06:51,350 Wait for me... 76 00:06:54,649 --> 00:06:55,760 Waiting for me to find you? 77 00:06:56,910 --> 00:06:59,712 FUYU ISLAND 78 00:07:02,732 --> 00:07:03,672 My Lord. 79 00:07:04,503 --> 00:07:06,310 You said that three people, 80 00:07:06,473 --> 00:07:07,903 is in our island. 81 00:07:07,903 --> 00:07:09,237 If they come, 82 00:07:09,412 --> 00:07:11,947 don't let them to go back easily. 83 00:07:12,316 --> 00:07:13,405 Go down. 84 00:07:13,405 --> 00:07:15,735 Don't spare the most handsome man. 85 00:07:15,735 --> 00:07:16,730 But, 86 00:07:16,730 --> 00:07:19,252 don't ever hurt the lady. 87 00:07:19,252 --> 00:07:20,185 Yes. 88 00:07:36,426 --> 00:07:37,052 A Bu. 89 00:07:37,358 --> 00:07:38,366 Don't be angry. 90 00:07:38,632 --> 00:07:39,637 Your condition, 91 00:07:39,637 --> 00:07:40,996 I'm worried about you. 92 00:07:41,138 --> 00:07:42,730 Worried but you still used drug on me? 93 00:07:42,860 --> 00:07:43,382 This... 94 00:07:43,754 --> 00:07:44,999 Fuyu Island is unknown, 95 00:07:45,097 --> 00:07:46,318 I'm worried about your safety. 96 00:07:55,734 --> 00:07:56,554 A Bu!!! 97 00:07:56,862 --> 00:07:57,550 A Bu!!! 98 00:08:20,872 --> 00:08:22,542 Yesterday somebody broke the island, 99 00:08:22,790 --> 00:08:23,517 make whole at pigsty. 100 00:08:23,517 --> 00:08:24,985 Don't know who did it. 101 00:08:25,147 --> 00:08:26,658 Also the villager's pig has been stole. 102 00:08:26,960 --> 00:08:29,330 The villagers and me hope this person, 103 00:08:29,330 --> 00:08:31,264 to return back all the stolen. 104 00:08:32,383 --> 00:08:33,740 Otherwise I will... 105 00:08:38,690 --> 00:08:40,507 Do you guys still can see me? 106 00:08:40,682 --> 00:08:42,536 Is this outsider is the only you people can see? 107 00:08:43,058 --> 00:08:45,133 Have you all forgotten about your responsibilities? 108 00:08:45,308 --> 00:08:46,590 Our island, 109 00:08:46,590 --> 00:08:48,230 normally never had any outsiders. 110 00:08:48,378 --> 00:08:49,989 Are you adapting here? 111 00:08:50,127 --> 00:08:51,619 Is our air feels nice? 112 00:08:58,261 --> 00:08:59,060 Guys! 113 00:08:59,060 --> 00:09:00,034 Push him out of here! 114 00:09:00,034 --> 00:09:00,651 Do it! 115 00:09:01,437 --> 00:09:02,043 You! 116 00:09:11,897 --> 00:09:13,114 Grandmother? 117 00:09:14,149 --> 00:09:14,852 Not right, not right. 118 00:09:15,022 --> 00:09:16,304 What do you mean? 119 00:09:16,304 --> 00:09:17,247 Why do you really want to kill us? 120 00:09:18,016 --> 00:09:19,470 I'm the Head of Island. 121 00:09:19,470 --> 00:09:20,996 Whatever I say is a command. 122 00:09:22,006 --> 00:09:22,877 Duo Miao Miao! 123 00:09:23,007 --> 00:09:23,803 We attack! 124 00:09:24,974 --> 00:09:25,711 Guys! 125 00:09:25,711 --> 00:09:27,069 Protect me! 126 00:09:32,373 --> 00:09:35,220 Can't you guys hear what I'm saying? 127 00:09:35,736 --> 00:09:36,790 Alright, alright, alright. 128 00:09:36,790 --> 00:09:38,361 You guys like him, isn't it? 129 00:09:38,565 --> 00:09:40,477 So choose him as the Head of Island. 130 00:09:43,591 --> 00:09:53,233 The Great Head of Island. 131 00:09:53,523 --> 00:09:54,659 I... 132 00:09:54,835 --> 00:09:55,992 I'm very stupid! 133 00:09:56,349 --> 00:09:57,829 Don't understand at all. 134 00:09:58,791 --> 00:10:00,385 I'm not qualify to be Head of Island. 135 00:10:01,061 --> 00:10:01,833 Head of Island. 136 00:10:02,264 --> 00:10:04,907 If everyone put hope on you, 137 00:10:05,262 --> 00:10:06,587 don't quit yet. 138 00:10:06,915 --> 00:10:09,323 From now on you are their leader, 139 00:10:09,323 --> 00:10:10,572 working together, 140 00:10:10,572 --> 00:10:13,361 make up for the greatest. 141 00:10:15,891 --> 00:10:16,601 Can not! 142 00:10:16,601 --> 00:10:18,151 I really can't. 143 00:10:19,215 --> 00:10:21,044 How can a man say like that? 144 00:10:21,261 --> 00:10:22,680 With your look, 145 00:10:22,680 --> 00:10:24,667 you'll definitely will make a great achievement 146 00:10:24,667 --> 00:10:25,294 Don't worry. 147 00:10:25,294 --> 00:10:25,916 From now on, 148 00:10:25,916 --> 00:10:30,819 This isn't a matter of proclaiming the Head position. 149 00:10:30,917 --> 00:10:31,732 Do you guys agree with me? 150 00:10:31,732 --> 00:10:32,769 Right! 151 00:10:32,932 --> 00:10:33,726 Good. 152 00:10:33,906 --> 00:10:35,659 This consider as settled. 153 00:10:35,812 --> 00:10:37,031 Our new Head of Island, 154 00:10:37,208 --> 00:10:38,860 let him go back to the room to rest. 155 00:10:39,218 --> 00:10:39,944 No no... 156 00:10:41,267 --> 00:10:42,425 Wait! 157 00:10:48,837 --> 00:10:49,632 How about me? 158 00:10:54,479 --> 00:10:55,297 Idiot! 159 00:10:55,622 --> 00:10:57,330 I told you to kill Tang Qing Feng. 160 00:10:57,330 --> 00:10:59,858 Why did you take in Duo Miao Miao? 161 00:10:59,925 --> 00:11:02,892 Didn't My Lord said the most handsome man? 162 00:11:02,991 --> 00:11:05,955 But Tang Qing Feng's face is really ugly. 163 00:11:06,630 --> 00:11:08,622 What kind of evaluation is that? 164 00:11:09,548 --> 00:11:11,096 Go to die! 165 00:11:11,301 --> 00:11:13,540 Please give me another chance. 166 00:11:13,680 --> 00:11:15,409 I'll definitely bring him down, 167 00:11:15,576 --> 00:11:16,867 in front of you. 168 00:11:18,302 --> 00:11:25,639 Sir Head of Island. 169 00:12:01,463 --> 00:12:02,714 Whoaaa... 170 00:12:05,335 --> 00:12:06,874 Tang Qing Feng! 171 00:12:07,905 --> 00:12:08,649 Tang Qing... 172 00:12:14,827 --> 00:12:15,761 Tang Qing Feng! 173 00:12:47,280 --> 00:12:48,661 Am I really that ugly? 174 00:12:49,316 --> 00:12:53,261 So ugly!!! 175 00:12:57,891 --> 00:12:59,525 Is it because of my appearance? 176 00:13:06,667 --> 00:13:08,087 Hey sir Head of Island. 177 00:13:08,232 --> 00:13:09,646 Come in and eat something. 178 00:13:09,646 --> 00:13:11,230 Come and sit here. 179 00:13:11,230 --> 00:13:11,840 Come come come. 180 00:13:11,840 --> 00:13:12,874 One bowl of noodles. 181 00:13:12,874 --> 00:05:59,224 How come? 182 00:13:13,481 --> 00:13:15,063 How can you eat just noodles? 183 00:13:15,368 --> 00:13:16,304 You don't worry, 184 00:13:16,304 --> 00:13:17,515 delicious wine is also available. 185 00:13:17,515 --> 00:13:18,185 Xiao Er. 186 00:13:18,185 --> 00:13:18,894 Bring out the food. 187 00:13:18,894 --> 00:13:19,452 Yes. 188 00:13:19,975 --> 00:13:21,131 Coming. 189 00:13:24,522 --> 00:13:25,950 Head of Island, please have it. 190 00:13:26,349 --> 00:13:27,557 This is too much. 191 00:13:30,511 --> 00:13:31,173 Boss! 192 00:13:31,591 --> 00:13:32,624 Give me some garlic. 193 00:13:32,624 --> 00:13:33,408 Coming... 194 00:13:39,992 --> 00:13:41,637 Isn't that person is the former head of island? 195 00:13:41,637 --> 00:13:42,346 Please have some. 196 00:13:48,052 --> 00:13:48,625 Come. 197 00:13:49,435 --> 00:13:49,883 Come, sit. 198 00:13:50,164 --> 00:13:50,809 Sit! Sit! 199 00:13:52,967 --> 00:13:54,159 What are you doing? 200 00:13:55,628 --> 00:13:56,706 They give me too much, 201 00:13:56,706 --> 00:13:57,852 I cant eat it alone. 202 00:13:57,852 --> 00:13:59,389 Please have it. 203 00:14:03,329 --> 00:14:04,315 I will not ask for money. 204 00:14:04,953 --> 00:14:05,862 Ex Head of Island. 205 00:14:07,541 --> 00:14:09,065 Calling that is a bit weird. 206 00:14:09,416 --> 00:14:10,456 My name is Duo Miao Miao. 207 00:14:10,602 --> 00:14:11,368 What's your name. 208 00:14:11,739 --> 00:14:12,624 I'm Tian Xian. 209 00:14:12,788 --> 00:14:13,854 Can I call you Great Lady? 210 00:14:13,957 --> 00:14:14,615 Can not. 211 00:14:14,615 --> 00:14:15,421 Okay Great Lady. 212 00:14:16,262 --> 00:14:18,229 These dishes look delicious. 213 00:14:18,411 --> 00:14:19,199 Please taste it. 214 00:14:20,115 --> 00:14:21,258 Great Lady, did you know? 215 00:14:21,929 --> 00:14:23,232 Since I was born, 216 00:14:23,383 --> 00:14:24,741 because I'm ugly, 217 00:14:24,741 --> 00:14:25,906 everyone doesn't like me. 218 00:14:26,227 --> 00:14:28,323 My parents also abandon me. 219 00:14:29,162 --> 00:14:31,114 Kicked from the house straight to this island. 220 00:14:31,114 --> 00:14:33,203 We were so welcomed for the first time. 221 00:14:33,203 --> 00:14:34,070 I'm very happy. 222 00:14:36,444 --> 00:14:37,835 But also because of this, 223 00:14:38,153 --> 00:14:40,025 You lost your Head of Island's position. 224 00:14:40,025 --> 00:14:41,114 I didn't mean to. 225 00:14:41,114 --> 00:14:42,011 Please don't be angry. 226 00:14:43,227 --> 00:14:44,179 How about this. 227 00:14:44,332 --> 00:14:46,112 You give me two day to be the Head of Island, 228 00:14:46,112 --> 00:14:47,276 then I will play bored and return it back to you. 229 00:14:49,738 --> 00:14:50,909 You are the Head of Island, 230 00:14:50,909 --> 00:14:52,443 is based on your qualification. 231 00:14:52,443 --> 00:14:53,976 Why does it matter to me? 232 00:14:54,123 --> 00:14:54,772 Right. 233 00:14:57,543 --> 00:14:58,167 Great Lady. 234 00:14:58,861 --> 00:15:00,099 I like to eat fish. 235 00:15:00,352 --> 00:15:01,292 You taste it, 236 00:15:01,437 --> 00:15:02,193 Is it delicious? 237 00:15:03,777 --> 00:15:04,462 Here. 238 00:15:04,907 --> 00:15:05,690 You eat. 239 00:15:08,008 --> 00:15:09,012 Eat slowly. 240 00:15:09,205 --> 00:15:10,330 There's some bone. 241 00:15:12,133 --> 00:15:13,636 Great Lady you are so nice. 242 00:15:14,154 --> 00:15:16,093 I wish you are my mother. 243 00:15:23,363 --> 00:15:24,933 Eat slowly, eat slowly okay. 244 00:15:34,087 --> 00:15:35,137 Big brother please come inside. 245 00:15:38,103 --> 00:15:38,787 It's fine... 246 00:15:57,825 --> 00:15:58,372 A Bu! 247 00:15:58,800 --> 00:15:59,615 I was taken away by others. 248 00:15:59,615 --> 00:16:00,843 Why aren't you searching for me? 249 00:16:01,000 --> 00:16:01,561 I... 250 00:16:03,947 --> 00:16:04,718 I'm guilty. 251 00:16:06,130 --> 00:16:08,227 Can't you see that I'm so angry? 252 00:16:09,733 --> 00:16:10,684 I'm guilty. 253 00:16:11,058 --> 00:16:12,319 I'm angry so you should be blame. 254 00:16:12,319 --> 00:16:14,172 How come you just watched us being taken away by others? 255 00:16:14,613 --> 00:16:15,274 I'm guilty. 256 00:16:15,274 --> 00:16:16,129 Tang Qing Feng! 257 00:16:16,129 --> 00:16:16,698 A Bu. 258 00:16:18,805 --> 00:16:19,659 I promised you. 259 00:16:20,129 --> 00:16:21,152 From now on, 260 00:16:21,486 --> 00:16:23,015 I will not let you leave me even a step. 261 00:16:24,973 --> 00:16:25,594 Are you sure? 262 00:16:27,874 --> 00:16:28,404 Come. 263 00:16:30,213 --> 00:16:31,008 Did you know, 264 00:16:31,327 --> 00:16:32,493 Duo Miao Miao has become the Head of Island. 265 00:16:33,590 --> 00:16:34,283 How that happened? 266 00:16:34,283 --> 00:16:35,693 We are led to a room with people rotating. 267 00:16:35,693 --> 00:16:36,722 That is not important. 268 00:16:36,722 --> 00:16:37,948 What's important is how about the poison gas? 269 00:16:38,259 --> 00:16:39,324 I ... How about this. 270 00:16:39,920 --> 00:16:40,856 I will ask the villagers, 271 00:16:40,856 --> 00:16:41,728 You... 272 00:16:46,206 --> 00:16:47,014 Let's ... 273 00:16:49,285 --> 00:16:50,321 I will go to the dark side to find the source. 274 00:16:50,321 --> 00:16:51,371 If the chili powder is poisonous, 275 00:16:51,371 --> 00:16:52,195 really came from this place, 276 00:16:52,195 --> 00:16:53,444 we'll definitely have clues. 277 00:16:54,528 --> 00:16:55,083 Go! A Bu. 278 00:17:04,505 --> 00:17:05,271 Stay safe. 279 00:17:13,054 --> 00:17:13,811 Shhh! 280 00:17:19,189 --> 00:17:21,359 The other two that you has been following, 281 00:17:21,684 --> 00:17:23,387 what are they doing currently? 282 00:17:23,967 --> 00:17:26,281 The lady was going around exploring. 283 00:17:26,281 --> 00:17:27,670 The other guy nothing unusual. 284 00:17:28,177 --> 00:17:29,027 Ummm ... 285 00:17:29,635 --> 00:17:31,116 Continue following them. 286 00:17:31,247 --> 00:17:32,531 Keep reporting to me. 287 00:17:32,868 --> 00:17:34,196 Especially the guy.. 288 00:17:34,502 --> 00:17:35,075 Yes. 289 00:18:02,296 --> 00:18:03,149 My Lord. 290 00:18:04,629 --> 00:18:05,620 He's already here. 291 00:18:06,199 --> 00:18:07,961 Are you not going to come out? 292 00:18:10,440 --> 00:18:11,956 You go inside the cave and wait for me. 293 00:18:12,096 --> 00:18:12,838 Yes. 294 00:18:18,386 --> 00:18:19,348 So it's you. 295 00:18:20,114 --> 00:18:21,076 You're doing all this. 296 00:18:21,598 --> 00:18:22,994 What is your intention? 297 00:18:24,646 --> 00:18:25,707 Hold on. 298 00:18:28,357 --> 00:18:29,999 You were being followed. 299 00:18:29,999 --> 00:18:31,434 You even dont know. 300 00:18:35,440 --> 00:18:36,452 You come here! 301 00:18:38,752 --> 00:18:40,986 Take this for Tang Qing Feng to drink. 302 00:18:40,986 --> 00:18:41,986 Remember, 303 00:18:42,252 --> 00:18:44,009 he definitely have to drink it. 304 00:18:45,058 --> 00:18:47,590 Find someone who he can trust. 305 00:19:06,558 --> 00:19:08,237 Tang Qing Feng? 306 00:19:09,527 --> 00:19:11,418 Aren't you the military advisor? 307 00:19:17,259 --> 00:19:18,342 Alive. 308 00:19:22,469 --> 00:19:23,428 Tang Qing Feng. 309 00:19:24,139 --> 00:19:25,115 If you are alive. 310 00:19:25,981 --> 00:19:27,256 Then I have to die. 311 00:19:36,640 --> 00:19:37,695 Great Lady. 312 00:19:37,867 --> 00:19:38,849 I... 313 00:19:40,014 --> 00:19:41,559 I'm Tian Xian. 314 00:19:41,880 --> 00:19:42,832 Tian Xian. 315 00:19:46,406 --> 00:19:47,155 Son, 316 00:19:47,317 --> 00:19:48,405 why are you here. 317 00:19:53,756 --> 00:19:54,981 I got the wrong person. 318 00:19:55,739 --> 00:19:56,849 You are actually Tian Xian. 319 00:19:57,371 --> 00:19:58,666 My home is nearby. 320 00:19:58,840 --> 00:20:00,516 Why dont we go to my house for a while? 321 00:20:00,834 --> 00:20:01,625 Come, let's go. 322 00:20:02,992 --> 00:20:04,512 You guys young men, 323 00:20:04,512 --> 00:20:06,207 never listen to the family. 324 00:20:06,594 --> 00:20:07,429 This, 325 00:20:07,429 --> 00:20:08,582 sleeping anywhere. 326 00:20:08,582 --> 00:20:10,086 how if your body affected? 327 00:20:10,086 --> 00:20:10,636 Is it right? 328 00:20:10,636 --> 00:20:11,195 I'm OK. 329 00:20:11,195 --> 00:20:12,097 My health is good. 330 00:20:12,463 --> 00:20:13,871 Just lie down. 331 00:20:13,871 --> 00:20:15,530 With your unclean body. 332 00:20:16,528 --> 00:20:17,120 Right, 333 00:20:17,480 --> 00:20:18,698 In front of our house, 334 00:20:18,698 --> 00:20:20,238 There is a neighbor named Wang. 335 00:20:20,238 --> 00:20:21,639 Old Wang... 336 00:20:23,079 --> 00:20:23,480 Never mind. 337 00:20:23,480 --> 00:20:24,593 Not saying anymore, not saying anymore. 338 00:20:24,722 --> 00:20:26,407 I will go to see your clothes, 339 00:20:26,407 --> 00:20:27,589 and cooked rice. 340 00:20:29,097 --> 00:20:29,699 Tian Xian! 341 00:20:33,954 --> 00:20:36,738 About me passed out, please dont tell A Bu. 342 00:20:38,116 --> 00:20:39,968 You say that one with the thing on head, 343 00:20:39,968 --> 00:20:41,403 that coming with you, right? 344 00:20:42,114 --> 00:20:43,303 Won't tell, won't tell. 345 00:20:43,795 --> 00:20:44,567 Right. 346 00:20:44,913 --> 00:20:45,999 The name sounds like, 347 00:20:46,585 --> 00:20:48,911 just like a lady. 348 00:21:00,093 --> 00:21:01,303 Find the opportunity, 349 00:21:01,303 --> 00:21:03,105 find this guy what his name... 350 00:21:03,399 --> 00:21:03,884 Right, 351 00:21:04,311 --> 00:21:05,505 Tang Qing Feng. 352 00:21:06,114 --> 00:21:08,183 Make him to drink, 353 00:21:08,732 --> 00:21:09,754 from this. 354 00:21:12,101 --> 00:21:14,615 Didn't you said just killing Duo Miao Miao is fine? 355 00:21:15,179 --> 00:21:15,941 Shut up! 356 00:21:16,823 --> 00:21:17,775 Your mouth, 357 00:21:17,775 --> 00:21:19,035 Why so many questions? 358 00:21:20,402 --> 00:21:22,090 You just need to know, 359 00:21:22,515 --> 00:21:23,935 after you done with this, 360 00:21:24,104 --> 00:21:26,386 you can take back your freedom. 361 00:21:45,766 --> 00:21:47,365 Your clothes, 362 00:21:47,365 --> 00:21:48,979 it's so dirty. 363 00:21:49,135 --> 00:21:50,381 Dont use it anymore. 364 00:21:50,801 --> 00:21:52,393 I've made new clothes for you. 365 00:21:54,073 --> 00:21:54,754 Right. 366 00:21:54,908 --> 00:21:56,569 On your clothes, 367 00:21:56,569 --> 00:21:58,011 I saw blood stains. 368 00:21:58,184 --> 00:21:59,313 I went to the doctor, 369 00:21:59,808 --> 00:22:01,371 and he give you some medicine. 370 00:22:01,474 --> 00:22:01,992 Here. 371 00:22:01,992 --> 00:22:03,595 Drink while it still hot. 372 00:22:04,999 --> 00:22:05,853 Thanks. 373 00:22:17,677 --> 00:22:18,709 Hurry hurry hurry. 374 00:22:18,709 --> 00:22:19,977 Drink while it still hot. 375 00:22:23,473 --> 00:22:24,631 You are so kind hearted to help, 376 00:22:24,631 --> 00:22:25,886 I shouldnt be suspicious. 377 00:22:26,175 --> 00:22:27,625 Just this drug is very difficult to drink. 378 00:22:27,783 --> 00:22:29,872 Can you help me find some sugar, 379 00:22:29,872 --> 00:22:31,153 to swallow? 380 00:22:32,306 --> 00:22:33,295 Sugar? 381 00:22:33,295 --> 00:22:34,155 Alright, alright, alright. 382 00:22:34,155 --> 00:22:35,287 I'll go get it now. 383 00:22:41,338 --> 00:22:42,751 It's here, it's here, it's here. 384 00:22:42,936 --> 00:22:44,040 It's here, it's here. 385 00:22:53,932 --> 00:22:54,863 That's too big! 386 00:22:56,172 --> 00:22:57,319 Too big!!! 387 00:23:09,380 --> 00:23:10,113 How is it? 388 00:23:10,559 --> 00:23:11,644 Feels more comfortable? 389 00:23:33,103 --> 00:23:34,670 I'm sorry 390 00:23:53,247 --> 00:23:54,207 Tang Qing Feng. 391 00:23:54,642 --> 00:23:56,641 Today I had no progress at all. 392 00:23:57,148 --> 00:23:58,065 How about you? 393 00:24:08,190 --> 00:24:09,803 Tang Qing Feng why you... 394 00:24:09,803 --> 00:24:10,544 Stay away from me! 395 00:24:15,671 --> 00:24:16,440 What's the plan? 396 00:24:18,802 --> 00:24:19,528 You have no success, 397 00:24:19,528 --> 00:24:20,273 Failure after failure. 398 00:24:20,775 --> 00:24:21,543 That day, 399 00:24:21,543 --> 00:24:22,974 If you didn't dropped us to earth, 400 00:24:22,974 --> 00:24:24,168 how can we face all this now? 401 00:24:28,497 --> 00:24:29,501 I don't understand. 402 00:24:29,501 --> 00:24:30,028 What is the plan? 403 00:24:30,586 --> 00:24:31,219 You! 404 00:24:32,645 --> 00:24:33,395 Out! 405 00:24:33,739 --> 00:24:34,384 Out! 406 00:24:34,603 --> 00:24:35,235 Out! 407 00:24:38,374 --> 00:24:39,249 Tang Qing Feng! 408 00:24:39,596 --> 00:24:40,866 How dare you to treat me like this? 409 00:24:40,906 --> 00:24:41,281 Okay, 410 00:24:41,281 --> 00:24:42,508 You no need to keep me safe anymore! 411 00:24:42,508 --> 00:24:43,220 Go away! 412 00:24:49,110 --> 00:24:50,669 Tang Qing Feng. 413 00:24:50,806 --> 00:24:53,607 This time you really obeying me. 414 00:24:57,129 --> 00:24:58,100 This time, 415 00:24:58,262 --> 00:25:00,467 follow me to meet My Lord. 416 00:25:06,741 --> 00:25:07,394 Yes. 417 00:25:07,995 --> 00:25:08,810 My Lord. 418 00:25:25,755 --> 00:25:26,720 Great Lady. 419 00:25:27,234 --> 00:25:27,907 You... 420 00:25:28,723 --> 00:25:29,565 Look tired, 421 00:25:30,175 --> 00:25:31,713 I specially made this for you. 422 00:25:31,999 --> 00:25:32,802 Hurry eat it. 423 00:25:35,724 --> 00:25:36,570 You must be tired. 424 00:25:36,730 --> 00:25:37,362 You are tired, 425 00:25:37,520 --> 00:25:38,204 you sit down. 426 00:25:38,522 --> 00:25:39,767 You're the Head of Island. 427 00:25:40,291 --> 00:25:42,879 I, specifically make the dishes you like to eat most, 428 00:25:43,137 --> 00:25:44,323 will bring it to you. 429 00:25:48,381 --> 00:25:50,262 Since I was born, 430 00:25:54,226 --> 00:25:55,635 my father didn't like me, 431 00:25:57,508 --> 00:25:58,961 he wants to kill me. 432 00:26:00,330 --> 00:26:01,566 I still think that, 433 00:26:02,951 --> 00:26:04,975 ugly people like us, 434 00:26:05,633 --> 00:26:06,881 nobody likes. 435 00:26:07,291 --> 00:26:08,416 Little boy, 436 00:26:08,995 --> 00:26:10,268 you are so good, 437 00:26:10,568 --> 00:26:12,067 everybody likes you, 438 00:26:12,422 --> 00:26:14,266 I like you. 439 00:26:23,909 --> 00:26:24,749 Good boy, 440 00:26:24,749 --> 00:26:25,644 don't cry. 441 00:26:27,433 --> 00:26:28,619 I... 442 00:26:29,098 --> 00:26:30,884 Also once had a child, 443 00:26:32,121 --> 00:26:33,063 what a pity, 444 00:26:33,254 --> 00:26:35,196 He die from the shadows. 445 00:26:36,525 --> 00:26:38,240 I feel grateful to you, 446 00:26:38,817 --> 00:26:40,684 once again I found, 447 00:26:42,100 --> 00:26:44,199 the feeling of being a mother. 448 00:26:46,358 --> 00:26:47,775 Great Lady don't cry. 449 00:26:49,882 --> 00:26:50,683 How about this, 450 00:26:51,186 --> 00:26:52,495 I'll be your son. 451 00:26:53,709 --> 00:26:54,651 I'll take care of you, 452 00:26:54,651 --> 00:26:55,639 filial piety. 453 00:26:59,493 --> 00:27:01,311 Tomorrow is the sacrificing ceremony, 454 00:27:01,973 --> 00:27:04,172 we'll we wait until the ceremony end. 455 00:27:04,471 --> 00:27:05,267 We talk about this after. 456 00:27:05,778 --> 00:27:06,447 Great Lady. 457 00:27:07,659 --> 00:27:08,504 Great... 458 00:27:24,542 --> 00:27:26,310 Tang Qing Feng. 459 00:27:26,310 --> 00:27:28,337 You said to keep me safe. 460 00:27:28,337 --> 00:27:29,547 Keep me safe. 461 00:27:35,794 --> 00:27:36,750 Tang Qing Feng. 462 00:27:36,969 --> 00:27:38,109 Why did you talk to me like that, 463 00:27:38,109 --> 00:27:39,612 Is there any problem? 464 00:27:40,110 --> 00:27:41,155 Impossible! 465 00:27:42,294 --> 00:27:43,374 Is it because after coming to this island, 466 00:27:43,374 --> 00:27:44,551 the pressure is too great, 467 00:27:44,551 --> 00:27:45,235 so, 468 00:27:45,235 --> 00:27:46,281 his heart is too stressful. 469 00:27:46,895 --> 00:27:47,897 Impossible! 470 00:27:48,948 --> 00:27:50,904 So why suddenly he spoke to like that to me? 471 00:27:51,817 --> 00:27:53,566 You said to keep me safe! 472 00:27:57,943 --> 00:27:59,084 Tang Qing Feng. 473 00:27:59,084 --> 00:28:00,676 You said to keep me safe! 474 00:28:07,784 --> 00:28:09,475 Tang Qing Feng, what do you mean? 475 00:28:14,288 --> 00:28:15,108 Why is he not here? 476 00:28:22,708 --> 00:28:24,878 Today is the day the island do sacrifing ceremony, 477 00:28:24,878 --> 00:28:25,995 we can only, 478 00:28:26,482 --> 00:28:28,004 watch out for bad guys to die, 479 00:28:28,158 --> 00:28:29,402 it's a loss of inspiration. 480 00:28:29,402 --> 00:28:30,738 In short, one day if he had not returned, 481 00:28:31,567 --> 00:28:32,532 two of us, 482 00:28:32,869 --> 00:28:34,407 Cant even close eyes to rest. 483 00:28:36,997 --> 00:28:37,886 Say it well. 484 00:28:38,432 --> 00:28:39,863 Why is this taking too long? 485 00:28:40,282 --> 00:28:42,140 I'm going to forget about my homeland. 486 00:28:43,072 --> 00:28:43,656 But, 487 00:28:43,810 --> 00:28:44,667 Master said, 488 00:28:44,667 --> 00:28:46,205 after the great sacrifice ceremony, 489 00:28:46,205 --> 00:28:47,459 new Head of Island will be sacrifice, 490 00:28:47,459 --> 00:28:48,557 and they will release us. 491 00:28:49,029 --> 00:28:50,193 Wait for Head of Island to be sacrifice, 492 00:28:50,386 --> 00:28:52,003 we will be free again. 493 00:28:52,181 --> 00:28:53,046 That's right. 494 00:29:03,149 --> 00:29:04,140 My Lord, 495 00:29:04,521 --> 00:29:07,167 this man who was his own, 496 00:29:07,167 --> 00:29:09,014 now is ours. 497 00:29:41,422 --> 00:29:43,864 Can you help me find some sugar, 498 00:29:43,864 --> 00:29:44,853 to swallow? 499 00:30:33,969 --> 00:30:36,612 His technique resembles mine. 500 00:30:49,520 --> 00:30:51,930 Is this what you have done? 501 00:30:54,358 --> 00:30:54,960 My Lord, 502 00:30:54,960 --> 00:30:55,913 I understand my mistake, 503 00:30:55,913 --> 00:30:58,147 Now I'll go investigate the effectiveness of the drug. 504 00:31:03,424 --> 00:31:04,357 Who are you? 505 00:31:04,795 --> 00:31:06,270 Armed with all this, 506 00:31:06,442 --> 00:31:07,543 What is your absolute intention? 507 00:31:07,813 --> 00:31:09,085 Tang Qing Feng. 508 00:31:10,387 --> 00:31:12,043 You are not bad, 509 00:31:12,417 --> 00:31:13,755 deliberately dramatic, 510 00:31:13,933 --> 00:31:15,400 pretend to be poisoned. 511 00:31:17,857 --> 00:31:19,084 Tang Qing Feng, 512 00:31:19,516 --> 00:31:20,649 so pity, 513 00:31:20,808 --> 00:31:22,576 I'll be the first. 514 00:31:33,262 --> 00:31:34,501 It's so beautiful. 515 00:31:35,226 --> 00:31:36,734 Wait after the sacrifice ceremony, 516 00:31:37,055 --> 00:31:38,739 I'll be the Head of this island. 517 00:31:39,688 --> 00:31:41,045 You wait for me to be the Head of the Island, 518 00:31:41,177 --> 00:31:42,290 I can protect you, 519 00:31:42,823 --> 00:31:44,177 No one can bully you anymore. 520 00:31:47,907 --> 00:31:48,699 Great Lady. 521 00:31:49,460 --> 00:31:50,319 Actually, 522 00:31:50,663 --> 00:31:52,439 I also want to ask you for this. 523 00:31:57,056 --> 00:31:58,528 Do you agree to be my mother? 524 00:31:59,452 --> 00:32:00,446 It's not... 525 00:32:01,291 --> 00:32:01,914 Son... 526 00:32:01,914 --> 00:32:02,518 Come, come. 527 00:32:02,518 --> 00:32:03,074 Quickly stand up. 528 00:32:03,074 --> 00:32:03,967 Quickly stand up. 529 00:32:04,526 --> 00:32:06,164 Are you not? 530 00:32:22,834 --> 00:32:24,156 Who are you exactly? 531 00:32:24,556 --> 00:32:25,327 Why, 532 00:32:25,499 --> 00:32:26,928 Just kill me? 533 00:32:27,524 --> 00:32:29,843 Kill you? 534 00:32:31,933 --> 00:32:33,599 Kill you? 535 00:32:34,634 --> 00:32:35,742 Kill you? 536 00:32:36,991 --> 00:32:38,895 It's a bit boring. 537 00:32:39,007 --> 00:32:39,959 You and the spirit, 538 00:32:40,675 --> 00:32:42,248 what's your relationship? 539 00:32:47,210 --> 00:32:49,218 Waiting for the Eye of Universe. 540 00:32:50,904 --> 00:32:53,361 I can finish all this already. 48585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.