All language subtitles for Let is Shake It 2 Episode 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,396 --> 00:01:32,081 Episode 26 (Final) sub by Duo Miao Miao 2 00:03:54,751 --> 00:03:55,703 Are you alright? 3 00:07:21,695 --> 00:07:22,710 Actually form the beginning, 4 00:07:22,710 --> 00:07:23,866 I don't want to treat you as a robot. 5 00:07:24,318 --> 00:07:25,015 I hope you, 6 00:07:25,015 --> 00:07:26,327 won't live under someone else's order. 7 00:07:26,327 --> 00:07:26,923 From now on, 8 00:07:26,923 --> 00:07:28,913 I'll live according to the instructions in my heart. 9 00:07:33,991 --> 00:07:35,262 Sorry Master. 10 00:07:35,661 --> 00:07:36,781 Making you worried. 11 00:07:37,106 --> 00:07:38,065 I'm not your master. 12 00:07:38,519 --> 00:07:39,316 You forgot? 13 00:08:04,816 --> 00:08:05,660 A Bu. 14 00:08:06,518 --> 00:08:08,241 The Magistrate must have deliberately separated us. 15 00:08:09,411 --> 00:08:10,990 This is the second floor of the Purgatory. 16 00:08:11,984 --> 00:08:13,111 Don't run by yourself. 17 00:08:20,536 --> 00:08:22,171 What about Duo Miao Miao and Xiao Ba? 18 00:08:23,460 --> 00:08:24,576 They seems not coming here. 19 00:08:25,690 --> 00:08:26,380 Duo Miao Miao! 20 00:08:26,550 --> 00:08:27,299 Hey A Bu! 21 00:09:12,117 --> 00:09:12,997 Duo Xing Xing. 22 00:09:13,091 --> 00:09:14,587 You've got away from The Magistrate? 23 00:09:22,805 --> 00:09:23,503 This is not right. 24 00:09:23,696 --> 00:09:24,644 She looks like, 25 00:09:25,034 --> 00:09:26,319 being controlled by the Magistrate. 26 00:09:28,861 --> 00:09:29,724 Tang Qing Feng. 27 00:09:30,959 --> 00:09:32,740 There is nothing wrong with her over there. 28 00:09:33,170 --> 00:09:34,533 It’s better for me to play with you. 29 00:09:37,985 --> 00:09:38,836 Duo Xing Xing! 30 00:09:38,848 --> 00:09:39,425 Be careful! 31 00:09:42,599 --> 00:09:43,278 Tang Qing Feng. 32 00:09:44,325 --> 00:09:45,417 It's been a while. 33 00:09:46,353 --> 00:09:47,268 Don't talk nonsense! 34 00:09:58,280 --> 00:10:00,060 I really have overestimating you. 35 00:10:00,961 --> 00:10:03,531 I thought the Eyes of Universe is on you. 36 00:10:03,800 --> 00:10:04,686 Bad deal. 37 00:10:05,502 --> 00:10:07,048 I didn’t expect it to be so weak. 38 00:10:07,820 --> 00:10:08,890 Who is strong and who is weak. 39 00:10:09,292 --> 00:10:10,419 I know how to fight it. 40 00:10:12,315 --> 00:10:14,704 You want to challenge me, Tang Qing Feng? 41 00:10:15,071 --> 00:10:16,735 You are too illiterate. 42 00:10:17,400 --> 00:10:19,162 I'll kill you today. 43 00:10:19,419 --> 00:10:22,922 Let the people of the whole character look at the end of the rebels. 44 00:10:23,350 --> 00:10:24,183 Who is the right one? 45 00:10:24,731 --> 00:10:25,724 Who is the rebel? 46 00:10:26,129 --> 00:10:26,902 People in the world, 47 00:10:27,093 --> 00:10:28,034 can evalute themself. 48 00:10:28,757 --> 00:10:29,849 History will also prove. 49 00:10:30,310 --> 00:10:31,627 History. 50 00:10:33,888 --> 00:10:36,390 Timespace Management is no longer exists. 51 00:10:37,399 --> 00:10:40,300 The original stone of the Eye of Universe was crushed by me. 52 00:10:40,946 --> 00:10:43,773 The history behind is completely chaotic, Tang Qing Feng. 53 00:10:44,807 --> 00:10:46,651 Maybe the next second you will, 54 00:10:48,238 --> 00:10:49,361 turned into a grey smoke. 55 00:10:49,829 --> 00:10:50,779 Doesn't exist at all. 56 00:10:51,537 --> 00:10:52,787 I exist for a moment. 57 00:10:53,666 --> 00:10:55,570 Will not let you upside down. 58 00:10:56,525 --> 00:10:58,068 Confusing all along. 59 00:11:06,289 --> 00:11:07,275 Want to win me? 60 00:11:07,819 --> 00:11:08,615 I'll tell you, 61 00:11:08,615 --> 00:11:10,173 The strongest in the world, 62 00:11:10,173 --> 00:11:11,294 there can only be one. 63 00:11:12,125 --> 00:11:13,382 I have been crouching, 64 00:11:13,889 --> 00:11:18,510 to concentrate a way to transform the energy of the Eye of Universe. 65 00:11:18,815 --> 00:11:19,375 You. 66 00:11:19,942 --> 00:11:22,671 You won’t even use the Eye of the Universe. 67 00:11:22,766 --> 00:11:24,099 Why do you want to win me? 68 00:11:34,315 --> 00:11:35,088 Tang Qing Feng. 69 00:11:35,759 --> 00:11:37,467 I'll kill you today. 70 00:11:38,196 --> 00:11:38,753 This way, 71 00:11:38,753 --> 00:11:42,245 I can have two Eye of Universe. 72 00:11:42,402 --> 00:11:43,276 Mind blowing right? 73 00:11:50,102 --> 00:11:50,849 Tang Qing Feng! 74 00:11:53,668 --> 00:11:54,267 Duo... 75 00:12:06,443 --> 00:12:07,435 Your willpower, 76 00:12:07,685 --> 00:12:09,196 very admirable. 77 00:12:11,546 --> 00:12:13,969 But you are all like this banyan tree. 78 00:12:14,236 --> 00:12:15,843 I won't let you succeed. 79 00:12:16,614 --> 00:12:18,640 Then I will let you completely give up. 80 00:12:26,932 --> 00:12:28,866 In fact, I've already seen it. 81 00:12:29,329 --> 00:12:31,307 Only when attacked, 82 00:12:32,146 --> 00:12:36,108 will generate energy to protect you. 83 00:12:37,555 --> 00:12:40,483 So I will attack you little by little very slowly. 84 00:12:41,206 --> 00:12:42,803 Let it slowly produce energy. 85 00:12:42,803 --> 00:12:44,246 Then I sucked it up. 86 00:12:45,970 --> 00:12:47,663 Tang Qing Feng. 87 00:12:47,753 --> 00:12:49,874 Even if you have the Eye of Universe, 88 00:12:49,874 --> 00:12:51,408 you are also a waste. 89 00:12:52,031 --> 00:12:54,514 Slowly waiting for me to suck you up. 90 00:12:58,191 --> 00:12:59,399 I can live the whole day. 91 00:13:00,287 --> 00:13:03,881 Let you not rest in peace. 92 00:13:04,699 --> 00:13:05,638 I don't mind. 93 00:13:06,494 --> 00:13:08,668 I'm willing to accompany you to play such a game. 94 00:13:09,959 --> 00:13:10,743 But don't know, 95 00:13:10,743 --> 00:13:12,568 how long will your A Bu waiting for you. 96 00:13:14,625 --> 00:13:15,497 A Bu! 97 00:13:35,366 --> 00:13:36,207 You tell me, 98 00:13:36,653 --> 00:13:38,427 if your beloved is dying, 99 00:13:38,427 --> 00:13:39,475 but you can't save her, 100 00:13:39,475 --> 00:13:40,807 what kind of taste is it? 101 00:13:43,987 --> 00:13:45,773 Give me the Eye of Universe. 102 00:13:46,054 --> 00:13:47,485 Then you can go to die with her. 103 00:13:52,518 --> 00:13:54,253 You said that you are like this. 104 00:13:54,705 --> 00:13:57,481 You can't control the Eyes of Universe. 105 00:13:57,481 --> 00:13:58,557 Give it to me. 106 00:13:58,557 --> 00:13:59,836 Alright? 107 00:14:12,331 --> 00:14:13,115 Duo Xing Xing. 108 00:14:13,875 --> 00:14:15,134 You hurry come back to your sense. 109 00:14:15,371 --> 00:14:17,100 You're not The Magistrate's puppet. 110 00:14:18,650 --> 00:14:19,234 You... 111 00:15:03,855 --> 00:15:05,281 Why are you still hesitant? 112 00:15:06,439 --> 00:15:07,632 You are the same as that. 113 00:15:07,881 --> 00:15:10,190 Is A Bu so important to you? 114 00:15:20,733 --> 00:15:21,386 A Bu 115 00:15:21,997 --> 00:15:22,625 A Bu. 116 00:15:47,796 --> 00:15:49,304 Still want to die? 117 00:16:17,045 --> 00:16:18,233 Am I a spirit? 118 00:16:20,107 --> 00:16:21,077 Can say that. 119 00:16:21,422 --> 00:16:22,774 Are you a spirit? 120 00:16:24,637 --> 00:16:25,551 I've seen you. 121 00:16:25,922 --> 00:16:27,197 Are you almost being saved? 122 00:16:27,402 --> 00:16:28,040 Daddy, 123 00:16:28,572 --> 00:16:30,393 as the former king of Planet Duo, 124 00:16:30,921 --> 00:16:32,657 how can I just looking at my daughter, 125 00:16:32,732 --> 00:16:34,025 dying and can't save her. 126 00:16:34,193 --> 00:16:34,849 Bragging. 127 00:16:35,752 --> 00:16:36,675 Don't talk about it first. 128 00:16:36,675 --> 00:16:37,648 Let me go off the tree. 129 00:16:40,113 --> 00:16:41,053 Wait for that first. 130 00:16:41,559 --> 00:16:42,730 Your stubborness, 131 00:16:42,730 --> 00:16:43,531 is like your mother. 132 00:16:44,270 --> 00:16:46,191 Not willing to listen to others when they are speaking. 133 00:16:46,191 --> 00:16:47,016 You hang still first. 134 00:16:47,016 --> 00:16:47,734 After I finish, 135 00:16:47,734 --> 00:16:48,322 I will take you out. 136 00:16:48,322 --> 00:16:49,135 Duo Sao Sao! 137 00:16:49,579 --> 00:16:50,092 See, 138 00:16:50,155 --> 00:16:51,184 you don't believe it, are you? 139 00:16:51,236 --> 00:16:51,697 Isn't it? 140 00:16:53,174 --> 00:16:53,989 There is a proof. 141 00:17:00,454 --> 00:17:01,146 What is this? 142 00:17:03,715 --> 00:17:04,720 This is for you. 143 00:17:04,720 --> 00:17:07,191 This is the energy stone that I took out from the crown. 144 00:17:07,191 --> 00:17:07,993 For what? 145 00:17:08,085 --> 00:17:09,709 I want to thank you on behalf of Planet Duo, 146 00:17:09,802 --> 00:17:10,959 for saving Planet Duo. 147 00:17:11,727 --> 00:17:12,246 A Bu. 148 00:17:12,934 --> 00:17:14,958 Although my body has dissipated, 149 00:17:15,828 --> 00:17:17,132 but my mental strength, 150 00:17:17,682 --> 00:17:21,034 will always exist in the ability of various stars. 151 00:17:21,751 --> 00:17:23,458 As long as both of you need me, 152 00:17:23,743 --> 00:17:25,929 I'll definitely come out to help you. 153 00:17:28,703 --> 00:17:29,401 You see! 154 00:17:30,292 --> 00:17:31,535 You only know how to lie to me. 155 00:17:31,641 --> 00:17:33,394 What is the use of this thing bright? 156 00:17:33,394 --> 00:17:34,719 It can't save me at all. 157 00:17:35,059 --> 00:17:36,393 You abandoned me before. 158 00:17:36,393 --> 00:17:38,077 I will never believe what you said. 159 00:17:50,223 --> 00:17:51,010 Sis... 160 00:17:51,454 --> 00:17:52,366 You have to hold on. 161 00:17:52,366 --> 00:17:53,538 You must not die. 162 00:17:53,741 --> 00:17:55,452 I only have you my loved ones. 163 00:17:55,565 --> 00:17:56,173 I'm sorry. 164 00:17:56,173 --> 00:17:57,233 I haven't died yet. 165 00:17:57,508 --> 00:17:58,917 I'll take you back to heal now. 166 00:17:58,917 --> 00:17:59,568 Wait! 167 00:18:00,971 --> 00:18:01,835 Duo Sao Sao. 168 00:18:03,180 --> 00:18:04,547 Aren't you saying that you want to save us? 169 00:18:04,724 --> 00:18:05,619 Hurry and save me. 170 00:18:05,619 --> 00:18:06,636 I want to go to save Tang Qing Feng. 171 00:18:07,747 --> 00:18:08,675 Look at you. 172 00:18:09,077 --> 00:18:10,721 You are the same girl as your mother. 173 00:18:10,905 --> 00:18:12,316 I have to pay for my deed soon. 174 00:18:12,675 --> 00:18:13,464 Father. 175 00:18:13,905 --> 00:18:14,428 A Bu. 176 00:18:15,118 --> 00:18:15,760 Xing Xing. 177 00:18:16,423 --> 00:18:18,219 From beginning to now, 178 00:18:19,100 --> 00:18:20,899 even in the distant future, 179 00:18:21,578 --> 00:18:23,163 your father's spirit, 180 00:18:23,555 --> 00:18:25,337 will definitely be with you. 181 00:18:25,999 --> 00:18:27,663 Your father also loves you both. 182 00:18:30,763 --> 00:18:31,979 Father please go slowly. 183 00:18:41,757 --> 00:18:43,737 Hurry up and surrender the Eye of Universe. 184 00:18:44,316 --> 00:18:46,419 Then go to hell to see your A Bu Ca Ca. 185 00:18:48,881 --> 00:18:50,177 I'm definitely not going, 186 00:18:51,799 --> 00:18:53,887 to let you hurt A Bu. 187 00:18:56,060 --> 00:18:57,812 Why don't you give up? 188 00:18:58,162 --> 00:18:59,365 I'll let you have a look. 189 00:19:00,001 --> 00:19:01,663 How will A Bu Ca Ca die. 190 00:19:06,955 --> 00:19:07,677 What's going on? 191 00:19:10,359 --> 00:19:11,356 As long as I'm still here, 192 00:19:11,467 --> 00:19:12,675 no one can turn the plate. 193 00:19:13,230 --> 00:19:14,615 I'm taking you now. 194 00:19:14,947 --> 00:19:16,253 let you see how she die. 195 00:19:16,654 --> 00:19:17,175 Alright. 196 00:19:18,119 --> 00:19:19,683 This time you keep your word. 197 00:19:22,376 --> 00:19:23,030 Where are you going? 198 00:19:23,905 --> 00:19:24,743 I'm going to save Tang Qing Feng. 199 00:19:24,743 --> 00:19:26,262 Tang Qing Feng is now with the Magistrate. 200 00:19:26,262 --> 00:19:27,220 You can't save him. 201 00:19:27,359 --> 00:19:28,755 My mental strength is unlimited. 202 00:19:28,755 --> 00:19:29,860 What's more, Tang Qing Feng is there. 203 00:19:29,860 --> 00:19:30,914 I certainly want to save him. 204 00:19:33,865 --> 00:19:34,523 Take me to go. 205 00:19:37,282 --> 00:19:37,967 You don't have to go. 206 00:19:38,406 --> 00:19:39,178 They are coming. 207 00:19:41,357 --> 00:19:42,156 Tang Qing Feng. 208 00:19:43,603 --> 00:19:44,330 Tang Qing Feng! 209 00:19:46,593 --> 00:19:47,326 A Bu. 210 00:19:47,410 --> 00:19:48,237 Go to die! 211 00:20:00,257 --> 00:20:01,248 Sis, what do you want to do now? 212 00:20:01,248 --> 00:20:02,291 First save Tang Qing Feng. 213 00:20:25,100 --> 00:20:25,678 A Bu. 214 00:20:25,862 --> 00:20:26,576 Hurry and go now. 215 00:20:26,798 --> 00:20:27,899 Otherwise you will get hurt. 216 00:20:28,241 --> 00:20:28,946 Tang Qing Feng. 217 00:20:29,241 --> 00:20:30,675 Didn't you say that we'll live and die together? 218 00:20:35,068 --> 00:20:36,752 Showing the power of love? 219 00:20:37,976 --> 00:20:39,205 Wait for me to suck you up. 220 00:20:39,399 --> 00:20:40,829 Then I'm going back to find a wife. 221 00:20:48,005 --> 00:20:49,267 Planet Duo Power! 222 00:20:58,199 --> 00:20:59,305 Two people can't beat you. 223 00:20:59,305 --> 00:21:00,326 A group can always be. 224 00:21:00,326 --> 00:21:01,538 What is the use of adding one? 225 00:21:43,967 --> 00:21:44,555 Sis! 226 00:21:46,803 --> 00:21:48,887 I'm about to become the king of the universe. 227 00:21:50,065 --> 00:21:52,808 Love is getting closer to me. 228 00:22:15,822 --> 00:22:17,716 It turns out that the two can't be together. 229 00:22:18,958 --> 00:22:21,478 I'll be back again!!! 230 00:22:26,144 --> 00:22:26,949 Tang Qing Feng! 231 00:22:27,252 --> 00:22:27,682 Bro-in-law! 232 00:22:27,733 --> 00:22:28,361 Tang Qing Feng. 233 00:22:28,495 --> 00:22:28,984 Are you alright? 234 00:22:28,984 --> 00:22:29,608 Bro-in-law. 235 00:22:33,560 --> 00:22:35,403 Yi's Eyes of Universe has been stripped off and dying. 236 00:22:36,677 --> 00:22:37,334 Sis! 237 00:22:37,648 --> 00:22:38,437 You can't go! 238 00:22:38,437 --> 00:22:39,629 What happen to the Magistrate, you saw it. 239 00:22:39,629 --> 00:22:40,706 You'll die! 240 00:23:01,946 --> 00:23:02,532 Bro-in-law. 241 00:24:55,647 --> 00:24:59,038 Two years later. 242 00:25:02,253 --> 00:25:02,987 What's that thing? 243 00:25:06,709 --> 00:25:07,967 Who dares to attack my Duan Fei? 244 00:25:10,725 --> 00:25:11,230 Who? 245 00:25:11,418 --> 00:25:12,285 Who dare to hit me? 246 00:25:15,787 --> 00:25:16,651 Sacred item! 247 00:25:20,773 --> 00:25:22,291 Finally I can take you back to the village. 248 00:25:29,451 --> 00:25:31,180 This must be prepared for me by God. 249 00:25:31,364 --> 00:25:32,318 Your bride dowry. 250 00:25:32,893 --> 00:25:33,869 The sacred item is mine. 251 00:25:35,991 --> 00:25:36,916 You have to exchange. 252 00:25:47,304 --> 00:25:48,239 This jade, 253 00:25:48,333 --> 00:25:49,625 I wore it from birth. 254 00:25:50,480 --> 00:25:51,092 Give you this. 255 00:25:51,981 --> 00:25:52,757 Keep it safe. 256 00:26:04,763 --> 00:26:05,335 Hurry up. 257 00:26:11,036 --> 00:26:13,133 This is our sentimental token. 258 00:26:13,890 --> 00:26:14,516 You don'y worry. 259 00:26:14,875 --> 00:26:16,511 I will take care of it. 260 00:26:16,582 --> 00:26:18,752 The last oolong event will never happen again. 261 00:26:18,752 --> 00:26:19,548 Alright? 262 00:26:49,309 --> 00:26:50,655 It seems that Time space Management, 263 00:26:51,322 --> 00:26:53,721 has been fixed all the history lines. 264 00:26:55,357 --> 00:26:57,842 If my sister and my brother-in-law didn't defeated the Magistrate, 265 00:26:58,008 --> 00:26:59,735 how can we have such a calm day? 266 00:27:02,817 --> 00:27:03,550 Your Majesty. 267 00:27:04,129 --> 00:27:05,540 We have been looking for a long time. 268 00:27:06,505 --> 00:27:09,215 There are no whereabouts of the princess and the warrior. 269 00:27:09,314 --> 00:27:10,618 Will they already have... 270 00:27:10,656 --> 00:27:11,264 Impossible! 271 00:27:12,406 --> 00:27:13,730 They will never die. 272 00:27:15,395 --> 00:27:16,880 My Planet Duo power tells me, 273 00:27:17,786 --> 00:27:19,315 they must be in a certain era. 274 00:27:19,671 --> 00:27:20,588 Somewhere, 275 00:27:21,074 --> 00:27:22,363 living well. 276 00:27:23,559 --> 00:27:24,297 You see! 277 00:27:29,630 --> 00:27:31,031 Don't block me! 278 00:27:31,031 --> 00:27:31,891 Give me a go. 279 00:27:41,609 --> 00:27:42,595 Give you greeting. 280 00:28:30,858 --> 00:28:31,430 A Bu. 281 00:28:32,875 --> 00:28:34,037 We're finally home. 282 00:29:04,458 --> 00:29:04,955 Captain Xiao. 283 00:29:04,955 --> 00:29:05,360 Pay the money. 284 00:29:06,440 --> 00:29:08,445 I'm Wu Tang Xiao Captain. 285 00:29:08,516 --> 00:29:09,489 Will I not pay the money? 286 00:29:09,653 --> 00:29:10,318 Pay the money. 287 00:29:12,184 --> 00:29:12,846 Don't want anymore. 288 00:29:16,590 --> 00:29:17,404 Da Bao! 289 00:29:18,648 --> 00:29:19,636 Where are you looking at? 290 00:29:24,286 --> 00:29:27,173 Don't think that you can replace me with this opportunity. 291 00:29:27,659 --> 00:29:28,686 Being a butler, 292 00:29:28,936 --> 00:29:30,977 your brother, I'm an authentic gossipier. 293 00:29:33,918 --> 00:29:36,159 Although you are my twin brother, 294 00:29:36,381 --> 00:29:37,387 but you're saying this line, 295 00:29:37,387 --> 00:29:38,861 I still don't like to listen. 296 00:29:39,147 --> 00:29:39,655 I... 297 00:29:39,655 --> 00:29:40,851 should the one to be a gossipier! 298 00:29:42,355 --> 00:29:43,047 What happened? 299 00:29:43,374 --> 00:29:43,941 Don't! 300 00:29:53,078 --> 00:29:53,757 Honey. 301 00:29:53,897 --> 00:29:54,779 The weather is so good. 302 00:29:55,053 --> 00:29:56,539 Let' go for a walk. 303 00:30:10,692 --> 00:30:11,882 Hubby! 304 00:30:11,882 --> 00:30:12,758 Master! 305 00:30:14,145 --> 00:30:15,387 Hubby! 306 00:30:18,177 --> 00:30:18,778 Big bro! 307 00:30:20,373 --> 00:30:21,123 Big bro! 308 00:30:22,458 --> 00:30:23,340 Young Master. 309 00:30:23,564 --> 00:30:24,367 Young Miss! 310 00:30:27,246 --> 00:30:28,179 Son! 311 00:30:31,681 --> 00:30:32,277 Teacher! 312 00:30:32,277 --> 00:30:33,023 Young Master! 313 00:30:36,787 --> 00:30:37,354 Young Master. 314 00:30:37,706 --> 00:30:38,388 Young Miss. 315 00:30:44,077 --> 00:30:44,933 Da Bao, Thirteen. 316 00:30:45,501 --> 00:30:46,220 Take a grip! 317 00:30:51,300 --> 00:30:51,828 Miss! 318 00:30:52,081 --> 00:30:52,719 Miss! 319 00:30:53,941 --> 00:30:54,614 Young Master! 320 00:30:55,097 --> 00:30:55,985 Young Master! 321 00:30:56,616 --> 00:30:57,566 Young Master! 322 00:30:57,566 --> 00:30:58,446 Dad! / Son! 323 00:31:00,694 --> 00:31:02,061 Young Master! 324 00:31:02,061 --> 00:31:02,569 Son! 325 00:31:05,858 --> 00:31:06,443 Honey! 326 00:31:07,097 --> 00:31:09,635 Me, Tang Jizhong is not only old, 327 00:31:10,321 --> 00:31:12,797 even my children who have been lost for many years are back. 328 00:31:13,569 --> 00:31:16,333 This is really our Tang family. 329 00:31:16,574 --> 00:31:17,208 Yes. 330 00:31:17,208 --> 00:31:21,372 Let's go home. 331 00:31:21,372 --> 00:31:22,021 Child. 332 00:31:22,221 --> 00:31:23,139 Let's go home. 333 00:31:24,150 --> 00:31:24,515 Come. 334 00:31:25,248 --> 00:31:26,057 Come back home. 335 00:31:26,057 --> 00:31:26,487 Come. 336 00:31:26,825 --> 00:31:27,487 Come. 337 00:31:27,487 --> 00:31:28,617 Come back home. 338 00:31:35,256 --> 00:31:40,449 Yeayy!! It's a happy ending!!! 339 00:31:50,134 --> 00:31:58,102 Don't be sad Yi.. you still have me.. :p 30942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.