All language subtitles for La donna della domenica

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:07,532 Purtroppo, avere un'azienda come la mia ti accorcia la vita. 2 00:00:07,660 --> 00:00:09,537 - Ogni anno vale per tre. 3 00:00:10,060 --> 00:00:13,097 - Oggi, per esempio, mi aspetta una bella giornata. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,819 Minimo, 2 ore di consiglio di fabbrica. 5 00:00:16,260 --> 00:00:20,538 Gli operai spareranno i loro ricatti perché stiamo per andare in vacanza. 6 00:00:20,620 --> 00:00:22,259 E sono degli incoscienti. 7 00:00:22,260 --> 00:00:26,219 Non capiscono che all'autunno caldo forse non ci arriveranno neanche. 8 00:00:26,380 --> 00:00:29,338 Ma intanto loro cosa fanno? Aumentano le pretese! 9 00:00:29,500 --> 00:00:31,411 Benito, un bicchiere d'acqua! 10 00:00:31,580 --> 00:00:34,253 Un fatto è sicuro, le grane aumentano sempre. 11 00:00:34,340 --> 00:00:37,696 Va a finire che chiudo davvero e tiro i remi in barca. 12 00:00:37,820 --> 00:00:39,379 A proposito di barche.... 13 00:00:39,380 --> 00:00:42,019 Sei intelligente, caro Massimo... 14 00:00:42,100 --> 00:00:44,694 più di mio marito che parla sempre di azienda... 15 00:00:44,820 --> 00:00:47,209 della crisi economica e del suo fegato. 16 00:00:47,300 --> 00:00:49,530 Ma anche tu sei diventato insopportabile. 17 00:00:49,620 --> 00:00:52,930 Non tollero più la tua mania di darmi sempre lezioni. 18 00:00:53,100 --> 00:00:55,489 La questione di "Boston" o "Baston"... 19 00:00:55,620 --> 00:00:57,690 è molto più seria di quanto pensi. 20 00:00:57,780 --> 00:01:01,534 Tirando in ballo l'architetto Garrone hai superato ogni limite. 21 00:01:03,860 --> 00:01:05,219 Vai a spasso? 22 00:01:05,220 --> 00:01:07,290 Fai la brava, Francesca. 23 00:01:09,100 --> 00:01:11,660 - L'americanista Bonetto.... - Ciao! 24 00:01:12,020 --> 00:01:15,376 sostiene che in genere gli americani mangiano poco. 25 00:01:15,540 --> 00:01:17,337 - Ma non è vero! - Bo-ston! 26 00:01:17,780 --> 00:01:19,480 No, sono di Detroit. 27 00:01:19,940 --> 00:01:22,249 Comunque, se cenassi con loro, ti telefono. 28 00:01:22,340 --> 00:01:24,296 Benito! Ma e il colmo! 29 00:01:24,380 --> 00:01:25,859 Non sa che si usano i vassoi?! 30 00:01:25,860 --> 00:01:29,853 E che deve servire con i guanti e col colletto abbottonato?! 31 00:01:32,460 --> 00:01:34,894 Non li sopporto più! Ne lui ne lei! 32 00:01:34,980 --> 00:01:38,370 Riescono a rompere anche i bicchieri infrangibili! Li licenzio! 33 00:01:38,460 --> 00:01:40,815 Ma Anna Carla, li abbiamo provati tutti! 34 00:01:40,900 --> 00:01:43,937 Filippini, portoghesi e ora siamo tornati ai sardi... 35 00:01:44,020 --> 00:01:46,739 che anche loro non sono più quelli di una volta. 36 00:01:46,820 --> 00:01:49,129 Allora, se ceno con loro, ti telefono, eh? 37 00:01:49,260 --> 00:01:50,619 Con chi? Con i sardi? 38 00:01:50,620 --> 00:01:54,329 Ma no, con gli americani. Vogliono comprare la fabbrica di Bra. 39 00:01:54,420 --> 00:01:56,120 Tu cosa fai? Niente? 40 00:01:57,380 --> 00:01:59,336 Dovrò cominciare a fare le valigie. 41 00:01:59,420 --> 00:02:01,120 Ah! Brava! 42 00:02:06,340 --> 00:02:10,299 Bo-ston... Bo-ston... 43 00:02:40,900 --> 00:02:43,698 - Buongiorno a tutti! - Buongiorno! 44 00:02:43,780 --> 00:02:45,930 Ciao, carina! Un gettone, please! 45 00:02:46,580 --> 00:02:48,457 Che scollo che abbiamo! 46 00:02:49,380 --> 00:02:52,053 Sa che differenza passa tra me e lei oggi? 47 00:02:52,500 --> 00:02:55,458 Io ho il vento in poppa e lei le poppe al vento! 48 00:02:55,580 --> 00:02:57,280 Buona questa! 49 00:03:09,420 --> 00:03:10,819 Buongiorno! 50 00:03:10,820 --> 00:03:12,776 Sono l'architetto Garrone! 51 00:03:13,540 --> 00:03:15,240 Avevamo detto oggi! 52 00:03:15,940 --> 00:03:17,771 Sì, d'accordo, alle 22:30! 53 00:03:18,220 --> 00:03:19,920 Nel mio studio! Perfetto! 54 00:03:19,940 --> 00:03:21,640 Ossequi! 55 00:03:23,260 --> 00:03:24,960 Salve, ragazzi! 56 00:04:37,380 --> 00:04:41,658 Dietro li preferisce sfoltiti oppure... rimaniamo così? 57 00:04:44,500 --> 00:04:46,570 A che ora apre il cinema Le Arti? 58 00:04:46,820 --> 00:04:48,697 Alle 15:30! Fanno "La sferza"... 59 00:04:48,780 --> 00:04:50,850 ...un film del terzo mondo. L'ho visto. 60 00:04:50,940 --> 00:04:53,534 Artistico, ma potente e con quattro scopate! 61 00:04:53,700 --> 00:04:56,453 Magari lo vedo due volte, così faccio le 19:00. 62 00:04:57,020 --> 00:04:58,720 E di scopate ne vedo 8. 63 00:04:59,860 --> 00:05:02,135 - Allora sfoltisco? - Sfoltisci! 64 00:05:13,580 --> 00:05:17,619 Caro Massimo, ciò che ci divide non è "Boston"... 65 00:05:17,980 --> 00:05:21,529 è l'architetto Garrone! Ne ho abbastanza di lui! 66 00:05:22,060 --> 00:05:24,733 Individui così infami devono essere soppressi! 67 00:05:24,820 --> 00:05:26,520 Buonasera! 68 00:05:27,340 --> 00:05:28,859 Un momento! 69 00:05:28,860 --> 00:05:30,179 Merci! 70 00:05:30,180 --> 00:05:31,880 - Buonasera! - Architetto, come sta? 71 00:05:31,940 --> 00:05:33,339 - Buonasera! - Come va?! 72 00:05:33,340 --> 00:05:37,572 ...si può parlare della bottega del grande Emiliano. 73 00:05:38,060 --> 00:05:39,812 Mi credano sul mio onore! 74 00:05:40,140 --> 00:05:42,495 5 milioni è una cifra ridicola! 75 00:05:42,580 --> 00:05:45,652 Se Vollero mi permette, penso che in un salotto perbene 76 00:05:45,780 --> 00:05:48,010 un soggetto così sia un pochino osè. 77 00:05:48,980 --> 00:05:50,680 Loro hanno figli? 78 00:05:50,820 --> 00:05:53,459 - Beh, grandi! - Ma ci sono i nipotini, Giulio! 79 00:05:53,540 --> 00:05:55,770 Giè! Ogni domenica sono da noi! 80 00:05:55,860 --> 00:05:58,249 Direi di lasciar perdere, sono ben 5 milioni. 81 00:05:58,380 --> 00:06:00,974 Diciamo 4! 4 milioni! 82 00:06:01,220 --> 00:06:02,259 Con permesso! 83 00:06:02,260 --> 00:06:05,377 Mi metto in orbita alla ricerca di un drinkino! 84 00:06:06,420 --> 00:06:08,120 Allora? 85 00:06:09,220 --> 00:06:10,920 Grazie! 86 00:06:16,860 --> 00:06:19,499 Beh, facciamo un giretto. Magari dopo. 87 00:06:21,060 --> 00:06:24,211 Indisponente il Garrone, ma mi fa pena. E' un solitario. 88 00:06:24,300 --> 00:06:27,690 In America personaggi così falliti, respinti e emarginati 89 00:06:27,780 --> 00:06:29,480 ce ne sono a fitte schiere 90 00:06:29,500 --> 00:06:32,651 e trovano un'audience, diciamo "low", terra terra. 91 00:06:32,740 --> 00:06:36,016 Qui, invece, è una razza in via di definitiva estinzione. 92 00:06:36,100 --> 00:06:37,931 No! Quella razza non muore mai! 93 00:06:38,100 --> 00:06:39,852 Solo se uno l'uccide! 94 00:06:40,820 --> 00:06:43,653 Ma cosa metti in ordine che ci hanno licenziati! 95 00:06:43,820 --> 00:06:45,970 Benito, guarda che belle cicche! 96 00:06:46,140 --> 00:06:50,531 - Con quello che costano le sigarette vorresti regalargliele? - Regalare... 97 00:06:50,740 --> 00:06:52,440 Sì, regalare! 98 00:06:54,340 --> 00:06:56,296 Ah, va bene, qui ce n'è ancora 2! 99 00:06:56,460 --> 00:06:59,896 Guarda queste come le ha ridotte! Si vede che era nervosa! 100 00:07:00,060 --> 00:07:02,369 Era molto nervosa la signora! 101 00:07:03,180 --> 00:07:04,379 "Caro Massimo... 102 00:07:04,380 --> 00:07:06,019 Ma questo è quello di Ivrea? 103 00:07:06,020 --> 00:07:08,773 No, quello è Massimiliano. Questo è Massimo Campi. 104 00:07:08,940 --> 00:07:11,977 Appena il marito ha detto che cenava con gli americani, 105 00:07:12,140 --> 00:07:14,700 è andata da lui! Ora stanno a letto insieme! 106 00:07:14,820 --> 00:07:17,698 Leggi qua! Vuole ammazzare Garrone! E chi è?! 107 00:07:18,140 --> 00:07:20,608 - Sarà un altro amante. - E' "Boston"? 108 00:07:21,060 --> 00:07:22,739 Idem con patate! 109 00:07:22,740 --> 00:07:24,651 Più stanno bene e più sono puttane. 110 00:07:24,780 --> 00:07:26,532 In più questa è anche assassina! 111 00:07:27,140 --> 00:07:28,840 Massimo! 112 00:07:28,860 --> 00:07:32,091 - Sì, mamma? -Non ceni con noi? - No, stasera no. 113 00:07:52,060 --> 00:07:53,760 Rientriamo in casa! 114 00:07:53,980 --> 00:07:56,335 Non voglio vedere quell'insegna! 115 00:08:00,500 --> 00:08:03,139 Anche i Monnet hanno deciso di lottizzare. 116 00:08:03,300 --> 00:08:07,452 Bene! Così avremo addosso un altro condominio con tennis e piscina! 117 00:08:08,300 --> 00:08:11,337 Tutto sommato, perché non lottizzare anche noi? 118 00:08:11,500 --> 00:08:13,456 Tanto Massimo qui non ci sta mai! 119 00:08:13,580 --> 00:08:15,280 Oh, grazie! 120 00:08:15,660 --> 00:08:18,538 Ma ritengo che i gruppi americani che rilevano 121 00:08:18,620 --> 00:08:21,930 gli stabilimenti industriali italiani in liquidazione 122 00:08:22,340 --> 00:08:25,412 non siano mossi da mero interesse economico.... 123 00:09:03,900 --> 00:09:05,600 Riso... 124 00:09:05,740 --> 00:09:07,440 scaloppine... 125 00:09:07,620 --> 00:09:09,576 ...vino... Frutta? 126 00:09:10,540 --> 00:09:12,240 Banana! 127 00:09:13,340 --> 00:09:15,296 E a proposito di quanto sopra... 128 00:09:15,420 --> 00:09:17,059 ...ce l'hai il fidanzato? - No! 129 00:09:17,060 --> 00:09:19,415 Beh, una bella ragazza come te... 130 00:09:20,060 --> 00:09:21,099 3.200! 131 00:09:21,100 --> 00:09:22,800 Ti piace il cinema? Mh? 132 00:09:22,900 --> 00:09:25,460 Ballare? O una vacanza alle Bahamas?! 133 00:09:26,300 --> 00:09:28,689 Da domani potro esaudire i tuoi desideri 134 00:09:28,780 --> 00:09:30,532 come la lampada di Aladino! 135 00:09:30,660 --> 00:09:32,259 Ma non parlare! 136 00:09:32,260 --> 00:09:33,960 E' un segreto fra noi due, 137 00:09:33,980 --> 00:09:36,938 fatto di viaggi, d'amore e di banane! 138 00:09:39,300 --> 00:09:40,899 3.200. 139 00:09:40,900 --> 00:09:42,731 Tieni! Tieni il resto! 140 00:09:44,220 --> 00:09:45,972 800 lire di mancia? 141 00:09:47,100 --> 00:09:48,659 - Signorina! - Sì... 142 00:09:48,660 --> 00:09:51,732 Se fossi il suo fidanzato, a chi dice tante parolacce... 143 00:09:51,900 --> 00:09:55,529 a una signorina come voi, farei passare la voglia per sempre! 144 00:11:23,420 --> 00:11:26,253 Ero arrivato al lungo Po. 145 00:11:26,420 --> 00:11:28,729 Faceva caldo, non c'era un filo d'aria. 146 00:11:28,820 --> 00:11:33,450 Sarò rimasto lì un quarto d'ora a far passeggiare il mio cagnetto. 147 00:11:33,620 --> 00:11:36,054 E' un cane intelligente, come tutti i cani. 148 00:11:36,220 --> 00:11:38,893 "Chi non ama le bestie", con quel che segue. 149 00:11:39,260 --> 00:11:40,960 Dunque, a che ora rincasavo? 150 00:11:40,980 --> 00:11:42,857 Ah, saranno state le 11:00... 151 00:11:42,980 --> 00:11:45,448 forse qualche minuto di più, forse... 152 00:11:45,700 --> 00:11:49,852 Forse non avrei badato alla porta del Garrone rimasta aperta. 153 00:11:50,140 --> 00:11:53,291 E' stato il cane a infilarci il muso, e gridai: 154 00:11:54,140 --> 00:11:55,840 "Oh, signore!" 155 00:12:01,420 --> 00:12:02,819 Cos'hai scritto? 156 00:12:02,820 --> 00:12:04,856 "Oh, Signore!" 157 00:12:05,020 --> 00:12:08,695 Coviello, frena la tua vocazione drammaturgica! 158 00:12:10,020 --> 00:12:12,534 Geometra Bauchiero, si faccia venire in mente 159 00:12:12,620 --> 00:12:15,578 tutto ciò che ha notato tornando verso il portone! 160 00:12:16,220 --> 00:12:17,819 Su, facciamo uno sforzo! 161 00:12:17,820 --> 00:12:20,493 Allora, nato a... Cagliari... 162 00:12:20,820 --> 00:12:23,573 14-3-31. 163 00:12:24,860 --> 00:12:26,896 E "ivi" residente a Torino. 164 00:12:27,140 --> 00:12:29,700 - Come "ivi" ? - perché, non si dice "ivi"? 165 00:12:29,860 --> 00:12:32,328 "Ivi" a Cagliari! Qua stiamo a Torino! 166 00:12:32,460 --> 00:12:35,054 - Ah, perché, a Torino non si dice "ivi" ? - No! 167 00:12:35,180 --> 00:12:39,059 Ai carabinieri di Cagliari dicevamo sempre "ivi" e gli andava bene! 168 00:12:39,780 --> 00:12:41,930 - Allora? - La bionda... 169 00:12:42,020 --> 00:12:44,773 - La bionda? - Sì. Veniva dal portone. 170 00:12:45,340 --> 00:12:48,696 Né particolare bellezza né particolare eleganza. 171 00:12:49,060 --> 00:12:53,815 Un impermeabile di quelli che sembrano non esistere per quanto sono trasparenti. 172 00:12:53,940 --> 00:12:56,215 - Tipo preservativo. - Sì, non osavo. 173 00:12:56,460 --> 00:13:00,817 E aveva poi una borsa a tracolla arancione ed era piuttosto alta. 174 00:13:01,180 --> 00:13:03,136 - Coviello, hai scritto? - No. 175 00:13:03,260 --> 00:13:04,579 Scrivi! 176 00:13:04,580 --> 00:13:08,539 Al momento di rincasare, il teste Bauchiero ricorda che.... 177 00:13:08,660 --> 00:13:10,810 Un particolare. Posso? 178 00:13:10,980 --> 00:13:12,680 Siamo avidi di particolari. 179 00:13:12,780 --> 00:13:16,614 Sulla borsa c'era un disegno. Di che colore? Bianco. 180 00:13:16,940 --> 00:13:19,215 Era uno stemma. Che tipo di stemma? 181 00:13:19,380 --> 00:13:21,098 Si fa le domande da solo? 182 00:13:21,220 --> 00:13:24,451 E' per esattezza! Era lo stellone d'ltalia a 5 punte! 183 00:13:25,020 --> 00:13:26,059 Coviello, scrivi! 184 00:13:26,060 --> 00:13:27,778 - Un momento! - Non scrivere! 185 00:13:27,900 --> 00:13:30,255 Quando si dice l'associazione di idee! 186 00:13:30,620 --> 00:13:34,499 Quella signora si era portata al viso un fazzoletto da naso... 187 00:13:34,740 --> 00:13:37,379 come per asciugarsi il sudore, non so... 188 00:13:37,540 --> 00:13:41,089 E così non saprei descriverne né il viso né l'eta. 189 00:13:41,540 --> 00:13:45,692 Inoltre portava in mano un tubo, una cosa cilindrica... 190 00:13:45,860 --> 00:13:48,977 - Se non mette "ivi" portiamo via la lettera! - Che succede?! 191 00:13:49,060 --> 00:13:52,735 Sono due domestici. Li hanno licenziati e hanno sporto denuncia. 192 00:13:52,860 --> 00:13:55,328 Dottore, dobbiamo farle vedere questa. 193 00:13:55,460 --> 00:13:59,738 Appena abbiamo saputo che il poveretto era stato ucciso, siamo corsi qui. 194 00:13:59,860 --> 00:14:02,135 - Quale poveretto? - Legga! Legga! 195 00:14:04,180 --> 00:14:08,014 - Chi ha scritto questa lettera? - La signora Anna Carla Dosio! 196 00:14:08,540 --> 00:14:11,896 "Caro Massimo, indipendentemente da tutto il resto, "Boston"... 197 00:14:12,020 --> 00:14:13,579 o "Bastin"... 198 00:14:13,580 --> 00:14:15,730 Prova con gli occhiali! 199 00:14:17,820 --> 00:14:21,813 ..."Boston" o "Baston" , io di Garrone ne ho abbastanza. 200 00:14:21,940 --> 00:14:25,694 "Omicidio rituale o no, facciamolo fuori sul serio una buona volta... 201 00:14:25,820 --> 00:14:27,520 ci guadagneremo tutti e due. 202 00:14:28,340 --> 00:14:30,979 A. C. Dosio. Dosio, Dosio? 203 00:14:31,220 --> 00:14:32,539 Dosio, Dosio! 204 00:14:32,540 --> 00:14:35,179 - E questo caro Massimo chi è? - Massimo Campi! 205 00:14:35,340 --> 00:14:37,040 - Campi, Campi? - Mh! 206 00:14:37,140 --> 00:14:39,893 Dosio Dosio, Campi Campi... Cazzo cazzo... 207 00:14:40,380 --> 00:14:43,975 - Chi sono questi domestici?! Hanno precedenti?! - No, dottore. 208 00:14:44,900 --> 00:14:46,731 Vorremmo sapere che dobbiamo fare. 209 00:14:46,860 --> 00:14:49,420 - Il magistrato.... - A Mulas ci penso io! 210 00:14:49,540 --> 00:14:52,737 Uno di voi prenda contatto con... gli interessati... 211 00:14:52,900 --> 00:14:54,339 con la dovuta cautela. 212 00:14:54,340 --> 00:14:57,730 E l'altro non trascuri di seguire altre piste più concrete! 213 00:14:57,820 --> 00:15:00,334 Ma con tutto ciò che c'è da fare... 214 00:15:00,500 --> 00:15:04,652 ...due commissari per un omicidio e uno spreco! - Sì, due commissari! 215 00:15:04,820 --> 00:15:06,776 Ci sono di mezzo queste due persone! 216 00:15:06,900 --> 00:15:09,573 E' una cosa delicatissima! 217 00:15:09,700 --> 00:15:12,089 Chi intervista il signor Campi e la.... 218 00:15:12,180 --> 00:15:14,519 - Lui! - Fate voi. 219 00:15:14,740 --> 00:15:16,099 Ma attenti ai giornali, 220 00:15:16,100 --> 00:15:19,297 e mi raccomando, mano di seta in guanto di velluto! 221 00:15:19,420 --> 00:15:22,059 Dato l'ambiente, dovresti vedertela tu. 222 00:15:22,140 --> 00:15:25,530 - Sembri sempre un manichino, conosci un po' di latino... - No! 223 00:15:25,660 --> 00:15:28,220 Ho capito a chi tocca la moneta, va! 224 00:15:29,860 --> 00:15:31,560 Questa! Vedere! 225 00:15:31,620 --> 00:15:34,851 - Che fai? Non ti fidi? - Dottore, mio figlio esce o no? 226 00:15:35,020 --> 00:15:36,339 - Esce! Esce! - Esce? 227 00:15:36,340 --> 00:15:39,771 - Allora, con che l'hanno ucciso? - Con questo. 228 00:15:40,420 --> 00:15:43,332 Fallo di pietra d'ispirazione pompeiana. 229 00:15:43,420 --> 00:15:47,095 Era del morto o l'assassino se l'è portata da casa? 230 00:15:47,180 --> 00:15:50,695 - Mistero! - Fanne subito una decina di copie! 231 00:15:54,100 --> 00:15:55,499 Ecco! Serve altro? 232 00:15:55,500 --> 00:15:57,968 Ma tu non fumi nazionali? Ho capito! 233 00:15:58,060 --> 00:16:02,212 E quando viene Anna Carla Dosio che le fai trovare? Champagne? 234 00:16:02,780 --> 00:16:05,010 Che bello! 235 00:16:05,260 --> 00:16:08,013 Sai questo come mi fa male? 236 00:16:09,100 --> 00:16:10,619 Dove eravamo rimasti? 237 00:16:10,620 --> 00:16:12,320 A Anna Carla Dosio, la conosci? 238 00:16:12,420 --> 00:16:15,492 - Sì, l'ho vista sui giornali. - E com'è? 239 00:16:15,620 --> 00:16:19,454 Come te la immagini la moglie di un grande industriale del Nord? 240 00:16:19,540 --> 00:16:21,610 Beh, me la immagino alta, bona... 241 00:16:21,740 --> 00:16:23,379 Bona, risposta esatta! 242 00:16:23,380 --> 00:16:27,817 E Massimo Campi, figlio di un altro grande industriale del Nord, se la... 243 00:16:28,380 --> 00:16:30,940 - Se la... - Il signor Campi Massimo! 244 00:16:32,780 --> 00:16:34,480 Tolgo il disturbo. 245 00:16:34,780 --> 00:16:37,010 - Buongiorno! Molto lieto! - Buongiorno! 246 00:16:37,100 --> 00:16:38,579 Prego, si accomodi! 247 00:16:38,580 --> 00:16:43,290 Scusi il ritardo, non ho auto e i taxi sono sempre più difficili da trovare. 248 00:16:43,380 --> 00:16:47,134 Si figuri! Sarei venuto io da lei, ma ha preferito così e non.... 249 00:16:47,260 --> 00:16:49,216 - Non ha la macchina? - Da tre anni. 250 00:16:49,300 --> 00:16:52,098 Avevo una Aston Martin. Me ne vergogno ancora ora. 251 00:16:52,260 --> 00:16:54,216 Senza macchina e più pratico! 252 00:16:56,140 --> 00:16:57,459 Accipicchia che caldo! 253 00:16:57,460 --> 00:16:59,139 Sì. Pero la sera fa fresco. 254 00:16:59,140 --> 00:17:01,017 Ieri sera su da noi, in collina... 255 00:17:01,100 --> 00:17:04,137 non si poteva cenare sul terrazzo tanto era fresco. 256 00:17:04,380 --> 00:17:06,257 Ieri sera lei era in collina? 257 00:17:07,700 --> 00:17:10,134 Mi ha telefonato per chiedermi un consiglio. 258 00:17:10,300 --> 00:17:12,860 Che consiglio? Muoio dalla curiosita. 259 00:17:13,020 --> 00:17:15,375 - Gradisce? - Non avrebbe una nazionale? 260 00:17:19,220 --> 00:17:20,920 Ne ho per caso. 261 00:17:22,900 --> 00:17:24,219 Prego! 262 00:17:24,220 --> 00:17:25,920 Grazie! 263 00:17:33,220 --> 00:17:35,973 Si tratta di una situazione impicciata... 264 00:17:36,060 --> 00:17:38,733 in cui rischio di fare una di quelle figure... 265 00:17:38,900 --> 00:17:41,255 Anche se sono certo che lei mi capira. 266 00:17:42,820 --> 00:17:45,653 "Non flere, non indignari, sed intelligere." 267 00:17:45,740 --> 00:17:47,571 Purtroppo non so il latino. 268 00:17:47,740 --> 00:17:49,440 Ecco! 269 00:17:58,220 --> 00:18:00,495 Scusi, ma questa lettera come l'ha avuta? 270 00:18:00,580 --> 00:18:04,095 Di solito non diamo peso ai domestici licenziati, ma a volte... 271 00:18:04,220 --> 00:18:05,819 Ah, quei due! La coppia! 272 00:18:05,820 --> 00:18:07,299 Licenziati, non lo sapevo. 273 00:18:07,300 --> 00:18:11,054 Già! Oggi hanno letto i giornali e ci hanno portato questo reperto... 274 00:18:11,140 --> 00:18:13,654 mettendoci in una... spiacevole situazione. 275 00:18:13,860 --> 00:18:17,136 Hanno letto i giornali, ha detto. E cosa hanno letto? 276 00:18:17,580 --> 00:18:19,536 Ma perché, lei non li ha letti? 277 00:18:19,660 --> 00:18:21,491 No, non li leggo mai, perché? 278 00:18:23,660 --> 00:18:26,220 L'architetto Garrone è stato ucciso stanotte 279 00:18:26,340 --> 00:18:28,331 nel suo studio di via Mazzini. 280 00:18:32,900 --> 00:18:36,336 Con un curioso oggetto di pietra. Di cosa si tratta? 281 00:18:38,980 --> 00:18:40,680 Reperto numero 2. 282 00:18:44,780 --> 00:18:46,850 Eh, sì, degno di lui! Buffo! 283 00:18:47,420 --> 00:18:51,254 Già! Ma il buffo di certe situazioni è attaccato a un filo. 284 00:18:52,700 --> 00:18:56,579 "Omicidio rituale o no, facciamolo fuori sul serio una buona volta". 285 00:18:56,700 --> 00:18:59,055 Ammettera che è una bella combinazione. 286 00:18:59,820 --> 00:19:02,175 Sì, ora capisco, ma posso spiegarle tutto! 287 00:19:02,340 --> 00:19:04,040 Confessione completa! 288 00:19:04,220 --> 00:19:06,739 - Si può avere un caffe? - Sì. 289 00:19:06,940 --> 00:19:10,410 - Abbiamo la macchinetta a gettoni. - E' anche per gli indiziati? 290 00:19:10,500 --> 00:19:13,219 Sì, ma ci mettiamo un po' di siero della verità. 291 00:19:14,340 --> 00:19:16,649 Sono sicuro che in questo c'è. 292 00:19:16,820 --> 00:19:18,572 E allora vuoterò il sacco. 293 00:19:19,620 --> 00:19:22,373 Vede, tutto comincia da una parola, "Boston". 294 00:19:22,540 --> 00:19:24,974 Commissario, lei come pronuncia "Boston"? 295 00:19:25,140 --> 00:19:26,840 Beh... "Boston" . 296 00:19:26,860 --> 00:19:30,614 Ha visto? La signora Dosio pronuncia "Boston" all'americana, "Baston" . 297 00:19:30,700 --> 00:19:32,736 Io l'ho ripresa ed e finita con una lite. 298 00:19:32,820 --> 00:19:33,859 Rottura completa! 299 00:19:33,860 --> 00:19:36,818 E... No, scusi, è per di qua! 300 00:19:37,140 --> 00:19:38,840 E il Garrone che c'entra? 301 00:19:38,860 --> 00:19:41,932 Ah, il Garrone, noi lo conosciamo appena di vista. 302 00:19:42,060 --> 00:19:44,016 Nessuno lo invita, ma lo si incontra ovunque 303 00:19:44,180 --> 00:19:46,250 e noi lo utilizziamo, o meglio lo utilizzavamo. 304 00:19:46,380 --> 00:19:48,177 E lo utilizzavate come? 305 00:19:48,260 --> 00:19:50,012 Nel nostro teatrino privato. 306 00:19:50,180 --> 00:19:51,880 Ah, recite di beneficenza. 307 00:19:51,940 --> 00:19:54,408 No, è un gioco: citiamo un personaggio 308 00:19:54,500 --> 00:19:56,855 per indicare tutto ciò che non va fatto. 309 00:19:56,940 --> 00:20:02,412 - Diciamo "una cravatta alla Bonetto" o "dei calzini alla tal dei tali". - Ah. 310 00:20:02,580 --> 00:20:04,536 - Più o meno per... - E "Boston"? 311 00:20:04,620 --> 00:20:06,451 Beh, Garrone, per l'appunto... 312 00:20:06,540 --> 00:20:09,100 era il tipo che pronunciava "Baston" 313 00:20:09,180 --> 00:20:11,455 per far sapere che conosceva l'inglese. 314 00:20:11,620 --> 00:20:15,772 - Trovo queste esibizioni linguistiche sciocche. - E già, molto giusto! 315 00:20:16,460 --> 00:20:19,896 Senta, pero la signora Dosio lo conosceva bene il Garrone? 316 00:20:20,140 --> 00:20:22,210 Ah, no! Il Garrone la disgustava. 317 00:20:22,420 --> 00:20:25,173 Per questo si è offesa e ha scritto di farlo fuori... 318 00:20:25,260 --> 00:20:27,774 ..cioè di estrometterlo dal nostro teatrino. 319 00:20:27,860 --> 00:20:29,976 Ma le ho rubato troppo tempo, mi scusi. 320 00:20:30,060 --> 00:20:31,699 Ah, no! Sono io che mi scuso! 321 00:20:31,700 --> 00:20:36,251 Secondo lei, chi potrebbe aver avuto motivo di far fuori Garrone realmente... 322 00:20:36,420 --> 00:20:38,775 ...e non per gioco? - Ah, realmente? - Sì. 323 00:20:38,940 --> 00:20:40,640 E' un discorso da approfondire. 324 00:20:40,740 --> 00:20:42,537 Mi ci lasci pensare un momento... 325 00:20:42,620 --> 00:20:44,895 e le telefono al più presto, d'accordo? 326 00:20:46,940 --> 00:20:48,640 Arrivederla! 327 00:20:54,380 --> 00:20:56,940 Dottore, allora esce mio figlio? 328 00:20:57,460 --> 00:20:59,160 Sì, esce! 329 00:21:01,700 --> 00:21:02,899 Che tipo è? 330 00:21:02,900 --> 00:21:05,050 Eh... Sghignazza su un morto 331 00:21:05,180 --> 00:21:08,013 e fa una tragedia sulla pronuncia di una parola inglese. 332 00:21:08,140 --> 00:21:09,858 Da catalogare alla lettera "S"! 333 00:21:09,940 --> 00:21:13,140 - "S" come sospetti? - Stronzi. 334 00:21:13,180 --> 00:21:14,880 Stronzi e sospetti! 335 00:21:15,100 --> 00:21:16,800 Ma che hai? 336 00:21:51,980 --> 00:21:53,857 - Ciao. - Bonjour! - Ciao! 337 00:21:53,940 --> 00:21:56,215 - Buongiorno, Jeannine! C'è la signora? - Oui! 338 00:21:56,300 --> 00:21:58,018 Vieni, vieni! 339 00:22:01,060 --> 00:22:03,419 A Canossa. Carino da parte tua. 340 00:22:03,500 --> 00:22:04,979 Aspetta a parlare! 341 00:22:04,980 --> 00:22:06,680 Perché? 342 00:22:06,900 --> 00:22:08,600 Dopo, dopo! 343 00:22:08,900 --> 00:22:10,936 Sono stata in crisi per due giorni. 344 00:22:11,060 --> 00:22:13,449 Stavo per scriverti. Ti avrei incenerito! 345 00:22:13,540 --> 00:22:16,373 - Poi ho buttato via tutto. - Nel cestino? - Sì. 346 00:22:16,500 --> 00:22:18,775 E ho deciso di parlarti alla prima occasione. 347 00:22:19,100 --> 00:22:20,852 Francamente, chiaramente! 348 00:22:21,020 --> 00:22:22,219 Bevi qualcosa? 349 00:22:22,220 --> 00:22:24,973 Semmai un caffe, ma dopo. Ora parla, ti ascolto! 350 00:22:26,340 --> 00:22:30,094 La pronuncia corretta e "Baston". 351 00:22:30,260 --> 00:22:32,330 Quindi faccio bene a dire "Baston" 352 00:22:32,420 --> 00:22:35,492 e non "Boston" , perché e giusto e logico. 353 00:22:35,700 --> 00:22:38,453 E soprattutto mi viene naturale di dire "Baston". 354 00:22:38,540 --> 00:22:40,240 Non è un'affettazione 355 00:22:40,260 --> 00:22:43,457 sennò tutti gli abitanti di Ponza sarebbero affettati. 356 00:22:43,540 --> 00:22:45,371 Cosa c'entra ora l'isola di Ponza? 357 00:22:45,460 --> 00:22:49,339 Sono emigrati tornati dall'America e dicono sempre "Baston". 358 00:22:49,500 --> 00:22:53,129 Quindi devi finirla di rinfacciarmi quell'ignobile Garrone! 359 00:22:53,300 --> 00:22:55,000 E' il suo modo di parlare! 360 00:22:55,020 --> 00:22:59,332 - Percio mi hai scritto che era arrivato il momento di farlo fuori? - Sì. 361 00:22:59,900 --> 00:23:01,600 Ma come lo sai tu? 362 00:23:03,460 --> 00:23:06,577 Il caffè che ti ho chiesto... dovrai prepararmelo tu... 363 00:23:06,700 --> 00:23:09,055 visto che hai licenziato Benito e Maria. 364 00:23:09,220 --> 00:23:10,920 Vado! 365 00:23:11,820 --> 00:23:13,970 Massimo, non mi fare impazzire! 366 00:23:16,020 --> 00:23:17,539 Cosa c'è ancora? 367 00:23:17,540 --> 00:23:19,417 - Sai dov'ero poco fa? - No! 368 00:23:19,500 --> 00:23:22,298 In questura, dove un commissario fin troppo cortese 369 00:23:22,380 --> 00:23:25,452 mi ha mostrato la lettera di una grafomane incosciente 370 00:23:25,540 --> 00:23:27,895 che costituisce un'istigazione all'omicidio. 371 00:23:27,980 --> 00:23:30,579 Come?! Ah, quei due! 372 00:23:30,580 --> 00:23:32,280 Ho capito! Vendetta sarda! 373 00:23:32,340 --> 00:23:35,138 Per questo che abbiamo concesso gli aumenti alla polizia... 374 00:23:35,220 --> 00:23:37,939 perché ascoltino i pettegolezzi dei domestici! 375 00:23:38,700 --> 00:23:41,168 Se tu scrivessi di meno e leggessi di più... 376 00:23:41,340 --> 00:23:45,777 avresti saputo dai giornali che ieri sera Garrone è stato assassinato. 377 00:23:46,020 --> 00:23:47,720 - No! - Sì! 378 00:23:48,140 --> 00:23:49,840 E da chi? 379 00:23:49,860 --> 00:23:53,170 Per ora i soli che potrebbero essere stati siamo noi due. 380 00:23:56,380 --> 00:23:58,530 Per via di quella lettera? 381 00:24:01,100 --> 00:24:02,818 Allora io.... E' meraviglioso! 382 00:24:02,980 --> 00:24:06,177 Ma cosa ridi?! Non capisci la gravità della situazione?! 383 00:24:06,260 --> 00:24:07,960 Cosa hai fatto ieri sera?! 384 00:24:08,060 --> 00:24:12,736 L'alibi? Non ce l'ho mica! Ho passeggiato lungo il Po e ho pensato a te... 385 00:24:12,820 --> 00:24:15,015 che l'avresti definito un paesaggio da cineclub. 386 00:24:15,220 --> 00:24:17,814 Anche i lungo Senna li definiresti troppo "CIT" . 387 00:24:17,900 --> 00:24:19,579 Mai userei la parola "cheap"! 388 00:24:19,580 --> 00:24:21,179 "CIT": Compagnia Italiana Turismo. 389 00:24:21,180 --> 00:24:23,136 - E dopo? - E dopo al cinema, da sola. 390 00:24:23,260 --> 00:24:25,410 - Testimoni! - No! Ma tu ce l'hai un alibi? 391 00:24:25,500 --> 00:24:27,855 - Non divagare. E dopo? - Sono tornata a casa! 392 00:24:27,940 --> 00:24:31,376 Vittorio era fuori, i domestici a letto. Tu non mi hai risposto! 393 00:24:31,460 --> 00:24:35,055 E credi di cavartela così con quello? Con la storia di "Boston"? 394 00:24:35,140 --> 00:24:37,017 Sospetta di me? Quando mi interroga?! 395 00:24:37,140 --> 00:24:40,052 E' la prima emozione che mi capita da quando ho bucato 396 00:24:40,180 --> 00:24:43,538 una gomma, 4 anni fa, di notte sulla strada di Biella! 397 00:26:12,340 --> 00:26:14,296 - Ciao! - Ciao! 398 00:26:17,980 --> 00:26:19,259 Stanco? 399 00:26:19,260 --> 00:26:20,960 Eh beh, un po'. 400 00:26:23,980 --> 00:26:26,210 Te lo condisci da solo? 401 00:26:27,780 --> 00:26:29,850 Sai, Massimo, cosa volevo dirti? 402 00:26:30,180 --> 00:26:32,978 Che quest'anno bisognerebbe fare la Grecia. 403 00:26:33,060 --> 00:26:35,449 Me lo diceva ieri la Fogliato in ufficio. 404 00:26:35,540 --> 00:26:37,371 Lei c'è stata l'anno scorso. 405 00:26:38,300 --> 00:26:39,899 C'è il mare... 406 00:26:39,900 --> 00:26:41,600 ...viola. 407 00:26:42,300 --> 00:26:44,000 Guarda! 408 00:26:46,220 --> 00:26:47,972 Sembra proprio una medusa. 409 00:26:49,660 --> 00:26:52,413 E le isole poi... sono incredibili. 410 00:26:53,060 --> 00:26:56,018 - Vanno tutti in Grecia quest'anno. - Appunto! 411 00:26:56,580 --> 00:26:58,280 Non si può non vederla! 412 00:26:59,180 --> 00:27:00,880 Un momento! 413 00:27:02,260 --> 00:27:05,332 Volevo dire che ci va un sacco di gente che conosco! 414 00:27:05,500 --> 00:27:07,855 - In massa! - Ah, i tuoi amici miliardari! 415 00:27:07,980 --> 00:27:10,619 Non ce l'ha ordinato il medico di andare in Grecia! 416 00:27:10,740 --> 00:27:12,810 Guarda... Le Eolie ti va bene? 417 00:27:13,860 --> 00:27:16,215 - Assaggia un po' tu! - No, mi fido! 418 00:27:17,980 --> 00:27:21,609 Figurati che manca la luce, l'acqua, il gas, manca tutto! 419 00:27:21,980 --> 00:27:23,259 Tu, io e la natura. 420 00:27:23,260 --> 00:27:25,535 E i pescatori ogni mattina al posto del caffe 421 00:27:25,620 --> 00:27:28,134 ti portano delle aragoste grosse così! 422 00:27:29,780 --> 00:27:31,480 Massimo! 423 00:27:33,260 --> 00:27:34,960 Cos'hai? 424 00:27:38,100 --> 00:27:40,898 Francamente... un'aragosta appena sveglio... 425 00:27:40,980 --> 00:27:42,579 Preferirei il caffè. 426 00:27:42,580 --> 00:27:44,280 Non ti interessa! 427 00:27:44,460 --> 00:27:46,451 No, certo, dev'essere bello. 428 00:27:46,980 --> 00:27:48,680 E' solo che... 429 00:27:49,500 --> 00:27:52,378 ...pensavo a una cosa più domestica. - Cioè? 430 00:27:53,300 --> 00:27:55,000 La villa nel Monferrato. 431 00:27:55,820 --> 00:27:57,219 Ma se non ci vai mai! 432 00:27:57,220 --> 00:27:59,780 Appunto, l'ho fatta rimettere in ordine. 433 00:27:59,940 --> 00:28:01,640 Pensavo di andarci. 434 00:28:05,140 --> 00:28:06,419 Lello... 435 00:28:06,420 --> 00:28:08,120 Sì? 436 00:28:09,020 --> 00:28:12,410 - Il punto e che noi.... - Il punto è perfettamente chiaro! 437 00:28:12,500 --> 00:28:15,060 Speravi che io, con 24 giorni di ferie all'anno 438 00:28:15,140 --> 00:28:19,770 questa buffonata di vacanza nel Monferrato non l'avrei accettata! No! 439 00:28:20,460 --> 00:28:24,214 Amici come prima! Spero che ci rivedremo ancora qualche volta! 440 00:28:24,300 --> 00:28:27,053 O pensi di stabilirti per sempre nel Monferrato?! 441 00:28:27,140 --> 00:28:30,177 - Ma no, sta' a sentire! - E lasciami! - Non fare così! 442 00:28:30,260 --> 00:28:33,616 C'è un altro motivo che mi impedisce di andare all'estero. 443 00:28:33,780 --> 00:28:35,480 Ma non volevo dirtelo! 444 00:28:35,580 --> 00:28:37,280 - Un segreto, eh?! - Sì! 445 00:28:37,620 --> 00:28:39,656 Tra me, una mia amica e la polizia! 446 00:28:41,100 --> 00:28:42,852 - Ma... scherzi? - Nient'affatto! 447 00:28:42,940 --> 00:28:44,459 Ma cosa dici? 448 00:28:44,460 --> 00:28:45,859 E' la verita! 449 00:28:45,860 --> 00:28:47,560 C'e un morto di mezzo, omicidio. 450 00:28:47,700 --> 00:28:49,379 Non e possibile! Racconta! 451 00:28:49,380 --> 00:28:51,059 Di me devi fidarti! Chi e? 452 00:28:51,060 --> 00:28:55,690 Un certo architetto Garrone, un fallito che progettava monumenti funerari. 453 00:28:55,780 --> 00:28:58,089 L'ho letto sul giornale! Ma tu cosa c'entri? 454 00:28:58,180 --> 00:29:00,171 In effetti non c'entro niente! 455 00:29:00,260 --> 00:29:04,014 Ma per uno strano equivoco, io e questa mia amica, che conosci... 456 00:29:04,100 --> 00:29:06,239 ...Anna Carla... ci siamo... 457 00:29:06,240 --> 00:29:07,979 dentro fino al collo! Ti basta? 458 00:29:08,060 --> 00:29:09,339 Massimo, scusami! 459 00:29:09,340 --> 00:29:11,774 Scusami! Scusami! 460 00:29:12,140 --> 00:29:16,456 Infine ho trovato la persona dalla quale egli si reco. 461 00:29:16,540 --> 00:29:18,240 - Come? - Andava da lui. 462 00:29:18,300 --> 00:29:19,499 Che hai detto?! 463 00:29:19,500 --> 00:29:20,779 E' Riviera Lello. 464 00:29:20,780 --> 00:29:21,739 Come?! 465 00:29:21,740 --> 00:29:24,493 - Riviera, come riva! - Riviera... 466 00:29:24,580 --> 00:29:26,775 - Eh, Lello come Livorno. - Lello! 467 00:29:26,940 --> 00:29:29,295 E che fa? Che hai saputo? 468 00:29:29,380 --> 00:29:32,816 A forza di domandare di quà e di là l'ho saputo quello che fa. 469 00:29:32,940 --> 00:29:36,137 Questo cristiano è uno che lavora al comune. 470 00:29:36,420 --> 00:29:38,251 E' un ragazzo omosessuale! 471 00:29:39,300 --> 00:29:41,000 Omosessuale! 472 00:29:41,420 --> 00:29:43,120 E' omosessuale! 473 00:29:45,380 --> 00:29:47,080 Ma perché cazzo parli siculo?! 474 00:29:47,180 --> 00:29:50,490 Per non farmi capire dalle persone presenti. 475 00:29:51,060 --> 00:29:53,893 Paesano, abbiamo capito tutto! 476 00:29:57,340 --> 00:29:59,040 A cosa pensi? 477 00:29:59,220 --> 00:30:00,659 A niente. 478 00:30:00,660 --> 00:30:03,394 No, tu pensi al delitto Garrone. 479 00:30:04,140 --> 00:30:06,040 Ma no! 480 00:30:07,980 --> 00:30:09,680 Eri qui ieri sera. 481 00:30:10,260 --> 00:30:11,739 Hai un alibi. 482 00:30:11,740 --> 00:30:13,970 Perché non l'hai detto al commissario? 483 00:30:14,420 --> 00:30:16,297 Te ne sei vergognato, vero? 484 00:30:18,020 --> 00:30:20,580 Anche se lo dicevo, non serviva a niente. 485 00:30:20,900 --> 00:30:23,255 Ero qui, ma alle 10:30 sono andato via. 486 00:30:24,500 --> 00:30:26,200 Dopo ho preso il tram 487 00:30:26,340 --> 00:30:29,696 e quando sono arrivato a casa, non mi ha visto nessuno 488 00:30:29,820 --> 00:30:31,520 dormivano tutti. 489 00:30:32,540 --> 00:30:35,976 Avrei avuto tutto il tempo di uccidere Garrone. 490 00:30:36,140 --> 00:30:38,570 Uccidi anche me, così non soffro più. 491 00:30:39,820 --> 00:30:41,520 Ma come sei stupido! 492 00:30:43,460 --> 00:30:45,894 Dobbiamo dimostrare che sei innocente. 493 00:30:46,260 --> 00:30:47,960 Ma certo! 494 00:30:48,060 --> 00:30:49,760 Certo! Non ti preoccupare! 495 00:30:50,220 --> 00:30:54,293 - Il commissario Santamaria, Anna Carla Dosio. - Piacere. 496 00:30:56,140 --> 00:30:57,840 Si accomodi, prego! 497 00:31:01,740 --> 00:31:03,617 Stamani pensavo al De Quincey. 498 00:31:03,740 --> 00:31:05,440 - A chi? - Thomas De Quincey... 499 00:31:05,500 --> 00:31:09,891 ...l'autore de "L'assassinio come una delle belle arti". -Certo! 500 00:31:09,980 --> 00:31:13,336 - Beve qualcosa, commissario? - Sì, un drink. 501 00:31:13,540 --> 00:31:15,371 - Voglio dire.... - Scotch? - Sì. 502 00:31:15,460 --> 00:31:19,055 ...che al giorno d'oggi il movente dell'omicidio Garrone... 503 00:31:19,140 --> 00:31:20,858 con le nevrosi che ci sono... 504 00:31:20,980 --> 00:31:23,210 e seducente l'ipotesi che non ci sia. 505 00:31:23,340 --> 00:31:26,412 No, no! Respingiamo le seduzioni e ragioniamo! 506 00:31:27,140 --> 00:31:30,416 Un vero delitto gratuito dev'essere gratuito... o no? 507 00:31:30,660 --> 00:31:32,412 Ma abbiamo una vittima come Garrone 508 00:31:32,500 --> 00:31:35,333 che era odioso a tanta gente. Dico bene? 509 00:31:35,460 --> 00:31:38,736 Parlavo di un delitto estetico, non gratuito. 510 00:31:38,860 --> 00:31:42,250 Elucubrazioni! Veniamo al sodo! Non è vero? 511 00:31:42,340 --> 00:31:44,040 E allora? 512 00:31:48,980 --> 00:31:52,017 Le teorie del signor Campi sono molto interessanti. 513 00:31:52,180 --> 00:31:53,579 Grazie, commissario. 514 00:31:53,580 --> 00:31:56,333 Ma tra uomini vi sostenete sempre! La mafia! 515 00:31:57,260 --> 00:31:58,579 Lei magari è siciliano! 516 00:31:58,580 --> 00:32:00,280 Mi scusi, commissario! 517 00:32:00,340 --> 00:32:01,379 No, io sono romano. 518 00:32:01,380 --> 00:32:03,575 Non tutti i commissari sono siciliani... 519 00:32:03,700 --> 00:32:07,249 ...come non è vero che tutti i siciliani sono mafiosi. -Gentile! 520 00:32:07,420 --> 00:32:10,253 La mia polemica nasceva dal desiderio di aiutarla. 521 00:32:10,340 --> 00:32:14,492 - Ma se preferite continuare il vostro dibattito letterario, fate pure. - No! 522 00:32:14,620 --> 00:32:17,692 No, signora! Mi dia concretamente una mano! 523 00:32:18,220 --> 00:32:19,419 Per prima cosa... 524 00:32:19,420 --> 00:32:23,174 vorrà sapere se Massimo e io abbiamo un alibi per l'altra sera. 525 00:32:23,260 --> 00:32:26,093 Forse questo è il vero problema del commissario... 526 00:32:26,180 --> 00:32:28,216 ...ma lascia che lo dica lui. 527 00:32:28,380 --> 00:32:30,080 Lo dica, commissario! 528 00:32:30,540 --> 00:32:32,019 D'accordo! 529 00:32:32,020 --> 00:32:33,720 Allora, qual è il vostro alibi? 530 00:32:33,740 --> 00:32:35,379 Signori, il pranzo è servito! 531 00:32:35,380 --> 00:32:37,211 Ah, sì. Grazie, Teresa! 532 00:32:37,740 --> 00:32:41,050 Nelle peggiori commedie questa battuta chiude la scena. 533 00:32:41,140 --> 00:32:43,529 E' una regola per mangiare serenamente. 534 00:32:43,660 --> 00:32:46,413 Commissario, lei dice: "Che alibi avete?". 535 00:32:46,540 --> 00:32:50,169 Non ce l'ho, ma a parte ciò, conosco qualche tratto del Garrone 536 00:32:50,340 --> 00:32:53,537 ...che potrebbe essere utile all'inchiesta. -Dica! 537 00:32:53,620 --> 00:32:55,531 Io ho un'amica che si chiama Bona. 538 00:32:55,620 --> 00:32:59,295 Un giorno mi trascinò a una conferenza del Centro Nuova Società: 539 00:32:59,420 --> 00:33:00,899 "Masturbazione infantile". 540 00:33:00,900 --> 00:33:02,579 All'uscita c'era Garrone... 541 00:33:02,580 --> 00:33:05,811 che non avendo figli, era lì certo per luridume personale. 542 00:33:05,900 --> 00:33:07,731 Bottone fra Bona e Garrone. 543 00:33:07,860 --> 00:33:11,330 Io aspettavo mio marito. Bona a un certo punto si allontana... 544 00:33:11,420 --> 00:33:14,014 allora Garrone mi fissa con occhi come ostriche... 545 00:33:14,140 --> 00:33:15,819 ...e mi fa un verso schifoso. 546 00:33:15,820 --> 00:33:18,812 - E lei? - Cosa potevo fare? 547 00:33:18,900 --> 00:33:21,175 Da quel giorno, ogni volta che lo incontravo... 548 00:33:21,260 --> 00:33:23,535 mi faceva sempre quell'orribile verso. 549 00:33:23,620 --> 00:33:26,692 Ecco chi era Garrone e tutto quello che c'era tra noi. 550 00:33:26,780 --> 00:33:29,852 E' sempre un legame. La complicità fra vittima e boia. 551 00:33:29,980 --> 00:33:31,680 La signora scopre di essere legata 552 00:33:31,700 --> 00:33:35,215 da un osceno rapporto con il torbido individuo e lo uccide. 553 00:33:35,300 --> 00:33:37,177 - Che ne dice? - Imbecille! 554 00:33:37,300 --> 00:33:39,018 Tu e Vittorio, che ne rideva come te! 555 00:33:39,100 --> 00:33:41,489 Ma vogliamo aiutare l'inchiesta, sì o no? 556 00:33:41,580 --> 00:33:43,889 Vittorio Dosio, suo marito. 557 00:33:44,140 --> 00:33:46,335 Sì, rideva, ma forse era furibondo. 558 00:33:46,420 --> 00:33:48,251 Ecco qua un altro indiziato. 559 00:33:48,420 --> 00:33:51,571 La sto aiutando l'inchiesta, vero, commissario? 560 00:33:51,700 --> 00:33:53,975 Suo marito... conosceva il Garrone? 561 00:33:54,060 --> 00:33:56,972 No, non credo. Ne ha sentito parlare da noi due. 562 00:33:57,060 --> 00:34:00,973 Insomma, Massimo, ci fornisci il tuo alibi per la sera del delitto? 563 00:34:01,060 --> 00:34:02,579 Io non ho mai alibi... 564 00:34:02,580 --> 00:34:05,777 ma chi non ha un alibi e innocente, vero, commissario? 565 00:34:05,860 --> 00:34:07,976 Un vero assassino si prepara sempre un alibi. 566 00:34:08,060 --> 00:34:10,699 Quand'è così, sono innocente anch'io. 567 00:34:10,860 --> 00:34:12,139 Troppo facile! 568 00:34:12,140 --> 00:34:14,415 Anna Carla, commissario, ha mezzo alibi. 569 00:34:14,700 --> 00:34:16,691 E' stata al cinema, ma nessuno l'ha vista. 570 00:34:16,780 --> 00:34:19,578 Gli assassini vanno al cinema la sera del delitto. 571 00:34:19,660 --> 00:34:22,759 Anche le vittime. Pardon. 572 00:34:25,100 --> 00:34:27,978 - Vuol sapere in quale cinema sono stata? - Sì. 573 00:34:28,100 --> 00:34:30,978 A Le Arti. Titolo del film: "La sferza". 574 00:34:32,420 --> 00:34:35,571 Anche Garrone ando a Le Arti a vedere "La sferza". 575 00:34:38,540 --> 00:34:41,976 - Ma... che sia l'amante di Massimo? - Sì? 576 00:34:42,100 --> 00:34:43,852 E allora la donna chi è? 577 00:34:44,100 --> 00:34:45,699 Ma è la Dosio! 578 00:34:45,700 --> 00:34:48,260 Paolo! Ma insomma! Ma cosa...? 579 00:34:48,620 --> 00:34:50,451 Eh... Sveglia, Bettina! 580 00:34:50,860 --> 00:34:53,977 Al giorno d'oggi ti metti a fare la bella addormentata? 581 00:34:54,100 --> 00:34:56,056 Ha 40 anni il tuo Massimo! 582 00:35:12,380 --> 00:35:13,579 Che c'è? 583 00:35:13,580 --> 00:35:14,699 Mi è venuto in mente 584 00:35:14,700 --> 00:35:17,055 l'arma del delitto che ha colpito Garrone. 585 00:35:17,220 --> 00:35:20,656 Chi di spada... te l'ho detto con cosa e stato ucciso... 586 00:35:27,420 --> 00:35:30,776 Chi di mh.... colpisce di mh.... perisce! 587 00:35:32,500 --> 00:35:34,456 Volevo dire, quel fallo di pietra... 588 00:35:34,540 --> 00:35:37,612 se appartiene all'assassino, è certamente una pista. 589 00:35:37,740 --> 00:35:41,096 - Signore, è desiderato al telefono. - Ah, sì. Scusatemi. 590 00:35:55,060 --> 00:35:56,760 Grazie! 591 00:35:56,940 --> 00:35:58,640 Ma sì che lo sai! 592 00:35:58,660 --> 00:36:00,339 No, me lo devi dire! 593 00:36:00,340 --> 00:36:02,171 Dimmi: "Ti voglio bene!". 594 00:36:03,780 --> 00:36:07,614 Sono con dei colleghi d'ufficio, Triberti, Cerioni e la Fogliatti. 595 00:36:07,740 --> 00:36:08,979 Sto lavorando per te! 596 00:36:08,980 --> 00:36:11,335 Vedrai se non ti tiro fuori dai guai! 597 00:36:11,860 --> 00:36:14,215 No, per ora non posso dirti niente di più! 598 00:36:14,300 --> 00:36:16,000 Dimmi: "Ti voglio bene!". 599 00:36:16,860 --> 00:36:18,560 Te l'ho già detto... 600 00:36:21,060 --> 00:36:22,760 Ti voglio bene. 601 00:36:23,900 --> 00:36:26,209 Non vuol togliersi la giacca, commissario? 602 00:36:26,340 --> 00:36:28,040 No, grazie. 603 00:36:28,660 --> 00:36:30,360 Ma a cosa pensa? 604 00:36:30,660 --> 00:36:32,059 A cosa pensa lei? 605 00:36:32,060 --> 00:36:35,416 Oh! Stiamo a: "Qui le domande le faccio io, piccola!". 606 00:36:35,580 --> 00:36:37,280 E' così? 607 00:36:38,380 --> 00:36:40,080 Pensavo... 608 00:36:40,580 --> 00:36:43,140 che oggi è una giornata diversa dalle altre. 609 00:36:43,300 --> 00:36:44,899 Anche per me lo è. 610 00:36:44,900 --> 00:36:46,579 Eh, ma lei non è sospettato! 611 00:36:46,580 --> 00:36:49,048 Per quanto ne sappia neanche lei è sospetta. 612 00:36:49,180 --> 00:36:52,855 Non lo dica! O ripiombo nella grigia routine quotidiana... 613 00:36:53,020 --> 00:36:55,250 a fare valigie per le vacanze. 614 00:36:55,940 --> 00:37:01,060 Per... "giornata diversa" volevo dire, ecco... "piacevole". 615 00:37:01,940 --> 00:37:03,339 Anche per me lo è. 616 00:37:03,340 --> 00:37:05,092 Cosa fa? Ripete le battute? 617 00:37:05,620 --> 00:37:06,939 Prego? 618 00:37:06,940 --> 00:37:09,295 Ma sa che non riesco a immaginare... 619 00:37:09,500 --> 00:37:12,173 come un commissario passi il suo tempo libero? 620 00:37:13,780 --> 00:37:16,931 Ascolto della musica sinfonica, leggo... 621 00:37:17,020 --> 00:37:19,659 Mi tengo libera anche per la prossima domenica. 622 00:37:19,740 --> 00:37:22,698 - Sì, cocca! Sì. - Amore, gioia! 623 00:37:25,900 --> 00:37:27,099 Scusatemi! 624 00:37:27,100 --> 00:37:29,455 Era una vecchia zia un po' noiosetta. 625 00:37:30,420 --> 00:37:32,120 Commissario... 626 00:37:32,380 --> 00:37:35,770 Anna Carla le ha fatto accumulare altre prove contro di me? 627 00:37:35,860 --> 00:37:39,899 Questo è della mostra del Vollero e questo invito l'ho avuto anch'io 628 00:37:39,980 --> 00:37:41,099 ma non ci sono andata. 629 00:37:41,100 --> 00:37:44,092 Il Garrone si buttava sui buffet dei vernissage. 630 00:37:44,220 --> 00:37:46,529 E' una buona pista. Vuole che l'accompagni? 631 00:37:46,700 --> 00:37:48,400 Grazie, non si incomodi. 632 00:37:49,300 --> 00:37:52,053 Pitture e mitologie alla galleria Vollero. 633 00:37:52,300 --> 00:37:53,539 Ci passerò. 634 00:37:53,540 --> 00:37:57,852 Sei fissato con quel delitto Garrone! Con quello che succede oggigiorno... 635 00:37:57,940 --> 00:38:01,615 E' un delitto misterioso! Non la solita rapina con posti di blocco 636 00:38:01,700 --> 00:38:03,531 e le sparatorie tra protettori! 637 00:38:03,660 --> 00:38:07,016 Per me l'assassino è qualcuno del bel mondo! Alcova e ricatto. 638 00:38:07,180 --> 00:38:09,136 No, no! E' il geometra Bauchiero... 639 00:38:09,220 --> 00:38:11,495 ...quello che è andato alla polizia. - Perché? 640 00:38:11,620 --> 00:38:16,296 Nel 50 per cento dei casi, chi scopre il cadavere è l'assassino. 641 00:38:16,380 --> 00:38:17,739 Forse erano concorrenti. 642 00:38:17,740 --> 00:38:21,699 Garrone progettava monumenti funerari e forse anche il Bauchiero. 643 00:38:23,460 --> 00:38:24,779 - Triberti! - Eh? 644 00:38:24,780 --> 00:38:27,169 Posso vedere il tuo archivio di tombe e loculi? 645 00:38:27,260 --> 00:38:28,579 Terque quaterque! 646 00:38:28,580 --> 00:38:30,280 - Ma Cerioni! - Pardon! 647 00:38:31,180 --> 00:38:34,219 - Lei quando chiude? - Che ne so io, signora. 648 00:38:34,220 --> 00:38:37,413 Qui nessuno vuole lasciare la città. Hanno paura dei ladri. 649 00:38:38,220 --> 00:38:40,370 Se non si può andare in vacanza 650 00:38:40,540 --> 00:38:43,373 e si fare la guardia al proprio appartamento 651 00:38:43,460 --> 00:38:45,769 perché senno ti rubano gli impressionisti 652 00:38:45,860 --> 00:38:48,169 beh, io mi stabilisco in Svizzera. 653 00:38:48,420 --> 00:38:50,172 Certo che lei, così fuori mano... 654 00:38:50,260 --> 00:38:53,457 non starà tranquilla. Con tutta la malavita che la circonda! 655 00:38:53,540 --> 00:38:55,496 Chi l'avrebbe detto che la mia casina 656 00:38:55,580 --> 00:38:58,333 sarebbe diventata un casino aperto giorno e notte? 657 00:38:58,420 --> 00:39:01,218 - Ci vengono le coppiette? - Sì... 658 00:39:01,340 --> 00:39:04,252 Abbiamo tutta la puttaneria di Torino sud sotto casa. 659 00:39:04,420 --> 00:39:06,019 Sta' attenta che mi fai male! 660 00:39:06,020 --> 00:39:07,976 Battaglioni di troie e di magnaccia! 661 00:39:08,100 --> 00:39:12,332 Ma lo sa cosa dobbiamo fare tutte le mattine sul prato davanti a casa? 662 00:39:12,580 --> 00:39:14,711 La vendemmia dei preservativi! 663 00:39:16,140 --> 00:39:19,655 Ho mandato esposti su esposti! Niente! Se ne fregano tutti! 664 00:39:19,780 --> 00:39:22,130 Conosco un commissario di polizia. 665 00:39:22,220 --> 00:39:24,951 Gliene parli e le faccio un monumento! E' della buoncostume? 666 00:39:25,060 --> 00:39:26,739 Si occupa del delitto Garrone. 667 00:39:26,740 --> 00:39:29,937 Assistiamo a un totale rilassamento dei costumi! 668 00:39:30,020 --> 00:39:32,580 Tutti si lamentano, ma nessuno fa il suo dovere! 669 00:39:32,660 --> 00:39:34,099 A parte quel Bauchiero! 670 00:39:34,100 --> 00:39:37,410 - E chi è? - Lo scopritore del cadavere dell'architetto. 671 00:39:37,540 --> 00:39:39,179 Invece di lavarsene le mani... 672 00:39:39,180 --> 00:39:41,535 si è messo a disposizione della polizia. 673 00:39:41,620 --> 00:39:45,454 E poi pensi che memoria! Si è ricordato il particolare della bionda! 674 00:39:45,660 --> 00:39:47,696 Ma non gliel'ha fatto prendere l'assassino. 675 00:39:47,780 --> 00:39:49,480 Ma li ha messi sulla buona strada! 676 00:39:49,500 --> 00:39:51,218 Col particolare del tubo! 677 00:39:51,460 --> 00:39:54,770 E poi con quell'altro, della borsa con la stella d'ltalia. 678 00:39:54,900 --> 00:39:56,579 Marina! 679 00:39:56,580 --> 00:39:58,730 Ma cosa dici? Marina, cosa? 680 00:39:58,900 --> 00:40:00,379 Eh... la stella. 681 00:40:00,380 --> 00:40:03,179 - E come lo sai? - L'ho vista. 682 00:40:03,900 --> 00:40:07,859 Permesso! Permesso! Terque quaterque a tutti! 683 00:40:09,140 --> 00:40:10,840 - Trovato niente? - No. 684 00:40:11,780 --> 00:40:13,611 Se il tuo Bauchiero c'è, è qui... 685 00:40:13,700 --> 00:40:16,772 tra i progetti degli illusi che cercano un cliente 686 00:40:16,940 --> 00:40:20,330 che voglia farsi costruire una tomba di famiglia con cripta 687 00:40:20,460 --> 00:40:25,011 senza capire che non c'è più spazio! Perfino il loculo e uno spreco! 688 00:40:25,100 --> 00:40:27,853 Non si scappa! L'avvenire è nella cremazione! 689 00:40:27,940 --> 00:40:31,376 Siamo all'epoca dei contenitori, no? Allora c'è o non c'è? 690 00:40:31,500 --> 00:40:33,616 Bauchiero no, pero c'è Garrone. 691 00:40:33,740 --> 00:40:38,211 - "Garrone, impresa Zavattaro marmisti, corso Regio Parco. - Che c'entra? 692 00:40:38,500 --> 00:40:43,733 - Che vuol dire quando c'è l'impresa? - Che l'architetto è pagato a parte. 693 00:40:50,060 --> 00:40:52,415 E' stato un grande dolore, dottore. 694 00:40:52,820 --> 00:40:55,334 Lo vedo sempre qui davanti a questo quadro 695 00:40:55,420 --> 00:40:58,059 il povero, il caro, impareggiabile Garrone. 696 00:40:58,740 --> 00:41:02,858 Ha lasciato un vuoto grandissimo, con questa sua simpatica verve. 697 00:41:03,340 --> 00:41:06,059 Ma chi? Chi aveva interesse a ucciderlo? 698 00:41:06,460 --> 00:41:09,577 Già, mi ha levato la domanda di bocca, signor Vollero. 699 00:41:09,740 --> 00:41:11,571 Nessuno, guardi! Nessuno! 700 00:41:11,740 --> 00:41:14,300 Dico bene? C'era anche lui quella sera. 701 00:41:14,660 --> 00:41:16,696 Lei quella sera ha visto il Garrone. 702 00:41:16,860 --> 00:41:19,693 Le ha detto niente che potrebbe esserci utile? 703 00:41:19,860 --> 00:41:22,420 No, niente di basicamente interessante. 704 00:41:22,780 --> 00:41:26,932 Un momento, mi illumino! Emergono dettagli! 705 00:41:27,500 --> 00:41:30,458 - C'erano le sorelle Piovano quella sera? - C'erano! 706 00:41:30,580 --> 00:41:33,936 - A un certo punto una di loro disse... - Che disse? 707 00:41:34,060 --> 00:41:37,416 "Questa sera si va tutti alla bottega dei fiori", poi disse: 708 00:41:37,580 --> 00:41:41,334 " No, stasera niente fiori, mi occupo di pietre". E' così! 709 00:41:41,980 --> 00:41:45,450 Disse proprio: "Stasera mi occupo di pietre" . 710 00:41:46,300 --> 00:41:48,973 Lì per lì nessuno capì a cosa alludesse. 711 00:41:49,620 --> 00:41:52,259 Forse potrebbe esserci qualche connection 712 00:41:52,540 --> 00:41:54,974 con l'arma del delitto. Io la butto là! 713 00:41:55,060 --> 00:41:57,799 - La butti pure. - Poi disse un'altra cosa. 714 00:41:57,980 --> 00:42:00,540 Fece... un ampio gesto circolare e disse: 715 00:42:01,220 --> 00:42:02,920 "Fra poco saro così ricco..." 716 00:42:02,940 --> 00:42:07,172 "che potrò acquistare tutte queste croste e metterle nel cesso". Scusa! 717 00:42:07,300 --> 00:42:09,000 Prego, ma non lo fece. 718 00:42:09,020 --> 00:42:10,720 Più niente fece. 719 00:42:13,860 --> 00:42:17,091 Oh, signora Dosio, che piacere vederla qui da me. 720 00:42:17,380 --> 00:42:19,416 Lei conosce il dottor Santamaria? 721 00:42:19,580 --> 00:42:21,935 Ci conosciamo da oggi a colazione. 722 00:42:22,660 --> 00:42:27,609 Le ho trovato una persona che ha visto l'assassino mezz'ora dopo il delitto. 723 00:42:27,740 --> 00:42:29,440 Le interessa? 724 00:42:37,140 --> 00:42:39,370 C'è nessuno? 725 00:42:39,540 --> 00:42:41,240 C'è nessuno? 726 00:42:45,540 --> 00:42:47,240 Chi siete?! 727 00:42:49,180 --> 00:42:50,880 Commissario Santamaria. 728 00:42:51,700 --> 00:42:53,179 E il suo collega De Palma. 729 00:42:53,180 --> 00:42:54,339 Vi manda la Dosio? 730 00:42:54,340 --> 00:42:55,619 Ci manda il dovere. 731 00:42:55,620 --> 00:42:58,578 - Contessa Tabusso? - Contessa un paio di balle! 732 00:42:59,020 --> 00:43:00,772 - Non è contessa. - Pardon! 733 00:43:02,380 --> 00:43:04,132 E' di notte che dovete venire! 734 00:43:04,540 --> 00:43:06,735 Lasciano le macchine laggiù. Vedete? 735 00:43:06,820 --> 00:43:10,893 Anzi, non vedete. Vengono a fare le porcherie nel vallone sotto casa. 736 00:43:10,980 --> 00:43:13,255 Un via vai come neanche Sodoma e Gomorra. 737 00:43:13,340 --> 00:43:16,093 Fino a qui sotto! Si sentono le voci e tariffe! 738 00:43:16,180 --> 00:43:18,489 Avanza la città, avanzano le puttane! 739 00:43:18,580 --> 00:43:20,332 Un paradiso rovinato da quel troiume! 740 00:43:20,460 --> 00:43:23,770 Scopano dappertutto. Passano da un buco nella rete! 741 00:43:23,860 --> 00:43:27,216 - E perché non lo chiude? - Lo rifanno subito! Vi piace qui? 742 00:43:27,300 --> 00:43:31,179 - Non ho più toccato un ramo dalla morte di Cicci. -Ahi! 743 00:43:31,260 --> 00:43:34,570 Alt! Fragoline, non calpestare! Ne vogliono? E' caduto? 744 00:43:35,220 --> 00:43:37,973 Guardate com'è bello questo lavatoio, e del '600. 745 00:43:38,060 --> 00:43:40,574 Ho chiuso l'acqua, venivano a farci il bidet! 746 00:43:40,980 --> 00:43:44,859 Signora, dovremmo fare qualche domanda a sua sorella. 747 00:43:44,940 --> 00:43:47,932 - Per via di quella col tubo? - Sì. - Venite, venite! 748 00:43:49,700 --> 00:43:52,089 Salga lei che è debole di gamba! Salga lì! 749 00:43:52,180 --> 00:43:53,880 Ci sta anche lei! 750 00:43:54,060 --> 00:43:56,813 - Coraggio, ha paura? - Monta! - Eh, monto! 751 00:43:59,940 --> 00:44:01,299 Vi piace il mio trenino? 752 00:44:01,300 --> 00:44:04,258 Lo feci fare per il mio povero Cicci. Una paralisi... 753 00:44:04,340 --> 00:44:06,456 e portarlo su e giù dalle scale era una fatica. 754 00:44:06,540 --> 00:44:09,259 Era pesante! Più di 100 chili o giù di lì! 755 00:44:09,340 --> 00:44:12,776 Mia sorella teme che la bionda col tubo torni a vendicarsi! 756 00:44:12,900 --> 00:44:15,016 Per questo si è tenuta il segreto finora. 757 00:44:15,140 --> 00:44:17,813 Non esce più di casa neanche di giorno. 758 00:44:20,300 --> 00:44:21,779 Eccola! 759 00:44:21,780 --> 00:44:23,059 Buongiorno! 760 00:44:23,060 --> 00:44:26,336 Ci dice qualcosa della donna con la borsa con la stella? 761 00:44:26,500 --> 00:44:28,019 - Signorina! - Oh, pardon! 762 00:44:28,020 --> 00:44:31,774 - Non aveva digerito e non riusciva a dormire.... - La lasci parlare! 763 00:44:31,860 --> 00:44:34,420 No, mi permetta, scusi. Si emoziona troppo. 764 00:44:34,580 --> 00:44:37,697 Meglio io, sa! Tanto, io il racconto lo so a memoria! 765 00:44:37,780 --> 00:44:40,533 Quella sera avevamo mangiato i cavolini di Bruxelles. 766 00:44:40,660 --> 00:44:42,457 Loro sanno come sono i cavolini? 767 00:44:42,540 --> 00:44:44,849 Virginia si è alzata ed è uscita dalla stanza! 768 00:44:45,020 --> 00:44:47,693 - E che ora era? - Verso le... 23:00. 769 00:44:48,060 --> 00:44:51,097 Dunque, mia sorella Virginia attraversa il giardino 770 00:44:51,180 --> 00:44:55,093 e va verso il vallone delle puttane. Era arrivata al lauro... 771 00:44:55,220 --> 00:44:57,370 E' sempre stata un tipo da poesia. 772 00:44:57,540 --> 00:44:59,690 Magari ascoltava anche i grilli... 773 00:44:59,860 --> 00:45:03,216 Ecco che di colpo una macchina ferma sullo spiazzo 774 00:45:03,300 --> 00:45:05,000 accende i fari per andarsene. 775 00:45:05,060 --> 00:45:06,857 Mia sorella sente fare frrrr... 776 00:45:06,940 --> 00:45:09,534 E da un cespuglio esce quella bestiaccia lì 777 00:45:09,620 --> 00:45:12,692 che la vede e la rincorre con un bastone alzato 778 00:45:12,780 --> 00:45:15,419 che era poi il tubo, gridando come una scimmia! 779 00:45:15,500 --> 00:45:16,699 L'ha vista in faccia? 780 00:45:16,700 --> 00:45:20,170 Un mostro da incubo, è arrivata in casa con le budella in bocca! 781 00:45:20,300 --> 00:45:21,939 Dal giornale ha capito 782 00:45:21,940 --> 00:45:25,171 che era quella che aveva steso il Garrone con quel tubo. 783 00:45:25,260 --> 00:45:27,251 Dal cagotto non ha parlato fino a oggi! 784 00:45:27,340 --> 00:45:31,572 E' stato parlando con la Dosio dal parrucchiere che si è sbloccata. 785 00:45:31,740 --> 00:45:33,890 Qui! Le è rimasto tutto stampato qui! 786 00:45:33,980 --> 00:45:37,336 Una borsa da spiaggia con ricamata sopra una stella marina! 787 00:45:37,460 --> 00:45:38,939 Una stella marina? 788 00:45:38,940 --> 00:45:41,010 Ora me lo fate il repulisti nel vallone? 789 00:45:41,140 --> 00:45:44,769 L'ho chiesto ai carabinieri, alla buoncostume, se ne fregano tutti! 790 00:45:44,860 --> 00:45:46,878 E' bello che io viva con le puttane? 791 00:45:53,380 --> 00:45:57,532 Geometra Bauchiero, e questa le sembra la stella d'ltalia? 792 00:45:58,100 --> 00:46:00,011 Ha ragione! E' una stella marina! 793 00:46:00,380 --> 00:46:02,894 Insomma, la bionda, subito dopo il delitto... 794 00:46:02,980 --> 00:46:04,579 era lassù alle Buone Pere. 795 00:46:04,580 --> 00:46:06,730 E Dosio Dosio, Campi Campi, dove erano? 796 00:46:06,860 --> 00:46:09,090 I ricchi non hanno mai alibi! Tra loro non usa. 797 00:46:09,180 --> 00:46:12,695 - Forse non hanno alibi perché erano insieme a... -Eh, no! 798 00:46:12,820 --> 00:46:14,572 - Perché? - Parla! 799 00:46:15,060 --> 00:46:18,689 Massimo Campi e omosessuale! 800 00:46:20,540 --> 00:46:22,735 - Io scappo, ciao! - Ciao, ci vediamo! 801 00:46:33,100 --> 00:46:34,619 - Ciao! - Ciao! 802 00:46:34,620 --> 00:46:37,657 No! Ci vedono! Ma perché chiudi sempre la macchina? 803 00:46:37,820 --> 00:46:41,096 - E ai ladri non ci pensi, scusa? - Una cinquecento... 804 00:46:42,380 --> 00:46:45,577 Massimo, tu mi disprezzi, vero? Mi consideri un cretino! 805 00:46:45,740 --> 00:46:49,415 Nient'affatto. Cosa dici? Ti considero un ragazzo straordinario. 806 00:46:49,780 --> 00:46:51,379 - Davvero? - Certo! 807 00:46:51,380 --> 00:46:53,080 - Giura! - Lo giuro. 808 00:46:53,380 --> 00:46:54,419 Sono contento, sai! 809 00:46:54,420 --> 00:46:58,936 Sì, perché il mio peggior difetto e che non ho fiducia in me stesso. 810 00:46:59,420 --> 00:47:01,331 - Vieni a cena da me? - Ma, non so! 811 00:47:01,540 --> 00:47:03,371 I miei sono partiti, siamo soli. 812 00:47:03,540 --> 00:47:06,691 Evviva! Vuol dire che da Zavattaro ci andro domani! 813 00:47:06,820 --> 00:47:09,015 - Ma come mettono le macchine! - Zavattaro? 814 00:47:09,180 --> 00:47:13,139 Indago sul delitto Garrone. Lo faccio per te! Ho una traccia! 815 00:47:13,220 --> 00:47:15,370 Quale inchiesta?! Non ti riguarda! 816 00:47:15,460 --> 00:47:17,337 Ci sei di mezzo tu, mi riguarda! 817 00:47:17,420 --> 00:47:19,376 Piantala, per piacere, dai! 818 00:47:19,500 --> 00:47:24,255 Grazie e scusa se ho osato preoccuparmi della tua persona! 819 00:47:24,380 --> 00:47:25,659 Oh, senti! 820 00:47:25,660 --> 00:47:27,360 Ma... Massimo! 821 00:47:29,780 --> 00:47:31,480 Massimo! 822 00:47:34,420 --> 00:47:36,251 Permesso! Permesso! Massimo! 823 00:47:36,980 --> 00:47:38,539 - Fammi spiegare! - Calma! 824 00:47:38,540 --> 00:47:40,240 C'e un equivoco! 825 00:47:45,420 --> 00:47:47,297 Massimo, perdono! Perdono, Massimo! 826 00:47:47,380 --> 00:47:49,336 - Non fare così! - Perdono! - Sei ridicolo! 827 00:47:49,500 --> 00:47:51,331 Massimo! Ma... Massimo! 828 00:47:52,380 --> 00:47:54,080 Max! Max! 829 00:47:54,580 --> 00:47:57,140 Rosticcerie: pronto soccorso dei mariti senza mogli 830 00:47:57,300 --> 00:48:00,656 ...e delle mogli senza domestici. - La scheda è aggiornata a oggi. 831 00:48:00,740 --> 00:48:04,176 - Ingegnere, mi perdona se mangeremo male? - Ma le pare! 832 00:48:04,260 --> 00:48:07,013 Oggi nei ristoranti non si mangia poi tanto bene. 833 00:48:07,140 --> 00:48:09,935 Anche l'altra sera con gli americani... 834 00:48:10,360 --> 00:48:11,576 Eh, Vittorio! 835 00:48:11,660 --> 00:48:14,732 Lui poi se l'è svignata agli antipasti e non a torto.... 836 00:48:14,860 --> 00:48:18,853 Caro Fontana, non ci tengo affatto a sapere cosa ha fatto Vittorio! 837 00:48:19,380 --> 00:48:21,940 Piuttosto da che ora a che ora si è assentato? 838 00:48:22,100 --> 00:48:25,137 Ma... tesoro! Fontana si è sbagliato. 839 00:48:26,300 --> 00:48:29,337 No, non si è sbagliato! Così neanche tu hai un alibi! 840 00:48:29,500 --> 00:48:31,252 Alibi?! Che alibi?! 841 00:48:31,780 --> 00:48:34,169 Vittorio, o sei stato con qualche puttana... 842 00:48:34,300 --> 00:48:37,975 ...o sei stato tu ad assassinare Garrone. -Ma... che dici?! 843 00:48:38,500 --> 00:48:40,456 La signora sta scherzando? 844 00:48:40,820 --> 00:48:42,219 Non scherzo affatto! 845 00:48:42,220 --> 00:48:43,920 Mi dica una cosa, invece. 846 00:48:44,020 --> 00:48:45,099 Agli ordini! 847 00:48:45,100 --> 00:48:48,615 Ecco... un paio di mesi fa lei stava raccontando a Vittorio 848 00:48:48,740 --> 00:48:50,776 un fatterello un po' sporco... 849 00:48:50,940 --> 00:48:53,090 qualcosa su un oggetto osceno. 850 00:48:54,860 --> 00:48:58,609 Quando mi sono avvicinata, lei ha subito cambiato discorso. 851 00:48:58,660 --> 00:49:01,811 Ma credo di averla sentita fare un nome, se lo ricorda? 852 00:49:01,980 --> 00:49:03,732 Ma... era una sciocchezza! 853 00:49:03,860 --> 00:49:05,560 La racconti anche a me! 854 00:49:06,460 --> 00:49:09,532 Dei dirigenti olandesi della Eindhoven Company... 855 00:49:09,620 --> 00:49:13,977 venuti per trattare con noi, mi avevano detto di avere acquistato dei... 856 00:49:14,100 --> 00:49:19,049 Come dire... Sì, insomma... dei falli di pietra... 857 00:49:19,700 --> 00:49:21,930 fabbricati da un marmista emiliano. 858 00:49:22,020 --> 00:49:24,773 - Il nome del marmista emiliano? - Zavattaro. 859 00:49:24,860 --> 00:49:26,976 Bravo! E' ciò che volevo sapere! Grazie! 860 00:49:27,060 --> 00:49:28,891 - Basta così? - Sì. Buon appetito! 861 00:49:29,980 --> 00:49:33,177 - Sarà un caso, però... - Ecco la villa delle due intronate! 862 00:49:33,260 --> 00:49:36,172 E questa qui è villa Campi. Il mondo è piccolo! 863 00:49:36,340 --> 00:49:38,729 Dottore Santamaria, al telefono! 864 00:49:39,380 --> 00:49:41,080 La signora! 865 00:49:43,020 --> 00:49:44,059 Pronto? 866 00:49:44,060 --> 00:49:46,733 - Anna Carla Dosio. - Ah, buonasera! 867 00:49:46,860 --> 00:49:49,818 - Ha parlato con la signora Tabusso? - Sì, e la ringrazio. 868 00:49:49,940 --> 00:49:52,315 - Le è stata utile? - Lo vedremo stasera. 869 00:49:52,400 --> 00:49:56,293 - Perché stasera? - Facciamo una retata alla proprieta della signora. 870 00:49:56,420 --> 00:49:58,729 Ah, davvero? Bene! Sono contenta! 871 00:49:59,820 --> 00:50:03,176 E avrei per lei un'altra notizia, forse importante. 872 00:50:03,300 --> 00:50:05,450 Ah, sì? E di che trattasi? 873 00:50:06,100 --> 00:50:08,773 No! Il telefono potrebbe essere controllato. 874 00:50:08,900 --> 00:50:11,209 - Il suo? - Ma no, il vostro! 875 00:50:12,200 --> 00:50:15,219 - Domattina può passare da me? - Certo. 876 00:50:15,340 --> 00:50:17,900 Allora l'aspetto qui, alle 10:00. Buona fortuna! 877 00:50:17,980 --> 00:50:19,680 Grazie, buonanotte. 878 00:50:20,220 --> 00:50:22,529 Le ho detto della retata perché ho una mia idea. 879 00:50:22,620 --> 00:50:24,690 - Eh, io lo so che idea hai tu! - Che? 880 00:50:24,780 --> 00:50:27,533 No, niente. Dicevo io sono pronto. Tu sei pronto? 881 00:50:27,620 --> 00:50:29,320 Prontissimo! 882 00:50:29,460 --> 00:50:32,213 Oh, basta, basta! Sono già in ciampanelle! 883 00:50:53,020 --> 00:50:54,720 Cos'hai? 884 00:50:55,540 --> 00:51:00,170 Penso... che forse non litigheremmo più se potessimo avere un bambino. 885 00:51:06,340 --> 00:51:08,040 Scherzavo! 886 00:51:09,620 --> 00:51:10,779 Senti... 887 00:51:10,780 --> 00:51:14,295 che ne diresti se sabato andassimo al mercato del "Baloon"? 888 00:51:14,460 --> 00:51:16,212 Cerchiamo qualcosa per la villotta. 889 00:51:16,380 --> 00:51:18,059 Ma perché? E' tutto a posto. 890 00:51:18,060 --> 00:51:19,760 Anche la tua camera. 891 00:51:20,380 --> 00:51:23,053 - La mia camera? - Sì. Perché? 892 00:51:24,100 --> 00:51:25,852 Camere separate e ognuno per sè? 893 00:51:26,700 --> 00:51:29,658 E grazie tante che la mia non si trovi in cantina... 894 00:51:29,740 --> 00:51:32,129 ...come si addice al mio basso rango! - Dai! 895 00:51:32,420 --> 00:51:34,059 Vieni al castello, Cenerentola... 896 00:51:34,060 --> 00:51:36,335 ma a mezzanotte tornerai una sguattera! 897 00:51:36,460 --> 00:51:38,894 Basta! Non ti sopporto più! 898 00:51:39,740 --> 00:51:42,937 Ho rinunciato alle donne perché rompono, ma tu sei peggio! 899 00:51:43,060 --> 00:51:46,018 E allora tornaci! 900 00:51:51,420 --> 00:51:52,899 Pronto? 901 00:51:52,900 --> 00:51:54,419 Ah, Anna Carla. 902 00:51:54,420 --> 00:51:56,120 Sì, come va? 903 00:51:56,460 --> 00:51:58,894 No, ero in giardino, ho fatto una corsa. 904 00:51:59,980 --> 00:52:02,699 Come una retata? Nel vallone, dalle Tabusso? 905 00:52:03,380 --> 00:52:05,530 Come lo sai? 906 00:52:05,660 --> 00:52:07,537 Scusa un momento, vengo subito! 907 00:52:09,940 --> 00:52:11,640 Lello! 908 00:52:12,340 --> 00:52:14,040 Lello! 909 00:52:15,740 --> 00:52:18,049 Fermi tutti! Polizia! 910 00:52:18,140 --> 00:52:20,779 - Fermatevi! - Non ho i vestiti! 911 00:52:20,860 --> 00:52:24,569 - E' solo una retata! - Senza pietà! - Sì, inesorabili! 912 00:52:27,860 --> 00:52:30,693 - Presa! - Cosa mi tocchi, porco?! 913 00:52:30,780 --> 00:52:32,219 Fa finta che sto con te! 914 00:52:32,220 --> 00:52:33,739 - Sì. Nicosia! - Comandi! 915 00:52:33,740 --> 00:52:36,732 - Fa' finta che sta con te! - Vieni qua! Cammina! 916 00:52:36,860 --> 00:52:40,011 Non voglio! Lasciami! Lasciami! Carogna! 917 00:52:40,100 --> 00:52:41,299 Lo dico a sua moglie! 918 00:52:41,300 --> 00:52:43,530 Atti osceni in luogo pubblico! 919 00:52:43,700 --> 00:52:46,339 - Ma e un luogo privato. - Vieni con noi! 920 00:52:46,500 --> 00:52:48,456 Sono un cliente! E' proibito? 921 00:52:48,620 --> 00:52:50,417 Qui sì! Perché questa è casa mia! 922 00:52:50,540 --> 00:52:52,179 E certo, è un casino! 923 00:52:52,180 --> 00:52:54,296 Prego, prego, accomodarsi! 924 00:52:54,380 --> 00:52:56,814 Aiuta la signora che si trova in difficoltà. 925 00:52:56,900 --> 00:52:58,419 Prego, prego! 926 00:52:58,420 --> 00:53:00,172 Non abbia paura! Ma perché tira? 927 00:53:00,300 --> 00:53:02,000 Nicosia! 928 00:53:02,500 --> 00:53:04,200 Bloccala sopra! 929 00:53:05,140 --> 00:53:08,177 Nicosia! Coviello! Bloccate l'accesso alla villa! 930 00:53:11,140 --> 00:53:15,258 5 ne avevo prese! Mi avete lasciato solo! Dove siete? 931 00:53:16,340 --> 00:53:18,040 Sta' ferma, eh! 932 00:53:19,540 --> 00:53:21,240 Vengono su! 933 00:53:21,580 --> 00:53:23,280 Virginia! 934 00:53:28,180 --> 00:53:29,880 Di là! 935 00:53:30,620 --> 00:53:33,578 - Vieni con noi! - E' matto? Non vede che sono una signora? 936 00:53:33,740 --> 00:53:37,096 - Pardon! Tu vieni con noi! - No! No! 937 00:53:37,340 --> 00:53:38,619 Uffa! Allora? 938 00:53:38,620 --> 00:53:41,771 Eh, un po' di donne, un giovanotto e... un signore. 939 00:53:47,340 --> 00:53:49,615 Dottor De Palma, dove siete? 940 00:53:49,700 --> 00:53:53,488 Rispondi tu, che se io grido, mi si ripercuote nei lombi. 941 00:53:53,660 --> 00:53:55,412 Nicosia, che c'è? Siamo qui! 942 00:53:56,060 --> 00:53:58,210 Ho rinvenuto il seguente 943 00:53:58,580 --> 00:54:00,280 corpo del reato! 944 00:54:06,780 --> 00:54:10,693 Stai buono! Vengo con le gambe mie! Non ti preoccupare! 945 00:54:14,300 --> 00:54:18,339 Bernacca ha detto basse pressioni e venti freschi in arrivo dal Nord! 946 00:54:18,420 --> 00:54:20,615 Si vede che l'hanno fermate alla dogana. 947 00:54:20,700 --> 00:54:22,975 Ammazza, alle 04:00 sono pure spiritoso! 948 00:54:24,020 --> 00:54:25,772 Allora, tu come ti chiami? 949 00:54:26,020 --> 00:54:27,720 Fascetti Ermelinda. 950 00:54:27,980 --> 00:54:29,499 Devo avvicinarmi allo specchio? 951 00:54:29,500 --> 00:54:31,200 No, Cocca, stai bene così! 952 00:54:31,300 --> 00:54:33,768 Ogni sera vai a lavorare alle Buone Pere? 953 00:54:33,940 --> 00:54:35,419 Non è una domanda. 954 00:54:35,420 --> 00:54:38,173 Tu rispondi e vedrai che è una domanda. Andiamo! 955 00:54:38,420 --> 00:54:41,696 E' un finto specchio, Virginia! Loro non ti vedono! 956 00:54:41,780 --> 00:54:43,419 Guarda, è quella la? 957 00:54:43,420 --> 00:54:45,172 Guardi bene. La riconosce? 958 00:54:45,340 --> 00:54:48,969 No, non è mica lei! Quell'altra era, non so come dire... 959 00:54:49,460 --> 00:54:51,160 più alta, più.... 960 00:54:52,420 --> 00:54:55,253 Io non corrispondo ai requisiti della ricercata... 961 00:54:55,380 --> 00:54:57,610 non sono bionda e nemmeno troppo alta. 962 00:54:57,740 --> 00:55:00,015 E chi vi ha detto che cerchiamo una così? 963 00:55:00,140 --> 00:55:02,176 Il paese è piccolo, la gente mormora. 964 00:55:02,260 --> 00:55:03,379 Posso andare? 965 00:55:03,380 --> 00:55:05,080 - Sì. - Vai, vai! 966 00:55:05,260 --> 00:55:06,960 - A fare... - ...in culo! 967 00:55:09,060 --> 00:55:10,760 Non fare lo spiritoso! 968 00:55:12,980 --> 00:55:15,494 Questa è alta, ma non è bionda. 969 00:55:15,580 --> 00:55:19,209 Una puttana bruna non può avere una parrucca bionda? Devo dirvelo io? 970 00:55:19,300 --> 00:55:21,495 No, signora, non ce lo deve dire. 971 00:55:22,220 --> 00:55:23,539 Sotto un'altra! 972 00:55:23,540 --> 00:55:25,240 Da' qua! 973 00:55:25,300 --> 00:55:28,690 Chi di voi conosce una bionda alta che porta questa roba? 974 00:55:34,540 --> 00:55:36,019 Risposta esatta! 975 00:55:36,020 --> 00:55:38,932 - Possiamo andare a fare in culo pure noi? - Prego. 976 00:55:39,020 --> 00:55:40,499 Grazie! 977 00:55:40,500 --> 00:55:42,650 - Altrettanto a lei! - Grazie, signora! 978 00:55:42,740 --> 00:55:45,698 Lo sappiamo chi ci ha procurato questa bella nottata. 979 00:55:45,780 --> 00:55:47,850 Quelle due vecchie arpie delle Buone Pere. 980 00:55:47,940 --> 00:55:49,851 Me le manda a fare in culo pure a loro? 981 00:55:49,980 --> 00:55:51,680 - Presentero! - Grazie, dottore! 982 00:55:51,700 --> 00:55:52,739 A presto! 983 00:55:52,740 --> 00:55:55,174 Ha sentito? E' una minaccia! Dovete difenderci! 984 00:55:55,260 --> 00:55:57,216 Sì, poi provvederemo! Pronto? 985 00:55:57,860 --> 00:55:59,560 Ehi! Eccellenza! 986 00:56:01,700 --> 00:56:04,533 Ha telefonato il capo. Voleva sapere della retata. 987 00:56:04,620 --> 00:56:07,851 Gliel'hai detto che il ritrovamento è avvenuto presso villa Campi? 988 00:56:07,980 --> 00:56:11,256 Gliel'ho detto. Ha riattaccato incazzato come un turco! 989 00:56:11,500 --> 00:56:14,970 A volte sono convinto che ho sbagliato a fare il poliziotto. 990 00:56:15,100 --> 00:56:17,773 Dottori! Dottori! Colpo di scena! 991 00:56:18,820 --> 00:56:20,776 Già, io volevo fare il tenore. 992 00:56:20,940 --> 00:56:24,569 Eh, specie all'alba... girano per la testa certi pensieri! 993 00:56:24,940 --> 00:56:27,170 All'alba girano pure le palle, eh! 994 00:56:27,700 --> 00:56:30,658 Possiamo cantare "Eureka"! Guardate qua! 995 00:56:31,460 --> 00:56:34,657 Trattasi di quell'omosessuale 996 00:56:34,740 --> 00:56:36,651 di cui alla telefonata in codice 997 00:56:36,780 --> 00:56:39,931 circa i rilievi di pedinaggio da me espletati ieri. 998 00:56:40,020 --> 00:56:41,139 Così! 999 00:56:41,140 --> 00:56:45,099 Fu fermato perché privo di documenti nella località della retata. 1000 00:56:46,020 --> 00:56:49,410 L'impermeabile gli stà a pennello, quasi. 1001 00:56:49,500 --> 00:56:53,413 Non ho documenti perché ho lasciato il mio borsetto da un conoscente. 1002 00:56:53,500 --> 00:56:57,618 Non capisco, pero, perché mi hanno fatto indossare questo impermeabile! 1003 00:56:57,700 --> 00:56:59,656 - Se lo tolga! - Ah, grazie! 1004 00:57:00,140 --> 00:57:03,018 Dove abita questo suo conoscente? 1005 00:57:03,260 --> 00:57:04,960 Rispondi! 1006 00:57:05,980 --> 00:57:07,811 - Allora? - In collina. 1007 00:57:08,460 --> 00:57:10,337 E come si chiama? 1008 00:57:11,980 --> 00:57:13,680 Non ce lo vuole dire? 1009 00:57:15,460 --> 00:57:17,337 Non vorrei tirarlo in ballo. 1010 00:57:17,780 --> 00:57:20,050 Si tratta di persona altolocata. 1011 00:57:20,340 --> 00:57:22,331 Prendi le generalità e rilascialo. 1012 00:57:22,420 --> 00:57:23,739 Rilasciarlo?! 1013 00:57:23,740 --> 00:57:25,339 Ah, questi borsetti! 1014 00:57:25,340 --> 00:57:27,040 Io me lo perdo sempre! 1015 00:58:10,420 --> 00:58:12,570 - Ah, commissario! - Buongiorno! 1016 00:58:12,900 --> 00:58:14,099 Già al lavoro? 1017 00:58:14,100 --> 00:58:16,773 Mi sono alzato presto dopo una notte insonne. 1018 00:58:16,900 --> 00:58:19,050 - Pensieri? - Il caldo! 1019 00:58:20,020 --> 00:58:24,377 Bisognerebbe andarsene dalla città. ll mio giardiniere lo ha già fatto. 1020 00:58:25,420 --> 00:58:27,615 Non mi dica che passava di qui per caso? 1021 00:58:27,700 --> 00:58:29,400 Non glielo dico. 1022 00:58:32,020 --> 00:58:33,720 La retata è andata bene? 1023 00:58:34,820 --> 00:58:36,019 Come l'ha saputo? 1024 00:58:36,020 --> 00:58:38,170 Anna Carla mi ha telefonato ieri sera. 1025 00:58:38,540 --> 00:58:41,976 - L'aveva avvertita un suo zelante informatore. - E chi è? 1026 00:58:42,140 --> 00:58:44,415 Un nuovo personaggio del vostro teatrino? 1027 00:58:44,540 --> 00:58:47,213 Ahi, ahi! Non vorrei aver fatto una gaffe! 1028 00:58:47,820 --> 00:58:51,210 Allora lei conoscera anche i risultati della nostra retata. 1029 00:58:51,340 --> 00:58:53,040 E perché dovrei, commissario? 1030 00:58:53,060 --> 00:58:57,019 7 prostitute, 3 pappa, e un giovanotto di nome Lello Riviera! 1031 00:59:02,540 --> 00:59:04,929 Perché lo racconta a me, signor Santamaria? 1032 00:59:05,100 --> 00:59:07,056 Cerchi un po' di indovinare. 1033 00:59:09,300 --> 00:59:11,973 Ah, il tatto squisito dei nostri questurini. 1034 00:59:12,100 --> 00:59:13,977 Ieri sera stava qui da lei. 1035 00:59:14,140 --> 00:59:15,971 Il tatto è stato abbandonato. 1036 00:59:17,980 --> 00:59:21,052 Non gliel'ha già detto Riviera che è stato a cena qui? 1037 00:59:21,140 --> 00:59:23,654 Agli atti non risultano dichiarazioni del genere. 1038 00:59:23,740 --> 00:59:26,618 Una persona molto riservata, un vero gentleman. 1039 00:59:28,180 --> 00:59:32,253 Se non le ha detto nulla, come fa a sapere che siamo amici?! 1040 00:59:32,340 --> 00:59:35,537 - Perché si scalda?! - Come l'ha saputo?! La signora Dosio?! 1041 00:59:35,700 --> 00:59:38,168 - Lei non c'entra! - Ora è lei che si scalda! 1042 00:59:38,300 --> 00:59:41,610 - E' stato ucciso un uomo.... - E' un sospetto assurdo! 1043 00:59:41,700 --> 00:59:43,531 Ho il dovere di informarmi! 1044 00:59:43,700 --> 00:59:47,215 E scatta il meccanismo sadico della perquisizione del passato.... 1045 00:59:47,440 --> 00:59:49,808 Lei strilla troppo, anche se è a casa sua! 1046 00:59:49,900 --> 00:59:52,255 - Signor Campi! - E allora strilli anche lei! 1047 00:59:52,340 --> 00:59:54,092 Grazie, non ne ho bisogno! 1048 00:59:56,860 --> 00:59:58,691 Vada dalla signora Dosio 1049 00:59:59,060 --> 01:00:00,891 a lei non piace aspettare. 1050 01:00:02,980 --> 01:00:06,814 Mi dica perché Riviera ieri sera si è allontanato da qui 1051 01:00:06,900 --> 01:00:08,731 nel momento della retata. 1052 01:00:09,060 --> 01:00:10,812 E' semplice, commissario. 1053 01:00:11,260 --> 01:00:13,649 Ci sono delle puttane laggiù in quel prato. 1054 01:00:13,780 --> 01:00:15,480 Sarà andato da una di loro... 1055 01:00:15,580 --> 01:00:18,458 a meno che non sia vietato dalla costituzione. 1056 01:00:18,700 --> 01:00:20,600 Dalla sua sì. 1057 01:00:25,460 --> 01:00:28,213 Alla riunione con le filiali regionali 1058 01:00:28,300 --> 01:00:31,576 parlo fuori dai denti. Da 9 dobbiamo passare a 5! 1059 01:00:36,340 --> 01:00:38,040 Certo! Ma certo! 1060 01:00:38,620 --> 01:00:41,896 Ma sì, questo lo sapevamo! Gliel'abbiamo già detto! Ma... 1061 01:00:42,260 --> 01:00:44,569 - Vieni in camera tua, Francesca. - Ma no! 1062 01:00:44,660 --> 01:00:49,017 - Non disturbare papà. - Va bene! In Germania stiamo già esportando.... 1063 01:00:51,820 --> 01:00:53,520 Et voilà! 1064 01:00:54,020 --> 01:00:57,092 Sono a sua completa disposizione. Che puntualità! 1065 01:00:57,220 --> 01:01:01,452 Sì, noi arriviamo in ritardo solo quando dobbiamo prendere i rapinatori. 1066 01:01:18,860 --> 01:01:20,737 Mi dice dove stiamo andando? 1067 01:01:21,780 --> 01:01:24,817 Guardi nella mia borsa! C'è un cartoncino giallo. 1068 01:01:28,380 --> 01:01:30,450 Le ho detto che c'è un indirizzo! 1069 01:01:30,580 --> 01:01:33,140 Perché ha detto a Massimo Campi della retata? 1070 01:01:33,300 --> 01:01:38,634 Ah! Per questo è così furioso? Ma che comare quel Massimo! 1071 01:01:38,740 --> 01:01:42,733 Gliel'ho detto per dimostrargli che non è vero che solo lui sa tutto! 1072 01:01:43,980 --> 01:01:46,733 Pero lei ha ragione. Mi perdona? 1073 01:01:48,660 --> 01:01:50,360 Sì, sì! 1074 01:01:58,060 --> 01:02:02,736 Fratelli Zavattaro. Marmi, lavorazioni artistiche, monumenti funerari. 1075 01:02:18,540 --> 01:02:19,819 Pietre, ancora pietre. 1076 01:02:19,820 --> 01:02:23,130 Come da testimonianza, il giorno in cui Garrone fu ucciso disse: 1077 01:02:23,220 --> 01:02:25,017 "Questa sera mi occupo di pietre". 1078 01:02:25,180 --> 01:02:26,880 Signora, perché siamo qui? 1079 01:02:27,420 --> 01:02:30,696 Ieri ho saputo dove certi olandesi hanno comprato quelle... 1080 01:02:30,820 --> 01:02:32,520 Ho capito! Ho capito! 1081 01:02:33,100 --> 01:02:35,933 Ucci, ucci, ucci, sento odor di assassinucci. 1082 01:02:36,260 --> 01:02:39,079 - Ha la pistola? - Signora, siamo seri. 1083 01:02:42,980 --> 01:02:44,680 C'è nessuno?! 1084 01:02:44,900 --> 01:02:47,812 Io non mi qualifico, non si sorprenda per ciò che dirò! 1085 01:02:48,060 --> 01:02:49,812 Neanche lei si stupisca. 1086 01:03:00,420 --> 01:03:01,459 Buongiorno! 1087 01:03:01,460 --> 01:03:04,930 Lei è proprietario, signor Zavattaro? 1088 01:03:05,060 --> 01:03:06,379 Sì. 1089 01:03:06,380 --> 01:03:10,453 Noi venire di Holland. Lei fabbricante di particolari oggetti? 1090 01:03:10,940 --> 01:03:12,737 Che articoli interessano? 1091 01:03:13,980 --> 01:03:17,859 Speciali oggetti... You understand? 1092 01:03:18,300 --> 01:03:21,372 E' possibile vedere questi speciali oggetti? 1093 01:03:21,660 --> 01:03:24,174 Un momento! Io chiamare mio fratello Osvaldo! 1094 01:03:24,260 --> 01:03:26,251 Lavorato in Germania, spricht Deutsch.... 1095 01:03:26,340 --> 01:03:28,979 Guardi, non c'è bisogno. Io sono italiano. 1096 01:03:29,660 --> 01:03:32,493 Allora perché fa parlare la signora che non parla? 1097 01:03:32,660 --> 01:03:34,696 Eh... vuole fare esercizio! 1098 01:03:36,660 --> 01:03:39,697 Questo essere padiglione fantasia. 1099 01:03:48,500 --> 01:03:50,616 Mio fratello Osvaldo, artista. 1100 01:03:51,540 --> 01:03:53,610 Voi avete una rete di vendita o cosa? 1101 01:03:53,700 --> 01:03:56,055 No! Dal produttore al consumatore! 1102 01:03:57,020 --> 01:03:59,170 Questo, formato classico. 1103 01:04:01,020 --> 01:04:03,250 - Bitte, haben Sie eine Zigarette? - No! 1104 01:04:03,340 --> 01:04:07,538 Mio fratello Osvaldo provato anche a farlo in formato mignon in marmo... 1105 01:04:07,660 --> 01:04:09,810 ...ma non gut. - Sì. 1106 01:04:09,940 --> 01:04:12,135 Non gradito, non incontra molto. 1107 01:04:13,380 --> 01:04:15,610 Questi stanno bene dappertutto! 1108 01:04:16,980 --> 01:04:21,815 Oh, qui abbiamo questo formato grande, king size! 1109 01:04:25,380 --> 01:04:28,178 In Svezia questo lo mettono su prato davanti casa... 1110 01:04:28,300 --> 01:04:29,939 garden sculture. 1111 01:04:29,940 --> 01:04:33,569 Se loro sono privati, per un pezzo o due il prezzo è tot. 1112 01:04:33,740 --> 01:04:37,210 Se siete una comitiva e diffondete il nostro prodotto... 1113 01:04:37,300 --> 01:04:40,258 possiamo darvi delle percentuali e accordare sconti. 1114 01:04:40,340 --> 01:04:42,296 Ma lei dottore, chi è? L'interprete? 1115 01:04:42,460 --> 01:04:43,859 No, sono avvocato. 1116 01:04:43,860 --> 01:04:46,738 Rappresento la famiglia dell'architetto Garrone. 1117 01:04:47,860 --> 01:04:49,612 Famiglia Garrone? 1118 01:04:50,260 --> 01:04:53,809 Ma allora questa chi sarebbe? L'amica dell'architetto Garrone? 1119 01:04:53,900 --> 01:04:55,970 - La signora è una parente. - Sì? 1120 01:04:56,060 --> 01:04:59,450 Sanno che Garrone è stato ucciso martedi notte? 1121 01:04:59,540 --> 01:05:01,292 E a noi cosa ce ne frega? 1122 01:05:01,420 --> 01:05:05,698 Vogliamo notizie circa i crediti che Garrone aveva con la vostra ditta. 1123 01:05:05,860 --> 01:05:09,436 Crediti? Lavoro e capitale e del sottoscritto! 1124 01:05:09,980 --> 01:05:13,734 Lui prendeva la percentuale quando vendeva gli articoli... 1125 01:05:13,900 --> 01:05:15,419 il 20 per cento. 1126 01:05:15,420 --> 01:05:18,253 Ma si e no, in un anno ne avra venduti 20 pezzi. 1127 01:05:18,420 --> 01:05:21,776 Non ci sono crediti! Crediti, nichts! Capito? 1128 01:05:23,340 --> 01:05:26,730 Non ci sono crediti per nessuno! Fuori te e questa puttana! 1129 01:05:30,260 --> 01:05:32,490 Non avevo capito bene l'ultima parola. 1130 01:05:32,980 --> 01:05:34,936 Tu non sei mica un avvocato! 1131 01:05:35,020 --> 01:05:36,976 - E' un gorilla! - Venga! 1132 01:05:37,420 --> 01:05:39,120 No, è un poliziotto! 1133 01:05:39,220 --> 01:05:40,920 Per me è un gorilla! 1134 01:05:51,460 --> 01:05:53,815 - Sono loro gli assassini? - No, no! 1135 01:05:54,700 --> 01:05:56,452 No, non avrebbero lasciato 1136 01:05:56,540 --> 01:06:00,110 quell'affare dal Garrone, dato che sono loro a costruirli. 1137 01:06:00,200 --> 01:06:03,297 Abbiamo acquisito che l'arma apparteneva alla vittima. 1138 01:06:03,380 --> 01:06:05,477 Ucciso dal suo campionario. 1139 01:06:07,140 --> 01:06:09,734 Senta, lei magari mi lasci pure a un taxi. 1140 01:06:09,860 --> 01:06:11,612 Lei ha famiglia e immagino che... 1141 01:06:11,780 --> 01:06:13,259 La famiglia è dispersa. 1142 01:06:13,260 --> 01:06:15,216 La piccola rimane a scuola e mangia là 1143 01:06:15,300 --> 01:06:18,497 e mio marito non viene a colazione, mangia in ufficio. 1144 01:06:18,580 --> 01:06:22,732 Allora, se permette... io vorrei invitarla a pranzo... 1145 01:06:24,780 --> 01:06:26,736 Conosco un posto su in collina. 1146 01:06:26,980 --> 01:06:29,653 Discreto, tipo casa di campagna. Le va? 1147 01:06:29,820 --> 01:06:32,254 Sì, mi va benissimo! Certo! 1148 01:06:32,500 --> 01:06:34,934 - E poi ci fa fresco. - Ah beh, allora. 1149 01:06:35,860 --> 01:06:37,139 Fuori! 1150 01:06:37,140 --> 01:06:39,574 Ma è impazzito?! Io la denuncio, sa?! 1151 01:06:39,900 --> 01:06:42,130 - Io ti rompo la schiena! - Aiuto! 1152 01:06:42,220 --> 01:06:44,097 - Non conosco geometri! - Aiuto! 1153 01:06:44,180 --> 01:06:46,853 - Non conosco l'architetto Garrone! - Non mi tocchi! 1154 01:06:46,940 --> 01:06:48,737 Non conosco nessuno!! 1155 01:06:49,900 --> 01:06:51,600 Come osa?! 1156 01:06:51,980 --> 01:06:54,653 Sporca spia! Non bastava quella puttana! 1157 01:06:55,580 --> 01:06:57,730 Ma tu chi sei?! Un altro parente? 1158 01:06:58,100 --> 01:06:59,800 18 cazzi mi avete rotto! 1159 01:07:00,700 --> 01:07:04,454 Ma io ammazzo te, tutti i gorilla, i poliziotti e gli olandesi! 1160 01:07:15,340 --> 01:07:17,695 Centrato in pieno il giorno di chiusura. 1161 01:07:18,140 --> 01:07:19,840 Non c'ero mai stato qui. 1162 01:07:30,660 --> 01:07:32,360 Forse.... 1163 01:07:32,980 --> 01:07:34,539 Forse? 1164 01:07:34,540 --> 01:07:38,692 No, dicevo che... forse è anche più bello così, senza nessuno... 1165 01:07:39,060 --> 01:07:42,814 "Poesia delle spiagge senza bagnanti e delle aule senza alunni". 1166 01:07:42,980 --> 01:07:46,017 E di camere per coppie illecite senza clienti. 1167 01:07:46,540 --> 01:07:48,240 Oh, pardon! 1168 01:07:48,580 --> 01:07:52,978 Già, chissà quanti alibi incerti troverebbero qui la loro spiegazione. 1169 01:07:53,340 --> 01:07:56,491 Nell'alibi di mio marito c'è un vuoto. Lei lo sapeva? 1170 01:07:56,660 --> 01:07:58,139 Sì, lo so. 1171 01:07:58,140 --> 01:08:01,018 E lei sa bene che lo so. Dalle 20:15 in poi. 1172 01:08:01,940 --> 01:08:03,817 Già! E' per questo che ne parlo. 1173 01:08:03,900 --> 01:08:07,734 C'è un vuoto in ogni alibi che inventa per passare la sera fuori... 1174 01:08:07,820 --> 01:08:11,130 cosa che gli capita eccezionalmente quasi tutte le sere. 1175 01:08:11,380 --> 01:08:14,133 Anche nell'alibi di Massimo Campi c'è un vuoto. 1176 01:08:14,980 --> 01:08:18,336 Sono sicura che se fosse lui l'assassino, l'avrebbe detto. 1177 01:08:18,540 --> 01:08:20,371 Lei non l'ha mica capito Massimo. 1178 01:08:20,460 --> 01:08:22,291 Ci metta un po' più di buona volontà. 1179 01:08:23,700 --> 01:08:25,400 Ora perché ride?! 1180 01:08:25,540 --> 01:08:29,374 Pensavo che la buona volontà non mi viene chiesta quando l'indiziato 1181 01:08:29,460 --> 01:08:31,160 è un poveraccio. 1182 01:08:31,580 --> 01:08:33,332 Massimo è un nevrotico, lo so... 1183 01:08:33,540 --> 01:08:39,058 ma è anche molto umile, generoso, sincero e soprattutto intelligente. 1184 01:08:39,140 --> 01:08:43,258 Lei e Massimo non vi stancate mai di essere intelligenti a tutti costi? 1185 01:08:43,340 --> 01:08:45,171 Deve essere pure una fatica! 1186 01:08:45,260 --> 01:08:47,376 Una fatica che lei evita accuratamente! 1187 01:08:47,460 --> 01:08:50,896 Sì, l'intelligenza usata solo per ammazzare il tempo è... 1188 01:08:52,260 --> 01:08:53,960 ..."stronzismo". 1189 01:08:54,460 --> 01:08:55,939 Stronzismo? 1190 01:08:55,940 --> 01:08:58,693 Eh... Se vogliamo dirla papale papale... 1191 01:08:59,900 --> 01:09:01,259 Carino! 1192 01:09:01,260 --> 01:09:03,216 Ha cominciato lei a offendere. 1193 01:09:05,780 --> 01:09:06,979 Mi perdona? 1194 01:09:06,980 --> 01:09:10,609 - Che fa domani? - Mio marito porta la bambina a Ginevra. 1195 01:09:10,780 --> 01:09:13,931 Sa, di questi tempi, con tutti i rapimenti che ci sono. 1196 01:09:14,020 --> 01:09:15,699 In Svizzera sara più al sicuro. 1197 01:09:15,700 --> 01:09:19,709 E' come se mettessimo in banca anche lei. Ma perché me lo chiede? 1198 01:09:19,780 --> 01:09:22,169 Per non capitare su un altro ristorante chiuso. 1199 01:09:22,260 --> 01:09:24,820 Casa mia è sempre aperta. Cucino malissimo. 1200 01:09:25,260 --> 01:09:26,579 Sono stata invitante? 1201 01:09:26,580 --> 01:09:28,099 No, sono io l'invitante. 1202 01:09:28,100 --> 01:09:29,800 Le piace il filetto? 1203 01:09:29,940 --> 01:09:30,979 Al pepe! 1204 01:09:30,980 --> 01:09:32,936 Il pepe lo compro! Allora? 1205 01:09:36,980 --> 01:09:39,938 Eventualmente... lei si occupi del filetto 1206 01:09:40,100 --> 01:09:42,853 e io penso alla crema, al pepe e al resto. 1207 01:09:50,020 --> 01:09:51,499 Ma è...? 1208 01:09:51,500 --> 01:09:53,200 Chi?! 1209 01:09:54,020 --> 01:09:55,720 Lo conosce anche lei? 1210 01:09:55,820 --> 01:09:58,288 - Sì. E' molto amico di mio marito. - Ah! 1211 01:09:58,460 --> 01:10:00,160 E' chiuso! 1212 01:10:01,420 --> 01:10:03,490 E quella certo non è sua moglie. 1213 01:10:06,060 --> 01:10:07,539 Ma perché si nasconde? 1214 01:10:07,540 --> 01:10:11,294 Beh, per non metterlo in imbarazzo. Io comunque sono in servizio. 1215 01:10:15,260 --> 01:10:17,012 Senta, dov'eravamo rimasti? 1216 01:10:17,980 --> 01:10:20,016 Non mi ha detto che è in servizio? 1217 01:10:22,620 --> 01:10:24,320 Eh, ma.... 1218 01:10:28,260 --> 01:10:29,859 Ammettiamo che con Zavattaro 1219 01:10:29,860 --> 01:10:32,613 abbiamo sbagliato, proviamo quest'altra strada. 1220 01:10:32,700 --> 01:10:34,400 Chi s'intesta batte la testa! 1221 01:10:34,500 --> 01:10:38,459 - Ossequi agli illustri nullafacenti dell'ufficio vincoli! - Salve! 1222 01:10:38,580 --> 01:10:42,778 Abbiamo qui il nostro valente collega Riviera della quarta ripartizione. 1223 01:10:42,900 --> 01:10:44,539 Ha bisogno del vostro aiuto. 1224 01:10:44,540 --> 01:10:47,737 C'è fermo qui ai vincoli, in attesa d'approvazione 1225 01:10:47,820 --> 01:10:50,778 qualche progetto edilizio dell'architetto Garrone? 1226 01:10:50,860 --> 01:10:53,090 - Non so, possiamo guardare. - Grazie. 1227 01:10:53,180 --> 01:10:57,139 - Non sa in che data è stato presentato? - Non saprei. 1228 01:11:00,100 --> 01:11:01,699 Non so neanche se esiste! 1229 01:11:01,700 --> 01:11:04,851 Il nostro valente collega fa il detective! 1230 01:11:06,020 --> 01:11:07,931 Sì, eccellenza, ci mancherebbe! 1231 01:11:08,020 --> 01:11:11,695 No, dico io, con tutti i rapimenti, le sparatorie che ci sono 1232 01:11:11,780 --> 01:11:14,374 questa incombenza proprio a noi doveva darla? 1233 01:11:14,460 --> 01:11:16,974 E che ho detto io? Agli ordini, eccellenza! 1234 01:11:17,060 --> 01:11:19,779 - E allora? -Il capo è sempre più incazzato. 1235 01:11:19,860 --> 01:11:22,055 - Stavolta non e colpa nostra. - Perché? 1236 01:11:22,140 --> 01:11:25,291 - Costretto all'astinenza, causa ristorante chiuso. - Embe? 1237 01:11:25,460 --> 01:11:29,419 E' rimasto digiuno di primo e di secondo. E te? Che hai trovato? 1238 01:11:29,500 --> 01:11:32,333 Ho interrogato gli Zavattaro, hanno tutti l'alibi. 1239 01:11:32,420 --> 01:11:35,890 Quello tipo pugile dice che è andato da lui un giovane smilzo... 1240 01:11:35,980 --> 01:11:38,813 delicato, che ha fatto delle domande su Garrone. 1241 01:11:38,900 --> 01:11:40,339 Lello Riviera! 1242 01:11:40,340 --> 01:11:41,699 Allora, facciamo così... 1243 01:11:41,700 --> 01:11:45,295 io mi occupo di Riviera e tu ti ordini un altro caffè, eh? 1244 01:12:15,060 --> 01:12:16,778 Eccolo lì! Quello lì! 1245 01:12:16,900 --> 01:12:19,892 - Sarà un poliziotto! - Pero non sembra. 1246 01:12:20,060 --> 01:12:22,290 Ha un fare guardingo! Non mi piace! 1247 01:12:31,580 --> 01:12:33,730 Questa è la vasca delle lavandere. 1248 01:12:33,820 --> 01:12:38,098 Qui, per secoli, l'acqua del Po risciacquò i panni del contado torinese 1249 01:12:38,220 --> 01:12:40,176 sempre ricco di buone pere. 1250 01:12:40,420 --> 01:12:43,651 Senta, lei, o si siede o esce, perché così disturba. 1251 01:12:44,060 --> 01:12:45,760 Ah, buongiorno, commissario! 1252 01:12:45,780 --> 01:12:50,649 - Lieto di vederla interessata ai nostri dibattiti. - Si accomodi, prego! 1253 01:12:51,060 --> 01:12:54,769 Po, padre di tutti i fiumi d'ltalia o forse di tutto il mondo. 1254 01:12:55,060 --> 01:12:59,178 La stessa etimologia del nome primevo travalica il Mediterraneo. 1255 01:12:59,300 --> 01:13:01,939 Gli antichi Greci chiamavano il fiume Potamos 1256 01:13:02,060 --> 01:13:06,815 e Potomac chiamavano gli indiani, il fiume che attraversa la Carolina. 1257 01:13:06,900 --> 01:13:09,130 - Virginia! - Sì, la Virginia. 1258 01:13:09,220 --> 01:13:12,053 Vediamo... questa no. Questo è un nostro amico... 1259 01:13:12,140 --> 01:13:15,371 consulente archeologico che collaborò al documentario... 1260 01:13:15,460 --> 01:13:18,179 l'architetto Garrone, purtroppo finito male. 1261 01:13:18,300 --> 01:13:20,655 E qui si conclude la nostra proiezione 1262 01:13:20,780 --> 01:13:24,375 sugli storici lavatoi della campagna torinese. Buonasera! 1263 01:13:25,220 --> 01:13:28,178 Perché è andato dai Zavattaro a chiedere di Garrone? 1264 01:13:28,260 --> 01:13:31,536 - Sa che Zavattaro mi ha picchiato?! Posso denunciarlo? - Sì. 1265 01:13:31,620 --> 01:13:32,899 Insomma, perché c'è andato? 1266 01:13:32,900 --> 01:13:34,259 Preferirei non rispondere! 1267 01:13:34,260 --> 01:13:38,139 Abbiamo elementi sufficienti per farle rispondere a un giudice. 1268 01:13:38,220 --> 01:13:41,018 Se crede di intimidirmi, si sbaglia, sa! 1269 01:13:43,660 --> 01:13:47,653 Perché non mi ha detto che la sera della retata era da Massimo Campi? 1270 01:13:47,780 --> 01:13:49,419 E come l'ha saputo?! 1271 01:13:49,420 --> 01:13:51,854 - Me l'ha detto lui stesso! - Ah, sì? 1272 01:13:52,380 --> 01:13:55,292 E lo ha ammesso spontaneamente? Non se ne è vergognato? 1273 01:13:55,460 --> 01:13:57,059 Risponda! 1274 01:13:57,060 --> 01:13:58,760 Sinceramente... 1275 01:13:59,340 --> 01:14:02,013 il signor Massimo Campi è molto sospettato? 1276 01:14:04,380 --> 01:14:08,134 Se lei mi dicesse che il signor Campi non è sospettato... 1277 01:14:08,300 --> 01:14:09,899 ...sa che mi dispiacerebbe? 1278 01:14:09,900 --> 01:14:11,970 Non perché abbia risentimento verso di lui 1279 01:14:12,060 --> 01:14:15,689 o forse un po' anche per questo, ma soprattutto perché 1280 01:14:17,180 --> 01:14:19,740 con me si comporta troppo altezzosamente. 1281 01:14:20,140 --> 01:14:21,840 E allora? 1282 01:14:21,860 --> 01:14:23,657 Ho sempre cercato di non opprimerlo 1283 01:14:23,740 --> 01:14:27,050 perché so che l'amore non può essere una catena, vero? 1284 01:14:27,580 --> 01:14:29,280 Malgrado ciò 1285 01:14:29,620 --> 01:14:31,576 siamo arrivati alla rottura. 1286 01:14:32,820 --> 01:14:35,380 E' una cosa terribile! Non vivo più! 1287 01:14:36,540 --> 01:14:40,010 E allora... l'ultima speranza per poterlo riavere... 1288 01:14:40,460 --> 01:14:42,815 Ma la frase è impropria. Meglio dire... 1289 01:14:42,900 --> 01:14:45,619 per potermi riaffermare ai suoi occhi 1290 01:14:45,780 --> 01:14:48,977 e dargli la dimostrazione che questo straccio qui 1291 01:14:49,060 --> 01:14:53,292 è capace di tirarlo fuori dai guai e anche di aiutare la polizia! 1292 01:14:53,380 --> 01:14:57,134 Io voglio sentirgli solo dire: "Sei stato bravo, Lello. Grazie!". 1293 01:14:57,420 --> 01:14:59,120 Solo questo, dottore. 1294 01:15:03,820 --> 01:15:05,776 Lei è meridionale, vero, dottore? 1295 01:15:05,860 --> 01:15:08,090 Sì, ma lasci perdere. Si tiri su. 1296 01:15:18,180 --> 01:15:20,455 Quando mi avete vestito da donna stanotte 1297 01:15:20,540 --> 01:15:23,418 lei è stato molto carino con me. Io lo so perché. 1298 01:15:23,500 --> 01:15:26,139 I meridionali hanno buon cuore. 1299 01:15:27,580 --> 01:15:29,650 - Poi? - Le dirò... 1300 01:15:30,540 --> 01:15:32,849 dapprima sospettavo del geometra Bauchiero 1301 01:15:32,980 --> 01:15:36,236 perché lo ritenevo rivale del Garrone. Una pista sbagliata. 1302 01:15:36,260 --> 01:15:39,457 Sa quando uno apre una porta e invece è di un armadio? 1303 01:15:39,540 --> 01:15:42,452 Mi sono mosso negli uffici edilizi del comune 1304 01:15:42,540 --> 01:15:44,770 e ho trovato... Oh, basta così! 1305 01:15:45,060 --> 01:15:48,336 - Per ora le basti sapere che sono sulla strada giusta. - Cioè? 1306 01:15:48,460 --> 01:15:51,816 Deve avere un po' di fiducia anche lei in me! 1307 01:15:51,980 --> 01:15:55,529 Stasera aspetto una telefonata per un incontro per domattina 1308 01:15:55,620 --> 01:15:59,249 ...che penso sara risolutore. - Con chi? - Non posso dirglielo! 1309 01:15:59,340 --> 01:16:01,092 C'è un piccolo segreto tra noi. 1310 01:16:01,220 --> 01:16:05,418 Pero domani, quando avrò parlato con una certa persona, correrò da lei... 1311 01:16:05,500 --> 01:16:07,179 e lei mi ringraziera! 1312 01:16:07,180 --> 01:16:09,296 Riviera, stia attento! 1313 01:16:09,420 --> 01:16:10,939 Oh, non si preoccupi! 1314 01:16:10,940 --> 01:16:13,056 Sa come dice un mio collega siciliano? 1315 01:16:13,180 --> 01:16:16,570 "Chi cerca quello che non deve trova quello che non vuole." 1316 01:16:16,660 --> 01:16:18,491 Anche da noi c'è un proverbio adatto. 1317 01:16:18,580 --> 01:16:21,333 "La cattiva lavandera non trova mai la buona pera" . 1318 01:16:21,420 --> 01:16:24,253 E io la mia invece l'ho già trovata. Arrivederci! 1319 01:16:30,820 --> 01:16:33,778 Da domani stagli addosso! Guarda dove va e chi vede! 1320 01:16:33,940 --> 01:16:36,249 E così mi prendono per finocchio! 1321 01:16:36,420 --> 01:16:38,251 A me già mi ci hanno preso. 1322 01:16:44,260 --> 01:16:46,216 Bella maniera di parcheggiare! 1323 01:16:54,380 --> 01:16:57,019 Fortuna che sto attento alla linea io! 1324 01:17:44,620 --> 01:17:46,372 Ma... cosa vuole quello? 1325 01:20:19,700 --> 01:20:20,819 Chi?! 1326 01:20:20,820 --> 01:20:22,339 Ah, Riviera, sì. 1327 01:20:22,340 --> 01:20:24,040 No, il dottore Santamaria non c'è. 1328 01:20:24,100 --> 01:20:26,011 Se vuole, può parlare con me. 1329 01:20:26,340 --> 01:20:28,092 Una macchina l'ha seguito? 1330 01:20:28,420 --> 01:20:30,695 No, non siamo stati noi a farla pedinare. 1331 01:20:30,860 --> 01:20:34,614 Non abbiamo macchine bianche con parafango sinistro ammaccato. 1332 01:20:35,420 --> 01:20:37,019 E perché non ha aperto la porta? 1333 01:20:37,020 --> 01:20:39,375 Perché me la facevo sotto dalla paura! 1334 01:20:39,500 --> 01:20:42,333 Sono stato picchiato da Zavattaro, ora vengo braccato! 1335 01:20:42,420 --> 01:20:45,492 Potrebbe essere quell'energumeno! Sto lavorando per voi! 1336 01:20:45,580 --> 01:20:47,855 - Molto gentile, grazie! - Prego! 1337 01:20:48,300 --> 01:20:50,575 Dovete scoprire di chi e quella macchina! 1338 01:20:50,700 --> 01:20:53,419 Va bene, prendo nota. Provvederemo. 1339 01:20:55,060 --> 01:21:00,009 Di chi è una 1 500 bianca con parafango sinistro ammaccato targa ignota? 1340 01:21:00,340 --> 01:21:03,332 Ah, non lo sai? Ma che cacchio fate?! Dormite?! 1341 01:21:04,460 --> 01:21:05,579 Che hai la dentro? 1342 01:21:05,580 --> 01:21:09,619 Negozi, più di cento punti di vendità, anche tutti i supermarket: 1343 01:21:09,740 --> 01:21:11,651 mai vista a Torino una borsa così. 1344 01:21:11,740 --> 01:21:15,130 La polizia chiede aiuto, la polizia sta con le mani legate... 1345 01:21:15,260 --> 01:21:18,650 la polizia non può sparare, la polizia non trova mai un cazzo! 1346 01:21:19,540 --> 01:21:21,656 This is the Baloon. 1347 01:21:22,060 --> 01:21:23,857 Look it out, look it out! 1348 01:21:40,740 --> 01:21:43,618 Guardi che bella marina attribuibile, cavalier Vollero. 1349 01:21:43,700 --> 01:21:47,295 Non fare nomi! Quante volte te l'ho detto, cretino?! 1350 01:22:01,380 --> 01:22:03,974 Io non comperò qui! Io comperò a Londra! 1351 01:22:05,060 --> 01:22:08,496 - Una bella marina attribuibile a chi? - A chi le sembra! 1352 01:22:16,980 --> 01:22:21,929 Tenete "My love over a variety" degli "Old Brefequets"? 1353 01:22:22,100 --> 01:22:25,137 "Di John Brebreque", "Brebrequets". My love! 1354 01:22:26,100 --> 01:22:28,136 "Brebreque... cats" , "Trop". 1355 01:22:29,820 --> 01:22:33,096 Ma imparate l'inglese, imparate! Terroni! 1356 01:22:39,100 --> 01:22:42,058 - Macina anche il pepe? - Macina tutto! 1357 01:22:42,140 --> 01:22:45,530 Anzi oggi è di moda che macina il pepe, è molto kitsch! 1358 01:22:45,900 --> 01:22:48,130 - E quanto costa? - 5.000! Fa un affare! 1359 01:22:48,820 --> 01:22:50,572 - E questo qui? - 6.000! 1360 01:22:53,900 --> 01:22:56,368 - Allora lo prendo! - Fa un affarone! 1361 01:23:06,540 --> 01:23:07,899 Grazie! 1362 01:23:07,900 --> 01:23:10,698 - Cos'è? - E' un regalo che devo fare. 1363 01:23:12,780 --> 01:23:14,532 - Carino! - E questo cos'è? 1364 01:23:14,780 --> 01:23:16,657 E' un regalo che devo fare. 1365 01:23:43,580 --> 01:23:47,095 Vera Faenza, Forniani '700, esemplare unico. 1366 01:23:47,180 --> 01:23:51,378 - Me ne occorrevano due. - Ma ne abbiamo due di esemplari unici! 1367 01:23:51,580 --> 01:23:53,889 Prezzo fisso: 40.000, trattabili! 1368 01:24:03,860 --> 01:24:05,560 Mi scusi, signore! 1369 01:24:05,780 --> 01:24:08,135 Li ho portati via per sbaglio tutti e due! 1370 01:24:08,220 --> 01:24:10,097 Non so dove ho la testa! 1371 01:24:10,180 --> 01:24:13,729 Se ha perso la testa, non avra preso anche il pestello? 1372 01:24:13,820 --> 01:24:15,339 Quale? 1373 01:24:15,340 --> 01:24:18,776 Un pestello di bronzo lungo così! Avra pesato 5 chili! 1374 01:24:18,940 --> 01:24:20,771 Valeva almeno 10.000 lire. 1375 01:24:27,500 --> 01:24:29,456 - Buongiorno! - Buongiorno, signora! 1376 01:24:29,580 --> 01:24:31,491 Anche lei al Baloon. Come mai? 1377 01:24:31,940 --> 01:24:35,819 Ho appuntamento con una persona al cimitero dei mobili usati, ma... 1378 01:24:36,020 --> 01:24:38,215 Ah, ci sono tutti al Baloon oggi. 1379 01:24:38,700 --> 01:24:41,931 Bonetto, mio marito, io, lei... Massimo... 1380 01:24:42,180 --> 01:24:43,932 Massimo? Ha visto Massimo? 1381 01:24:44,780 --> 01:24:47,738 - Credevo che.... - Non è con lui che ho appuntamento! 1382 01:24:47,820 --> 01:24:51,096 Anzi preferirei proprio non incontrarlo. E' troppo presto. 1383 01:24:51,380 --> 01:24:55,453 Pero a lei posso anche dirlo. Credo di sapere chi ha ucciso Garrone. 1384 01:24:55,700 --> 01:24:58,897 E tra poco ne avro la conferma, allora parlerò! Arrivederci! 1385 01:24:59,020 --> 01:25:02,615 - Arrivederci, Rivera! - Riviera! 1386 01:25:04,860 --> 01:25:08,535 Dottore Santamaria? Il giovanotto sembra sapere cose importanti! 1387 01:25:09,820 --> 01:25:13,859 Sì, al Baloon, il mercato dei "pezzavecchiari" e cianfrusaglie varie! 1388 01:25:14,100 --> 01:25:18,552 Sì. E segnalo la presenza in luogo della signora Dosio e consorte... 1389 01:25:18,640 --> 01:25:20,217 nonchè del signor Campi e altri! 1390 01:25:20,300 --> 01:25:22,416 Non la perdere d'occhio, vengo subito! 1391 01:25:41,220 --> 01:25:44,053 - Lo vedi che c'eri anche tu? - Cioè? 1392 01:25:44,220 --> 01:25:45,920 Ho incontrato Lello poco fa. 1393 01:25:45,940 --> 01:25:48,215 Lello? Ah, no, non l'ho visto. 1394 01:25:48,300 --> 01:25:52,009 Sono venuto a cercare qualcosa per la villotta del Monferrato... 1395 01:25:52,100 --> 01:25:55,490 solo che qui ormai e più caro che dagli antiquari del centro. 1396 01:25:55,580 --> 01:25:57,969 Lui ha un appuntamento al cimitero dei mobili. 1397 01:25:58,060 --> 01:25:59,619 Mi è sembrato un po' matto. 1398 01:25:59,620 --> 01:26:01,975 Mi ha detto che sta per scoprire l'assassino 1399 01:26:02,060 --> 01:26:04,051 e che tra poco ne avrà la conferma. 1400 01:26:04,140 --> 01:26:05,840 Cos'è questa storia? 1401 01:26:06,380 --> 01:26:08,814 E il commissario Santamaria cos'ha scoperto? 1402 01:26:08,940 --> 01:26:10,640 Perché lo domandi a me? 1403 01:26:10,660 --> 01:26:12,730 - Ho fatto una gaffe? - Non vedo.... 1404 01:26:12,860 --> 01:26:14,560 Beh, oggi proprio... 1405 01:26:15,780 --> 01:26:18,214 - Devo scappare! Ti telefono domani. - Ciao. 1406 01:26:37,020 --> 01:26:38,772 Oh, look! lt's pretty! Look! 1407 01:26:38,860 --> 01:26:42,057 Ma non è una cosa tipica! Non fermarti a ogni banchetto! 1408 01:26:42,140 --> 01:26:45,371 Lascia stare! Andiamo! Let's go! Let's go! 1409 01:27:24,820 --> 01:27:27,050 - Stanca? - No, l've lost Bonetto! 1410 01:27:27,140 --> 01:27:28,840 Non trovare più Bonetto! 1411 01:27:28,940 --> 01:27:30,976 - Una bella disgrazia! - What? 1412 01:28:52,820 --> 01:28:56,654 Al camposanto dei mobili! Hanno trovato un morto! 1413 01:28:56,740 --> 01:28:59,379 - Cucù! - Ah! Dove ti eri cacciato? 1414 01:28:59,460 --> 01:29:01,160 Ero in giro! Guardavo! 1415 01:29:03,500 --> 01:29:06,936 - E' successo qualcosa? - Non lo so! Andiamo a vedere, su! 1416 01:29:24,300 --> 01:29:26,000 Dove stavi tu? 1417 01:29:28,420 --> 01:29:30,120 Stronzo, tu... 1418 01:29:31,540 --> 01:29:33,240 ...e lui! 1419 01:29:38,340 --> 01:29:40,490 Largo! Largo! Fate passare! 1420 01:29:48,580 --> 01:29:50,889 - Calma! State calmi! - Massimo! 1421 01:29:51,060 --> 01:29:52,891 Indietro! Indietro! 1422 01:30:01,460 --> 01:30:03,337 Lello... Riviera! 1423 01:30:04,580 --> 01:30:06,332 Gli hanno sfondato il cranio. 1424 01:30:06,420 --> 01:30:08,120 Con un pestello di bronzo! 1425 01:30:08,180 --> 01:30:09,880 Come lo sa lei? 1426 01:30:16,660 --> 01:30:18,890 Muoviamoci! Nicosia, avverti De Palma! 1427 01:30:19,060 --> 01:30:21,893 Signor Vollero, dove va? Non si nasconda! Venga! 1428 01:30:22,420 --> 01:30:26,049 - Venga con me! -Largo! Largo! Per favore! Prego! 1429 01:30:26,420 --> 01:30:28,376 Non devo dare spiegazioni a nessuno! 1430 01:30:28,460 --> 01:30:31,930 Non rispondo a domande se non mi viene detto il motivo! 1431 01:30:32,060 --> 01:30:34,335 Comunque non in assenza del mio avvocato! 1432 01:30:34,420 --> 01:30:36,570 Nessuno di voi e indiziato, per ora. 1433 01:30:36,700 --> 01:30:38,691 Questo non è un interrogatorio... 1434 01:30:38,780 --> 01:30:41,738 è una richiesta di notizie per un rapporto alla procura. 1435 01:30:41,860 --> 01:30:45,694 Ed è per questo che ci tenete qui guardati a vista in una cantina? 1436 01:30:45,820 --> 01:30:47,499 Difettiamo di salotti. 1437 01:30:47,500 --> 01:30:49,775 Cortesemente, ciascuno di voi 1438 01:30:49,860 --> 01:30:52,499 vuol dirmi perché stamani è andato al Baloon? 1439 01:30:52,580 --> 01:30:55,414 E dove esattamente si trovava alle 12:35 1440 01:30:55,480 --> 01:30:58,133 quando il signor Lello Riviera è stato ucciso. 1441 01:30:58,300 --> 01:30:59,739 Bonetto, non risponda! 1442 01:30:59,740 --> 01:31:03,335 Cosa "non risponda"?! Come se avessi qualcosa da nascondere! 1443 01:31:03,420 --> 01:31:05,376 E poi perché dovrei rispondere per primo?! 1444 01:31:05,460 --> 01:31:09,578 - Perché è il primo della fila! - Ma cominciando da lì, il primo è lei! 1445 01:31:09,780 --> 01:31:11,480 Cominciamo dalle signore! 1446 01:31:11,540 --> 01:31:13,815 Signora, vuole rispondere lei per prima? 1447 01:31:13,900 --> 01:31:16,289 Sono andata al Baloon per fare un acquisto. 1448 01:31:16,420 --> 01:31:17,779 Quale acquisto? 1449 01:31:17,780 --> 01:31:20,214 No... non un pestello di bronzo. 1450 01:31:22,460 --> 01:31:24,160 Un macinapepe. 1451 01:31:24,460 --> 01:31:25,579 E' proibito? 1452 01:31:25,580 --> 01:31:29,619 Lei è andata fino al Baloon per comprare un macinapepe... 1453 01:31:30,100 --> 01:31:34,491 Però, quel Riviera la signora lo conosceva bene, e anche Garrone! 1454 01:31:34,740 --> 01:31:36,259 Attento a lei! 1455 01:31:36,260 --> 01:31:38,376 Non si permetta illazioni avventate! 1456 01:31:38,460 --> 01:31:41,133 Qui l'unico che poteva andare al Baloon 1457 01:31:41,220 --> 01:31:43,688 per incontrare il Riviera e il signor Campi. 1458 01:31:43,780 --> 01:31:44,979 E tutti sanno perché. 1459 01:31:44,980 --> 01:31:49,895 Zitto, imbecille! Non dovevo incontrare Riviera! Manco sapevo che ci fosse! 1460 01:31:50,020 --> 01:31:54,298 Anna Carla, parla! Hai scritto tu in quella lettera di eliminare il Garrone! 1461 01:31:54,380 --> 01:31:56,575 - Hai parlato per ultima con Lello! - Massimo! 1462 01:31:56,660 --> 01:31:58,935 Sapevi dove andava e come è stato ucciso! 1463 01:31:59,100 --> 01:32:01,091 - Sai troppe cose! - Cosa vuoi dire?! 1464 01:32:01,180 --> 01:32:04,377 - Ma il commissario evita di interrogarti! - Vergognati! 1465 01:32:04,460 --> 01:32:06,894 Cos'è questa storia?! Esigo una spiegazione! 1466 01:32:06,980 --> 01:32:10,256 Dottor Santamaria, volete favorire un momento? 1467 01:32:14,420 --> 01:32:16,172 Allora, Santamaria, tutto fatto? 1468 01:32:16,260 --> 01:32:18,569 Prese le generalità, mandali a casa! 1469 01:32:18,660 --> 01:32:21,970 Ma sono tutti indiziati, chi più e chi meno. 1470 01:32:22,060 --> 01:32:23,891 E chi lo è meno forse lo è di più. 1471 01:32:23,980 --> 01:32:25,339 Ma che fai, i puzzle?! 1472 01:32:25,340 --> 01:32:28,059 Troppi sospetti, nessun reo! Antica regola! 1473 01:32:28,140 --> 01:32:32,531 Io già leggo i titoli sui giornali... "Grossi nomi nel delitto del Baloon!" 1474 01:32:32,620 --> 01:32:33,699 "Torino bene trema!" 1475 01:32:33,700 --> 01:32:37,090 Sarò additato come il burattino degli industriali del Nord. 1476 01:32:37,180 --> 01:32:39,569 Ti vedo già come funzionario vile e corrotto 1477 01:32:39,660 --> 01:32:42,049 prono al volere della destra democristiana! 1478 01:32:42,140 --> 01:32:43,892 Ti chiami pure Santamaria! 1479 01:32:44,140 --> 01:32:47,018 A casa, a casa! Mandali tutti a casa! 1480 01:32:47,100 --> 01:32:49,056 Sono un tuo superiore! Te lo ordino! 1481 01:32:49,140 --> 01:32:52,098 Ma l'inquirente sei tu, io non voglio interferire! 1482 01:32:52,180 --> 01:32:55,172 Ricorda quanto ti ho detto! Anzi, non ti ho detto niente! 1483 01:32:55,260 --> 01:32:57,330 Non ci siamo neppure visti! Addio! 1484 01:33:00,380 --> 01:33:04,168 Commissario, sono indiziabili tutti e 3! 1 , 2, 3, assassini! 1485 01:33:04,260 --> 01:33:07,775 - E' pazzo?! Come si permette?! - Siete tutti degli assassini! 1486 01:33:07,860 --> 01:33:12,217 Allora, è indiziabile anche lui, l'ho sentito davanti a testimoni 1487 01:33:12,340 --> 01:33:15,730 dire che il Garrone doveva essere ammazzato, scannato.... 1488 01:33:15,820 --> 01:33:18,209 - Non ricordo il termine, ma... - Volete sedervi? 1489 01:33:18,300 --> 01:33:22,054 - Garrone era tra i suoi peggiori nemici! - Ma lei è pazzo! 1490 01:33:22,140 --> 01:33:25,655 Se ha collaborato con me all'inchiesta sui lavatoi di pietra! 1491 01:33:29,020 --> 01:33:31,580 Silenzio tutti! Porca puttana! 1492 01:33:31,940 --> 01:33:34,408 Basta con questo casino! Seduti! 1493 01:33:34,740 --> 01:33:37,208 Ma mi lasci tranquillo, imbecille! 1494 01:33:37,580 --> 01:33:41,129 Signor Bonetto, un momento fa ha parlato di lavatoi di pietra. 1495 01:33:41,220 --> 01:33:42,859 - Sì, perché? - Bene! 1496 01:33:42,860 --> 01:33:47,251 Loro che sono piemontesi, potrebbero aiutarmi a risolvere un problema. 1497 01:33:47,420 --> 01:33:50,969 Perché la cattiva lavandera non trova mai la buona pera? 1498 01:33:51,460 --> 01:33:53,576 Che c'entra la lavandaia con la pera? 1499 01:33:53,660 --> 01:33:56,333 - In torinese la pera è la pietra. - Ecco! 1500 01:33:56,420 --> 01:33:59,730 La cattiva lavandaia, non trova mai la buona pietra... 1501 01:33:59,820 --> 01:34:04,496 perché, essendo cattiva, non ha nessuna intenzione di fare il bucato. 1502 01:34:04,660 --> 01:34:08,699 - In inglese si direbbe.... - Non ce ne frega, basta il piemontese. 1503 01:34:08,860 --> 01:34:10,896 - Signor Bonetto... - Sì. 1504 01:34:11,060 --> 01:34:14,814 Quella sera Garrone le disse: "Stasera mi occupo di pietre" . 1505 01:34:14,900 --> 01:34:18,176 - Appunto.... - E ieri Riviera e venuto alla sua proiezione... 1506 01:34:18,260 --> 01:34:21,332 ...perché si interessava alle pietre. - E' quello che io.... 1507 01:34:21,420 --> 01:34:25,195 Allora noi andremo a occuparci di pietre. Torniamo subito. 1508 01:34:25,280 --> 01:34:26,579 - De Palma, andiamo! - Dove? 1509 01:34:26,580 --> 01:34:28,411 - Non l'hai capito? - Che devo capire? 1510 01:34:28,500 --> 01:34:30,331 Scaglia, i signori sono nostri ospiti! 1511 01:34:48,180 --> 01:34:49,932 Te l'avevo detto che eravamo in troppi! 1512 01:34:50,020 --> 01:34:51,579 - Buongiorno! - Lascia parlare me! 1513 01:34:51,580 --> 01:34:54,856 - Il ragionier Cerioni della quarta ripartizione? - Sì, perché? 1514 01:34:54,940 --> 01:34:57,818 Una segnalazione dalla centrale. Deve tornare in città! 1515 01:34:57,900 --> 01:34:59,299 E' tua madre che sta male! 1516 01:34:59,300 --> 01:35:00,819 - Ma sono qua io! - Ah, già! 1517 01:35:00,820 --> 01:35:02,831 Torni al comune, è urgente. 1518 01:35:06,300 --> 01:35:08,000 Forza! Forza! Si parte! 1519 01:35:08,180 --> 01:35:10,216 - Cosa e successo? - Dopo! Cose grosse! 1520 01:35:10,300 --> 01:35:13,212 - Andiamo! - Andiamo, senno arriviamo che è notte! 1521 01:35:13,300 --> 01:35:15,256 Su, su, svelti! Svelti! Andiamo! 1522 01:35:18,580 --> 01:35:19,699 Trovato! 1523 01:35:19,700 --> 01:35:22,976 Hai capito cos'era il tubo visto in mano alla bionda? 1524 01:35:23,100 --> 01:35:26,331 Un progetto di lottizzazione. Andiamo da questo Regis! 1525 01:35:31,340 --> 01:35:33,137 Ma che fa?! Che modi sono?! 1526 01:35:33,260 --> 01:35:35,251 - Ah! - Le proibisco.... 1527 01:35:35,340 --> 01:35:37,092 Che bel panorama, signor Regis! 1528 01:35:37,540 --> 01:35:40,577 Lasci stare quel cannocchiale, insomma.... 1529 01:35:40,660 --> 01:35:42,360 Vieni! Vieni! Guarda! 1530 01:35:46,740 --> 01:35:49,652 Dove vai?! Vieni qua! 1531 01:35:49,740 --> 01:35:52,379 E' per questo che eravate amici lei e Garrone, vero? 1532 01:35:52,460 --> 01:35:54,212 Il mio vero e unico amico. 1533 01:35:54,380 --> 01:35:58,134 E non è facile... quando si è come noi amanti... del bello. 1534 01:35:58,780 --> 01:36:01,931 Ci sono dei pregiudizi forti contro il voyeurismo. 1535 01:36:02,100 --> 01:36:03,800 - Mh? - Guardoni! 1536 01:36:03,820 --> 01:36:06,380 E' pericoloso spiare le coppiette di notte. 1537 01:36:07,460 --> 01:36:08,779 Via! Via! Alla centrale! 1538 01:36:08,780 --> 01:36:11,613 No! No! Ve ne prego! Non mi portate via con voi! 1539 01:36:11,700 --> 01:36:15,090 - I vicini no! - Se parla qui, gli evitiamo una brutta figura 1540 01:36:15,180 --> 01:36:19,093 ...e anche qualcosa di peggio, vero? - Non siamo di legno noi altri! 1541 01:36:19,260 --> 01:36:21,091 Avanti, torniamo a Garrone! 1542 01:36:21,780 --> 01:36:25,739 Vi giuro che... io Garrone l'ho aiutato disinteressatamente. 1543 01:36:26,100 --> 01:36:30,013 Io lavoro agli uffici vincoli edilizi del comune e metto i visti 1544 01:36:30,260 --> 01:36:34,094 e lui cercava una rivincita per ripagarsi di tante umiliazioni. 1545 01:36:34,980 --> 01:36:38,017 Aveva scoperto, lavorando a un documentario 1546 01:36:38,300 --> 01:36:40,530 che su un terreno da lottizzare 1547 01:36:41,180 --> 01:36:43,740 c'erano i resti di un antico lavatoio 1548 01:36:44,300 --> 01:36:46,734 e si poteva così bloccare il progetto. 1549 01:36:54,180 --> 01:36:55,379 Chi è? 1550 01:36:55,380 --> 01:36:57,132 Amici! Il commissario Santamaria! 1551 01:36:57,260 --> 01:36:58,960 E il suo collega De Palma! 1552 01:36:58,980 --> 01:37:02,495 Mettetevi davanti allo spioncino che vi veda! 1553 01:37:03,260 --> 01:37:05,012 Anche di profilo! 1554 01:37:07,460 --> 01:37:09,160 Va bene! 1555 01:37:10,180 --> 01:37:12,694 - Buongiorno! - Buongiorno! 1556 01:37:14,980 --> 01:37:16,857 Bello pero qua alle Buone Pere, eh? 1557 01:37:16,940 --> 01:37:19,374 Che in dialetto vuol dire le buone pietre, vero? 1558 01:37:19,540 --> 01:37:22,293 Eh, sì. Sì, le pietre del vecchio lavatoio. 1559 01:37:22,460 --> 01:37:25,497 - Già! Dunque, sua sorella non c'è! - No! 1560 01:37:25,820 --> 01:37:27,520 - E' andata... - ...al Baloon. 1561 01:37:27,620 --> 01:37:30,293 No! Al cimitero per il ventiduesimo. 1562 01:37:30,740 --> 01:37:32,617 Ma posso offrire qualcosa? 1563 01:37:34,340 --> 01:37:36,092 Ma il ventiduesimo cosa? 1564 01:37:37,380 --> 01:37:41,519 Il ventiduesimo anniversario della morte del povero marito, il Cicci. 1565 01:37:41,640 --> 01:37:43,671 Ci va tutti gli anni. 1566 01:37:56,180 --> 01:37:59,172 Dopo il nostro intervento tutto tranquillo qui, vero? 1567 01:37:59,260 --> 01:38:03,048 - Sì... ah, no! Proprio ieri ho preso uno spavento! - Ah, sì? 1568 01:38:03,180 --> 01:38:06,331 Ecco, io... ero... in giardino e lì giù ho visto... 1569 01:38:06,700 --> 01:38:11,251 Si è visto un giovanotto che sembrava un tipo sospetto... 1570 01:38:11,340 --> 01:38:13,649 ma mia sorella è uscita a parlarci 1571 01:38:13,740 --> 01:38:16,015 e si è saputo che era un vostro agente. 1572 01:38:16,180 --> 01:38:18,410 - Un biondino, smilzo? - Sì. 1573 01:38:18,500 --> 01:38:20,200 Ma non pareva un agente. 1574 01:38:20,260 --> 01:38:22,615 E difatti non pareva e non lo era! 1575 01:38:23,820 --> 01:38:27,210 - Buongiorno, signora! - Buongiorno! 1576 01:38:29,860 --> 01:38:31,560 Che cribbio volete? 1577 01:38:31,580 --> 01:38:34,014 Vorremmo rivolgerle qualche domanda. 1578 01:38:37,180 --> 01:38:41,332 Vai ad aiutare Palmira a sbucciare i pisellini! Va'! Va'! 1579 01:38:42,220 --> 01:38:45,018 Ho offerto un liquorino ai signori. Ho fatto male? 1580 01:38:45,100 --> 01:38:47,614 - No, hai fatto bene. - Vada! Vada! 1581 01:38:47,780 --> 01:38:50,248 Vada a sbucciare i pisellini, che è meglio! 1582 01:38:50,340 --> 01:38:53,571 Signora Tabusso... vogliamo fare quattro chiacchiere? 1583 01:38:54,660 --> 01:38:57,777 Sa che il signor Riviera è stato ammazzato al Baloon 1584 01:38:57,860 --> 01:38:59,996 con un colpo di pestello in testa? 1585 01:39:01,760 --> 01:39:06,493 Sì, lo sa. Esatto, perché noi ne abbiamo le prove. 1586 01:39:07,860 --> 01:39:09,619 Che prove? Cosa racconta? 1587 01:39:09,620 --> 01:39:12,059 Che oggi, per esempio, lei è stata al Baloon... 1588 01:39:12,140 --> 01:39:14,779 prima di andare al cimitero, se mai ci è andata. 1589 01:39:14,860 --> 01:39:18,216 Sono andata al cimitero. Mi hanno visto almeno 10 persone. 1590 01:39:18,300 --> 01:39:20,211 Ma l'hanno vista anche al Baloon. 1591 01:39:20,340 --> 01:39:23,537 E più precisamente un vigile urbano. De Palma, la busta! 1592 01:39:23,620 --> 01:39:27,579 Contravvenzione, l'ora, il numero della targa. Abbiamo uno di tutto. 1593 01:39:27,700 --> 01:39:29,816 Perché, è proibito andare al Baloon? 1594 01:39:29,980 --> 01:39:32,350 Dipende da cosa ci si va a fare. 1595 01:39:33,700 --> 01:39:37,579 Signora... vuole favorirmi la patente? 1596 01:39:39,340 --> 01:39:41,774 - E' senza patente? - No, è senza borsa! 1597 01:39:41,900 --> 01:39:43,936 L'ha dimenticata nella macchina? 1598 01:39:44,060 --> 01:39:46,620 Deve essere la 1500 chiara col parafango sfondato. 1599 01:39:46,700 --> 01:39:48,400 - Vado a vedere. - No! Vado io! 1600 01:39:48,420 --> 01:39:51,139 No! No! Non si disturbi, signora! 1601 01:40:05,820 --> 01:40:07,520 Cara signora... 1602 01:40:09,700 --> 01:40:11,850 vedo che ha portato il danaro. 1603 01:40:14,820 --> 01:40:16,379 Brava! Brava! 1604 01:40:16,380 --> 01:40:18,450 Purtroppo, però, c'è un inconveniente. 1605 01:40:18,580 --> 01:40:20,855 Vede, non... basta più! Eh, no! 1606 01:40:21,300 --> 01:40:24,372 I miei amici al comune hanno raddoppiato le richieste. 1607 01:40:24,460 --> 01:40:27,133 E' stato laborioso togliere il vincolo del lavatoio 1608 01:40:27,220 --> 01:40:29,450 sul terreno che lei vuole lottizzare. 1609 01:40:29,540 --> 01:40:33,169 Ma lei ci guadagnera cifre enormi! Eh sì, cifre colossali! 1610 01:40:33,260 --> 01:40:36,889 Così, se vuole la licenza, dovrà pagare il doppio del pattuito! 1611 01:40:36,980 --> 01:40:40,290 Prendere o lasciare! Vuole vedere il suo progetto approvato? 1612 01:40:40,380 --> 01:40:43,736 Eccolo qui! Pero prima i soldi! Vedere e non toccare! 1613 01:40:57,180 --> 01:40:59,011 - C'è? - C'è! 1614 01:41:01,260 --> 01:41:04,411 Sì, aveva ancora il pestello nella borsa. 1615 01:41:04,500 --> 01:41:08,459 Chi l'ha fregata è stato Lello, poveraccio! Quello aveva capito. 1616 01:41:08,580 --> 01:41:10,280 Al comune, i progetti... 1617 01:41:10,500 --> 01:41:14,652 E poi il proverbio delle buone pere. E sennò quando ci indovinavo io. 1618 01:41:14,740 --> 01:41:17,937 In questura, ha confessato tutto. Sai che ha detto? 1619 01:41:18,060 --> 01:41:19,937 Riviera, coso... Garrone... 1620 01:41:20,180 --> 01:41:23,616 un porco e un pederasta che non meritavano altra fine. 1621 01:41:23,780 --> 01:41:25,930 Hai capito che mentalità? 1622 01:41:32,700 --> 01:41:34,400 Che fai, dormi? 1623 01:41:36,020 --> 01:41:37,539 Oh, me povera donna! 1624 01:41:37,540 --> 01:41:40,577 E' tardi! Ho i miei doveri! 1625 01:41:40,700 --> 01:41:43,055 No! No! Ma un momento! Senti! 1626 01:41:44,300 --> 01:41:46,000 Quali doveri?! 1627 01:41:46,500 --> 01:41:47,699 Ma anche la domenica?! 1628 01:41:47,700 --> 01:41:50,260 Devo finire di fare le valigie per le vacanze. 1629 01:41:50,340 --> 01:41:53,412 Non ne ho avuto il modo. Colpa della vostra inchiesta! 1630 01:41:53,500 --> 01:41:55,200 Ah, scusa! 1631 01:41:56,660 --> 01:41:58,299 Partiamo domani! 1632 01:41:58,300 --> 01:41:59,819 Ciao! Ciao! 1633 01:41:59,820 --> 01:42:01,936 Ma quando torni da queste vacanze? 1634 01:42:02,060 --> 01:42:04,893 Non lo so! In settembre andiamo in Svizzera! Ciao! 1635 01:42:04,980 --> 01:42:06,680 Ma... Anna Carla! 1636 01:42:33,660 --> 01:42:35,360 E va bene! 1637 01:42:42,420 --> 01:42:43,939 Massimo! 1638 01:42:43,940 --> 01:42:46,408 - Cerchi un taxi? - Sì, ma non ce n'è! 1639 01:42:46,940 --> 01:42:48,640 Sali, ti accompagno! 1640 01:42:52,740 --> 01:42:54,259 La città è deserta. 1641 01:42:54,260 --> 01:42:56,012 Sono partiti proprio tutti. 1642 01:42:56,180 --> 01:42:58,091 Non si trova neanche un taxi. 1643 01:43:01,020 --> 01:43:02,817 Massimo, tu dici taxi o taxi? 1644 01:43:02,900 --> 01:43:05,209 - Io? Si dice taxi. - Ecco lo sapevo... 1645 01:43:05,300 --> 01:43:07,860 io dico taxi, ma stavolta non mi puoi demolire 1646 01:43:07,940 --> 01:43:09,539 perché taxi si dice a Londra 1647 01:43:09,540 --> 01:43:11,690 e imitare gli accenti stranieri e sciocco. 1648 01:43:11,780 --> 01:43:13,850 - Taxi si dice a Parigi! - Siamo pari! 1649 01:43:13,940 --> 01:43:16,898 - No, in italiano.... - Taxi lo dicono i borghesi! 1650 01:43:16,980 --> 01:43:19,778 - E taxi le mezze calze. - Meglio dei ragionieri! 1651 01:43:19,860 --> 01:43:22,135 - Errore, meglio i ragionieri. - Stronzo! 122710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.