Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,380 --> 00:00:07,532
Purtroppo, avere un'azienda
come la mia ti accorcia la vita.
2
00:00:07,660 --> 00:00:09,537
- Ogni anno vale per tre.
3
00:00:10,060 --> 00:00:13,097
- Oggi, per esempio,
mi aspetta una bella giornata.
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,819
Minimo, 2 ore
di consiglio di fabbrica.
5
00:00:16,260 --> 00:00:20,538
Gli operai spareranno i loro ricatti
perché stiamo per andare in vacanza.
6
00:00:20,620 --> 00:00:22,259
E sono degli incoscienti.
7
00:00:22,260 --> 00:00:26,219
Non capiscono che all'autunno caldo
forse non ci arriveranno neanche.
8
00:00:26,380 --> 00:00:29,338
Ma intanto loro cosa fanno?
Aumentano le pretese!
9
00:00:29,500 --> 00:00:31,411
Benito, un bicchiere d'acqua!
10
00:00:31,580 --> 00:00:34,253
Un fatto è sicuro,
le grane aumentano sempre.
11
00:00:34,340 --> 00:00:37,696
Va a finire che chiudo davvero
e tiro i remi in barca.
12
00:00:37,820 --> 00:00:39,379
A proposito di barche....
13
00:00:39,380 --> 00:00:42,019
Sei intelligente, caro Massimo...
14
00:00:42,100 --> 00:00:44,694
più di mio marito
che parla sempre di azienda...
15
00:00:44,820 --> 00:00:47,209
della crisi economica
e del suo fegato.
16
00:00:47,300 --> 00:00:49,530
Ma anche tu sei diventato
insopportabile.
17
00:00:49,620 --> 00:00:52,930
Non tollero più la tua mania
di darmi sempre lezioni.
18
00:00:53,100 --> 00:00:55,489
La questione di "Boston"
o "Baston"...
19
00:00:55,620 --> 00:00:57,690
è molto più seria
di quanto pensi.
20
00:00:57,780 --> 00:01:01,534
Tirando in ballo l'architetto Garrone
hai superato ogni limite.
21
00:01:03,860 --> 00:01:05,219
Vai a spasso?
22
00:01:05,220 --> 00:01:07,290
Fai la brava, Francesca.
23
00:01:09,100 --> 00:01:11,660
- L'americanista Bonetto....
- Ciao!
24
00:01:12,020 --> 00:01:15,376
sostiene che in genere
gli americani mangiano poco.
25
00:01:15,540 --> 00:01:17,337
- Ma non è vero!
- Bo-ston!
26
00:01:17,780 --> 00:01:19,480
No, sono di Detroit.
27
00:01:19,940 --> 00:01:22,249
Comunque, se cenassi con loro,
ti telefono.
28
00:01:22,340 --> 00:01:24,296
Benito!
Ma e il colmo!
29
00:01:24,380 --> 00:01:25,859
Non sa che si usano i vassoi?!
30
00:01:25,860 --> 00:01:29,853
E che deve servire con i guanti
e col colletto abbottonato?!
31
00:01:32,460 --> 00:01:34,894
Non li sopporto più!
Ne lui ne lei!
32
00:01:34,980 --> 00:01:38,370
Riescono a rompere anche
i bicchieri infrangibili! Li licenzio!
33
00:01:38,460 --> 00:01:40,815
Ma Anna Carla,
li abbiamo provati tutti!
34
00:01:40,900 --> 00:01:43,937
Filippini, portoghesi
e ora siamo tornati ai sardi...
35
00:01:44,020 --> 00:01:46,739
che anche loro non sono più
quelli di una volta.
36
00:01:46,820 --> 00:01:49,129
Allora, se ceno con loro,
ti telefono, eh?
37
00:01:49,260 --> 00:01:50,619
Con chi?
Con i sardi?
38
00:01:50,620 --> 00:01:54,329
Ma no, con gli americani.
Vogliono comprare la fabbrica di Bra.
39
00:01:54,420 --> 00:01:56,120
Tu cosa fai? Niente?
40
00:01:57,380 --> 00:01:59,336
Dovrò cominciare a fare le valigie.
41
00:01:59,420 --> 00:02:01,120
Ah! Brava!
42
00:02:06,340 --> 00:02:10,299
Bo-ston...
Bo-ston...
43
00:02:40,900 --> 00:02:43,698
- Buongiorno a tutti!
- Buongiorno!
44
00:02:43,780 --> 00:02:45,930
Ciao, carina!
Un gettone, please!
45
00:02:46,580 --> 00:02:48,457
Che scollo che abbiamo!
46
00:02:49,380 --> 00:02:52,053
Sa che differenza passa
tra me e lei oggi?
47
00:02:52,500 --> 00:02:55,458
Io ho il vento in poppa
e lei le poppe al vento!
48
00:02:55,580 --> 00:02:57,280
Buona questa!
49
00:03:09,420 --> 00:03:10,819
Buongiorno!
50
00:03:10,820 --> 00:03:12,776
Sono l'architetto Garrone!
51
00:03:13,540 --> 00:03:15,240
Avevamo detto oggi!
52
00:03:15,940 --> 00:03:17,771
Sì, d'accordo, alle 22:30!
53
00:03:18,220 --> 00:03:19,920
Nel mio studio!
Perfetto!
54
00:03:19,940 --> 00:03:21,640
Ossequi!
55
00:03:23,260 --> 00:03:24,960
Salve, ragazzi!
56
00:04:37,380 --> 00:04:41,658
Dietro li preferisce sfoltiti
oppure... rimaniamo così?
57
00:04:44,500 --> 00:04:46,570
A che ora apre il cinema Le Arti?
58
00:04:46,820 --> 00:04:48,697
Alle 15:30!
Fanno "La sferza"...
59
00:04:48,780 --> 00:04:50,850
...un film del terzo mondo.
L'ho visto.
60
00:04:50,940 --> 00:04:53,534
Artistico, ma potente
e con quattro scopate!
61
00:04:53,700 --> 00:04:56,453
Magari lo vedo due volte,
così faccio le 19:00.
62
00:04:57,020 --> 00:04:58,720
E di scopate ne vedo 8.
63
00:04:59,860 --> 00:05:02,135
- Allora sfoltisco?
- Sfoltisci!
64
00:05:13,580 --> 00:05:17,619
Caro Massimo,
ciò che ci divide non è "Boston"...
65
00:05:17,980 --> 00:05:21,529
è l'architetto Garrone!
Ne ho abbastanza di lui!
66
00:05:22,060 --> 00:05:24,733
Individui così infami
devono essere soppressi!
67
00:05:24,820 --> 00:05:26,520
Buonasera!
68
00:05:27,340 --> 00:05:28,859
Un momento!
69
00:05:28,860 --> 00:05:30,179
Merci!
70
00:05:30,180 --> 00:05:31,880
- Buonasera!
- Architetto, come sta?
71
00:05:31,940 --> 00:05:33,339
- Buonasera!
- Come va?!
72
00:05:33,340 --> 00:05:37,572
...si può parlare
della bottega del grande Emiliano.
73
00:05:38,060 --> 00:05:39,812
Mi credano sul mio onore!
74
00:05:40,140 --> 00:05:42,495
5 milioni è una cifra ridicola!
75
00:05:42,580 --> 00:05:45,652
Se Vollero mi permette,
penso che in un salotto perbene
76
00:05:45,780 --> 00:05:48,010
un soggetto così sia un pochino osè.
77
00:05:48,980 --> 00:05:50,680
Loro hanno figli?
78
00:05:50,820 --> 00:05:53,459
- Beh, grandi!
- Ma ci sono i nipotini, Giulio!
79
00:05:53,540 --> 00:05:55,770
Giè!
Ogni domenica sono da noi!
80
00:05:55,860 --> 00:05:58,249
Direi di lasciar perdere,
sono ben 5 milioni.
81
00:05:58,380 --> 00:06:00,974
Diciamo 4!
4 milioni!
82
00:06:01,220 --> 00:06:02,259
Con permesso!
83
00:06:02,260 --> 00:06:05,377
Mi metto in orbita
alla ricerca di un drinkino!
84
00:06:06,420 --> 00:06:08,120
Allora?
85
00:06:09,220 --> 00:06:10,920
Grazie!
86
00:06:16,860 --> 00:06:19,499
Beh, facciamo un giretto.
Magari dopo.
87
00:06:21,060 --> 00:06:24,211
Indisponente il Garrone,
ma mi fa pena. E' un solitario.
88
00:06:24,300 --> 00:06:27,690
In America personaggi così falliti,
respinti e emarginati
89
00:06:27,780 --> 00:06:29,480
ce ne sono a fitte schiere
90
00:06:29,500 --> 00:06:32,651
e trovano un'audience,
diciamo "low", terra terra.
91
00:06:32,740 --> 00:06:36,016
Qui, invece, è una razza
in via di definitiva estinzione.
92
00:06:36,100 --> 00:06:37,931
No! Quella razza non muore mai!
93
00:06:38,100 --> 00:06:39,852
Solo se uno l'uccide!
94
00:06:40,820 --> 00:06:43,653
Ma cosa metti in ordine
che ci hanno licenziati!
95
00:06:43,820 --> 00:06:45,970
Benito, guarda che belle cicche!
96
00:06:46,140 --> 00:06:50,531
- Con quello che costano le sigarette
vorresti regalargliele? - Regalare...
97
00:06:50,740 --> 00:06:52,440
Sì, regalare!
98
00:06:54,340 --> 00:06:56,296
Ah, va bene,
qui ce n'è ancora 2!
99
00:06:56,460 --> 00:06:59,896
Guarda queste come le ha ridotte!
Si vede che era nervosa!
100
00:07:00,060 --> 00:07:02,369
Era molto nervosa la signora!
101
00:07:03,180 --> 00:07:04,379
"Caro Massimo...
102
00:07:04,380 --> 00:07:06,019
Ma questo è quello di Ivrea?
103
00:07:06,020 --> 00:07:08,773
No, quello è Massimiliano.
Questo è Massimo Campi.
104
00:07:08,940 --> 00:07:11,977
Appena il marito ha detto
che cenava con gli americani,
105
00:07:12,140 --> 00:07:14,700
è andata da lui!
Ora stanno a letto insieme!
106
00:07:14,820 --> 00:07:17,698
Leggi qua!
Vuole ammazzare Garrone! E chi è?!
107
00:07:18,140 --> 00:07:20,608
- Sarà un altro amante.
- E' "Boston"?
108
00:07:21,060 --> 00:07:22,739
Idem con patate!
109
00:07:22,740 --> 00:07:24,651
Più stanno bene
e più sono puttane.
110
00:07:24,780 --> 00:07:26,532
In più questa è anche assassina!
111
00:07:27,140 --> 00:07:28,840
Massimo!
112
00:07:28,860 --> 00:07:32,091
- Sì, mamma? -Non ceni con noi?
- No, stasera no.
113
00:07:52,060 --> 00:07:53,760
Rientriamo in casa!
114
00:07:53,980 --> 00:07:56,335
Non voglio vedere quell'insegna!
115
00:08:00,500 --> 00:08:03,139
Anche i Monnet
hanno deciso di lottizzare.
116
00:08:03,300 --> 00:08:07,452
Bene! Così avremo addosso un altro
condominio con tennis e piscina!
117
00:08:08,300 --> 00:08:11,337
Tutto sommato,
perché non lottizzare anche noi?
118
00:08:11,500 --> 00:08:13,456
Tanto Massimo qui non ci sta mai!
119
00:08:13,580 --> 00:08:15,280
Oh, grazie!
120
00:08:15,660 --> 00:08:18,538
Ma ritengo che i gruppi americani
che rilevano
121
00:08:18,620 --> 00:08:21,930
gli stabilimenti industriali italiani
in liquidazione
122
00:08:22,340 --> 00:08:25,412
non siano mossi
da mero interesse economico....
123
00:09:03,900 --> 00:09:05,600
Riso...
124
00:09:05,740 --> 00:09:07,440
scaloppine...
125
00:09:07,620 --> 00:09:09,576
...vino... Frutta?
126
00:09:10,540 --> 00:09:12,240
Banana!
127
00:09:13,340 --> 00:09:15,296
E a proposito di quanto sopra...
128
00:09:15,420 --> 00:09:17,059
...ce l'hai il fidanzato?
- No!
129
00:09:17,060 --> 00:09:19,415
Beh, una bella ragazza come te...
130
00:09:20,060 --> 00:09:21,099
3.200!
131
00:09:21,100 --> 00:09:22,800
Ti piace il cinema? Mh?
132
00:09:22,900 --> 00:09:25,460
Ballare?
O una vacanza alle Bahamas?!
133
00:09:26,300 --> 00:09:28,689
Da domani potro esaudire
i tuoi desideri
134
00:09:28,780 --> 00:09:30,532
come la lampada di Aladino!
135
00:09:30,660 --> 00:09:32,259
Ma non parlare!
136
00:09:32,260 --> 00:09:33,960
E' un segreto fra noi due,
137
00:09:33,980 --> 00:09:36,938
fatto di viaggi,
d'amore e di banane!
138
00:09:39,300 --> 00:09:40,899
3.200.
139
00:09:40,900 --> 00:09:42,731
Tieni! Tieni il resto!
140
00:09:44,220 --> 00:09:45,972
800 lire di mancia?
141
00:09:47,100 --> 00:09:48,659
- Signorina!
- Sì...
142
00:09:48,660 --> 00:09:51,732
Se fossi il suo fidanzato,
a chi dice tante parolacce...
143
00:09:51,900 --> 00:09:55,529
a una signorina come voi,
farei passare la voglia per sempre!
144
00:11:23,420 --> 00:11:26,253
Ero arrivato al lungo Po.
145
00:11:26,420 --> 00:11:28,729
Faceva caldo,
non c'era un filo d'aria.
146
00:11:28,820 --> 00:11:33,450
Sarò rimasto lì un quarto d'ora
a far passeggiare il mio cagnetto.
147
00:11:33,620 --> 00:11:36,054
E' un cane intelligente,
come tutti i cani.
148
00:11:36,220 --> 00:11:38,893
"Chi non ama le bestie",
con quel che segue.
149
00:11:39,260 --> 00:11:40,960
Dunque, a che ora rincasavo?
150
00:11:40,980 --> 00:11:42,857
Ah, saranno state le 11:00...
151
00:11:42,980 --> 00:11:45,448
forse qualche minuto di più,
forse...
152
00:11:45,700 --> 00:11:49,852
Forse non avrei badato
alla porta del Garrone rimasta aperta.
153
00:11:50,140 --> 00:11:53,291
E' stato il cane
a infilarci il muso, e gridai:
154
00:11:54,140 --> 00:11:55,840
"Oh, signore!"
155
00:12:01,420 --> 00:12:02,819
Cos'hai scritto?
156
00:12:02,820 --> 00:12:04,856
"Oh, Signore!"
157
00:12:05,020 --> 00:12:08,695
Coviello, frena
la tua vocazione drammaturgica!
158
00:12:10,020 --> 00:12:12,534
Geometra Bauchiero,
si faccia venire in mente
159
00:12:12,620 --> 00:12:15,578
tutto ciò che ha notato
tornando verso il portone!
160
00:12:16,220 --> 00:12:17,819
Su, facciamo uno sforzo!
161
00:12:17,820 --> 00:12:20,493
Allora, nato a...
Cagliari...
162
00:12:20,820 --> 00:12:23,573
14-3-31.
163
00:12:24,860 --> 00:12:26,896
E "ivi" residente a Torino.
164
00:12:27,140 --> 00:12:29,700
- Come "ivi" ?
- perché, non si dice "ivi"?
165
00:12:29,860 --> 00:12:32,328
"Ivi" a Cagliari!
Qua stiamo a Torino!
166
00:12:32,460 --> 00:12:35,054
- Ah, perché, a Torino
non si dice "ivi" ? - No!
167
00:12:35,180 --> 00:12:39,059
Ai carabinieri di Cagliari dicevamo
sempre "ivi" e gli andava bene!
168
00:12:39,780 --> 00:12:41,930
- Allora?
- La bionda...
169
00:12:42,020 --> 00:12:44,773
- La bionda?
- Sì. Veniva dal portone.
170
00:12:45,340 --> 00:12:48,696
Né particolare bellezza
né particolare eleganza.
171
00:12:49,060 --> 00:12:53,815
Un impermeabile di quelli che sembrano
non esistere per quanto sono trasparenti.
172
00:12:53,940 --> 00:12:56,215
- Tipo preservativo.
- Sì, non osavo.
173
00:12:56,460 --> 00:13:00,817
E aveva poi una borsa a tracolla
arancione ed era piuttosto alta.
174
00:13:01,180 --> 00:13:03,136
- Coviello, hai scritto?
- No.
175
00:13:03,260 --> 00:13:04,579
Scrivi!
176
00:13:04,580 --> 00:13:08,539
Al momento di rincasare,
il teste Bauchiero ricorda che....
177
00:13:08,660 --> 00:13:10,810
Un particolare.
Posso?
178
00:13:10,980 --> 00:13:12,680
Siamo avidi di particolari.
179
00:13:12,780 --> 00:13:16,614
Sulla borsa c'era un disegno.
Di che colore? Bianco.
180
00:13:16,940 --> 00:13:19,215
Era uno stemma.
Che tipo di stemma?
181
00:13:19,380 --> 00:13:21,098
Si fa le domande da solo?
182
00:13:21,220 --> 00:13:24,451
E' per esattezza!
Era lo stellone d'ltalia a 5 punte!
183
00:13:25,020 --> 00:13:26,059
Coviello, scrivi!
184
00:13:26,060 --> 00:13:27,778
- Un momento!
- Non scrivere!
185
00:13:27,900 --> 00:13:30,255
Quando si dice
l'associazione di idee!
186
00:13:30,620 --> 00:13:34,499
Quella signora si era portata al viso
un fazzoletto da naso...
187
00:13:34,740 --> 00:13:37,379
come per asciugarsi
il sudore, non so...
188
00:13:37,540 --> 00:13:41,089
E così non saprei descriverne
né il viso né l'eta.
189
00:13:41,540 --> 00:13:45,692
Inoltre portava in mano un tubo,
una cosa cilindrica...
190
00:13:45,860 --> 00:13:48,977
- Se non mette "ivi" portiamo via
la lettera! - Che succede?!
191
00:13:49,060 --> 00:13:52,735
Sono due domestici. Li hanno licenziati
e hanno sporto denuncia.
192
00:13:52,860 --> 00:13:55,328
Dottore,
dobbiamo farle vedere questa.
193
00:13:55,460 --> 00:13:59,738
Appena abbiamo saputo che il poveretto
era stato ucciso, siamo corsi qui.
194
00:13:59,860 --> 00:14:02,135
- Quale poveretto?
- Legga! Legga!
195
00:14:04,180 --> 00:14:08,014
- Chi ha scritto questa lettera?
- La signora Anna Carla Dosio!
196
00:14:08,540 --> 00:14:11,896
"Caro Massimo, indipendentemente
da tutto il resto, "Boston"...
197
00:14:12,020 --> 00:14:13,579
o "Bastin"...
198
00:14:13,580 --> 00:14:15,730
Prova con gli occhiali!
199
00:14:17,820 --> 00:14:21,813
..."Boston" o "Baston" ,
io di Garrone ne ho abbastanza.
200
00:14:21,940 --> 00:14:25,694
"Omicidio rituale o no, facciamolo
fuori sul serio una buona volta...
201
00:14:25,820 --> 00:14:27,520
ci guadagneremo tutti e due.
202
00:14:28,340 --> 00:14:30,979
A. C. Dosio.
Dosio, Dosio?
203
00:14:31,220 --> 00:14:32,539
Dosio, Dosio!
204
00:14:32,540 --> 00:14:35,179
- E questo caro Massimo chi è?
- Massimo Campi!
205
00:14:35,340 --> 00:14:37,040
- Campi, Campi?
- Mh!
206
00:14:37,140 --> 00:14:39,893
Dosio Dosio, Campi Campi...
Cazzo cazzo...
207
00:14:40,380 --> 00:14:43,975
- Chi sono questi domestici?!
Hanno precedenti?! - No, dottore.
208
00:14:44,900 --> 00:14:46,731
Vorremmo sapere
che dobbiamo fare.
209
00:14:46,860 --> 00:14:49,420
- Il magistrato....
- A Mulas ci penso io!
210
00:14:49,540 --> 00:14:52,737
Uno di voi prenda contatto
con... gli interessati...
211
00:14:52,900 --> 00:14:54,339
con la dovuta cautela.
212
00:14:54,340 --> 00:14:57,730
E l'altro non trascuri di seguire
altre piste più concrete!
213
00:14:57,820 --> 00:15:00,334
Ma con tutto ciò che c'è da fare...
214
00:15:00,500 --> 00:15:04,652
...due commissari per un omicidio
e uno spreco! - Sì, due commissari!
215
00:15:04,820 --> 00:15:06,776
Ci sono di mezzo
queste due persone!
216
00:15:06,900 --> 00:15:09,573
E' una cosa delicatissima!
217
00:15:09,700 --> 00:15:12,089
Chi intervista il signor Campi e la....
218
00:15:12,180 --> 00:15:14,519
- Lui!
- Fate voi.
219
00:15:14,740 --> 00:15:16,099
Ma attenti ai giornali,
220
00:15:16,100 --> 00:15:19,297
e mi raccomando,
mano di seta in guanto di velluto!
221
00:15:19,420 --> 00:15:22,059
Dato l'ambiente,
dovresti vedertela tu.
222
00:15:22,140 --> 00:15:25,530
- Sembri sempre un manichino,
conosci un po' di latino... - No!
223
00:15:25,660 --> 00:15:28,220
Ho capito
a chi tocca la moneta, va!
224
00:15:29,860 --> 00:15:31,560
Questa! Vedere!
225
00:15:31,620 --> 00:15:34,851
- Che fai? Non ti fidi?
- Dottore, mio figlio esce o no?
226
00:15:35,020 --> 00:15:36,339
- Esce! Esce!
- Esce?
227
00:15:36,340 --> 00:15:39,771
- Allora, con che l'hanno ucciso?
- Con questo.
228
00:15:40,420 --> 00:15:43,332
Fallo di pietra
d'ispirazione pompeiana.
229
00:15:43,420 --> 00:15:47,095
Era del morto
o l'assassino se l'è portata da casa?
230
00:15:47,180 --> 00:15:50,695
- Mistero!
- Fanne subito una decina di copie!
231
00:15:54,100 --> 00:15:55,499
Ecco! Serve altro?
232
00:15:55,500 --> 00:15:57,968
Ma tu non fumi nazionali?
Ho capito!
233
00:15:58,060 --> 00:16:02,212
E quando viene Anna Carla Dosio
che le fai trovare? Champagne?
234
00:16:02,780 --> 00:16:05,010
Che bello!
235
00:16:05,260 --> 00:16:08,013
Sai questo come mi fa male?
236
00:16:09,100 --> 00:16:10,619
Dove eravamo rimasti?
237
00:16:10,620 --> 00:16:12,320
A Anna Carla Dosio, la conosci?
238
00:16:12,420 --> 00:16:15,492
- Sì, l'ho vista sui giornali.
- E com'è?
239
00:16:15,620 --> 00:16:19,454
Come te la immagini la moglie
di un grande industriale del Nord?
240
00:16:19,540 --> 00:16:21,610
Beh, me la immagino alta,
bona...
241
00:16:21,740 --> 00:16:23,379
Bona, risposta esatta!
242
00:16:23,380 --> 00:16:27,817
E Massimo Campi, figlio di un altro
grande industriale del Nord, se la...
243
00:16:28,380 --> 00:16:30,940
- Se la...
- Il signor Campi Massimo!
244
00:16:32,780 --> 00:16:34,480
Tolgo il disturbo.
245
00:16:34,780 --> 00:16:37,010
- Buongiorno! Molto lieto!
- Buongiorno!
246
00:16:37,100 --> 00:16:38,579
Prego, si accomodi!
247
00:16:38,580 --> 00:16:43,290
Scusi il ritardo, non ho auto e i taxi
sono sempre più difficili da trovare.
248
00:16:43,380 --> 00:16:47,134
Si figuri! Sarei venuto io da lei,
ma ha preferito così e non....
249
00:16:47,260 --> 00:16:49,216
- Non ha la macchina?
- Da tre anni.
250
00:16:49,300 --> 00:16:52,098
Avevo una Aston Martin.
Me ne vergogno ancora ora.
251
00:16:52,260 --> 00:16:54,216
Senza macchina e più pratico!
252
00:16:56,140 --> 00:16:57,459
Accipicchia che caldo!
253
00:16:57,460 --> 00:16:59,139
Sì.
Pero la sera fa fresco.
254
00:16:59,140 --> 00:17:01,017
Ieri sera su da noi, in collina...
255
00:17:01,100 --> 00:17:04,137
non si poteva cenare sul terrazzo
tanto era fresco.
256
00:17:04,380 --> 00:17:06,257
Ieri sera lei era in collina?
257
00:17:07,700 --> 00:17:10,134
Mi ha telefonato
per chiedermi un consiglio.
258
00:17:10,300 --> 00:17:12,860
Che consiglio?
Muoio dalla curiosita.
259
00:17:13,020 --> 00:17:15,375
- Gradisce?
- Non avrebbe una nazionale?
260
00:17:19,220 --> 00:17:20,920
Ne ho per caso.
261
00:17:22,900 --> 00:17:24,219
Prego!
262
00:17:24,220 --> 00:17:25,920
Grazie!
263
00:17:33,220 --> 00:17:35,973
Si tratta di
una situazione impicciata...
264
00:17:36,060 --> 00:17:38,733
in cui rischio di fare
una di quelle figure...
265
00:17:38,900 --> 00:17:41,255
Anche se sono certo
che lei mi capira.
266
00:17:42,820 --> 00:17:45,653
"Non flere, non indignari,
sed intelligere."
267
00:17:45,740 --> 00:17:47,571
Purtroppo non so il latino.
268
00:17:47,740 --> 00:17:49,440
Ecco!
269
00:17:58,220 --> 00:18:00,495
Scusi, ma questa lettera
come l'ha avuta?
270
00:18:00,580 --> 00:18:04,095
Di solito non diamo peso
ai domestici licenziati, ma a volte...
271
00:18:04,220 --> 00:18:05,819
Ah, quei due! La coppia!
272
00:18:05,820 --> 00:18:07,299
Licenziati, non lo sapevo.
273
00:18:07,300 --> 00:18:11,054
Già! Oggi hanno letto i giornali
e ci hanno portato questo reperto...
274
00:18:11,140 --> 00:18:13,654
mettendoci in una...
spiacevole situazione.
275
00:18:13,860 --> 00:18:17,136
Hanno letto i giornali, ha detto.
E cosa hanno letto?
276
00:18:17,580 --> 00:18:19,536
Ma perché, lei non li ha letti?
277
00:18:19,660 --> 00:18:21,491
No, non li leggo mai, perché?
278
00:18:23,660 --> 00:18:26,220
L'architetto Garrone
è stato ucciso stanotte
279
00:18:26,340 --> 00:18:28,331
nel suo studio di via Mazzini.
280
00:18:32,900 --> 00:18:36,336
Con un curioso oggetto di pietra.
Di cosa si tratta?
281
00:18:38,980 --> 00:18:40,680
Reperto numero 2.
282
00:18:44,780 --> 00:18:46,850
Eh, sì, degno di lui!
Buffo!
283
00:18:47,420 --> 00:18:51,254
Già! Ma il buffo di certe situazioni
è attaccato a un filo.
284
00:18:52,700 --> 00:18:56,579
"Omicidio rituale o no, facciamolo
fuori sul serio una buona volta".
285
00:18:56,700 --> 00:18:59,055
Ammettera che è
una bella combinazione.
286
00:18:59,820 --> 00:19:02,175
Sì, ora capisco,
ma posso spiegarle tutto!
287
00:19:02,340 --> 00:19:04,040
Confessione completa!
288
00:19:04,220 --> 00:19:06,739
- Si può avere un caffe?
- Sì.
289
00:19:06,940 --> 00:19:10,410
- Abbiamo la macchinetta a gettoni.
- E' anche per gli indiziati?
290
00:19:10,500 --> 00:19:13,219
Sì, ma ci mettiamo
un po' di siero della verità.
291
00:19:14,340 --> 00:19:16,649
Sono sicuro che in questo c'è.
292
00:19:16,820 --> 00:19:18,572
E allora vuoterò il sacco.
293
00:19:19,620 --> 00:19:22,373
Vede, tutto comincia da una parola,
"Boston".
294
00:19:22,540 --> 00:19:24,974
Commissario,
lei come pronuncia "Boston"?
295
00:19:25,140 --> 00:19:26,840
Beh... "Boston" .
296
00:19:26,860 --> 00:19:30,614
Ha visto? La signora Dosio pronuncia
"Boston" all'americana, "Baston" .
297
00:19:30,700 --> 00:19:32,736
Io l'ho ripresa
ed e finita con una lite.
298
00:19:32,820 --> 00:19:33,859
Rottura completa!
299
00:19:33,860 --> 00:19:36,818
E... No, scusi, è per di qua!
300
00:19:37,140 --> 00:19:38,840
E il Garrone che c'entra?
301
00:19:38,860 --> 00:19:41,932
Ah, il Garrone,
noi lo conosciamo appena di vista.
302
00:19:42,060 --> 00:19:44,016
Nessuno lo invita,
ma lo si incontra ovunque
303
00:19:44,180 --> 00:19:46,250
e noi lo utilizziamo,
o meglio lo utilizzavamo.
304
00:19:46,380 --> 00:19:48,177
E lo utilizzavate come?
305
00:19:48,260 --> 00:19:50,012
Nel nostro teatrino privato.
306
00:19:50,180 --> 00:19:51,880
Ah, recite di beneficenza.
307
00:19:51,940 --> 00:19:54,408
No, è un gioco:
citiamo un personaggio
308
00:19:54,500 --> 00:19:56,855
per indicare tutto ciò
che non va fatto.
309
00:19:56,940 --> 00:20:02,412
- Diciamo "una cravatta alla Bonetto"
o "dei calzini alla tal dei tali". - Ah.
310
00:20:02,580 --> 00:20:04,536
- Più o meno per...
- E "Boston"?
311
00:20:04,620 --> 00:20:06,451
Beh, Garrone, per l'appunto...
312
00:20:06,540 --> 00:20:09,100
era il tipo
che pronunciava "Baston"
313
00:20:09,180 --> 00:20:11,455
per far sapere
che conosceva l'inglese.
314
00:20:11,620 --> 00:20:15,772
- Trovo queste esibizioni linguistiche
sciocche. - E già, molto giusto!
315
00:20:16,460 --> 00:20:19,896
Senta, pero la signora Dosio
lo conosceva bene il Garrone?
316
00:20:20,140 --> 00:20:22,210
Ah, no!
Il Garrone la disgustava.
317
00:20:22,420 --> 00:20:25,173
Per questo si è offesa
e ha scritto di farlo fuori...
318
00:20:25,260 --> 00:20:27,774
..cioè di estrometterlo
dal nostro teatrino.
319
00:20:27,860 --> 00:20:29,976
Ma le ho rubato
troppo tempo, mi scusi.
320
00:20:30,060 --> 00:20:31,699
Ah, no!
Sono io che mi scuso!
321
00:20:31,700 --> 00:20:36,251
Secondo lei, chi potrebbe aver avuto
motivo di far fuori Garrone realmente...
322
00:20:36,420 --> 00:20:38,775
...e non per gioco?
- Ah, realmente? - Sì.
323
00:20:38,940 --> 00:20:40,640
E' un discorso da approfondire.
324
00:20:40,740 --> 00:20:42,537
Mi ci lasci pensare un momento...
325
00:20:42,620 --> 00:20:44,895
e le telefono al più presto,
d'accordo?
326
00:20:46,940 --> 00:20:48,640
Arrivederla!
327
00:20:54,380 --> 00:20:56,940
Dottore, allora esce mio figlio?
328
00:20:57,460 --> 00:20:59,160
Sì, esce!
329
00:21:01,700 --> 00:21:02,899
Che tipo è?
330
00:21:02,900 --> 00:21:05,050
Eh... Sghignazza su un morto
331
00:21:05,180 --> 00:21:08,013
e fa una tragedia
sulla pronuncia di una parola inglese.
332
00:21:08,140 --> 00:21:09,858
Da catalogare alla lettera "S"!
333
00:21:09,940 --> 00:21:13,140
- "S" come sospetti?
- Stronzi.
334
00:21:13,180 --> 00:21:14,880
Stronzi e sospetti!
335
00:21:15,100 --> 00:21:16,800
Ma che hai?
336
00:21:51,980 --> 00:21:53,857
- Ciao.
- Bonjour! - Ciao!
337
00:21:53,940 --> 00:21:56,215
- Buongiorno, Jeannine!
C'è la signora? - Oui!
338
00:21:56,300 --> 00:21:58,018
Vieni, vieni!
339
00:22:01,060 --> 00:22:03,419
A Canossa.
Carino da parte tua.
340
00:22:03,500 --> 00:22:04,979
Aspetta a parlare!
341
00:22:04,980 --> 00:22:06,680
Perché?
342
00:22:06,900 --> 00:22:08,600
Dopo, dopo!
343
00:22:08,900 --> 00:22:10,936
Sono stata in crisi per due giorni.
344
00:22:11,060 --> 00:22:13,449
Stavo per scriverti.
Ti avrei incenerito!
345
00:22:13,540 --> 00:22:16,373
- Poi ho buttato via tutto.
- Nel cestino? - Sì.
346
00:22:16,500 --> 00:22:18,775
E ho deciso di parlarti
alla prima occasione.
347
00:22:19,100 --> 00:22:20,852
Francamente, chiaramente!
348
00:22:21,020 --> 00:22:22,219
Bevi qualcosa?
349
00:22:22,220 --> 00:22:24,973
Semmai un caffe, ma dopo.
Ora parla, ti ascolto!
350
00:22:26,340 --> 00:22:30,094
La pronuncia corretta e "Baston".
351
00:22:30,260 --> 00:22:32,330
Quindi faccio bene a dire "Baston"
352
00:22:32,420 --> 00:22:35,492
e non "Boston" ,
perché e giusto e logico.
353
00:22:35,700 --> 00:22:38,453
E soprattutto mi viene naturale
di dire "Baston".
354
00:22:38,540 --> 00:22:40,240
Non è un'affettazione
355
00:22:40,260 --> 00:22:43,457
sennò tutti gli abitanti di Ponza
sarebbero affettati.
356
00:22:43,540 --> 00:22:45,371
Cosa c'entra ora
l'isola di Ponza?
357
00:22:45,460 --> 00:22:49,339
Sono emigrati tornati dall'America
e dicono sempre "Baston".
358
00:22:49,500 --> 00:22:53,129
Quindi devi finirla
di rinfacciarmi quell'ignobile Garrone!
359
00:22:53,300 --> 00:22:55,000
E' il suo modo di parlare!
360
00:22:55,020 --> 00:22:59,332
- Percio mi hai scritto che era arrivato
il momento di farlo fuori? - Sì.
361
00:22:59,900 --> 00:23:01,600
Ma come lo sai tu?
362
00:23:03,460 --> 00:23:06,577
Il caffè che ti ho chiesto...
dovrai prepararmelo tu...
363
00:23:06,700 --> 00:23:09,055
visto che hai licenziato
Benito e Maria.
364
00:23:09,220 --> 00:23:10,920
Vado!
365
00:23:11,820 --> 00:23:13,970
Massimo, non mi fare impazzire!
366
00:23:16,020 --> 00:23:17,539
Cosa c'è ancora?
367
00:23:17,540 --> 00:23:19,417
- Sai dov'ero poco fa?
- No!
368
00:23:19,500 --> 00:23:22,298
In questura, dove un commissario
fin troppo cortese
369
00:23:22,380 --> 00:23:25,452
mi ha mostrato la lettera
di una grafomane incosciente
370
00:23:25,540 --> 00:23:27,895
che costituisce
un'istigazione all'omicidio.
371
00:23:27,980 --> 00:23:30,579
Come?!
Ah, quei due!
372
00:23:30,580 --> 00:23:32,280
Ho capito! Vendetta sarda!
373
00:23:32,340 --> 00:23:35,138
Per questo che abbiamo concesso
gli aumenti alla polizia...
374
00:23:35,220 --> 00:23:37,939
perché ascoltino
i pettegolezzi dei domestici!
375
00:23:38,700 --> 00:23:41,168
Se tu scrivessi di meno
e leggessi di più...
376
00:23:41,340 --> 00:23:45,777
avresti saputo dai giornali che
ieri sera Garrone è stato assassinato.
377
00:23:46,020 --> 00:23:47,720
- No!
- Sì!
378
00:23:48,140 --> 00:23:49,840
E da chi?
379
00:23:49,860 --> 00:23:53,170
Per ora i soli che potrebbero
essere stati siamo noi due.
380
00:23:56,380 --> 00:23:58,530
Per via di quella lettera?
381
00:24:01,100 --> 00:24:02,818
Allora io....
E' meraviglioso!
382
00:24:02,980 --> 00:24:06,177
Ma cosa ridi?! Non capisci
la gravità della situazione?!
383
00:24:06,260 --> 00:24:07,960
Cosa hai fatto ieri sera?!
384
00:24:08,060 --> 00:24:12,736
L'alibi? Non ce l'ho mica! Ho passeggiato
lungo il Po e ho pensato a te...
385
00:24:12,820 --> 00:24:15,015
che l'avresti definito
un paesaggio da cineclub.
386
00:24:15,220 --> 00:24:17,814
Anche i lungo Senna
li definiresti troppo "CIT" .
387
00:24:17,900 --> 00:24:19,579
Mai userei la parola "cheap"!
388
00:24:19,580 --> 00:24:21,179
"CIT":
Compagnia Italiana Turismo.
389
00:24:21,180 --> 00:24:23,136
- E dopo?
- E dopo al cinema, da sola.
390
00:24:23,260 --> 00:24:25,410
- Testimoni!
- No! Ma tu ce l'hai un alibi?
391
00:24:25,500 --> 00:24:27,855
- Non divagare. E dopo?
- Sono tornata a casa!
392
00:24:27,940 --> 00:24:31,376
Vittorio era fuori, i domestici a letto.
Tu non mi hai risposto!
393
00:24:31,460 --> 00:24:35,055
E credi di cavartela così con quello?
Con la storia di "Boston"?
394
00:24:35,140 --> 00:24:37,017
Sospetta di me?
Quando mi interroga?!
395
00:24:37,140 --> 00:24:40,052
E' la prima emozione
che mi capita da quando ho bucato
396
00:24:40,180 --> 00:24:43,538
una gomma, 4 anni fa,
di notte sulla strada di Biella!
397
00:26:12,340 --> 00:26:14,296
- Ciao!
- Ciao!
398
00:26:17,980 --> 00:26:19,259
Stanco?
399
00:26:19,260 --> 00:26:20,960
Eh beh, un po'.
400
00:26:23,980 --> 00:26:26,210
Te lo condisci da solo?
401
00:26:27,780 --> 00:26:29,850
Sai, Massimo, cosa volevo dirti?
402
00:26:30,180 --> 00:26:32,978
Che quest'anno
bisognerebbe fare la Grecia.
403
00:26:33,060 --> 00:26:35,449
Me lo diceva ieri
la Fogliato in ufficio.
404
00:26:35,540 --> 00:26:37,371
Lei c'è stata l'anno scorso.
405
00:26:38,300 --> 00:26:39,899
C'è il mare...
406
00:26:39,900 --> 00:26:41,600
...viola.
407
00:26:42,300 --> 00:26:44,000
Guarda!
408
00:26:46,220 --> 00:26:47,972
Sembra proprio una medusa.
409
00:26:49,660 --> 00:26:52,413
E le isole poi...
sono incredibili.
410
00:26:53,060 --> 00:26:56,018
- Vanno tutti in Grecia quest'anno.
- Appunto!
411
00:26:56,580 --> 00:26:58,280
Non si può non vederla!
412
00:26:59,180 --> 00:27:00,880
Un momento!
413
00:27:02,260 --> 00:27:05,332
Volevo dire che ci va
un sacco di gente che conosco!
414
00:27:05,500 --> 00:27:07,855
- In massa!
- Ah, i tuoi amici miliardari!
415
00:27:07,980 --> 00:27:10,619
Non ce l'ha ordinato
il medico di andare in Grecia!
416
00:27:10,740 --> 00:27:12,810
Guarda...
Le Eolie ti va bene?
417
00:27:13,860 --> 00:27:16,215
- Assaggia un po' tu!
- No, mi fido!
418
00:27:17,980 --> 00:27:21,609
Figurati che manca la luce,
l'acqua, il gas, manca tutto!
419
00:27:21,980 --> 00:27:23,259
Tu, io e la natura.
420
00:27:23,260 --> 00:27:25,535
E i pescatori ogni mattina
al posto del caffe
421
00:27:25,620 --> 00:27:28,134
ti portano delle aragoste
grosse così!
422
00:27:29,780 --> 00:27:31,480
Massimo!
423
00:27:33,260 --> 00:27:34,960
Cos'hai?
424
00:27:38,100 --> 00:27:40,898
Francamente...
un'aragosta appena sveglio...
425
00:27:40,980 --> 00:27:42,579
Preferirei il caffè.
426
00:27:42,580 --> 00:27:44,280
Non ti interessa!
427
00:27:44,460 --> 00:27:46,451
No, certo,
dev'essere bello.
428
00:27:46,980 --> 00:27:48,680
E' solo che...
429
00:27:49,500 --> 00:27:52,378
...pensavo a una cosa più domestica.
- Cioè?
430
00:27:53,300 --> 00:27:55,000
La villa nel Monferrato.
431
00:27:55,820 --> 00:27:57,219
Ma se non ci vai mai!
432
00:27:57,220 --> 00:27:59,780
Appunto,
l'ho fatta rimettere in ordine.
433
00:27:59,940 --> 00:28:01,640
Pensavo di andarci.
434
00:28:05,140 --> 00:28:06,419
Lello...
435
00:28:06,420 --> 00:28:08,120
Sì?
436
00:28:09,020 --> 00:28:12,410
- Il punto e che noi....
- Il punto è perfettamente chiaro!
437
00:28:12,500 --> 00:28:15,060
Speravi che io,
con 24 giorni di ferie all'anno
438
00:28:15,140 --> 00:28:19,770
questa buffonata di vacanza nel
Monferrato non l'avrei accettata! No!
439
00:28:20,460 --> 00:28:24,214
Amici come prima! Spero che
ci rivedremo ancora qualche volta!
440
00:28:24,300 --> 00:28:27,053
O pensi di stabilirti
per sempre nel Monferrato?!
441
00:28:27,140 --> 00:28:30,177
- Ma no, sta' a sentire!
- E lasciami! - Non fare così!
442
00:28:30,260 --> 00:28:33,616
C'è un altro motivo
che mi impedisce di andare all'estero.
443
00:28:33,780 --> 00:28:35,480
Ma non volevo dirtelo!
444
00:28:35,580 --> 00:28:37,280
- Un segreto, eh?!
- Sì!
445
00:28:37,620 --> 00:28:39,656
Tra me, una mia amica
e la polizia!
446
00:28:41,100 --> 00:28:42,852
- Ma... scherzi?
- Nient'affatto!
447
00:28:42,940 --> 00:28:44,459
Ma cosa dici?
448
00:28:44,460 --> 00:28:45,859
E' la verita!
449
00:28:45,860 --> 00:28:47,560
C'e un morto di mezzo, omicidio.
450
00:28:47,700 --> 00:28:49,379
Non e possibile! Racconta!
451
00:28:49,380 --> 00:28:51,059
Di me devi fidarti!
Chi e?
452
00:28:51,060 --> 00:28:55,690
Un certo architetto Garrone, un fallito
che progettava monumenti funerari.
453
00:28:55,780 --> 00:28:58,089
L'ho letto sul giornale!
Ma tu cosa c'entri?
454
00:28:58,180 --> 00:29:00,171
In effetti non c'entro niente!
455
00:29:00,260 --> 00:29:04,014
Ma per uno strano equivoco,
io e questa mia amica, che conosci...
456
00:29:04,100 --> 00:29:06,239
...Anna Carla...
ci siamo...
457
00:29:06,240 --> 00:29:07,979
dentro fino al collo! Ti basta?
458
00:29:08,060 --> 00:29:09,339
Massimo, scusami!
459
00:29:09,340 --> 00:29:11,774
Scusami! Scusami!
460
00:29:12,140 --> 00:29:16,456
Infine ho trovato
la persona dalla quale egli si reco.
461
00:29:16,540 --> 00:29:18,240
- Come?
- Andava da lui.
462
00:29:18,300 --> 00:29:19,499
Che hai detto?!
463
00:29:19,500 --> 00:29:20,779
E' Riviera Lello.
464
00:29:20,780 --> 00:29:21,739
Come?!
465
00:29:21,740 --> 00:29:24,493
- Riviera, come riva!
- Riviera...
466
00:29:24,580 --> 00:29:26,775
- Eh, Lello come Livorno.
- Lello!
467
00:29:26,940 --> 00:29:29,295
E che fa? Che hai saputo?
468
00:29:29,380 --> 00:29:32,816
A forza di domandare di quà e di là
l'ho saputo quello che fa.
469
00:29:32,940 --> 00:29:36,137
Questo cristiano
è uno che lavora al comune.
470
00:29:36,420 --> 00:29:38,251
E' un ragazzo omosessuale!
471
00:29:39,300 --> 00:29:41,000
Omosessuale!
472
00:29:41,420 --> 00:29:43,120
E' omosessuale!
473
00:29:45,380 --> 00:29:47,080
Ma perché cazzo parli siculo?!
474
00:29:47,180 --> 00:29:50,490
Per non farmi capire
dalle persone presenti.
475
00:29:51,060 --> 00:29:53,893
Paesano, abbiamo capito tutto!
476
00:29:57,340 --> 00:29:59,040
A cosa pensi?
477
00:29:59,220 --> 00:30:00,659
A niente.
478
00:30:00,660 --> 00:30:03,394
No, tu pensi al delitto Garrone.
479
00:30:04,140 --> 00:30:06,040
Ma no!
480
00:30:07,980 --> 00:30:09,680
Eri qui ieri sera.
481
00:30:10,260 --> 00:30:11,739
Hai un alibi.
482
00:30:11,740 --> 00:30:13,970
Perché non l'hai detto
al commissario?
483
00:30:14,420 --> 00:30:16,297
Te ne sei vergognato, vero?
484
00:30:18,020 --> 00:30:20,580
Anche se lo dicevo,
non serviva a niente.
485
00:30:20,900 --> 00:30:23,255
Ero qui,
ma alle 10:30 sono andato via.
486
00:30:24,500 --> 00:30:26,200
Dopo ho preso il tram
487
00:30:26,340 --> 00:30:29,696
e quando sono arrivato a casa,
non mi ha visto nessuno
488
00:30:29,820 --> 00:30:31,520
dormivano tutti.
489
00:30:32,540 --> 00:30:35,976
Avrei avuto
tutto il tempo di uccidere Garrone.
490
00:30:36,140 --> 00:30:38,570
Uccidi anche me,
così non soffro più.
491
00:30:39,820 --> 00:30:41,520
Ma come sei stupido!
492
00:30:43,460 --> 00:30:45,894
Dobbiamo dimostrare
che sei innocente.
493
00:30:46,260 --> 00:30:47,960
Ma certo!
494
00:30:48,060 --> 00:30:49,760
Certo!
Non ti preoccupare!
495
00:30:50,220 --> 00:30:54,293
- Il commissario Santamaria,
Anna Carla Dosio. - Piacere.
496
00:30:56,140 --> 00:30:57,840
Si accomodi, prego!
497
00:31:01,740 --> 00:31:03,617
Stamani pensavo al De Quincey.
498
00:31:03,740 --> 00:31:05,440
- A chi?
- Thomas De Quincey...
499
00:31:05,500 --> 00:31:09,891
...l'autore de "L'assassinio come
una delle belle arti". -Certo!
500
00:31:09,980 --> 00:31:13,336
- Beve qualcosa, commissario?
- Sì, un drink.
501
00:31:13,540 --> 00:31:15,371
- Voglio dire....
- Scotch? - Sì.
502
00:31:15,460 --> 00:31:19,055
...che al giorno d'oggi
il movente dell'omicidio Garrone...
503
00:31:19,140 --> 00:31:20,858
con le nevrosi che ci sono...
504
00:31:20,980 --> 00:31:23,210
e seducente l'ipotesi
che non ci sia.
505
00:31:23,340 --> 00:31:26,412
No, no!
Respingiamo le seduzioni e ragioniamo!
506
00:31:27,140 --> 00:31:30,416
Un vero delitto gratuito
dev'essere gratuito... o no?
507
00:31:30,660 --> 00:31:32,412
Ma abbiamo una vittima
come Garrone
508
00:31:32,500 --> 00:31:35,333
che era odioso
a tanta gente. Dico bene?
509
00:31:35,460 --> 00:31:38,736
Parlavo di un delitto estetico,
non gratuito.
510
00:31:38,860 --> 00:31:42,250
Elucubrazioni!
Veniamo al sodo! Non è vero?
511
00:31:42,340 --> 00:31:44,040
E allora?
512
00:31:48,980 --> 00:31:52,017
Le teorie del signor Campi
sono molto interessanti.
513
00:31:52,180 --> 00:31:53,579
Grazie, commissario.
514
00:31:53,580 --> 00:31:56,333
Ma tra uomini
vi sostenete sempre! La mafia!
515
00:31:57,260 --> 00:31:58,579
Lei magari è siciliano!
516
00:31:58,580 --> 00:32:00,280
Mi scusi, commissario!
517
00:32:00,340 --> 00:32:01,379
No, io sono romano.
518
00:32:01,380 --> 00:32:03,575
Non tutti i commissari
sono siciliani...
519
00:32:03,700 --> 00:32:07,249
...come non è vero che tutti
i siciliani sono mafiosi. -Gentile!
520
00:32:07,420 --> 00:32:10,253
La mia polemica nasceva
dal desiderio di aiutarla.
521
00:32:10,340 --> 00:32:14,492
- Ma se preferite continuare il vostro
dibattito letterario, fate pure. - No!
522
00:32:14,620 --> 00:32:17,692
No, signora!
Mi dia concretamente una mano!
523
00:32:18,220 --> 00:32:19,419
Per prima cosa...
524
00:32:19,420 --> 00:32:23,174
vorrà sapere se Massimo e io
abbiamo un alibi per l'altra sera.
525
00:32:23,260 --> 00:32:26,093
Forse questo è
il vero problema del commissario...
526
00:32:26,180 --> 00:32:28,216
...ma lascia che lo dica lui.
527
00:32:28,380 --> 00:32:30,080
Lo dica, commissario!
528
00:32:30,540 --> 00:32:32,019
D'accordo!
529
00:32:32,020 --> 00:32:33,720
Allora, qual è il vostro alibi?
530
00:32:33,740 --> 00:32:35,379
Signori, il pranzo è servito!
531
00:32:35,380 --> 00:32:37,211
Ah, sì.
Grazie, Teresa!
532
00:32:37,740 --> 00:32:41,050
Nelle peggiori commedie
questa battuta chiude la scena.
533
00:32:41,140 --> 00:32:43,529
E' una regola
per mangiare serenamente.
534
00:32:43,660 --> 00:32:46,413
Commissario, lei dice:
"Che alibi avete?".
535
00:32:46,540 --> 00:32:50,169
Non ce l'ho, ma a parte ciò,
conosco qualche tratto del Garrone
536
00:32:50,340 --> 00:32:53,537
...che potrebbe essere utile
all'inchiesta. -Dica!
537
00:32:53,620 --> 00:32:55,531
Io ho un'amica che si chiama Bona.
538
00:32:55,620 --> 00:32:59,295
Un giorno mi trascinò a una conferenza
del Centro Nuova Società:
539
00:32:59,420 --> 00:33:00,899
"Masturbazione infantile".
540
00:33:00,900 --> 00:33:02,579
All'uscita c'era Garrone...
541
00:33:02,580 --> 00:33:05,811
che non avendo figli,
era lì certo per luridume personale.
542
00:33:05,900 --> 00:33:07,731
Bottone fra Bona e Garrone.
543
00:33:07,860 --> 00:33:11,330
Io aspettavo mio marito.
Bona a un certo punto si allontana...
544
00:33:11,420 --> 00:33:14,014
allora Garrone mi fissa
con occhi come ostriche...
545
00:33:14,140 --> 00:33:15,819
...e mi fa un verso schifoso.
546
00:33:15,820 --> 00:33:18,812
- E lei?
- Cosa potevo fare?
547
00:33:18,900 --> 00:33:21,175
Da quel giorno,
ogni volta che lo incontravo...
548
00:33:21,260 --> 00:33:23,535
mi faceva sempre
quell'orribile verso.
549
00:33:23,620 --> 00:33:26,692
Ecco chi era Garrone
e tutto quello che c'era tra noi.
550
00:33:26,780 --> 00:33:29,852
E' sempre un legame.
La complicità fra vittima e boia.
551
00:33:29,980 --> 00:33:31,680
La signora
scopre di essere legata
552
00:33:31,700 --> 00:33:35,215
da un osceno rapporto
con il torbido individuo e lo uccide.
553
00:33:35,300 --> 00:33:37,177
- Che ne dice?
- Imbecille!
554
00:33:37,300 --> 00:33:39,018
Tu e Vittorio,
che ne rideva come te!
555
00:33:39,100 --> 00:33:41,489
Ma vogliamo aiutare l'inchiesta,
sì o no?
556
00:33:41,580 --> 00:33:43,889
Vittorio Dosio, suo marito.
557
00:33:44,140 --> 00:33:46,335
Sì, rideva,
ma forse era furibondo.
558
00:33:46,420 --> 00:33:48,251
Ecco qua un altro indiziato.
559
00:33:48,420 --> 00:33:51,571
La sto aiutando l'inchiesta,
vero, commissario?
560
00:33:51,700 --> 00:33:53,975
Suo marito... conosceva il Garrone?
561
00:33:54,060 --> 00:33:56,972
No, non credo.
Ne ha sentito parlare da noi due.
562
00:33:57,060 --> 00:34:00,973
Insomma, Massimo, ci fornisci
il tuo alibi per la sera del delitto?
563
00:34:01,060 --> 00:34:02,579
Io non ho mai alibi...
564
00:34:02,580 --> 00:34:05,777
ma chi non ha un alibi e innocente,
vero, commissario?
565
00:34:05,860 --> 00:34:07,976
Un vero assassino
si prepara sempre un alibi.
566
00:34:08,060 --> 00:34:10,699
Quand'è così,
sono innocente anch'io.
567
00:34:10,860 --> 00:34:12,139
Troppo facile!
568
00:34:12,140 --> 00:34:14,415
Anna Carla, commissario,
ha mezzo alibi.
569
00:34:14,700 --> 00:34:16,691
E' stata al cinema,
ma nessuno l'ha vista.
570
00:34:16,780 --> 00:34:19,578
Gli assassini vanno al cinema
la sera del delitto.
571
00:34:19,660 --> 00:34:22,759
Anche le vittime.
Pardon.
572
00:34:25,100 --> 00:34:27,978
- Vuol sapere
in quale cinema sono stata? - Sì.
573
00:34:28,100 --> 00:34:30,978
A Le Arti.
Titolo del film: "La sferza".
574
00:34:32,420 --> 00:34:35,571
Anche Garrone ando a Le Arti
a vedere "La sferza".
575
00:34:38,540 --> 00:34:41,976
- Ma... che sia l'amante di Massimo?
- Sì?
576
00:34:42,100 --> 00:34:43,852
E allora la donna chi è?
577
00:34:44,100 --> 00:34:45,699
Ma è la Dosio!
578
00:34:45,700 --> 00:34:48,260
Paolo! Ma insomma!
Ma cosa...?
579
00:34:48,620 --> 00:34:50,451
Eh... Sveglia, Bettina!
580
00:34:50,860 --> 00:34:53,977
Al giorno d'oggi ti metti a fare
la bella addormentata?
581
00:34:54,100 --> 00:34:56,056
Ha 40 anni il tuo Massimo!
582
00:35:12,380 --> 00:35:13,579
Che c'è?
583
00:35:13,580 --> 00:35:14,699
Mi è venuto in mente
584
00:35:14,700 --> 00:35:17,055
l'arma del delitto
che ha colpito Garrone.
585
00:35:17,220 --> 00:35:20,656
Chi di spada... te l'ho detto
con cosa e stato ucciso...
586
00:35:27,420 --> 00:35:30,776
Chi di mh.... colpisce
di mh.... perisce!
587
00:35:32,500 --> 00:35:34,456
Volevo dire,
quel fallo di pietra...
588
00:35:34,540 --> 00:35:37,612
se appartiene all'assassino,
è certamente una pista.
589
00:35:37,740 --> 00:35:41,096
- Signore, è desiderato al telefono.
- Ah, sì. Scusatemi.
590
00:35:55,060 --> 00:35:56,760
Grazie!
591
00:35:56,940 --> 00:35:58,640
Ma sì che lo sai!
592
00:35:58,660 --> 00:36:00,339
No, me lo devi dire!
593
00:36:00,340 --> 00:36:02,171
Dimmi: "Ti voglio bene!".
594
00:36:03,780 --> 00:36:07,614
Sono con dei colleghi d'ufficio,
Triberti, Cerioni e la Fogliatti.
595
00:36:07,740 --> 00:36:08,979
Sto lavorando per te!
596
00:36:08,980 --> 00:36:11,335
Vedrai se non ti tiro fuori dai guai!
597
00:36:11,860 --> 00:36:14,215
No, per ora
non posso dirti niente di più!
598
00:36:14,300 --> 00:36:16,000
Dimmi: "Ti voglio bene!".
599
00:36:16,860 --> 00:36:18,560
Te l'ho già detto...
600
00:36:21,060 --> 00:36:22,760
Ti voglio bene.
601
00:36:23,900 --> 00:36:26,209
Non vuol togliersi la giacca,
commissario?
602
00:36:26,340 --> 00:36:28,040
No, grazie.
603
00:36:28,660 --> 00:36:30,360
Ma a cosa pensa?
604
00:36:30,660 --> 00:36:32,059
A cosa pensa lei?
605
00:36:32,060 --> 00:36:35,416
Oh! Stiamo a:
"Qui le domande le faccio io, piccola!".
606
00:36:35,580 --> 00:36:37,280
E' così?
607
00:36:38,380 --> 00:36:40,080
Pensavo...
608
00:36:40,580 --> 00:36:43,140
che oggi è una giornata
diversa dalle altre.
609
00:36:43,300 --> 00:36:44,899
Anche per me lo è.
610
00:36:44,900 --> 00:36:46,579
Eh, ma lei non è sospettato!
611
00:36:46,580 --> 00:36:49,048
Per quanto ne sappia
neanche lei è sospetta.
612
00:36:49,180 --> 00:36:52,855
Non lo dica! O ripiombo
nella grigia routine quotidiana...
613
00:36:53,020 --> 00:36:55,250
a fare valigie per le vacanze.
614
00:36:55,940 --> 00:37:01,060
Per... "giornata diversa"
volevo dire, ecco... "piacevole".
615
00:37:01,940 --> 00:37:03,339
Anche per me lo è.
616
00:37:03,340 --> 00:37:05,092
Cosa fa?
Ripete le battute?
617
00:37:05,620 --> 00:37:06,939
Prego?
618
00:37:06,940 --> 00:37:09,295
Ma sa che non riesco a immaginare...
619
00:37:09,500 --> 00:37:12,173
come un commissario
passi il suo tempo libero?
620
00:37:13,780 --> 00:37:16,931
Ascolto della musica sinfonica,
leggo...
621
00:37:17,020 --> 00:37:19,659
Mi tengo libera
anche per la prossima domenica.
622
00:37:19,740 --> 00:37:22,698
- Sì, cocca! Sì.
- Amore, gioia!
623
00:37:25,900 --> 00:37:27,099
Scusatemi!
624
00:37:27,100 --> 00:37:29,455
Era una vecchia zia
un po' noiosetta.
625
00:37:30,420 --> 00:37:32,120
Commissario...
626
00:37:32,380 --> 00:37:35,770
Anna Carla le ha fatto accumulare
altre prove contro di me?
627
00:37:35,860 --> 00:37:39,899
Questo è della mostra del Vollero
e questo invito l'ho avuto anch'io
628
00:37:39,980 --> 00:37:41,099
ma non ci sono andata.
629
00:37:41,100 --> 00:37:44,092
Il Garrone si buttava
sui buffet dei vernissage.
630
00:37:44,220 --> 00:37:46,529
E' una buona pista.
Vuole che l'accompagni?
631
00:37:46,700 --> 00:37:48,400
Grazie, non si incomodi.
632
00:37:49,300 --> 00:37:52,053
Pitture e mitologie
alla galleria Vollero.
633
00:37:52,300 --> 00:37:53,539
Ci passerò.
634
00:37:53,540 --> 00:37:57,852
Sei fissato con quel delitto Garrone!
Con quello che succede oggigiorno...
635
00:37:57,940 --> 00:38:01,615
E' un delitto misterioso! Non la solita
rapina con posti di blocco
636
00:38:01,700 --> 00:38:03,531
e le sparatorie tra protettori!
637
00:38:03,660 --> 00:38:07,016
Per me l'assassino è qualcuno
del bel mondo! Alcova e ricatto.
638
00:38:07,180 --> 00:38:09,136
No, no!
E' il geometra Bauchiero...
639
00:38:09,220 --> 00:38:11,495
...quello che è andato alla polizia.
- Perché?
640
00:38:11,620 --> 00:38:16,296
Nel 50 per cento dei casi,
chi scopre il cadavere è l'assassino.
641
00:38:16,380 --> 00:38:17,739
Forse erano concorrenti.
642
00:38:17,740 --> 00:38:21,699
Garrone progettava monumenti funerari
e forse anche il Bauchiero.
643
00:38:23,460 --> 00:38:24,779
- Triberti!
- Eh?
644
00:38:24,780 --> 00:38:27,169
Posso vedere
il tuo archivio di tombe e loculi?
645
00:38:27,260 --> 00:38:28,579
Terque quaterque!
646
00:38:28,580 --> 00:38:30,280
- Ma Cerioni!
- Pardon!
647
00:38:31,180 --> 00:38:34,219
- Lei quando chiude?
- Che ne so io, signora.
648
00:38:34,220 --> 00:38:37,413
Qui nessuno vuole lasciare la città.
Hanno paura dei ladri.
649
00:38:38,220 --> 00:38:40,370
Se non si può andare in vacanza
650
00:38:40,540 --> 00:38:43,373
e si fare la guardia
al proprio appartamento
651
00:38:43,460 --> 00:38:45,769
perché senno ti rubano gli impressionisti
652
00:38:45,860 --> 00:38:48,169
beh, io mi stabilisco in Svizzera.
653
00:38:48,420 --> 00:38:50,172
Certo che lei, così fuori mano...
654
00:38:50,260 --> 00:38:53,457
non starà tranquilla.
Con tutta la malavita che la circonda!
655
00:38:53,540 --> 00:38:55,496
Chi l'avrebbe detto
che la mia casina
656
00:38:55,580 --> 00:38:58,333
sarebbe diventata un casino
aperto giorno e notte?
657
00:38:58,420 --> 00:39:01,218
- Ci vengono le coppiette?
- Sì...
658
00:39:01,340 --> 00:39:04,252
Abbiamo tutta la puttaneria
di Torino sud sotto casa.
659
00:39:04,420 --> 00:39:06,019
Sta' attenta che mi fai male!
660
00:39:06,020 --> 00:39:07,976
Battaglioni di troie
e di magnaccia!
661
00:39:08,100 --> 00:39:12,332
Ma lo sa cosa dobbiamo fare tutte
le mattine sul prato davanti a casa?
662
00:39:12,580 --> 00:39:14,711
La vendemmia dei preservativi!
663
00:39:16,140 --> 00:39:19,655
Ho mandato esposti su esposti!
Niente! Se ne fregano tutti!
664
00:39:19,780 --> 00:39:22,130
Conosco un commissario di polizia.
665
00:39:22,220 --> 00:39:24,951
Gliene parli e le faccio un monumento!
E' della buoncostume?
666
00:39:25,060 --> 00:39:26,739
Si occupa del delitto Garrone.
667
00:39:26,740 --> 00:39:29,937
Assistiamo
a un totale rilassamento dei costumi!
668
00:39:30,020 --> 00:39:32,580
Tutti si lamentano,
ma nessuno fa il suo dovere!
669
00:39:32,660 --> 00:39:34,099
A parte quel Bauchiero!
670
00:39:34,100 --> 00:39:37,410
- E chi è? - Lo scopritore
del cadavere dell'architetto.
671
00:39:37,540 --> 00:39:39,179
Invece di lavarsene le mani...
672
00:39:39,180 --> 00:39:41,535
si è messo
a disposizione della polizia.
673
00:39:41,620 --> 00:39:45,454
E poi pensi che memoria! Si è
ricordato il particolare della bionda!
674
00:39:45,660 --> 00:39:47,696
Ma non gliel'ha fatto
prendere l'assassino.
675
00:39:47,780 --> 00:39:49,480
Ma li ha messi
sulla buona strada!
676
00:39:49,500 --> 00:39:51,218
Col particolare del tubo!
677
00:39:51,460 --> 00:39:54,770
E poi con quell'altro,
della borsa con la stella d'ltalia.
678
00:39:54,900 --> 00:39:56,579
Marina!
679
00:39:56,580 --> 00:39:58,730
Ma cosa dici?
Marina, cosa?
680
00:39:58,900 --> 00:40:00,379
Eh... la stella.
681
00:40:00,380 --> 00:40:03,179
- E come lo sai?
- L'ho vista.
682
00:40:03,900 --> 00:40:07,859
Permesso! Permesso!
Terque quaterque a tutti!
683
00:40:09,140 --> 00:40:10,840
- Trovato niente?
- No.
684
00:40:11,780 --> 00:40:13,611
Se il tuo Bauchiero c'è, è qui...
685
00:40:13,700 --> 00:40:16,772
tra i progetti degli illusi
che cercano un cliente
686
00:40:16,940 --> 00:40:20,330
che voglia farsi costruire
una tomba di famiglia con cripta
687
00:40:20,460 --> 00:40:25,011
senza capire che non c'è più spazio!
Perfino il loculo e uno spreco!
688
00:40:25,100 --> 00:40:27,853
Non si scappa!
L'avvenire è nella cremazione!
689
00:40:27,940 --> 00:40:31,376
Siamo all'epoca dei contenitori, no?
Allora c'è o non c'è?
690
00:40:31,500 --> 00:40:33,616
Bauchiero no, pero c'è Garrone.
691
00:40:33,740 --> 00:40:38,211
- "Garrone, impresa Zavattaro marmisti,
corso Regio Parco. - Che c'entra?
692
00:40:38,500 --> 00:40:43,733
- Che vuol dire quando c'è l'impresa?
- Che l'architetto è pagato a parte.
693
00:40:50,060 --> 00:40:52,415
E' stato un grande dolore, dottore.
694
00:40:52,820 --> 00:40:55,334
Lo vedo sempre
qui davanti a questo quadro
695
00:40:55,420 --> 00:40:58,059
il povero, il caro,
impareggiabile Garrone.
696
00:40:58,740 --> 00:41:02,858
Ha lasciato un vuoto grandissimo,
con questa sua simpatica verve.
697
00:41:03,340 --> 00:41:06,059
Ma chi?
Chi aveva interesse a ucciderlo?
698
00:41:06,460 --> 00:41:09,577
Già, mi ha levato
la domanda di bocca, signor Vollero.
699
00:41:09,740 --> 00:41:11,571
Nessuno, guardi!
Nessuno!
700
00:41:11,740 --> 00:41:14,300
Dico bene?
C'era anche lui quella sera.
701
00:41:14,660 --> 00:41:16,696
Lei quella sera ha visto il Garrone.
702
00:41:16,860 --> 00:41:19,693
Le ha detto niente
che potrebbe esserci utile?
703
00:41:19,860 --> 00:41:22,420
No, niente
di basicamente interessante.
704
00:41:22,780 --> 00:41:26,932
Un momento, mi illumino!
Emergono dettagli!
705
00:41:27,500 --> 00:41:30,458
- C'erano le sorelle Piovano
quella sera? - C'erano!
706
00:41:30,580 --> 00:41:33,936
- A un certo punto
una di loro disse... - Che disse?
707
00:41:34,060 --> 00:41:37,416
"Questa sera si va tutti
alla bottega dei fiori", poi disse:
708
00:41:37,580 --> 00:41:41,334
" No, stasera niente fiori,
mi occupo di pietre". E' così!
709
00:41:41,980 --> 00:41:45,450
Disse proprio:
"Stasera mi occupo di pietre" .
710
00:41:46,300 --> 00:41:48,973
Lì per lì nessuno capì
a cosa alludesse.
711
00:41:49,620 --> 00:41:52,259
Forse potrebbe esserci
qualche connection
712
00:41:52,540 --> 00:41:54,974
con l'arma del delitto.
Io la butto là!
713
00:41:55,060 --> 00:41:57,799
- La butti pure.
- Poi disse un'altra cosa.
714
00:41:57,980 --> 00:42:00,540
Fece... un ampio gesto circolare
e disse:
715
00:42:01,220 --> 00:42:02,920
"Fra poco saro così ricco..."
716
00:42:02,940 --> 00:42:07,172
"che potrò acquistare tutte queste
croste e metterle nel cesso". Scusa!
717
00:42:07,300 --> 00:42:09,000
Prego, ma non lo fece.
718
00:42:09,020 --> 00:42:10,720
Più niente fece.
719
00:42:13,860 --> 00:42:17,091
Oh, signora Dosio,
che piacere vederla qui da me.
720
00:42:17,380 --> 00:42:19,416
Lei conosce il dottor Santamaria?
721
00:42:19,580 --> 00:42:21,935
Ci conosciamo da oggi a colazione.
722
00:42:22,660 --> 00:42:27,609
Le ho trovato una persona che ha visto
l'assassino mezz'ora dopo il delitto.
723
00:42:27,740 --> 00:42:29,440
Le interessa?
724
00:42:37,140 --> 00:42:39,370
C'è nessuno?
725
00:42:39,540 --> 00:42:41,240
C'è nessuno?
726
00:42:45,540 --> 00:42:47,240
Chi siete?!
727
00:42:49,180 --> 00:42:50,880
Commissario Santamaria.
728
00:42:51,700 --> 00:42:53,179
E il suo collega De Palma.
729
00:42:53,180 --> 00:42:54,339
Vi manda la Dosio?
730
00:42:54,340 --> 00:42:55,619
Ci manda il dovere.
731
00:42:55,620 --> 00:42:58,578
- Contessa Tabusso?
- Contessa un paio di balle!
732
00:42:59,020 --> 00:43:00,772
- Non è contessa.
- Pardon!
733
00:43:02,380 --> 00:43:04,132
E' di notte che dovete venire!
734
00:43:04,540 --> 00:43:06,735
Lasciano le macchine laggiù.
Vedete?
735
00:43:06,820 --> 00:43:10,893
Anzi, non vedete. Vengono a fare
le porcherie nel vallone sotto casa.
736
00:43:10,980 --> 00:43:13,255
Un via vai come neanche
Sodoma e Gomorra.
737
00:43:13,340 --> 00:43:16,093
Fino a qui sotto!
Si sentono le voci e tariffe!
738
00:43:16,180 --> 00:43:18,489
Avanza la città,
avanzano le puttane!
739
00:43:18,580 --> 00:43:20,332
Un paradiso
rovinato da quel troiume!
740
00:43:20,460 --> 00:43:23,770
Scopano dappertutto.
Passano da un buco nella rete!
741
00:43:23,860 --> 00:43:27,216
- E perché non lo chiude?
- Lo rifanno subito! Vi piace qui?
742
00:43:27,300 --> 00:43:31,179
- Non ho più toccato un ramo
dalla morte di Cicci. -Ahi!
743
00:43:31,260 --> 00:43:34,570
Alt! Fragoline, non calpestare!
Ne vogliono? E' caduto?
744
00:43:35,220 --> 00:43:37,973
Guardate com'è bello questo lavatoio,
e del '600.
745
00:43:38,060 --> 00:43:40,574
Ho chiuso l'acqua,
venivano a farci il bidet!
746
00:43:40,980 --> 00:43:44,859
Signora, dovremmo
fare qualche domanda a sua sorella.
747
00:43:44,940 --> 00:43:47,932
- Per via di quella col tubo?
- Sì. - Venite, venite!
748
00:43:49,700 --> 00:43:52,089
Salga lei che è debole di gamba!
Salga lì!
749
00:43:52,180 --> 00:43:53,880
Ci sta anche lei!
750
00:43:54,060 --> 00:43:56,813
- Coraggio, ha paura?
- Monta! - Eh, monto!
751
00:43:59,940 --> 00:44:01,299
Vi piace il mio trenino?
752
00:44:01,300 --> 00:44:04,258
Lo feci fare per il mio povero Cicci.
Una paralisi...
753
00:44:04,340 --> 00:44:06,456
e portarlo su e giù dalle scale
era una fatica.
754
00:44:06,540 --> 00:44:09,259
Era pesante!
Più di 100 chili o giù di lì!
755
00:44:09,340 --> 00:44:12,776
Mia sorella teme che la bionda
col tubo torni a vendicarsi!
756
00:44:12,900 --> 00:44:15,016
Per questo si è tenuta
il segreto finora.
757
00:44:15,140 --> 00:44:17,813
Non esce più di casa
neanche di giorno.
758
00:44:20,300 --> 00:44:21,779
Eccola!
759
00:44:21,780 --> 00:44:23,059
Buongiorno!
760
00:44:23,060 --> 00:44:26,336
Ci dice qualcosa della donna
con la borsa con la stella?
761
00:44:26,500 --> 00:44:28,019
- Signorina!
- Oh, pardon!
762
00:44:28,020 --> 00:44:31,774
- Non aveva digerito e non riusciva
a dormire.... - La lasci parlare!
763
00:44:31,860 --> 00:44:34,420
No, mi permetta, scusi.
Si emoziona troppo.
764
00:44:34,580 --> 00:44:37,697
Meglio io, sa! Tanto,
io il racconto lo so a memoria!
765
00:44:37,780 --> 00:44:40,533
Quella sera avevamo mangiato
i cavolini di Bruxelles.
766
00:44:40,660 --> 00:44:42,457
Loro sanno come sono i cavolini?
767
00:44:42,540 --> 00:44:44,849
Virginia si è alzata
ed è uscita dalla stanza!
768
00:44:45,020 --> 00:44:47,693
- E che ora era?
- Verso le... 23:00.
769
00:44:48,060 --> 00:44:51,097
Dunque, mia sorella Virginia
attraversa il giardino
770
00:44:51,180 --> 00:44:55,093
e va verso il vallone delle puttane.
Era arrivata al lauro...
771
00:44:55,220 --> 00:44:57,370
E' sempre stata un tipo da poesia.
772
00:44:57,540 --> 00:44:59,690
Magari ascoltava anche i grilli...
773
00:44:59,860 --> 00:45:03,216
Ecco che di colpo
una macchina ferma sullo spiazzo
774
00:45:03,300 --> 00:45:05,000
accende i fari per andarsene.
775
00:45:05,060 --> 00:45:06,857
Mia sorella sente fare frrrr...
776
00:45:06,940 --> 00:45:09,534
E da un cespuglio esce
quella bestiaccia lì
777
00:45:09,620 --> 00:45:12,692
che la vede
e la rincorre con un bastone alzato
778
00:45:12,780 --> 00:45:15,419
che era poi il tubo,
gridando come una scimmia!
779
00:45:15,500 --> 00:45:16,699
L'ha vista in faccia?
780
00:45:16,700 --> 00:45:20,170
Un mostro da incubo, è arrivata
in casa con le budella in bocca!
781
00:45:20,300 --> 00:45:21,939
Dal giornale ha capito
782
00:45:21,940 --> 00:45:25,171
che era quella che aveva steso
il Garrone con quel tubo.
783
00:45:25,260 --> 00:45:27,251
Dal cagotto
non ha parlato fino a oggi!
784
00:45:27,340 --> 00:45:31,572
E' stato parlando con la Dosio
dal parrucchiere che si è sbloccata.
785
00:45:31,740 --> 00:45:33,890
Qui!
Le è rimasto tutto stampato qui!
786
00:45:33,980 --> 00:45:37,336
Una borsa da spiaggia
con ricamata sopra una stella marina!
787
00:45:37,460 --> 00:45:38,939
Una stella marina?
788
00:45:38,940 --> 00:45:41,010
Ora me lo fate
il repulisti nel vallone?
789
00:45:41,140 --> 00:45:44,769
L'ho chiesto ai carabinieri,
alla buoncostume, se ne fregano tutti!
790
00:45:44,860 --> 00:45:46,878
E' bello che io viva con le puttane?
791
00:45:53,380 --> 00:45:57,532
Geometra Bauchiero,
e questa le sembra la stella d'ltalia?
792
00:45:58,100 --> 00:46:00,011
Ha ragione!
E' una stella marina!
793
00:46:00,380 --> 00:46:02,894
Insomma, la bionda,
subito dopo il delitto...
794
00:46:02,980 --> 00:46:04,579
era lassù alle Buone Pere.
795
00:46:04,580 --> 00:46:06,730
E Dosio Dosio, Campi Campi,
dove erano?
796
00:46:06,860 --> 00:46:09,090
I ricchi non hanno mai alibi!
Tra loro non usa.
797
00:46:09,180 --> 00:46:12,695
- Forse non hanno alibi perché
erano insieme a... -Eh, no!
798
00:46:12,820 --> 00:46:14,572
- Perché?
- Parla!
799
00:46:15,060 --> 00:46:18,689
Massimo Campi e omosessuale!
800
00:46:20,540 --> 00:46:22,735
- Io scappo, ciao!
- Ciao, ci vediamo!
801
00:46:33,100 --> 00:46:34,619
- Ciao!
- Ciao!
802
00:46:34,620 --> 00:46:37,657
No! Ci vedono!
Ma perché chiudi sempre la macchina?
803
00:46:37,820 --> 00:46:41,096
- E ai ladri non ci pensi, scusa?
- Una cinquecento...
804
00:46:42,380 --> 00:46:45,577
Massimo, tu mi disprezzi, vero?
Mi consideri un cretino!
805
00:46:45,740 --> 00:46:49,415
Nient'affatto. Cosa dici?
Ti considero un ragazzo straordinario.
806
00:46:49,780 --> 00:46:51,379
- Davvero?
- Certo!
807
00:46:51,380 --> 00:46:53,080
- Giura!
- Lo giuro.
808
00:46:53,380 --> 00:46:54,419
Sono contento, sai!
809
00:46:54,420 --> 00:46:58,936
Sì, perché il mio peggior difetto
e che non ho fiducia in me stesso.
810
00:46:59,420 --> 00:47:01,331
- Vieni a cena da me?
- Ma, non so!
811
00:47:01,540 --> 00:47:03,371
I miei sono partiti,
siamo soli.
812
00:47:03,540 --> 00:47:06,691
Evviva! Vuol dire
che da Zavattaro ci andro domani!
813
00:47:06,820 --> 00:47:09,015
- Ma come mettono le macchine!
- Zavattaro?
814
00:47:09,180 --> 00:47:13,139
Indago sul delitto Garrone.
Lo faccio per te! Ho una traccia!
815
00:47:13,220 --> 00:47:15,370
Quale inchiesta?!
Non ti riguarda!
816
00:47:15,460 --> 00:47:17,337
Ci sei di mezzo tu,
mi riguarda!
817
00:47:17,420 --> 00:47:19,376
Piantala, per piacere, dai!
818
00:47:19,500 --> 00:47:24,255
Grazie e scusa se ho osato
preoccuparmi della tua persona!
819
00:47:24,380 --> 00:47:25,659
Oh, senti!
820
00:47:25,660 --> 00:47:27,360
Ma... Massimo!
821
00:47:29,780 --> 00:47:31,480
Massimo!
822
00:47:34,420 --> 00:47:36,251
Permesso! Permesso!
Massimo!
823
00:47:36,980 --> 00:47:38,539
- Fammi spiegare!
- Calma!
824
00:47:38,540 --> 00:47:40,240
C'e un equivoco!
825
00:47:45,420 --> 00:47:47,297
Massimo, perdono!
Perdono, Massimo!
826
00:47:47,380 --> 00:47:49,336
- Non fare così!
- Perdono! - Sei ridicolo!
827
00:47:49,500 --> 00:47:51,331
Massimo! Ma... Massimo!
828
00:47:52,380 --> 00:47:54,080
Max! Max!
829
00:47:54,580 --> 00:47:57,140
Rosticcerie: pronto soccorso
dei mariti senza mogli
830
00:47:57,300 --> 00:48:00,656
...e delle mogli senza domestici.
- La scheda è aggiornata a oggi.
831
00:48:00,740 --> 00:48:04,176
- Ingegnere, mi perdona
se mangeremo male? - Ma le pare!
832
00:48:04,260 --> 00:48:07,013
Oggi nei ristoranti
non si mangia poi tanto bene.
833
00:48:07,140 --> 00:48:09,935
Anche l'altra sera con gli americani...
834
00:48:10,360 --> 00:48:11,576
Eh, Vittorio!
835
00:48:11,660 --> 00:48:14,732
Lui poi se l'è svignata
agli antipasti e non a torto....
836
00:48:14,860 --> 00:48:18,853
Caro Fontana, non ci tengo affatto
a sapere cosa ha fatto Vittorio!
837
00:48:19,380 --> 00:48:21,940
Piuttosto da che ora a che ora
si è assentato?
838
00:48:22,100 --> 00:48:25,137
Ma... tesoro!
Fontana si è sbagliato.
839
00:48:26,300 --> 00:48:29,337
No, non si è sbagliato!
Così neanche tu hai un alibi!
840
00:48:29,500 --> 00:48:31,252
Alibi?! Che alibi?!
841
00:48:31,780 --> 00:48:34,169
Vittorio, o sei stato
con qualche puttana...
842
00:48:34,300 --> 00:48:37,975
...o sei stato tu ad assassinare
Garrone. -Ma... che dici?!
843
00:48:38,500 --> 00:48:40,456
La signora sta scherzando?
844
00:48:40,820 --> 00:48:42,219
Non scherzo affatto!
845
00:48:42,220 --> 00:48:43,920
Mi dica una cosa, invece.
846
00:48:44,020 --> 00:48:45,099
Agli ordini!
847
00:48:45,100 --> 00:48:48,615
Ecco... un paio di mesi fa
lei stava raccontando a Vittorio
848
00:48:48,740 --> 00:48:50,776
un fatterello un po' sporco...
849
00:48:50,940 --> 00:48:53,090
qualcosa su un oggetto osceno.
850
00:48:54,860 --> 00:48:58,609
Quando mi sono avvicinata,
lei ha subito cambiato discorso.
851
00:48:58,660 --> 00:49:01,811
Ma credo di averla sentita
fare un nome, se lo ricorda?
852
00:49:01,980 --> 00:49:03,732
Ma... era una sciocchezza!
853
00:49:03,860 --> 00:49:05,560
La racconti anche a me!
854
00:49:06,460 --> 00:49:09,532
Dei dirigenti olandesi
della Eindhoven Company...
855
00:49:09,620 --> 00:49:13,977
venuti per trattare con noi, mi
avevano detto di avere acquistato dei...
856
00:49:14,100 --> 00:49:19,049
Come dire... Sì, insomma...
dei falli di pietra...
857
00:49:19,700 --> 00:49:21,930
fabbricati da un marmista emiliano.
858
00:49:22,020 --> 00:49:24,773
- Il nome del marmista emiliano?
- Zavattaro.
859
00:49:24,860 --> 00:49:26,976
Bravo!
E' ciò che volevo sapere! Grazie!
860
00:49:27,060 --> 00:49:28,891
- Basta così?
- Sì. Buon appetito!
861
00:49:29,980 --> 00:49:33,177
- Sarà un caso, però...
- Ecco la villa delle due intronate!
862
00:49:33,260 --> 00:49:36,172
E questa qui è villa Campi.
Il mondo è piccolo!
863
00:49:36,340 --> 00:49:38,729
Dottore Santamaria, al telefono!
864
00:49:39,380 --> 00:49:41,080
La signora!
865
00:49:43,020 --> 00:49:44,059
Pronto?
866
00:49:44,060 --> 00:49:46,733
- Anna Carla Dosio.
- Ah, buonasera!
867
00:49:46,860 --> 00:49:49,818
- Ha parlato con la signora Tabusso?
- Sì, e la ringrazio.
868
00:49:49,940 --> 00:49:52,315
- Le è stata utile?
- Lo vedremo stasera.
869
00:49:52,400 --> 00:49:56,293
- Perché stasera? - Facciamo una retata
alla proprieta della signora.
870
00:49:56,420 --> 00:49:58,729
Ah, davvero?
Bene! Sono contenta!
871
00:49:59,820 --> 00:50:03,176
E avrei per lei un'altra notizia,
forse importante.
872
00:50:03,300 --> 00:50:05,450
Ah, sì?
E di che trattasi?
873
00:50:06,100 --> 00:50:08,773
No! Il telefono
potrebbe essere controllato.
874
00:50:08,900 --> 00:50:11,209
- Il suo?
- Ma no, il vostro!
875
00:50:12,200 --> 00:50:15,219
- Domattina può passare da me?
- Certo.
876
00:50:15,340 --> 00:50:17,900
Allora l'aspetto qui, alle 10:00.
Buona fortuna!
877
00:50:17,980 --> 00:50:19,680
Grazie, buonanotte.
878
00:50:20,220 --> 00:50:22,529
Le ho detto della retata
perché ho una mia idea.
879
00:50:22,620 --> 00:50:24,690
- Eh, io lo so che idea hai tu!
- Che?
880
00:50:24,780 --> 00:50:27,533
No, niente. Dicevo io sono pronto.
Tu sei pronto?
881
00:50:27,620 --> 00:50:29,320
Prontissimo!
882
00:50:29,460 --> 00:50:32,213
Oh, basta, basta!
Sono già in ciampanelle!
883
00:50:53,020 --> 00:50:54,720
Cos'hai?
884
00:50:55,540 --> 00:51:00,170
Penso... che forse non litigheremmo più
se potessimo avere un bambino.
885
00:51:06,340 --> 00:51:08,040
Scherzavo!
886
00:51:09,620 --> 00:51:10,779
Senti...
887
00:51:10,780 --> 00:51:14,295
che ne diresti se sabato andassimo
al mercato del "Baloon"?
888
00:51:14,460 --> 00:51:16,212
Cerchiamo qualcosa per la villotta.
889
00:51:16,380 --> 00:51:18,059
Ma perché?
E' tutto a posto.
890
00:51:18,060 --> 00:51:19,760
Anche la tua camera.
891
00:51:20,380 --> 00:51:23,053
- La mia camera?
- Sì. Perché?
892
00:51:24,100 --> 00:51:25,852
Camere separate e ognuno per sè?
893
00:51:26,700 --> 00:51:29,658
E grazie tante che la mia
non si trovi in cantina...
894
00:51:29,740 --> 00:51:32,129
...come si addice al mio basso rango!
- Dai!
895
00:51:32,420 --> 00:51:34,059
Vieni al castello, Cenerentola...
896
00:51:34,060 --> 00:51:36,335
ma a mezzanotte
tornerai una sguattera!
897
00:51:36,460 --> 00:51:38,894
Basta!
Non ti sopporto più!
898
00:51:39,740 --> 00:51:42,937
Ho rinunciato alle donne
perché rompono, ma tu sei peggio!
899
00:51:43,060 --> 00:51:46,018
E allora tornaci!
900
00:51:51,420 --> 00:51:52,899
Pronto?
901
00:51:52,900 --> 00:51:54,419
Ah, Anna Carla.
902
00:51:54,420 --> 00:51:56,120
Sì, come va?
903
00:51:56,460 --> 00:51:58,894
No, ero in giardino,
ho fatto una corsa.
904
00:51:59,980 --> 00:52:02,699
Come una retata?
Nel vallone, dalle Tabusso?
905
00:52:03,380 --> 00:52:05,530
Come lo sai?
906
00:52:05,660 --> 00:52:07,537
Scusa un momento, vengo subito!
907
00:52:09,940 --> 00:52:11,640
Lello!
908
00:52:12,340 --> 00:52:14,040
Lello!
909
00:52:15,740 --> 00:52:18,049
Fermi tutti! Polizia!
910
00:52:18,140 --> 00:52:20,779
- Fermatevi!
- Non ho i vestiti!
911
00:52:20,860 --> 00:52:24,569
- E' solo una retata!
- Senza pietà! - Sì, inesorabili!
912
00:52:27,860 --> 00:52:30,693
- Presa!
- Cosa mi tocchi, porco?!
913
00:52:30,780 --> 00:52:32,219
Fa finta che sto con te!
914
00:52:32,220 --> 00:52:33,739
- Sì. Nicosia!
- Comandi!
915
00:52:33,740 --> 00:52:36,732
- Fa' finta che sta con te!
- Vieni qua! Cammina!
916
00:52:36,860 --> 00:52:40,011
Non voglio! Lasciami!
Lasciami! Carogna!
917
00:52:40,100 --> 00:52:41,299
Lo dico a sua moglie!
918
00:52:41,300 --> 00:52:43,530
Atti osceni in luogo pubblico!
919
00:52:43,700 --> 00:52:46,339
- Ma e un luogo privato.
- Vieni con noi!
920
00:52:46,500 --> 00:52:48,456
Sono un cliente! E' proibito?
921
00:52:48,620 --> 00:52:50,417
Qui sì!
Perché questa è casa mia!
922
00:52:50,540 --> 00:52:52,179
E certo, è un casino!
923
00:52:52,180 --> 00:52:54,296
Prego, prego, accomodarsi!
924
00:52:54,380 --> 00:52:56,814
Aiuta la signora
che si trova in difficoltà.
925
00:52:56,900 --> 00:52:58,419
Prego, prego!
926
00:52:58,420 --> 00:53:00,172
Non abbia paura!
Ma perché tira?
927
00:53:00,300 --> 00:53:02,000
Nicosia!
928
00:53:02,500 --> 00:53:04,200
Bloccala sopra!
929
00:53:05,140 --> 00:53:08,177
Nicosia! Coviello!
Bloccate l'accesso alla villa!
930
00:53:11,140 --> 00:53:15,258
5 ne avevo prese!
Mi avete lasciato solo! Dove siete?
931
00:53:16,340 --> 00:53:18,040
Sta' ferma, eh!
932
00:53:19,540 --> 00:53:21,240
Vengono su!
933
00:53:21,580 --> 00:53:23,280
Virginia!
934
00:53:28,180 --> 00:53:29,880
Di là!
935
00:53:30,620 --> 00:53:33,578
- Vieni con noi! - E' matto?
Non vede che sono una signora?
936
00:53:33,740 --> 00:53:37,096
- Pardon! Tu vieni con noi!
- No! No!
937
00:53:37,340 --> 00:53:38,619
Uffa! Allora?
938
00:53:38,620 --> 00:53:41,771
Eh, un po' di donne, un giovanotto
e... un signore.
939
00:53:47,340 --> 00:53:49,615
Dottor De Palma, dove siete?
940
00:53:49,700 --> 00:53:53,488
Rispondi tu, che se io grido,
mi si ripercuote nei lombi.
941
00:53:53,660 --> 00:53:55,412
Nicosia, che c'è?
Siamo qui!
942
00:53:56,060 --> 00:53:58,210
Ho rinvenuto il seguente
943
00:53:58,580 --> 00:54:00,280
corpo del reato!
944
00:54:06,780 --> 00:54:10,693
Stai buono! Vengo con le gambe mie!
Non ti preoccupare!
945
00:54:14,300 --> 00:54:18,339
Bernacca ha detto basse pressioni
e venti freschi in arrivo dal Nord!
946
00:54:18,420 --> 00:54:20,615
Si vede
che l'hanno fermate alla dogana.
947
00:54:20,700 --> 00:54:22,975
Ammazza,
alle 04:00 sono pure spiritoso!
948
00:54:24,020 --> 00:54:25,772
Allora, tu come ti chiami?
949
00:54:26,020 --> 00:54:27,720
Fascetti Ermelinda.
950
00:54:27,980 --> 00:54:29,499
Devo avvicinarmi allo specchio?
951
00:54:29,500 --> 00:54:31,200
No, Cocca, stai bene così!
952
00:54:31,300 --> 00:54:33,768
Ogni sera vai a lavorare
alle Buone Pere?
953
00:54:33,940 --> 00:54:35,419
Non è una domanda.
954
00:54:35,420 --> 00:54:38,173
Tu rispondi
e vedrai che è una domanda. Andiamo!
955
00:54:38,420 --> 00:54:41,696
E' un finto specchio, Virginia!
Loro non ti vedono!
956
00:54:41,780 --> 00:54:43,419
Guarda, è quella la?
957
00:54:43,420 --> 00:54:45,172
Guardi bene.
La riconosce?
958
00:54:45,340 --> 00:54:48,969
No, non è mica lei!
Quell'altra era, non so come dire...
959
00:54:49,460 --> 00:54:51,160
più alta, più....
960
00:54:52,420 --> 00:54:55,253
Io non corrispondo
ai requisiti della ricercata...
961
00:54:55,380 --> 00:54:57,610
non sono bionda
e nemmeno troppo alta.
962
00:54:57,740 --> 00:55:00,015
E chi vi ha detto
che cerchiamo una così?
963
00:55:00,140 --> 00:55:02,176
Il paese è piccolo,
la gente mormora.
964
00:55:02,260 --> 00:55:03,379
Posso andare?
965
00:55:03,380 --> 00:55:05,080
- Sì.
- Vai, vai!
966
00:55:05,260 --> 00:55:06,960
- A fare...
- ...in culo!
967
00:55:09,060 --> 00:55:10,760
Non fare lo spiritoso!
968
00:55:12,980 --> 00:55:15,494
Questa è alta,
ma non è bionda.
969
00:55:15,580 --> 00:55:19,209
Una puttana bruna non può avere
una parrucca bionda? Devo dirvelo io?
970
00:55:19,300 --> 00:55:21,495
No, signora, non ce lo deve dire.
971
00:55:22,220 --> 00:55:23,539
Sotto un'altra!
972
00:55:23,540 --> 00:55:25,240
Da' qua!
973
00:55:25,300 --> 00:55:28,690
Chi di voi conosce una bionda alta
che porta questa roba?
974
00:55:34,540 --> 00:55:36,019
Risposta esatta!
975
00:55:36,020 --> 00:55:38,932
- Possiamo andare
a fare in culo pure noi? - Prego.
976
00:55:39,020 --> 00:55:40,499
Grazie!
977
00:55:40,500 --> 00:55:42,650
- Altrettanto a lei!
- Grazie, signora!
978
00:55:42,740 --> 00:55:45,698
Lo sappiamo chi ci ha procurato
questa bella nottata.
979
00:55:45,780 --> 00:55:47,850
Quelle due vecchie arpie
delle Buone Pere.
980
00:55:47,940 --> 00:55:49,851
Me le manda a fare in culo
pure a loro?
981
00:55:49,980 --> 00:55:51,680
- Presentero!
- Grazie, dottore!
982
00:55:51,700 --> 00:55:52,739
A presto!
983
00:55:52,740 --> 00:55:55,174
Ha sentito? E' una minaccia!
Dovete difenderci!
984
00:55:55,260 --> 00:55:57,216
Sì, poi provvederemo!
Pronto?
985
00:55:57,860 --> 00:55:59,560
Ehi! Eccellenza!
986
00:56:01,700 --> 00:56:04,533
Ha telefonato il capo.
Voleva sapere della retata.
987
00:56:04,620 --> 00:56:07,851
Gliel'hai detto che il ritrovamento
è avvenuto presso villa Campi?
988
00:56:07,980 --> 00:56:11,256
Gliel'ho detto.
Ha riattaccato incazzato come un turco!
989
00:56:11,500 --> 00:56:14,970
A volte sono convinto
che ho sbagliato a fare il poliziotto.
990
00:56:15,100 --> 00:56:17,773
Dottori! Dottori!
Colpo di scena!
991
00:56:18,820 --> 00:56:20,776
Già, io volevo fare il tenore.
992
00:56:20,940 --> 00:56:24,569
Eh, specie all'alba...
girano per la testa certi pensieri!
993
00:56:24,940 --> 00:56:27,170
All'alba girano pure le palle, eh!
994
00:56:27,700 --> 00:56:30,658
Possiamo cantare "Eureka"!
Guardate qua!
995
00:56:31,460 --> 00:56:34,657
Trattasi di quell'omosessuale
996
00:56:34,740 --> 00:56:36,651
di cui alla telefonata in codice
997
00:56:36,780 --> 00:56:39,931
circa i rilievi di pedinaggio
da me espletati ieri.
998
00:56:40,020 --> 00:56:41,139
Così!
999
00:56:41,140 --> 00:56:45,099
Fu fermato perché privo di documenti
nella località della retata.
1000
00:56:46,020 --> 00:56:49,410
L'impermeabile gli stà a pennello,
quasi.
1001
00:56:49,500 --> 00:56:53,413
Non ho documenti perché ho lasciato
il mio borsetto da un conoscente.
1002
00:56:53,500 --> 00:56:57,618
Non capisco, pero, perché mi hanno
fatto indossare questo impermeabile!
1003
00:56:57,700 --> 00:56:59,656
- Se lo tolga!
- Ah, grazie!
1004
00:57:00,140 --> 00:57:03,018
Dove abita
questo suo conoscente?
1005
00:57:03,260 --> 00:57:04,960
Rispondi!
1006
00:57:05,980 --> 00:57:07,811
- Allora?
- In collina.
1007
00:57:08,460 --> 00:57:10,337
E come si chiama?
1008
00:57:11,980 --> 00:57:13,680
Non ce lo vuole dire?
1009
00:57:15,460 --> 00:57:17,337
Non vorrei tirarlo in ballo.
1010
00:57:17,780 --> 00:57:20,050
Si tratta di persona altolocata.
1011
00:57:20,340 --> 00:57:22,331
Prendi le generalità e rilascialo.
1012
00:57:22,420 --> 00:57:23,739
Rilasciarlo?!
1013
00:57:23,740 --> 00:57:25,339
Ah, questi borsetti!
1014
00:57:25,340 --> 00:57:27,040
Io me lo perdo sempre!
1015
00:58:10,420 --> 00:58:12,570
- Ah, commissario!
- Buongiorno!
1016
00:58:12,900 --> 00:58:14,099
Già al lavoro?
1017
00:58:14,100 --> 00:58:16,773
Mi sono alzato presto
dopo una notte insonne.
1018
00:58:16,900 --> 00:58:19,050
- Pensieri?
- Il caldo!
1019
00:58:20,020 --> 00:58:24,377
Bisognerebbe andarsene dalla città.
ll mio giardiniere lo ha già fatto.
1020
00:58:25,420 --> 00:58:27,615
Non mi dica
che passava di qui per caso?
1021
00:58:27,700 --> 00:58:29,400
Non glielo dico.
1022
00:58:32,020 --> 00:58:33,720
La retata è andata bene?
1023
00:58:34,820 --> 00:58:36,019
Come l'ha saputo?
1024
00:58:36,020 --> 00:58:38,170
Anna Carla mi ha telefonato
ieri sera.
1025
00:58:38,540 --> 00:58:41,976
- L'aveva avvertita
un suo zelante informatore. - E chi è?
1026
00:58:42,140 --> 00:58:44,415
Un nuovo personaggio
del vostro teatrino?
1027
00:58:44,540 --> 00:58:47,213
Ahi, ahi! Non vorrei
aver fatto una gaffe!
1028
00:58:47,820 --> 00:58:51,210
Allora lei conoscera
anche i risultati della nostra retata.
1029
00:58:51,340 --> 00:58:53,040
E perché dovrei, commissario?
1030
00:58:53,060 --> 00:58:57,019
7 prostitute, 3 pappa,
e un giovanotto di nome Lello Riviera!
1031
00:59:02,540 --> 00:59:04,929
Perché lo racconta a me,
signor Santamaria?
1032
00:59:05,100 --> 00:59:07,056
Cerchi un po' di indovinare.
1033
00:59:09,300 --> 00:59:11,973
Ah, il tatto squisito
dei nostri questurini.
1034
00:59:12,100 --> 00:59:13,977
Ieri sera stava qui da lei.
1035
00:59:14,140 --> 00:59:15,971
Il tatto è stato abbandonato.
1036
00:59:17,980 --> 00:59:21,052
Non gliel'ha già detto Riviera
che è stato a cena qui?
1037
00:59:21,140 --> 00:59:23,654
Agli atti non risultano
dichiarazioni del genere.
1038
00:59:23,740 --> 00:59:26,618
Una persona molto riservata,
un vero gentleman.
1039
00:59:28,180 --> 00:59:32,253
Se non le ha detto nulla,
come fa a sapere che siamo amici?!
1040
00:59:32,340 --> 00:59:35,537
- Perché si scalda?!
- Come l'ha saputo?! La signora Dosio?!
1041
00:59:35,700 --> 00:59:38,168
- Lei non c'entra!
- Ora è lei che si scalda!
1042
00:59:38,300 --> 00:59:41,610
- E' stato ucciso un uomo....
- E' un sospetto assurdo!
1043
00:59:41,700 --> 00:59:43,531
Ho il dovere di informarmi!
1044
00:59:43,700 --> 00:59:47,215
E scatta il meccanismo sadico
della perquisizione del passato....
1045
00:59:47,440 --> 00:59:49,808
Lei strilla troppo,
anche se è a casa sua!
1046
00:59:49,900 --> 00:59:52,255
- Signor Campi!
- E allora strilli anche lei!
1047
00:59:52,340 --> 00:59:54,092
Grazie, non ne ho bisogno!
1048
00:59:56,860 --> 00:59:58,691
Vada dalla signora Dosio
1049
00:59:59,060 --> 01:00:00,891
a lei non piace aspettare.
1050
01:00:02,980 --> 01:00:06,814
Mi dica perché Riviera
ieri sera si è allontanato da qui
1051
01:00:06,900 --> 01:00:08,731
nel momento della retata.
1052
01:00:09,060 --> 01:00:10,812
E' semplice, commissario.
1053
01:00:11,260 --> 01:00:13,649
Ci sono delle puttane
laggiù in quel prato.
1054
01:00:13,780 --> 01:00:15,480
Sarà andato da una di loro...
1055
01:00:15,580 --> 01:00:18,458
a meno che non sia vietato
dalla costituzione.
1056
01:00:18,700 --> 01:00:20,600
Dalla sua sì.
1057
01:00:25,460 --> 01:00:28,213
Alla riunione
con le filiali regionali
1058
01:00:28,300 --> 01:00:31,576
parlo fuori dai denti.
Da 9 dobbiamo passare a 5!
1059
01:00:36,340 --> 01:00:38,040
Certo!
Ma certo!
1060
01:00:38,620 --> 01:00:41,896
Ma sì, questo lo sapevamo!
Gliel'abbiamo già detto! Ma...
1061
01:00:42,260 --> 01:00:44,569
- Vieni in camera tua, Francesca.
- Ma no!
1062
01:00:44,660 --> 01:00:49,017
- Non disturbare papà. - Va bene!
In Germania stiamo già esportando....
1063
01:00:51,820 --> 01:00:53,520
Et voilà!
1064
01:00:54,020 --> 01:00:57,092
Sono a sua completa disposizione.
Che puntualità!
1065
01:00:57,220 --> 01:01:01,452
Sì, noi arriviamo in ritardo solo
quando dobbiamo prendere i rapinatori.
1066
01:01:18,860 --> 01:01:20,737
Mi dice dove stiamo andando?
1067
01:01:21,780 --> 01:01:24,817
Guardi nella mia borsa!
C'è un cartoncino giallo.
1068
01:01:28,380 --> 01:01:30,450
Le ho detto che c'è un indirizzo!
1069
01:01:30,580 --> 01:01:33,140
Perché ha detto a Massimo Campi
della retata?
1070
01:01:33,300 --> 01:01:38,634
Ah! Per questo è così furioso?
Ma che comare quel Massimo!
1071
01:01:38,740 --> 01:01:42,733
Gliel'ho detto per dimostrargli
che non è vero che solo lui sa tutto!
1072
01:01:43,980 --> 01:01:46,733
Pero lei ha ragione.
Mi perdona?
1073
01:01:48,660 --> 01:01:50,360
Sì, sì!
1074
01:01:58,060 --> 01:02:02,736
Fratelli Zavattaro. Marmi, lavorazioni
artistiche, monumenti funerari.
1075
01:02:18,540 --> 01:02:19,819
Pietre, ancora pietre.
1076
01:02:19,820 --> 01:02:23,130
Come da testimonianza, il giorno
in cui Garrone fu ucciso disse:
1077
01:02:23,220 --> 01:02:25,017
"Questa sera mi occupo di pietre".
1078
01:02:25,180 --> 01:02:26,880
Signora, perché siamo qui?
1079
01:02:27,420 --> 01:02:30,696
Ieri ho saputo dove certi olandesi
hanno comprato quelle...
1080
01:02:30,820 --> 01:02:32,520
Ho capito! Ho capito!
1081
01:02:33,100 --> 01:02:35,933
Ucci, ucci, ucci,
sento odor di assassinucci.
1082
01:02:36,260 --> 01:02:39,079
- Ha la pistola?
- Signora, siamo seri.
1083
01:02:42,980 --> 01:02:44,680
C'è nessuno?!
1084
01:02:44,900 --> 01:02:47,812
Io non mi qualifico,
non si sorprenda per ciò che dirò!
1085
01:02:48,060 --> 01:02:49,812
Neanche lei si stupisca.
1086
01:03:00,420 --> 01:03:01,459
Buongiorno!
1087
01:03:01,460 --> 01:03:04,930
Lei è proprietario, signor Zavattaro?
1088
01:03:05,060 --> 01:03:06,379
Sì.
1089
01:03:06,380 --> 01:03:10,453
Noi venire di Holland.
Lei fabbricante di particolari oggetti?
1090
01:03:10,940 --> 01:03:12,737
Che articoli interessano?
1091
01:03:13,980 --> 01:03:17,859
Speciali oggetti...
You understand?
1092
01:03:18,300 --> 01:03:21,372
E' possibile vedere
questi speciali oggetti?
1093
01:03:21,660 --> 01:03:24,174
Un momento!
Io chiamare mio fratello Osvaldo!
1094
01:03:24,260 --> 01:03:26,251
Lavorato in Germania,
spricht Deutsch....
1095
01:03:26,340 --> 01:03:28,979
Guardi, non c'è bisogno.
Io sono italiano.
1096
01:03:29,660 --> 01:03:32,493
Allora perché fa parlare la signora
che non parla?
1097
01:03:32,660 --> 01:03:34,696
Eh... vuole fare esercizio!
1098
01:03:36,660 --> 01:03:39,697
Questo essere padiglione fantasia.
1099
01:03:48,500 --> 01:03:50,616
Mio fratello Osvaldo, artista.
1100
01:03:51,540 --> 01:03:53,610
Voi avete una rete di vendita o cosa?
1101
01:03:53,700 --> 01:03:56,055
No! Dal produttore al consumatore!
1102
01:03:57,020 --> 01:03:59,170
Questo, formato classico.
1103
01:04:01,020 --> 01:04:03,250
- Bitte, haben Sie eine Zigarette?
- No!
1104
01:04:03,340 --> 01:04:07,538
Mio fratello Osvaldo provato anche
a farlo in formato mignon in marmo...
1105
01:04:07,660 --> 01:04:09,810
...ma non gut.
- Sì.
1106
01:04:09,940 --> 01:04:12,135
Non gradito,
non incontra molto.
1107
01:04:13,380 --> 01:04:15,610
Questi stanno bene dappertutto!
1108
01:04:16,980 --> 01:04:21,815
Oh, qui abbiamo questo formato grande,
king size!
1109
01:04:25,380 --> 01:04:28,178
In Svezia questo lo mettono
su prato davanti casa...
1110
01:04:28,300 --> 01:04:29,939
garden sculture.
1111
01:04:29,940 --> 01:04:33,569
Se loro sono privati,
per un pezzo o due il prezzo è tot.
1112
01:04:33,740 --> 01:04:37,210
Se siete una comitiva
e diffondete il nostro prodotto...
1113
01:04:37,300 --> 01:04:40,258
possiamo darvi delle percentuali
e accordare sconti.
1114
01:04:40,340 --> 01:04:42,296
Ma lei dottore, chi è?
L'interprete?
1115
01:04:42,460 --> 01:04:43,859
No, sono avvocato.
1116
01:04:43,860 --> 01:04:46,738
Rappresento
la famiglia dell'architetto Garrone.
1117
01:04:47,860 --> 01:04:49,612
Famiglia Garrone?
1118
01:04:50,260 --> 01:04:53,809
Ma allora questa chi sarebbe?
L'amica dell'architetto Garrone?
1119
01:04:53,900 --> 01:04:55,970
- La signora è una parente.
- Sì?
1120
01:04:56,060 --> 01:04:59,450
Sanno che Garrone
è stato ucciso martedi notte?
1121
01:04:59,540 --> 01:05:01,292
E a noi cosa ce ne frega?
1122
01:05:01,420 --> 01:05:05,698
Vogliamo notizie circa i crediti
che Garrone aveva con la vostra ditta.
1123
01:05:05,860 --> 01:05:09,436
Crediti?
Lavoro e capitale e del sottoscritto!
1124
01:05:09,980 --> 01:05:13,734
Lui prendeva la percentuale
quando vendeva gli articoli...
1125
01:05:13,900 --> 01:05:15,419
il 20 per cento.
1126
01:05:15,420 --> 01:05:18,253
Ma si e no, in un anno
ne avra venduti 20 pezzi.
1127
01:05:18,420 --> 01:05:21,776
Non ci sono crediti!
Crediti, nichts! Capito?
1128
01:05:23,340 --> 01:05:26,730
Non ci sono crediti per nessuno!
Fuori te e questa puttana!
1129
01:05:30,260 --> 01:05:32,490
Non avevo capito bene
l'ultima parola.
1130
01:05:32,980 --> 01:05:34,936
Tu non sei mica un avvocato!
1131
01:05:35,020 --> 01:05:36,976
- E' un gorilla!
- Venga!
1132
01:05:37,420 --> 01:05:39,120
No, è un poliziotto!
1133
01:05:39,220 --> 01:05:40,920
Per me è un gorilla!
1134
01:05:51,460 --> 01:05:53,815
- Sono loro gli assassini?
- No, no!
1135
01:05:54,700 --> 01:05:56,452
No, non avrebbero lasciato
1136
01:05:56,540 --> 01:06:00,110
quell'affare dal Garrone,
dato che sono loro a costruirli.
1137
01:06:00,200 --> 01:06:03,297
Abbiamo acquisito
che l'arma apparteneva alla vittima.
1138
01:06:03,380 --> 01:06:05,477
Ucciso dal suo campionario.
1139
01:06:07,140 --> 01:06:09,734
Senta, lei magari
mi lasci pure a un taxi.
1140
01:06:09,860 --> 01:06:11,612
Lei ha famiglia e immagino che...
1141
01:06:11,780 --> 01:06:13,259
La famiglia è dispersa.
1142
01:06:13,260 --> 01:06:15,216
La piccola rimane a scuola
e mangia là
1143
01:06:15,300 --> 01:06:18,497
e mio marito non viene a colazione,
mangia in ufficio.
1144
01:06:18,580 --> 01:06:22,732
Allora, se permette...
io vorrei invitarla a pranzo...
1145
01:06:24,780 --> 01:06:26,736
Conosco un posto su in collina.
1146
01:06:26,980 --> 01:06:29,653
Discreto, tipo casa di campagna.
Le va?
1147
01:06:29,820 --> 01:06:32,254
Sì, mi va benissimo! Certo!
1148
01:06:32,500 --> 01:06:34,934
- E poi ci fa fresco.
- Ah beh, allora.
1149
01:06:35,860 --> 01:06:37,139
Fuori!
1150
01:06:37,140 --> 01:06:39,574
Ma è impazzito?!
Io la denuncio, sa?!
1151
01:06:39,900 --> 01:06:42,130
- Io ti rompo la schiena!
- Aiuto!
1152
01:06:42,220 --> 01:06:44,097
- Non conosco geometri!
- Aiuto!
1153
01:06:44,180 --> 01:06:46,853
- Non conosco l'architetto Garrone!
- Non mi tocchi!
1154
01:06:46,940 --> 01:06:48,737
Non conosco nessuno!!
1155
01:06:49,900 --> 01:06:51,600
Come osa?!
1156
01:06:51,980 --> 01:06:54,653
Sporca spia!
Non bastava quella puttana!
1157
01:06:55,580 --> 01:06:57,730
Ma tu chi sei?!
Un altro parente?
1158
01:06:58,100 --> 01:06:59,800
18 cazzi mi avete rotto!
1159
01:07:00,700 --> 01:07:04,454
Ma io ammazzo te, tutti i gorilla,
i poliziotti e gli olandesi!
1160
01:07:15,340 --> 01:07:17,695
Centrato in pieno
il giorno di chiusura.
1161
01:07:18,140 --> 01:07:19,840
Non c'ero mai stato qui.
1162
01:07:30,660 --> 01:07:32,360
Forse....
1163
01:07:32,980 --> 01:07:34,539
Forse?
1164
01:07:34,540 --> 01:07:38,692
No, dicevo che... forse è anche
più bello così, senza nessuno...
1165
01:07:39,060 --> 01:07:42,814
"Poesia delle spiagge senza bagnanti
e delle aule senza alunni".
1166
01:07:42,980 --> 01:07:46,017
E di camere per coppie illecite
senza clienti.
1167
01:07:46,540 --> 01:07:48,240
Oh, pardon!
1168
01:07:48,580 --> 01:07:52,978
Già, chissà quanti alibi incerti
troverebbero qui la loro spiegazione.
1169
01:07:53,340 --> 01:07:56,491
Nell'alibi di mio marito
c'è un vuoto. Lei lo sapeva?
1170
01:07:56,660 --> 01:07:58,139
Sì, lo so.
1171
01:07:58,140 --> 01:08:01,018
E lei sa bene che lo so.
Dalle 20:15 in poi.
1172
01:08:01,940 --> 01:08:03,817
Già! E' per questo che ne parlo.
1173
01:08:03,900 --> 01:08:07,734
C'è un vuoto in ogni alibi che
inventa per passare la sera fuori...
1174
01:08:07,820 --> 01:08:11,130
cosa che gli capita eccezionalmente
quasi tutte le sere.
1175
01:08:11,380 --> 01:08:14,133
Anche nell'alibi di Massimo Campi
c'è un vuoto.
1176
01:08:14,980 --> 01:08:18,336
Sono sicura che se fosse lui
l'assassino, l'avrebbe detto.
1177
01:08:18,540 --> 01:08:20,371
Lei non l'ha mica capito Massimo.
1178
01:08:20,460 --> 01:08:22,291
Ci metta un po' più di buona volontà.
1179
01:08:23,700 --> 01:08:25,400
Ora perché ride?!
1180
01:08:25,540 --> 01:08:29,374
Pensavo che la buona volontà
non mi viene chiesta quando l'indiziato
1181
01:08:29,460 --> 01:08:31,160
è un poveraccio.
1182
01:08:31,580 --> 01:08:33,332
Massimo è un nevrotico, lo so...
1183
01:08:33,540 --> 01:08:39,058
ma è anche molto umile, generoso,
sincero e soprattutto intelligente.
1184
01:08:39,140 --> 01:08:43,258
Lei e Massimo non vi stancate mai
di essere intelligenti a tutti costi?
1185
01:08:43,340 --> 01:08:45,171
Deve essere pure una fatica!
1186
01:08:45,260 --> 01:08:47,376
Una fatica
che lei evita accuratamente!
1187
01:08:47,460 --> 01:08:50,896
Sì, l'intelligenza usata
solo per ammazzare il tempo è...
1188
01:08:52,260 --> 01:08:53,960
..."stronzismo".
1189
01:08:54,460 --> 01:08:55,939
Stronzismo?
1190
01:08:55,940 --> 01:08:58,693
Eh... Se vogliamo dirla
papale papale...
1191
01:08:59,900 --> 01:09:01,259
Carino!
1192
01:09:01,260 --> 01:09:03,216
Ha cominciato lei a offendere.
1193
01:09:05,780 --> 01:09:06,979
Mi perdona?
1194
01:09:06,980 --> 01:09:10,609
- Che fa domani? - Mio marito
porta la bambina a Ginevra.
1195
01:09:10,780 --> 01:09:13,931
Sa, di questi tempi,
con tutti i rapimenti che ci sono.
1196
01:09:14,020 --> 01:09:15,699
In Svizzera sara più al sicuro.
1197
01:09:15,700 --> 01:09:19,709
E' come se mettessimo in banca
anche lei. Ma perché me lo chiede?
1198
01:09:19,780 --> 01:09:22,169
Per non capitare
su un altro ristorante chiuso.
1199
01:09:22,260 --> 01:09:24,820
Casa mia è sempre aperta.
Cucino malissimo.
1200
01:09:25,260 --> 01:09:26,579
Sono stata invitante?
1201
01:09:26,580 --> 01:09:28,099
No, sono io l'invitante.
1202
01:09:28,100 --> 01:09:29,800
Le piace il filetto?
1203
01:09:29,940 --> 01:09:30,979
Al pepe!
1204
01:09:30,980 --> 01:09:32,936
Il pepe lo compro!
Allora?
1205
01:09:36,980 --> 01:09:39,938
Eventualmente...
lei si occupi del filetto
1206
01:09:40,100 --> 01:09:42,853
e io penso alla crema,
al pepe e al resto.
1207
01:09:50,020 --> 01:09:51,499
Ma è...?
1208
01:09:51,500 --> 01:09:53,200
Chi?!
1209
01:09:54,020 --> 01:09:55,720
Lo conosce anche lei?
1210
01:09:55,820 --> 01:09:58,288
- Sì. E' molto amico di mio marito.
- Ah!
1211
01:09:58,460 --> 01:10:00,160
E' chiuso!
1212
01:10:01,420 --> 01:10:03,490
E quella certo non è sua moglie.
1213
01:10:06,060 --> 01:10:07,539
Ma perché si nasconde?
1214
01:10:07,540 --> 01:10:11,294
Beh, per non metterlo in imbarazzo.
Io comunque sono in servizio.
1215
01:10:15,260 --> 01:10:17,012
Senta, dov'eravamo rimasti?
1216
01:10:17,980 --> 01:10:20,016
Non mi ha detto che è in servizio?
1217
01:10:22,620 --> 01:10:24,320
Eh, ma....
1218
01:10:28,260 --> 01:10:29,859
Ammettiamo che con Zavattaro
1219
01:10:29,860 --> 01:10:32,613
abbiamo sbagliato,
proviamo quest'altra strada.
1220
01:10:32,700 --> 01:10:34,400
Chi s'intesta batte la testa!
1221
01:10:34,500 --> 01:10:38,459
- Ossequi agli illustri nullafacenti
dell'ufficio vincoli! - Salve!
1222
01:10:38,580 --> 01:10:42,778
Abbiamo qui il nostro valente collega
Riviera della quarta ripartizione.
1223
01:10:42,900 --> 01:10:44,539
Ha bisogno del vostro aiuto.
1224
01:10:44,540 --> 01:10:47,737
C'è fermo qui ai vincoli,
in attesa d'approvazione
1225
01:10:47,820 --> 01:10:50,778
qualche progetto edilizio
dell'architetto Garrone?
1226
01:10:50,860 --> 01:10:53,090
- Non so, possiamo guardare.
- Grazie.
1227
01:10:53,180 --> 01:10:57,139
- Non sa in che data è stato presentato?
- Non saprei.
1228
01:11:00,100 --> 01:11:01,699
Non so neanche se esiste!
1229
01:11:01,700 --> 01:11:04,851
Il nostro valente collega
fa il detective!
1230
01:11:06,020 --> 01:11:07,931
Sì, eccellenza,
ci mancherebbe!
1231
01:11:08,020 --> 01:11:11,695
No, dico io, con tutti i rapimenti,
le sparatorie che ci sono
1232
01:11:11,780 --> 01:11:14,374
questa incombenza
proprio a noi doveva darla?
1233
01:11:14,460 --> 01:11:16,974
E che ho detto io?
Agli ordini, eccellenza!
1234
01:11:17,060 --> 01:11:19,779
- E allora? -Il capo
è sempre più incazzato.
1235
01:11:19,860 --> 01:11:22,055
- Stavolta non e colpa nostra.
- Perché?
1236
01:11:22,140 --> 01:11:25,291
- Costretto all'astinenza,
causa ristorante chiuso. - Embe?
1237
01:11:25,460 --> 01:11:29,419
E' rimasto digiuno di primo
e di secondo. E te? Che hai trovato?
1238
01:11:29,500 --> 01:11:32,333
Ho interrogato gli Zavattaro,
hanno tutti l'alibi.
1239
01:11:32,420 --> 01:11:35,890
Quello tipo pugile dice che è andato
da lui un giovane smilzo...
1240
01:11:35,980 --> 01:11:38,813
delicato, che ha fatto
delle domande su Garrone.
1241
01:11:38,900 --> 01:11:40,339
Lello Riviera!
1242
01:11:40,340 --> 01:11:41,699
Allora, facciamo così...
1243
01:11:41,700 --> 01:11:45,295
io mi occupo di Riviera
e tu ti ordini un altro caffè, eh?
1244
01:12:15,060 --> 01:12:16,778
Eccolo lì! Quello lì!
1245
01:12:16,900 --> 01:12:19,892
- Sarà un poliziotto!
- Pero non sembra.
1246
01:12:20,060 --> 01:12:22,290
Ha un fare guardingo!
Non mi piace!
1247
01:12:31,580 --> 01:12:33,730
Questa è la vasca delle lavandere.
1248
01:12:33,820 --> 01:12:38,098
Qui, per secoli, l'acqua del Po
risciacquò i panni del contado torinese
1249
01:12:38,220 --> 01:12:40,176
sempre ricco di buone pere.
1250
01:12:40,420 --> 01:12:43,651
Senta, lei, o si siede o esce,
perché così disturba.
1251
01:12:44,060 --> 01:12:45,760
Ah, buongiorno, commissario!
1252
01:12:45,780 --> 01:12:50,649
- Lieto di vederla interessata ai
nostri dibattiti. - Si accomodi, prego!
1253
01:12:51,060 --> 01:12:54,769
Po, padre di tutti i fiumi d'ltalia
o forse di tutto il mondo.
1254
01:12:55,060 --> 01:12:59,178
La stessa etimologia del nome primevo
travalica il Mediterraneo.
1255
01:12:59,300 --> 01:13:01,939
Gli antichi Greci
chiamavano il fiume Potamos
1256
01:13:02,060 --> 01:13:06,815
e Potomac chiamavano gli indiani,
il fiume che attraversa la Carolina.
1257
01:13:06,900 --> 01:13:09,130
- Virginia!
- Sì, la Virginia.
1258
01:13:09,220 --> 01:13:12,053
Vediamo... questa no.
Questo è un nostro amico...
1259
01:13:12,140 --> 01:13:15,371
consulente archeologico
che collaborò al documentario...
1260
01:13:15,460 --> 01:13:18,179
l'architetto Garrone,
purtroppo finito male.
1261
01:13:18,300 --> 01:13:20,655
E qui si conclude
la nostra proiezione
1262
01:13:20,780 --> 01:13:24,375
sugli storici lavatoi
della campagna torinese. Buonasera!
1263
01:13:25,220 --> 01:13:28,178
Perché è andato dai Zavattaro
a chiedere di Garrone?
1264
01:13:28,260 --> 01:13:31,536
- Sa che Zavattaro mi ha picchiato?!
Posso denunciarlo? - Sì.
1265
01:13:31,620 --> 01:13:32,899
Insomma, perché c'è andato?
1266
01:13:32,900 --> 01:13:34,259
Preferirei non rispondere!
1267
01:13:34,260 --> 01:13:38,139
Abbiamo elementi sufficienti
per farle rispondere a un giudice.
1268
01:13:38,220 --> 01:13:41,018
Se crede di intimidirmi, si sbaglia, sa!
1269
01:13:43,660 --> 01:13:47,653
Perché non mi ha detto che la sera
della retata era da Massimo Campi?
1270
01:13:47,780 --> 01:13:49,419
E come l'ha saputo?!
1271
01:13:49,420 --> 01:13:51,854
- Me l'ha detto lui stesso!
- Ah, sì?
1272
01:13:52,380 --> 01:13:55,292
E lo ha ammesso spontaneamente?
Non se ne è vergognato?
1273
01:13:55,460 --> 01:13:57,059
Risponda!
1274
01:13:57,060 --> 01:13:58,760
Sinceramente...
1275
01:13:59,340 --> 01:14:02,013
il signor Massimo Campi
è molto sospettato?
1276
01:14:04,380 --> 01:14:08,134
Se lei mi dicesse
che il signor Campi non è sospettato...
1277
01:14:08,300 --> 01:14:09,899
...sa che mi dispiacerebbe?
1278
01:14:09,900 --> 01:14:11,970
Non perché abbia
risentimento verso di lui
1279
01:14:12,060 --> 01:14:15,689
o forse un po' anche per questo,
ma soprattutto perché
1280
01:14:17,180 --> 01:14:19,740
con me si comporta
troppo altezzosamente.
1281
01:14:20,140 --> 01:14:21,840
E allora?
1282
01:14:21,860 --> 01:14:23,657
Ho sempre cercato
di non opprimerlo
1283
01:14:23,740 --> 01:14:27,050
perché so che l'amore
non può essere una catena, vero?
1284
01:14:27,580 --> 01:14:29,280
Malgrado ciò
1285
01:14:29,620 --> 01:14:31,576
siamo arrivati alla rottura.
1286
01:14:32,820 --> 01:14:35,380
E' una cosa terribile!
Non vivo più!
1287
01:14:36,540 --> 01:14:40,010
E allora... l'ultima speranza
per poterlo riavere...
1288
01:14:40,460 --> 01:14:42,815
Ma la frase è impropria.
Meglio dire...
1289
01:14:42,900 --> 01:14:45,619
per potermi riaffermare
ai suoi occhi
1290
01:14:45,780 --> 01:14:48,977
e dargli la dimostrazione
che questo straccio qui
1291
01:14:49,060 --> 01:14:53,292
è capace di tirarlo fuori dai guai
e anche di aiutare la polizia!
1292
01:14:53,380 --> 01:14:57,134
Io voglio sentirgli solo dire:
"Sei stato bravo, Lello. Grazie!".
1293
01:14:57,420 --> 01:14:59,120
Solo questo, dottore.
1294
01:15:03,820 --> 01:15:05,776
Lei è meridionale,
vero, dottore?
1295
01:15:05,860 --> 01:15:08,090
Sì, ma lasci perdere.
Si tiri su.
1296
01:15:18,180 --> 01:15:20,455
Quando mi avete vestito
da donna stanotte
1297
01:15:20,540 --> 01:15:23,418
lei è stato molto carino con me.
Io lo so perché.
1298
01:15:23,500 --> 01:15:26,139
I meridionali hanno buon cuore.
1299
01:15:27,580 --> 01:15:29,650
- Poi?
- Le dirò...
1300
01:15:30,540 --> 01:15:32,849
dapprima sospettavo
del geometra Bauchiero
1301
01:15:32,980 --> 01:15:36,236
perché lo ritenevo rivale del Garrone.
Una pista sbagliata.
1302
01:15:36,260 --> 01:15:39,457
Sa quando uno apre una porta
e invece è di un armadio?
1303
01:15:39,540 --> 01:15:42,452
Mi sono mosso
negli uffici edilizi del comune
1304
01:15:42,540 --> 01:15:44,770
e ho trovato...
Oh, basta così!
1305
01:15:45,060 --> 01:15:48,336
- Per ora le basti sapere
che sono sulla strada giusta. - Cioè?
1306
01:15:48,460 --> 01:15:51,816
Deve avere
un po' di fiducia anche lei in me!
1307
01:15:51,980 --> 01:15:55,529
Stasera aspetto una telefonata
per un incontro per domattina
1308
01:15:55,620 --> 01:15:59,249
...che penso sara risolutore.
- Con chi? - Non posso dirglielo!
1309
01:15:59,340 --> 01:16:01,092
C'è un piccolo segreto tra noi.
1310
01:16:01,220 --> 01:16:05,418
Pero domani, quando avrò parlato
con una certa persona, correrò da lei...
1311
01:16:05,500 --> 01:16:07,179
e lei mi ringraziera!
1312
01:16:07,180 --> 01:16:09,296
Riviera, stia attento!
1313
01:16:09,420 --> 01:16:10,939
Oh, non si preoccupi!
1314
01:16:10,940 --> 01:16:13,056
Sa come dice
un mio collega siciliano?
1315
01:16:13,180 --> 01:16:16,570
"Chi cerca quello che non deve
trova quello che non vuole."
1316
01:16:16,660 --> 01:16:18,491
Anche da noi c'è un proverbio adatto.
1317
01:16:18,580 --> 01:16:21,333
"La cattiva lavandera
non trova mai la buona pera" .
1318
01:16:21,420 --> 01:16:24,253
E io la mia invece
l'ho già trovata. Arrivederci!
1319
01:16:30,820 --> 01:16:33,778
Da domani stagli addosso!
Guarda dove va e chi vede!
1320
01:16:33,940 --> 01:16:36,249
E così mi prendono per finocchio!
1321
01:16:36,420 --> 01:16:38,251
A me già mi ci hanno preso.
1322
01:16:44,260 --> 01:16:46,216
Bella maniera di parcheggiare!
1323
01:16:54,380 --> 01:16:57,019
Fortuna
che sto attento alla linea io!
1324
01:17:44,620 --> 01:17:46,372
Ma... cosa vuole quello?
1325
01:20:19,700 --> 01:20:20,819
Chi?!
1326
01:20:20,820 --> 01:20:22,339
Ah, Riviera, sì.
1327
01:20:22,340 --> 01:20:24,040
No, il dottore Santamaria non c'è.
1328
01:20:24,100 --> 01:20:26,011
Se vuole, può parlare con me.
1329
01:20:26,340 --> 01:20:28,092
Una macchina l'ha seguito?
1330
01:20:28,420 --> 01:20:30,695
No, non siamo stati noi
a farla pedinare.
1331
01:20:30,860 --> 01:20:34,614
Non abbiamo macchine bianche
con parafango sinistro ammaccato.
1332
01:20:35,420 --> 01:20:37,019
E perché non ha aperto la porta?
1333
01:20:37,020 --> 01:20:39,375
Perché me la facevo sotto
dalla paura!
1334
01:20:39,500 --> 01:20:42,333
Sono stato picchiato da Zavattaro,
ora vengo braccato!
1335
01:20:42,420 --> 01:20:45,492
Potrebbe essere quell'energumeno!
Sto lavorando per voi!
1336
01:20:45,580 --> 01:20:47,855
- Molto gentile, grazie!
- Prego!
1337
01:20:48,300 --> 01:20:50,575
Dovete scoprire
di chi e quella macchina!
1338
01:20:50,700 --> 01:20:53,419
Va bene, prendo nota.
Provvederemo.
1339
01:20:55,060 --> 01:21:00,009
Di chi è una 1 500 bianca con parafango
sinistro ammaccato targa ignota?
1340
01:21:00,340 --> 01:21:03,332
Ah, non lo sai?
Ma che cacchio fate?! Dormite?!
1341
01:21:04,460 --> 01:21:05,579
Che hai la dentro?
1342
01:21:05,580 --> 01:21:09,619
Negozi, più di cento punti di vendità,
anche tutti i supermarket:
1343
01:21:09,740 --> 01:21:11,651
mai vista a Torino una borsa così.
1344
01:21:11,740 --> 01:21:15,130
La polizia chiede aiuto,
la polizia sta con le mani legate...
1345
01:21:15,260 --> 01:21:18,650
la polizia non può sparare,
la polizia non trova mai un cazzo!
1346
01:21:19,540 --> 01:21:21,656
This is the Baloon.
1347
01:21:22,060 --> 01:21:23,857
Look it out, look it out!
1348
01:21:40,740 --> 01:21:43,618
Guardi che bella marina attribuibile,
cavalier Vollero.
1349
01:21:43,700 --> 01:21:47,295
Non fare nomi!
Quante volte te l'ho detto, cretino?!
1350
01:22:01,380 --> 01:22:03,974
Io non comperò qui!
Io comperò a Londra!
1351
01:22:05,060 --> 01:22:08,496
- Una bella marina attribuibile a chi?
- A chi le sembra!
1352
01:22:16,980 --> 01:22:21,929
Tenete "My love over a variety"
degli "Old Brefequets"?
1353
01:22:22,100 --> 01:22:25,137
"Di John Brebreque",
"Brebrequets". My love!
1354
01:22:26,100 --> 01:22:28,136
"Brebreque... cats" , "Trop".
1355
01:22:29,820 --> 01:22:33,096
Ma imparate l'inglese, imparate!
Terroni!
1356
01:22:39,100 --> 01:22:42,058
- Macina anche il pepe?
- Macina tutto!
1357
01:22:42,140 --> 01:22:45,530
Anzi oggi è di moda
che macina il pepe, è molto kitsch!
1358
01:22:45,900 --> 01:22:48,130
- E quanto costa?
- 5.000! Fa un affare!
1359
01:22:48,820 --> 01:22:50,572
- E questo qui?
- 6.000!
1360
01:22:53,900 --> 01:22:56,368
- Allora lo prendo!
- Fa un affarone!
1361
01:23:06,540 --> 01:23:07,899
Grazie!
1362
01:23:07,900 --> 01:23:10,698
- Cos'è?
- E' un regalo che devo fare.
1363
01:23:12,780 --> 01:23:14,532
- Carino!
- E questo cos'è?
1364
01:23:14,780 --> 01:23:16,657
E' un regalo che devo fare.
1365
01:23:43,580 --> 01:23:47,095
Vera Faenza,
Forniani '700, esemplare unico.
1366
01:23:47,180 --> 01:23:51,378
- Me ne occorrevano due.
- Ma ne abbiamo due di esemplari unici!
1367
01:23:51,580 --> 01:23:53,889
Prezzo fisso: 40.000, trattabili!
1368
01:24:03,860 --> 01:24:05,560
Mi scusi, signore!
1369
01:24:05,780 --> 01:24:08,135
Li ho portati via per sbaglio
tutti e due!
1370
01:24:08,220 --> 01:24:10,097
Non so dove ho la testa!
1371
01:24:10,180 --> 01:24:13,729
Se ha perso la testa,
non avra preso anche il pestello?
1372
01:24:13,820 --> 01:24:15,339
Quale?
1373
01:24:15,340 --> 01:24:18,776
Un pestello di bronzo lungo così!
Avra pesato 5 chili!
1374
01:24:18,940 --> 01:24:20,771
Valeva almeno 10.000 lire.
1375
01:24:27,500 --> 01:24:29,456
- Buongiorno!
- Buongiorno, signora!
1376
01:24:29,580 --> 01:24:31,491
Anche lei al Baloon.
Come mai?
1377
01:24:31,940 --> 01:24:35,819
Ho appuntamento con una persona
al cimitero dei mobili usati, ma...
1378
01:24:36,020 --> 01:24:38,215
Ah, ci sono tutti al Baloon oggi.
1379
01:24:38,700 --> 01:24:41,931
Bonetto, mio marito, io, lei...
Massimo...
1380
01:24:42,180 --> 01:24:43,932
Massimo?
Ha visto Massimo?
1381
01:24:44,780 --> 01:24:47,738
- Credevo che....
- Non è con lui che ho appuntamento!
1382
01:24:47,820 --> 01:24:51,096
Anzi preferirei proprio
non incontrarlo. E' troppo presto.
1383
01:24:51,380 --> 01:24:55,453
Pero a lei posso anche dirlo.
Credo di sapere chi ha ucciso Garrone.
1384
01:24:55,700 --> 01:24:58,897
E tra poco ne avro la conferma,
allora parlerò! Arrivederci!
1385
01:24:59,020 --> 01:25:02,615
- Arrivederci, Rivera!
- Riviera!
1386
01:25:04,860 --> 01:25:08,535
Dottore Santamaria? Il giovanotto
sembra sapere cose importanti!
1387
01:25:09,820 --> 01:25:13,859
Sì, al Baloon, il mercato dei
"pezzavecchiari" e cianfrusaglie varie!
1388
01:25:14,100 --> 01:25:18,552
Sì. E segnalo la presenza in luogo
della signora Dosio e consorte...
1389
01:25:18,640 --> 01:25:20,217
nonchè del signor Campi e altri!
1390
01:25:20,300 --> 01:25:22,416
Non la perdere d'occhio,
vengo subito!
1391
01:25:41,220 --> 01:25:44,053
- Lo vedi che c'eri anche tu?
- Cioè?
1392
01:25:44,220 --> 01:25:45,920
Ho incontrato Lello poco fa.
1393
01:25:45,940 --> 01:25:48,215
Lello?
Ah, no, non l'ho visto.
1394
01:25:48,300 --> 01:25:52,009
Sono venuto a cercare qualcosa
per la villotta del Monferrato...
1395
01:25:52,100 --> 01:25:55,490
solo che qui ormai e più caro
che dagli antiquari del centro.
1396
01:25:55,580 --> 01:25:57,969
Lui ha un appuntamento
al cimitero dei mobili.
1397
01:25:58,060 --> 01:25:59,619
Mi è sembrato un po' matto.
1398
01:25:59,620 --> 01:26:01,975
Mi ha detto che sta
per scoprire l'assassino
1399
01:26:02,060 --> 01:26:04,051
e che tra poco
ne avrà la conferma.
1400
01:26:04,140 --> 01:26:05,840
Cos'è questa storia?
1401
01:26:06,380 --> 01:26:08,814
E il commissario Santamaria
cos'ha scoperto?
1402
01:26:08,940 --> 01:26:10,640
Perché lo domandi a me?
1403
01:26:10,660 --> 01:26:12,730
- Ho fatto una gaffe?
- Non vedo....
1404
01:26:12,860 --> 01:26:14,560
Beh, oggi proprio...
1405
01:26:15,780 --> 01:26:18,214
- Devo scappare!
Ti telefono domani. - Ciao.
1406
01:26:37,020 --> 01:26:38,772
Oh, look! lt's pretty! Look!
1407
01:26:38,860 --> 01:26:42,057
Ma non è una cosa tipica!
Non fermarti a ogni banchetto!
1408
01:26:42,140 --> 01:26:45,371
Lascia stare! Andiamo!
Let's go! Let's go!
1409
01:27:24,820 --> 01:27:27,050
- Stanca?
- No, l've lost Bonetto!
1410
01:27:27,140 --> 01:27:28,840
Non trovare più Bonetto!
1411
01:27:28,940 --> 01:27:30,976
- Una bella disgrazia!
- What?
1412
01:28:52,820 --> 01:28:56,654
Al camposanto dei mobili!
Hanno trovato un morto!
1413
01:28:56,740 --> 01:28:59,379
- Cucù!
- Ah! Dove ti eri cacciato?
1414
01:28:59,460 --> 01:29:01,160
Ero in giro! Guardavo!
1415
01:29:03,500 --> 01:29:06,936
- E' successo qualcosa?
- Non lo so! Andiamo a vedere, su!
1416
01:29:24,300 --> 01:29:26,000
Dove stavi tu?
1417
01:29:28,420 --> 01:29:30,120
Stronzo, tu...
1418
01:29:31,540 --> 01:29:33,240
...e lui!
1419
01:29:38,340 --> 01:29:40,490
Largo! Largo!
Fate passare!
1420
01:29:48,580 --> 01:29:50,889
- Calma! State calmi!
- Massimo!
1421
01:29:51,060 --> 01:29:52,891
Indietro! Indietro!
1422
01:30:01,460 --> 01:30:03,337
Lello... Riviera!
1423
01:30:04,580 --> 01:30:06,332
Gli hanno sfondato il cranio.
1424
01:30:06,420 --> 01:30:08,120
Con un pestello di bronzo!
1425
01:30:08,180 --> 01:30:09,880
Come lo sa lei?
1426
01:30:16,660 --> 01:30:18,890
Muoviamoci!
Nicosia, avverti De Palma!
1427
01:30:19,060 --> 01:30:21,893
Signor Vollero, dove va?
Non si nasconda! Venga!
1428
01:30:22,420 --> 01:30:26,049
- Venga con me! -Largo!
Largo! Per favore! Prego!
1429
01:30:26,420 --> 01:30:28,376
Non devo dare
spiegazioni a nessuno!
1430
01:30:28,460 --> 01:30:31,930
Non rispondo a domande
se non mi viene detto il motivo!
1431
01:30:32,060 --> 01:30:34,335
Comunque non in assenza
del mio avvocato!
1432
01:30:34,420 --> 01:30:36,570
Nessuno di voi e indiziato,
per ora.
1433
01:30:36,700 --> 01:30:38,691
Questo non è un interrogatorio...
1434
01:30:38,780 --> 01:30:41,738
è una richiesta di notizie
per un rapporto alla procura.
1435
01:30:41,860 --> 01:30:45,694
Ed è per questo che ci tenete qui
guardati a vista in una cantina?
1436
01:30:45,820 --> 01:30:47,499
Difettiamo di salotti.
1437
01:30:47,500 --> 01:30:49,775
Cortesemente, ciascuno di voi
1438
01:30:49,860 --> 01:30:52,499
vuol dirmi perché stamani
è andato al Baloon?
1439
01:30:52,580 --> 01:30:55,414
E dove esattamente si trovava
alle 12:35
1440
01:30:55,480 --> 01:30:58,133
quando il signor Lello Riviera
è stato ucciso.
1441
01:30:58,300 --> 01:30:59,739
Bonetto, non risponda!
1442
01:30:59,740 --> 01:31:03,335
Cosa "non risponda"?! Come se avessi
qualcosa da nascondere!
1443
01:31:03,420 --> 01:31:05,376
E poi perché dovrei
rispondere per primo?!
1444
01:31:05,460 --> 01:31:09,578
- Perché è il primo della fila!
- Ma cominciando da lì, il primo è lei!
1445
01:31:09,780 --> 01:31:11,480
Cominciamo dalle signore!
1446
01:31:11,540 --> 01:31:13,815
Signora, vuole rispondere lei
per prima?
1447
01:31:13,900 --> 01:31:16,289
Sono andata al Baloon
per fare un acquisto.
1448
01:31:16,420 --> 01:31:17,779
Quale acquisto?
1449
01:31:17,780 --> 01:31:20,214
No... non un pestello di bronzo.
1450
01:31:22,460 --> 01:31:24,160
Un macinapepe.
1451
01:31:24,460 --> 01:31:25,579
E' proibito?
1452
01:31:25,580 --> 01:31:29,619
Lei è andata fino al Baloon
per comprare un macinapepe...
1453
01:31:30,100 --> 01:31:34,491
Però, quel Riviera la signora
lo conosceva bene, e anche Garrone!
1454
01:31:34,740 --> 01:31:36,259
Attento a lei!
1455
01:31:36,260 --> 01:31:38,376
Non si permetta
illazioni avventate!
1456
01:31:38,460 --> 01:31:41,133
Qui l'unico
che poteva andare al Baloon
1457
01:31:41,220 --> 01:31:43,688
per incontrare il Riviera
e il signor Campi.
1458
01:31:43,780 --> 01:31:44,979
E tutti sanno perché.
1459
01:31:44,980 --> 01:31:49,895
Zitto, imbecille! Non dovevo incontrare
Riviera! Manco sapevo che ci fosse!
1460
01:31:50,020 --> 01:31:54,298
Anna Carla, parla! Hai scritto tu in
quella lettera di eliminare il Garrone!
1461
01:31:54,380 --> 01:31:56,575
- Hai parlato per ultima con Lello!
- Massimo!
1462
01:31:56,660 --> 01:31:58,935
Sapevi dove andava
e come è stato ucciso!
1463
01:31:59,100 --> 01:32:01,091
- Sai troppe cose!
- Cosa vuoi dire?!
1464
01:32:01,180 --> 01:32:04,377
- Ma il commissario evita
di interrogarti! - Vergognati!
1465
01:32:04,460 --> 01:32:06,894
Cos'è questa storia?!
Esigo una spiegazione!
1466
01:32:06,980 --> 01:32:10,256
Dottor Santamaria,
volete favorire un momento?
1467
01:32:14,420 --> 01:32:16,172
Allora, Santamaria,
tutto fatto?
1468
01:32:16,260 --> 01:32:18,569
Prese le generalità, mandali a casa!
1469
01:32:18,660 --> 01:32:21,970
Ma sono tutti indiziati,
chi più e chi meno.
1470
01:32:22,060 --> 01:32:23,891
E chi lo è meno forse lo è di più.
1471
01:32:23,980 --> 01:32:25,339
Ma che fai, i puzzle?!
1472
01:32:25,340 --> 01:32:28,059
Troppi sospetti, nessun reo!
Antica regola!
1473
01:32:28,140 --> 01:32:32,531
Io già leggo i titoli sui giornali...
"Grossi nomi nel delitto del Baloon!"
1474
01:32:32,620 --> 01:32:33,699
"Torino bene trema!"
1475
01:32:33,700 --> 01:32:37,090
Sarò additato come il burattino
degli industriali del Nord.
1476
01:32:37,180 --> 01:32:39,569
Ti vedo già
come funzionario vile e corrotto
1477
01:32:39,660 --> 01:32:42,049
prono al volere
della destra democristiana!
1478
01:32:42,140 --> 01:32:43,892
Ti chiami pure Santamaria!
1479
01:32:44,140 --> 01:32:47,018
A casa, a casa!
Mandali tutti a casa!
1480
01:32:47,100 --> 01:32:49,056
Sono un tuo superiore!
Te lo ordino!
1481
01:32:49,140 --> 01:32:52,098
Ma l'inquirente sei tu,
io non voglio interferire!
1482
01:32:52,180 --> 01:32:55,172
Ricorda quanto ti ho detto!
Anzi, non ti ho detto niente!
1483
01:32:55,260 --> 01:32:57,330
Non ci siamo neppure visti!
Addio!
1484
01:33:00,380 --> 01:33:04,168
Commissario, sono indiziabili
tutti e 3! 1 , 2, 3, assassini!
1485
01:33:04,260 --> 01:33:07,775
- E' pazzo?! Come si permette?!
- Siete tutti degli assassini!
1486
01:33:07,860 --> 01:33:12,217
Allora, è indiziabile anche lui,
l'ho sentito davanti a testimoni
1487
01:33:12,340 --> 01:33:15,730
dire che il Garrone
doveva essere ammazzato, scannato....
1488
01:33:15,820 --> 01:33:18,209
- Non ricordo il termine, ma...
- Volete sedervi?
1489
01:33:18,300 --> 01:33:22,054
- Garrone era tra i suoi peggiori
nemici! - Ma lei è pazzo!
1490
01:33:22,140 --> 01:33:25,655
Se ha collaborato con me
all'inchiesta sui lavatoi di pietra!
1491
01:33:29,020 --> 01:33:31,580
Silenzio tutti!
Porca puttana!
1492
01:33:31,940 --> 01:33:34,408
Basta con questo casino!
Seduti!
1493
01:33:34,740 --> 01:33:37,208
Ma mi lasci tranquillo,
imbecille!
1494
01:33:37,580 --> 01:33:41,129
Signor Bonetto, un momento fa
ha parlato di lavatoi di pietra.
1495
01:33:41,220 --> 01:33:42,859
- Sì, perché?
- Bene!
1496
01:33:42,860 --> 01:33:47,251
Loro che sono piemontesi, potrebbero
aiutarmi a risolvere un problema.
1497
01:33:47,420 --> 01:33:50,969
Perché la cattiva lavandera
non trova mai la buona pera?
1498
01:33:51,460 --> 01:33:53,576
Che c'entra
la lavandaia con la pera?
1499
01:33:53,660 --> 01:33:56,333
- In torinese la pera è la pietra.
- Ecco!
1500
01:33:56,420 --> 01:33:59,730
La cattiva lavandaia,
non trova mai la buona pietra...
1501
01:33:59,820 --> 01:34:04,496
perché, essendo cattiva, non ha
nessuna intenzione di fare il bucato.
1502
01:34:04,660 --> 01:34:08,699
- In inglese si direbbe....
- Non ce ne frega, basta il piemontese.
1503
01:34:08,860 --> 01:34:10,896
- Signor Bonetto...
- Sì.
1504
01:34:11,060 --> 01:34:14,814
Quella sera Garrone le disse:
"Stasera mi occupo di pietre" .
1505
01:34:14,900 --> 01:34:18,176
- Appunto.... - E ieri Riviera
e venuto alla sua proiezione...
1506
01:34:18,260 --> 01:34:21,332
...perché si interessava alle pietre.
- E' quello che io....
1507
01:34:21,420 --> 01:34:25,195
Allora noi andremo a occuparci
di pietre. Torniamo subito.
1508
01:34:25,280 --> 01:34:26,579
- De Palma, andiamo!
- Dove?
1509
01:34:26,580 --> 01:34:28,411
- Non l'hai capito?
- Che devo capire?
1510
01:34:28,500 --> 01:34:30,331
Scaglia, i signori
sono nostri ospiti!
1511
01:34:48,180 --> 01:34:49,932
Te l'avevo detto
che eravamo in troppi!
1512
01:34:50,020 --> 01:34:51,579
- Buongiorno!
- Lascia parlare me!
1513
01:34:51,580 --> 01:34:54,856
- Il ragionier Cerioni della
quarta ripartizione? - Sì, perché?
1514
01:34:54,940 --> 01:34:57,818
Una segnalazione dalla centrale.
Deve tornare in città!
1515
01:34:57,900 --> 01:34:59,299
E' tua madre che sta male!
1516
01:34:59,300 --> 01:35:00,819
- Ma sono qua io!
- Ah, già!
1517
01:35:00,820 --> 01:35:02,831
Torni al comune, è urgente.
1518
01:35:06,300 --> 01:35:08,000
Forza! Forza! Si parte!
1519
01:35:08,180 --> 01:35:10,216
- Cosa e successo?
- Dopo! Cose grosse!
1520
01:35:10,300 --> 01:35:13,212
- Andiamo! - Andiamo,
senno arriviamo che è notte!
1521
01:35:13,300 --> 01:35:15,256
Su, su, svelti!
Svelti! Andiamo!
1522
01:35:18,580 --> 01:35:19,699
Trovato!
1523
01:35:19,700 --> 01:35:22,976
Hai capito cos'era il tubo
visto in mano alla bionda?
1524
01:35:23,100 --> 01:35:26,331
Un progetto di lottizzazione.
Andiamo da questo Regis!
1525
01:35:31,340 --> 01:35:33,137
Ma che fa?! Che modi sono?!
1526
01:35:33,260 --> 01:35:35,251
- Ah!
- Le proibisco....
1527
01:35:35,340 --> 01:35:37,092
Che bel panorama, signor Regis!
1528
01:35:37,540 --> 01:35:40,577
Lasci stare quel cannocchiale,
insomma....
1529
01:35:40,660 --> 01:35:42,360
Vieni! Vieni! Guarda!
1530
01:35:46,740 --> 01:35:49,652
Dove vai?! Vieni qua!
1531
01:35:49,740 --> 01:35:52,379
E' per questo che eravate amici
lei e Garrone, vero?
1532
01:35:52,460 --> 01:35:54,212
Il mio vero e unico amico.
1533
01:35:54,380 --> 01:35:58,134
E non è facile... quando si è come noi
amanti... del bello.
1534
01:35:58,780 --> 01:36:01,931
Ci sono dei pregiudizi forti
contro il voyeurismo.
1535
01:36:02,100 --> 01:36:03,800
- Mh?
- Guardoni!
1536
01:36:03,820 --> 01:36:06,380
E' pericoloso
spiare le coppiette di notte.
1537
01:36:07,460 --> 01:36:08,779
Via! Via!
Alla centrale!
1538
01:36:08,780 --> 01:36:11,613
No! No! Ve ne prego!
Non mi portate via con voi!
1539
01:36:11,700 --> 01:36:15,090
- I vicini no! - Se parla qui,
gli evitiamo una brutta figura
1540
01:36:15,180 --> 01:36:19,093
...e anche qualcosa di peggio, vero?
- Non siamo di legno noi altri!
1541
01:36:19,260 --> 01:36:21,091
Avanti, torniamo a Garrone!
1542
01:36:21,780 --> 01:36:25,739
Vi giuro che... io Garrone
l'ho aiutato disinteressatamente.
1543
01:36:26,100 --> 01:36:30,013
Io lavoro agli uffici vincoli edilizi
del comune e metto i visti
1544
01:36:30,260 --> 01:36:34,094
e lui cercava una rivincita
per ripagarsi di tante umiliazioni.
1545
01:36:34,980 --> 01:36:38,017
Aveva scoperto,
lavorando a un documentario
1546
01:36:38,300 --> 01:36:40,530
che su un terreno da lottizzare
1547
01:36:41,180 --> 01:36:43,740
c'erano i resti
di un antico lavatoio
1548
01:36:44,300 --> 01:36:46,734
e si poteva così
bloccare il progetto.
1549
01:36:54,180 --> 01:36:55,379
Chi è?
1550
01:36:55,380 --> 01:36:57,132
Amici!
Il commissario Santamaria!
1551
01:36:57,260 --> 01:36:58,960
E il suo collega De Palma!
1552
01:36:58,980 --> 01:37:02,495
Mettetevi davanti allo spioncino
che vi veda!
1553
01:37:03,260 --> 01:37:05,012
Anche di profilo!
1554
01:37:07,460 --> 01:37:09,160
Va bene!
1555
01:37:10,180 --> 01:37:12,694
- Buongiorno!
- Buongiorno!
1556
01:37:14,980 --> 01:37:16,857
Bello pero
qua alle Buone Pere, eh?
1557
01:37:16,940 --> 01:37:19,374
Che in dialetto vuol dire
le buone pietre, vero?
1558
01:37:19,540 --> 01:37:22,293
Eh, sì.
Sì, le pietre del vecchio lavatoio.
1559
01:37:22,460 --> 01:37:25,497
- Già! Dunque, sua sorella non c'è!
- No!
1560
01:37:25,820 --> 01:37:27,520
- E' andata...
- ...al Baloon.
1561
01:37:27,620 --> 01:37:30,293
No!
Al cimitero per il ventiduesimo.
1562
01:37:30,740 --> 01:37:32,617
Ma posso offrire qualcosa?
1563
01:37:34,340 --> 01:37:36,092
Ma il ventiduesimo cosa?
1564
01:37:37,380 --> 01:37:41,519
Il ventiduesimo anniversario della
morte del povero marito, il Cicci.
1565
01:37:41,640 --> 01:37:43,671
Ci va tutti gli anni.
1566
01:37:56,180 --> 01:37:59,172
Dopo il nostro intervento
tutto tranquillo qui, vero?
1567
01:37:59,260 --> 01:38:03,048
- Sì... ah, no! Proprio ieri ho preso
uno spavento! - Ah, sì?
1568
01:38:03,180 --> 01:38:06,331
Ecco, io... ero... in giardino
e lì giù ho visto...
1569
01:38:06,700 --> 01:38:11,251
Si è visto un giovanotto
che sembrava un tipo sospetto...
1570
01:38:11,340 --> 01:38:13,649
ma mia sorella è uscita a parlarci
1571
01:38:13,740 --> 01:38:16,015
e si è saputo
che era un vostro agente.
1572
01:38:16,180 --> 01:38:18,410
- Un biondino, smilzo?
- Sì.
1573
01:38:18,500 --> 01:38:20,200
Ma non pareva un agente.
1574
01:38:20,260 --> 01:38:22,615
E difatti
non pareva e non lo era!
1575
01:38:23,820 --> 01:38:27,210
- Buongiorno, signora!
- Buongiorno!
1576
01:38:29,860 --> 01:38:31,560
Che cribbio volete?
1577
01:38:31,580 --> 01:38:34,014
Vorremmo rivolgerle qualche domanda.
1578
01:38:37,180 --> 01:38:41,332
Vai ad aiutare Palmira
a sbucciare i pisellini! Va'! Va'!
1579
01:38:42,220 --> 01:38:45,018
Ho offerto un liquorino ai signori.
Ho fatto male?
1580
01:38:45,100 --> 01:38:47,614
- No, hai fatto bene.
- Vada! Vada!
1581
01:38:47,780 --> 01:38:50,248
Vada a sbucciare i pisellini,
che è meglio!
1582
01:38:50,340 --> 01:38:53,571
Signora Tabusso...
vogliamo fare quattro chiacchiere?
1583
01:38:54,660 --> 01:38:57,777
Sa che il signor Riviera
è stato ammazzato al Baloon
1584
01:38:57,860 --> 01:38:59,996
con un colpo di pestello in testa?
1585
01:39:01,760 --> 01:39:06,493
Sì, lo sa. Esatto,
perché noi ne abbiamo le prove.
1586
01:39:07,860 --> 01:39:09,619
Che prove?
Cosa racconta?
1587
01:39:09,620 --> 01:39:12,059
Che oggi, per esempio,
lei è stata al Baloon...
1588
01:39:12,140 --> 01:39:14,779
prima di andare al cimitero,
se mai ci è andata.
1589
01:39:14,860 --> 01:39:18,216
Sono andata al cimitero.
Mi hanno visto almeno 10 persone.
1590
01:39:18,300 --> 01:39:20,211
Ma l'hanno vista anche al Baloon.
1591
01:39:20,340 --> 01:39:23,537
E più precisamente un vigile urbano.
De Palma, la busta!
1592
01:39:23,620 --> 01:39:27,579
Contravvenzione, l'ora, il numero
della targa. Abbiamo uno di tutto.
1593
01:39:27,700 --> 01:39:29,816
Perché,
è proibito andare al Baloon?
1594
01:39:29,980 --> 01:39:32,350
Dipende da cosa
ci si va a fare.
1595
01:39:33,700 --> 01:39:37,579
Signora... vuole favorirmi la patente?
1596
01:39:39,340 --> 01:39:41,774
- E' senza patente?
- No, è senza borsa!
1597
01:39:41,900 --> 01:39:43,936
L'ha dimenticata nella macchina?
1598
01:39:44,060 --> 01:39:46,620
Deve essere la 1500 chiara
col parafango sfondato.
1599
01:39:46,700 --> 01:39:48,400
- Vado a vedere.
- No! Vado io!
1600
01:39:48,420 --> 01:39:51,139
No! No!
Non si disturbi, signora!
1601
01:40:05,820 --> 01:40:07,520
Cara signora...
1602
01:40:09,700 --> 01:40:11,850
vedo che ha portato il danaro.
1603
01:40:14,820 --> 01:40:16,379
Brava! Brava!
1604
01:40:16,380 --> 01:40:18,450
Purtroppo, però,
c'è un inconveniente.
1605
01:40:18,580 --> 01:40:20,855
Vede, non... basta più!
Eh, no!
1606
01:40:21,300 --> 01:40:24,372
I miei amici al comune
hanno raddoppiato le richieste.
1607
01:40:24,460 --> 01:40:27,133
E' stato laborioso togliere
il vincolo del lavatoio
1608
01:40:27,220 --> 01:40:29,450
sul terreno
che lei vuole lottizzare.
1609
01:40:29,540 --> 01:40:33,169
Ma lei ci guadagnera
cifre enormi! Eh sì, cifre colossali!
1610
01:40:33,260 --> 01:40:36,889
Così, se vuole la licenza,
dovrà pagare il doppio del pattuito!
1611
01:40:36,980 --> 01:40:40,290
Prendere o lasciare! Vuole vedere
il suo progetto approvato?
1612
01:40:40,380 --> 01:40:43,736
Eccolo qui! Pero prima i soldi!
Vedere e non toccare!
1613
01:40:57,180 --> 01:40:59,011
- C'è?
- C'è!
1614
01:41:01,260 --> 01:41:04,411
Sì, aveva ancora il pestello nella borsa.
1615
01:41:04,500 --> 01:41:08,459
Chi l'ha fregata è stato Lello,
poveraccio! Quello aveva capito.
1616
01:41:08,580 --> 01:41:10,280
Al comune, i progetti...
1617
01:41:10,500 --> 01:41:14,652
E poi il proverbio delle buone pere.
E sennò quando ci indovinavo io.
1618
01:41:14,740 --> 01:41:17,937
In questura, ha confessato tutto.
Sai che ha detto?
1619
01:41:18,060 --> 01:41:19,937
Riviera, coso... Garrone...
1620
01:41:20,180 --> 01:41:23,616
un porco e un pederasta
che non meritavano altra fine.
1621
01:41:23,780 --> 01:41:25,930
Hai capito che mentalità?
1622
01:41:32,700 --> 01:41:34,400
Che fai, dormi?
1623
01:41:36,020 --> 01:41:37,539
Oh, me povera donna!
1624
01:41:37,540 --> 01:41:40,577
E' tardi! Ho i miei doveri!
1625
01:41:40,700 --> 01:41:43,055
No! No!
Ma un momento! Senti!
1626
01:41:44,300 --> 01:41:46,000
Quali doveri?!
1627
01:41:46,500 --> 01:41:47,699
Ma anche la domenica?!
1628
01:41:47,700 --> 01:41:50,260
Devo finire di fare le valigie
per le vacanze.
1629
01:41:50,340 --> 01:41:53,412
Non ne ho avuto il modo.
Colpa della vostra inchiesta!
1630
01:41:53,500 --> 01:41:55,200
Ah, scusa!
1631
01:41:56,660 --> 01:41:58,299
Partiamo domani!
1632
01:41:58,300 --> 01:41:59,819
Ciao! Ciao!
1633
01:41:59,820 --> 01:42:01,936
Ma quando torni
da queste vacanze?
1634
01:42:02,060 --> 01:42:04,893
Non lo so! In settembre
andiamo in Svizzera! Ciao!
1635
01:42:04,980 --> 01:42:06,680
Ma... Anna Carla!
1636
01:42:33,660 --> 01:42:35,360
E va bene!
1637
01:42:42,420 --> 01:42:43,939
Massimo!
1638
01:42:43,940 --> 01:42:46,408
- Cerchi un taxi?
- Sì, ma non ce n'è!
1639
01:42:46,940 --> 01:42:48,640
Sali, ti accompagno!
1640
01:42:52,740 --> 01:42:54,259
La città è deserta.
1641
01:42:54,260 --> 01:42:56,012
Sono partiti proprio tutti.
1642
01:42:56,180 --> 01:42:58,091
Non si trova neanche un taxi.
1643
01:43:01,020 --> 01:43:02,817
Massimo, tu dici taxi o taxi?
1644
01:43:02,900 --> 01:43:05,209
- Io? Si dice taxi.
- Ecco lo sapevo...
1645
01:43:05,300 --> 01:43:07,860
io dico taxi, ma stavolta
non mi puoi demolire
1646
01:43:07,940 --> 01:43:09,539
perché taxi si dice a Londra
1647
01:43:09,540 --> 01:43:11,690
e imitare gli accenti
stranieri e sciocco.
1648
01:43:11,780 --> 01:43:13,850
- Taxi si dice a Parigi!
- Siamo pari!
1649
01:43:13,940 --> 01:43:16,898
- No, in italiano....
- Taxi lo dicono i borghesi!
1650
01:43:16,980 --> 01:43:19,778
- E taxi le mezze calze.
- Meglio dei ragionieri!
1651
01:43:19,860 --> 01:43:22,135
- Errore, meglio i ragionieri.
- Stronzo!
122710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.