Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,383 --> 00:02:55,383
- Harry?
2
00:02:57,511 --> 00:02:58,511
Harry!
3
00:03:11,817 --> 00:03:14,736
Harry, are you in there?
4
00:03:15,904 --> 00:03:17,656
Harry, I'm coming in.
5
00:03:30,919 --> 00:03:32,295
Coffee in the office.
6
00:03:34,256 --> 00:03:37,384
If we don't pull our fingers
out, we'll miss the deadline.
7
00:03:37,718 --> 00:03:39,177
See you there.
8
00:04:11,793 --> 00:04:12,961
- Sorry.
9
00:04:13,295 --> 00:04:15,839
It's a habit I picked up when I was a cub.
10
00:04:16,173 --> 00:04:16,673
In those days, it was the only way
11
00:04:17,007 --> 00:04:18,467
to get through a night shift.
12
00:04:27,893 --> 00:04:29,519
I'll tell you, look at all this crap.
13
00:04:30,812 --> 00:04:33,648
Fifteen years on the job and
it still comes in every week;
14
00:04:33,982 --> 00:04:36,318
the same tales of woe, hardship,
15
00:04:36,651 --> 00:04:39,529
heartbreak and confusion.
16
00:04:39,863 --> 00:04:42,783
And each week we print the same snappy,
17
00:04:43,116 --> 00:04:44,743
sharp, cynical advice.
18
00:04:45,076 --> 00:04:46,495
- Some of it must be fun, Harry.
19
00:04:47,579 --> 00:04:49,182
- It's all so our lecherous little readers
20
00:04:49,206 --> 00:04:50,566
can click their tongues in comfort
21
00:04:50,707 --> 00:04:53,418
over their Sunday morning coffee.
22
00:04:53,752 --> 00:04:54,920
Half of it's bullshit.
23
00:04:56,338 --> 00:04:57,338
And the rest...
24
00:04:58,548 --> 00:05:01,635
Well, half of that's made up as well.
25
00:05:01,968 --> 00:05:03,428
- You're just an old cynic.
26
00:05:03,762 --> 00:05:05,282
Anyway, I'm here to take the load now.
27
00:05:05,555 --> 00:05:07,808
Come tomorrow, you'll be
out in the bay fishing.
28
00:05:08,141 --> 00:05:10,143
You need never have to
worry about it again.
29
00:05:11,186 --> 00:05:13,271
- Oh, you're right,
you know. I'll miss it.
30
00:05:14,189 --> 00:05:16,650
Fifteen years as "dear Colette."
31
00:05:18,819 --> 00:05:20,904
It's gotta rub off on you, somehow.
32
00:05:21,238 --> 00:05:23,448
- I suppose they'll keep
me as "dear Colette," too.
33
00:05:24,741 --> 00:05:28,411
-Ah, yes, in the troubled
eyes of our loyal readership,
34
00:05:28,745 --> 00:05:31,081
Colette is immortal.
35
00:05:31,414 --> 00:05:33,094
Change the name and the myth would vanish.
36
00:05:33,166 --> 00:05:34,751
- Be nice to get your own byline.
37
00:05:35,085 --> 00:05:37,420
- Well, you'd have half the
creeps in town ringing up
38
00:05:37,754 --> 00:05:40,507
making personal calls to the office.
39
00:05:40,841 --> 00:05:42,509
Ah, Colette's better.
40
00:05:42,843 --> 00:05:44,403
The switch knows how to deal with them.
41
00:05:44,553 --> 00:05:45,553
- How?
42
00:05:46,221 --> 00:05:47,532
- Putting them straight
through to Mildred.
43
00:05:47,556 --> 00:05:49,224
- The tea lady?
44
00:05:49,558 --> 00:05:51,935
- Yeah, what else do you think
she does between tea breaks?
45
00:05:52,269 --> 00:05:54,312
They'd the
sorry ones, believe me.
46
00:05:54,646 --> 00:05:57,232
No one... but no one... out-talks Mildred.
47
00:05:58,942 --> 00:06:01,695
Now you stick to Colette,
she served me well.
48
00:06:05,073 --> 00:06:06,992
- Red ink.
- Red ink?
49
00:06:07,325 --> 00:06:09,327
- Yeah, dead giveaway.
50
00:06:09,661 --> 00:06:11,037
Who writes with red ink anymore?
51
00:06:11,371 --> 00:06:12,581
- Well.
52
00:06:12,914 --> 00:06:14,708
- Well, no one, that's who.
53
00:06:15,041 --> 00:06:16,668
Except my old red-handed mate.
54
00:06:17,002 --> 00:06:18,920
Never misses a week. Same old words,
55
00:06:19,254 --> 00:06:22,215
same old four-letter abuse.
56
00:06:24,426 --> 00:06:28,054
I never, ever open
official looking letters.
57
00:06:28,388 --> 00:06:29,388
- Why not?
58
00:06:30,849 --> 00:06:33,059
- Public service is full of them.
59
00:06:34,477 --> 00:06:35,520
Well, here we go, then.
60
00:06:35,854 --> 00:06:37,772
I'll have the first lucky dip.
61
00:06:44,279 --> 00:06:46,990
Here's cheers.
62
00:06:57,459 --> 00:07:00,921
"Dear Colette, perhaps you
could help me with a problem.
63
00:07:01,254 --> 00:07:04,382
I guess you could say I've
led a fairly sheltered life.
64
00:07:04,716 --> 00:07:06,593
One of my few pleasures is reading,
65
00:07:06,927 --> 00:07:09,554
and so I often visit the
local library with a friend.
66
00:07:09,888 --> 00:07:12,766
The librarian is very strict,
one of the old school,
67
00:07:13,099 --> 00:07:15,393
and will not tolerate
any breach of the rules."
68
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
Cindy.
69
00:08:29,759 --> 00:08:30,759
- Oh!
70
00:08:37,142 --> 00:08:40,520
Oh!
71
00:08:46,943 --> 00:08:51,406
Oh!
72
00:10:32,799 --> 00:10:33,799
"since the incident,
73
00:10:33,925 --> 00:10:35,844
I haven't dared go back
to the library again,
74
00:10:36,177 --> 00:10:40,431
and I already owe $37.50
in fines for being overdue.
75
00:10:40,765 --> 00:10:42,767
My life's a mess, my
friend won't talk to me,
76
00:10:43,101 --> 00:10:44,727
and I'm reduced to buying paperbacks.
77
00:10:45,061 --> 00:10:46,061
What can I do?
78
00:10:46,146 --> 00:10:47,146
Signed, bookworm."
79
00:10:47,981 --> 00:10:49,107
- That's a good one.
80
00:10:49,440 --> 00:10:52,110
Don't believe a word of it.
Still, it'll make good reading.
81
00:10:53,278 --> 00:10:56,156
Now, let's see. Uh...
82
00:10:56,489 --> 00:10:57,782
"Dear bookworm,
83
00:10:58,116 --> 00:11:01,578
I must say, your librarian
friend has a novel approach..."
84
00:11:03,121 --> 00:11:04,121
Uh...
85
00:11:04,330 --> 00:11:07,876
"To come upon you like
that in the Greek section.
86
00:11:08,209 --> 00:11:11,004
My advice is that you
get yourself a new friend
87
00:11:11,337 --> 00:11:14,382
and slip it in later. The book, that is.
88
00:11:14,716 --> 00:11:17,051
And that way, you'll be
able to dodge the fine
89
00:11:17,385 --> 00:11:21,639
and..." uh..."Get back to hardcovers."
90
00:11:22,765 --> 00:11:23,765
Yeah, that'll do.
91
00:11:24,475 --> 00:11:27,061
Now, one down, nine to go. Next.
92
00:11:30,523 --> 00:11:32,859
"Dear Colette, I'm a college student
93
00:11:33,193 --> 00:11:34,736
and a very keen gymnast.
94
00:11:35,069 --> 00:11:36,279
Mr. Bates, our gym master,
95
00:11:36,613 --> 00:11:38,364
has always taken a special interest in me.
96
00:11:38,698 --> 00:11:40,867
He says I have a special aptitude.
97
00:11:41,201 --> 00:11:41,701
A few months ago,
98
00:11:42,035 --> 00:11:43,912
I was in the gym loosening
up on the trampoline
99
00:11:44,245 --> 00:11:46,289
after classes when Mr. Bates came in
100
00:11:46,623 --> 00:11:48,625
and gave me some coaching."
101
00:12:26,579 --> 00:12:28,419
There, now
we won't be disturbed.
102
00:12:28,581 --> 00:12:29,624
- Yes, Mr. Bates.
103
00:12:29,958 --> 00:12:32,418
- I've asked you to stay because, well...
104
00:12:32,710 --> 00:12:33,753
I have hopes for you.
105
00:12:34,087 --> 00:12:36,839
Yes, out of all my senior year students,
106
00:12:37,173 --> 00:12:38,453
you're the only one that has any
107
00:12:38,716 --> 00:12:40,093
aptitude to become a champion.
108
00:12:41,594 --> 00:12:43,221
What I thought we'd do would be to
109
00:12:43,554 --> 00:12:45,306
run through some of the basics, limber up,
110
00:12:45,640 --> 00:12:48,851
and generally get to know each other,
111
00:12:49,811 --> 00:12:52,021
so that as coach and pupil
112
00:12:52,355 --> 00:12:54,524
we can reach a full understanding.
113
00:12:54,857 --> 00:12:56,359
- That's very kind of you, Mr. Bates.
114
00:12:56,693 --> 00:12:57,693
- Not at all.
115
00:12:58,611 --> 00:12:59,904
Well, let's see.
116
00:13:00,947 --> 00:13:02,667
What I thought we'd do
would be to start off
117
00:13:02,949 --> 00:13:06,327
with something you're good
at. Say, the trampoline.
118
00:13:06,661 --> 00:13:07,661
- Okay.
119
00:13:25,346 --> 00:13:27,390
- No, no, Ms. Peabody.
120
00:13:27,724 --> 00:13:30,727
We can do better than that, can't we?
121
00:13:31,060 --> 00:13:32,270
- I guess so.
122
00:13:32,603 --> 00:13:35,440
- Perhaps if you remove
that archaic costume,
123
00:13:35,773 --> 00:13:36,773
you'll feel freer.
124
00:13:37,066 --> 00:13:41,738
- But Mr. Bates, I'm
stark naked underneath.
125
00:13:42,071 --> 00:13:43,573
It just wouldn't be proper.
126
00:13:43,906 --> 00:13:45,575
- Am I your coach or not?
127
00:13:45,908 --> 00:13:46,409
- Yes, you are.
128
00:13:46,743 --> 00:13:48,244
- And are we going to work together
129
00:13:48,578 --> 00:13:50,705
to get you onto that collegiate team?
130
00:13:51,039 --> 00:13:52,290
- Yes, Mr. Bates.
131
00:13:52,623 --> 00:13:55,043
- Then I suggest you do as I say.
132
00:13:55,376 --> 00:13:57,045
- Of course, Mr. Bates.
133
00:13:57,378 --> 00:13:58,618
- All the world's best gymnasts
134
00:13:58,880 --> 00:14:00,298
train in the nude, Ms. Peabody.
135
00:14:00,631 --> 00:14:02,031
One must be able to completely free
136
00:14:02,300 --> 00:14:04,177
one's body for the task.
137
00:14:06,012 --> 00:14:08,097
- What if somebody comes in?
138
00:14:08,431 --> 00:14:09,682
- You saw me lock the doors.
139
00:14:10,641 --> 00:14:13,728
Don't worry, we won't be disturbed.
140
00:14:14,771 --> 00:14:16,689
- Well, if you say so.
141
00:14:49,764 --> 00:14:51,349
- Now, let's see what you can do.
142
00:16:13,097 --> 00:16:15,141
Well done, well done.
143
00:16:16,517 --> 00:16:17,997
I think we've had enough of this now.
144
00:16:18,978 --> 00:16:20,271
Let's try the parallel bars.
145
00:16:20,605 --> 00:16:21,605
- Okay.
146
00:16:35,411 --> 00:16:38,998
Here now, this is position
number one.
147
00:16:41,292 --> 00:16:43,586
Number two.
148
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
Number three.
149
00:16:46,339 --> 00:16:47,339
And four.
150
00:16:53,471 --> 00:16:54,471
Your turn.
151
00:16:58,434 --> 00:17:00,937
Now, get up into this position.
152
00:17:05,358 --> 00:17:07,276
Now, swing your legs up.
153
00:17:08,736 --> 00:17:10,154
Let's see.
154
00:17:10,488 --> 00:17:12,114
Start leaning forward.
155
00:17:15,368 --> 00:17:18,246
Come on, I'll hold you.
156
00:17:18,579 --> 00:17:19,579
That's it.
157
00:17:19,622 --> 00:17:20,665
Let's see.
158
00:17:20,998 --> 00:17:21,998
Okay.
159
00:17:22,917 --> 00:17:23,917
Swing up.
160
00:17:23,960 --> 00:17:26,087
Okay, come here.
161
00:17:26,420 --> 00:17:28,005
Let me show you one more time, okay?
162
00:17:31,425 --> 00:17:34,095
Now, when you get into
the first position...
163
00:17:34,428 --> 00:17:36,222
- There’s just one thing, Mr. Bates.
164
00:17:36,556 --> 00:17:37,556
- What's that?
165
00:17:39,016 --> 00:17:40,016
- Well...
166
00:17:40,226 --> 00:17:41,727
- Well, speak up, girl.
167
00:17:42,061 --> 00:17:42,687
We've got to communicate freely
168
00:17:43,020 --> 00:17:44,522
if we're going to work together.
169
00:17:44,855 --> 00:17:47,650
- Well, how come I got to
work out naked and you don't?
170
00:17:47,984 --> 00:17:51,153
- Well, because a man
is built differently.
171
00:17:51,487 --> 00:17:52,487
He needs support.
172
00:17:52,780 --> 00:17:56,325
- That sounds like a
chauvinistic remark to me.
173
00:17:58,995 --> 00:18:00,788
Mr. Bates!
174
00:18:02,915 --> 00:18:05,001
- Oh, no, Ms. Peabody.
175
00:18:06,168 --> 00:18:09,589
- I didn't realize that they were so big.
176
00:18:09,922 --> 00:18:12,592
- You mean you've never
seen a man naked before?
177
00:18:12,925 --> 00:18:15,094
- Only my brother when I was younger.
178
00:18:15,428 --> 00:18:17,972
My, they do grow when you
get older, don't they?
179
00:18:18,889 --> 00:18:20,016
- Yeah, I guess they do.
180
00:18:22,852 --> 00:18:26,939
- Well, now I'm all warmed
up. What else can we do?
181
00:18:27,273 --> 00:18:30,234
- Well, I think we've done
enough for one evening.
182
00:18:32,111 --> 00:18:33,821
- Oh, what a pity.
183
00:18:34,155 --> 00:18:36,490
Just as I was starting to feel good.
184
00:18:38,284 --> 00:18:41,787
- Say, we should finish up
with a darn good massage.
185
00:27:00,035 --> 00:27:03,413
- "After the workout, I felt
so relaxed I fell asleep.
186
00:27:03,747 --> 00:27:05,916
When I awoke, Mr. Bates was gone.
187
00:27:06,250 --> 00:27:08,570
Next day, I mentioned Mr. Bates'
marvelous training methods
188
00:27:08,752 --> 00:27:11,755
to our gym mistress, Ms.
Stern, who was very impressed.
189
00:27:12,923 --> 00:27:15,123
Since then, Mr. Bates seemed
to have lost interest in me
190
00:27:15,300 --> 00:27:17,300
and spends most of his time
working up new routines
191
00:27:17,594 --> 00:27:18,637
with Ms. Stern.
192
00:27:19,638 --> 00:27:22,182
My problem is, how can I
make the collegiate team
193
00:27:22,516 --> 00:27:23,767
without a coach?
194
00:27:24,101 --> 00:27:27,479
Signed, aspiring gymnast."
195
00:27:27,813 --> 00:27:29,106
I think she means perspiring.
196
00:27:29,439 --> 00:27:30,649
If that's a fantasy,
197
00:27:30,983 --> 00:27:34,444
she sure put some
thought into it.
198
00:27:34,778 --> 00:27:36,280
Off you go, bright eyes.
199
00:27:36,613 --> 00:27:38,157
- I'm not sure where to start.
200
00:27:38,490 --> 00:27:40,742
See, it's not
as easy as you think.
201
00:27:41,076 --> 00:27:42,076
- Well.
202
00:27:42,911 --> 00:27:44,496
She's obviously without a coach now
203
00:27:44,830 --> 00:27:46,832
that this Ms. Stern's moved in.
204
00:27:48,458 --> 00:27:50,586
Maybe she should work out by herself.
205
00:27:50,919 --> 00:27:52,814
- Careful, what would our
dirty-minded little readers
206
00:27:52,838 --> 00:27:54,298
read into that?
207
00:27:54,631 --> 00:27:56,175
- I suppose Colette's classic advice
208
00:27:56,508 --> 00:27:59,011
would run to pushups
in the asparagus patch.
209
00:27:59,344 --> 00:28:00,512
- Right on!
210
00:28:00,846 --> 00:28:01,846
See, that's it.
211
00:28:02,097 --> 00:28:04,409
Throw in a mention of the
horizontal bars and you've got it.
212
00:28:04,433 --> 00:28:05,559
- Oh, charming.
213
00:28:05,893 --> 00:28:08,270
I'm not sure I'm cut out for this job.
214
00:28:08,604 --> 00:28:09,730
Where's that bottle?
215
00:28:17,529 --> 00:28:18,155
I'll come back to that one.
216
00:28:18,488 --> 00:28:20,032
I'll try another one.
217
00:28:21,617 --> 00:28:23,118
"Dear Colette, I have a boyfriend
218
00:28:23,452 --> 00:28:25,579
who is just mad about the drive-in.
219
00:28:25,913 --> 00:28:26,914
Maybe I'm not normal,
220
00:28:27,247 --> 00:28:30,500
but all that cuddly kid stuff
has just never turned me on.
221
00:28:30,834 --> 00:28:32,628
On this particular night, I'd asked
222
00:28:32,961 --> 00:28:34,338
two friends to join us."
223
00:28:40,344 --> 00:28:42,596
"Safety in numbers, mother used to say."
224
00:28:56,068 --> 00:28:57,068
- No!
225
00:28:57,236 --> 00:28:58,445
- Come on, Carol.
226
00:28:59,780 --> 00:29:00,948
- I said no.
227
00:29:20,259 --> 00:29:22,427
Bob, I came to watch the movie.
228
00:29:22,761 --> 00:29:24,304
- We can do that too.
229
00:29:24,638 --> 00:29:25,638
- No.
230
00:29:25,889 --> 00:29:29,184
Ted and Alice, what will they think?
231
00:29:29,518 --> 00:29:33,605
- Oh, they won't even notice.
232
00:29:33,939 --> 00:29:35,107
- Don't look.
233
00:29:46,159 --> 00:29:48,012
- Why is it that every time
we come to the drive-in
234
00:29:48,036 --> 00:29:51,748
all you want to do is watch the movie?
235
00:29:52,082 --> 00:29:54,501
I mean, you've seen this
thing before. Twice!
236
00:29:55,460 --> 00:29:56,503
- I like this movie.
237
00:29:56,837 --> 00:29:57,337
- You like every movie.
238
00:29:57,671 --> 00:29:59,711
There's a time
and a place for everything.
239
00:30:00,007 --> 00:30:01,091
- And this isn't the time?
240
00:30:02,009 --> 00:30:03,093
- Or the place.
241
00:30:03,427 --> 00:30:06,888
With all these people
around, it just isn't right.
242
00:30:07,222 --> 00:30:09,766
- Obviously they're doing the same thing.
243
00:30:10,100 --> 00:30:11,327
- Well, then I really don't see
244
00:30:11,351 --> 00:30:14,479
why they bother to come to the drive-in.
245
00:31:11,328 --> 00:31:13,038
- Hey, what's that for?
246
00:31:14,331 --> 00:31:15,665
- I want some popcorn.
247
00:32:09,428 --> 00:32:12,180
Get in there.
248
00:32:16,726 --> 00:32:17,806
- Look, if you're real nice
249
00:32:17,853 --> 00:32:19,333
I'll give you a Coca-Cola afterwards.
250
00:32:19,438 --> 00:32:20,689
- Wait a minute.
251
00:32:22,315 --> 00:32:23,315
Help!
252
00:32:25,819 --> 00:32:26,445
- I'll be gentle.
253
00:32:26,778 --> 00:32:28,538
There's a tube of
Vaseline around some place.
254
00:32:29,448 --> 00:32:31,616
Help!
255
00:32:31,950 --> 00:32:33,034
- My, what have we here?
256
00:32:33,368 --> 00:32:35,871
- You've got a lotta nerve!
257
00:33:45,565 --> 00:33:46,191
" When it was all over,
258
00:33:46,525 --> 00:33:48,109
I tried to find my boyfriend's car,
259
00:33:48,443 --> 00:33:50,320
but he'd gone, and I had to walk home.
260
00:33:50,654 --> 00:33:51,894
I haven't heard from him since,
261
00:33:52,155 --> 00:33:54,282
and I wonder if I owe him an explanation.
262
00:33:54,616 --> 00:33:56,660
I haven't heard from the
guy in the camper, either.
263
00:33:56,993 --> 00:33:59,371
Please help. Signed, waylaid."
264
00:33:59,704 --> 00:34:01,540
Poor girl, to be set upon like that!
265
00:34:01,873 --> 00:34:03,033
I do hope she wasn't injured.
266
00:34:03,291 --> 00:34:04,291
- Injured?
267
00:34:04,376 --> 00:34:06,256
The reason she hasn't
seen him since is probably
268
00:34:06,419 --> 00:34:08,046
because he hasn't recovered.
269
00:34:08,380 --> 00:34:09,780
There ought to be a law against it.
270
00:34:10,048 --> 00:34:11,591
- There is, in case you'd forgotten.
271
00:34:11,925 --> 00:34:13,802
You really are an old cynic.
272
00:34:14,135 --> 00:34:16,221
I hope this job doesn't make me like that.
273
00:34:17,222 --> 00:34:18,222
- Maybe you're right.
274
00:34:20,600 --> 00:34:22,769
- Well, what do we tell her?
275
00:34:23,103 --> 00:34:24,103
- Okay, uh...
276
00:34:25,021 --> 00:34:29,901
"Dear waylaid, it depends on
which types of show you prefer.
277
00:34:30,610 --> 00:34:32,529
Now, your experience could have easily
278
00:34:32,862 --> 00:34:35,532
turned into a late night horror movie.
279
00:34:35,865 --> 00:34:39,160
Don't accept lifts from
strangers, even in a drive-in.
280
00:34:40,412 --> 00:34:43,623
However, if your luck changes,
281
00:34:43,957 --> 00:34:47,252
you might crack it for a
double feature."
282
00:34:47,586 --> 00:34:49,546
- You really can't be serious, can you?
283
00:34:49,879 --> 00:34:51,089
- Oh, come on.
284
00:34:51,423 --> 00:34:53,758
She enjoyed every minute of it.
285
00:34:54,092 --> 00:34:56,720
You can tell by the way
she writes it.
286
00:34:57,053 --> 00:34:59,514
- It's because of that sort of attitude.
287
00:34:59,848 --> 00:35:01,208
- Look, I didn't ask her to write.
288
00:35:01,391 --> 00:35:02,058
If she's really worried, she could have
289
00:35:02,392 --> 00:35:03,893
called the police or something.
290
00:35:04,227 --> 00:35:05,227
- Men.
291
00:35:05,478 --> 00:35:07,238
- Look, love, if you
let this job get to you,
292
00:35:07,314 --> 00:35:09,524
you'll go around a twist in no time.
293
00:35:09,858 --> 00:35:11,026
Let's get on with it.
294
00:35:15,905 --> 00:35:17,407
- "Dear Colette,
295
00:35:17,741 --> 00:35:21,036
I work with a large
finance company downtown.
296
00:35:21,369 --> 00:35:23,330
They call me a junior executive,
297
00:35:23,663 --> 00:35:26,583
but really my duties are
more that of a filing clerk.
298
00:35:26,916 --> 00:35:28,877
All day I'm surrounded by lovely girls,
299
00:35:29,210 --> 00:35:30,837
typists and receptionists,
300
00:35:31,171 --> 00:35:33,131
but none of them have ever
taken the slightest bit
301
00:35:33,298 --> 00:35:34,633
of notice of me.
302
00:35:34,966 --> 00:35:37,260
A few weeks back, it was a Friday.
303
00:35:37,594 --> 00:35:39,394
I was riding the elevator
up with my last load
304
00:35:39,721 --> 00:35:41,348
of files for the day."
305
00:36:15,256 --> 00:36:17,133
- Four, please.
306
00:36:57,465 --> 00:36:58,675
- Looks like we're stuck.
307
00:37:00,385 --> 00:37:03,680
I've never been stuck like
this before. Anyone else?
308
00:37:05,056 --> 00:37:06,433
What can we do?
309
00:37:06,766 --> 00:37:07,851
- Just wait, I guess.
310
00:37:08,935 --> 00:37:10,663
- This would have to
happen on a Friday night
311
00:37:10,687 --> 00:37:12,272
when I've got a date.
312
00:37:12,605 --> 00:37:13,940
- Yeah, me too.
313
00:37:14,274 --> 00:37:15,358
- I could try the buttons.
314
00:37:21,072 --> 00:37:22,157
Sorry.
315
00:37:29,789 --> 00:37:30,789
No, no!
316
00:37:40,258 --> 00:37:43,178
- Remember New York City
and the big power failure?
317
00:37:43,511 --> 00:37:46,306
- Nine months later, the
birth rate went up like crazy.
318
00:37:46,639 --> 00:37:48,475
- They thought it was
the end of the world.
319
00:37:48,808 --> 00:37:50,685
- Now, can you imagine
how that must've been?
320
00:37:51,019 --> 00:37:52,687
- Yeah, you just have to.
321
00:37:53,021 --> 00:37:54,522
- Have to what?
322
00:37:54,856 --> 00:37:55,940
- You know.
323
00:37:56,274 --> 00:37:57,874
- If you thought you were doomed to die.
324
00:37:58,026 --> 00:37:58,526
- Oh?
325
00:37:58,860 --> 00:38:00,111
Oh!
326
00:38:06,367 --> 00:38:08,828
- But he's such a child.
327
00:38:09,162 --> 00:38:10,162
-All the more fun.
328
00:38:11,414 --> 00:38:13,082
But isn't that rape?
329
00:38:13,416 --> 00:38:15,668
- We'll plead temporary insanity.
330
00:38:16,002 --> 00:38:18,296
- With you, it's more like
permanent nymphomania.
331
00:38:18,630 --> 00:38:19,630
- Are you jealous?
332
00:38:19,756 --> 00:38:20,965
Come on, let's do it.
333
00:38:21,299 --> 00:38:24,219
I'll grab his pants, you
get out of your clothes.
334
00:38:24,552 --> 00:38:25,845
- Next time the lights go out.
335
00:38:37,899 --> 00:38:38,899
Oh!
336
00:38:39,692 --> 00:38:41,361
Wait, what?
337
00:40:27,508 --> 00:40:28,508
- Whoa.
338
00:40:29,385 --> 00:40:31,804
- Uh, going down! Again.
339
00:40:36,351 --> 00:40:38,686
- "Now, my problem is, how do I explain it
340
00:40:39,020 --> 00:40:40,060
to the rest of the office?
341
00:40:40,271 --> 00:40:42,106
I can hardly show my face.
342
00:40:42,440 --> 00:40:45,693
What's more, I can't even
get into a lift alone.
343
00:40:46,027 --> 00:40:47,487
They wait in the corridor for me
344
00:40:47,820 --> 00:40:49,072
so that they can leap on board.
345
00:40:49,405 --> 00:40:51,658
Signed, junior executive."
346
00:40:51,991 --> 00:40:52,991
Well, what do you think?
347
00:40:53,117 --> 00:40:55,954
- Oh no, you have a go,
you've got to start somewhere.
348
00:40:56,287 --> 00:40:57,997
- Uh, hmm.
349
00:40:59,832 --> 00:41:02,210
"How do I explain it to
the rest of the office?"
350
00:41:03,670 --> 00:41:04,670
Why bother?
351
00:41:06,422 --> 00:41:08,633
"I can hardly show my face."
352
00:41:08,967 --> 00:41:10,301
Who wants to look at your face?
353
00:41:11,803 --> 00:41:13,805
"Why not bribe the elevator technician
354
00:41:14,138 --> 00:41:17,684
to show you how to make it
get stuck like that again?
355
00:41:18,017 --> 00:41:21,104
Until then, always take a cushion
with you as well as files.
356
00:41:21,437 --> 00:41:23,815
The elevator floor must be
murder on your back."
357
00:41:24,148 --> 00:41:25,274
- Bravo, bravo!
358
00:41:25,608 --> 00:41:27,527
Almost vintage Colette.
359
00:41:29,153 --> 00:41:31,489
- Some of these descriptions
are a bit lurid.
360
00:41:32,532 --> 00:41:33,842
We cannot print them as they are.
361
00:41:33,866 --> 00:41:36,452
- Leave that to the sub-editors,
they're the experts.
362
00:41:36,786 --> 00:41:39,497
Just enough to fire up the
imaginations of the faithful.
363
00:41:42,166 --> 00:41:44,794
- Two hours to deadline. More coffee?
364
00:41:45,128 --> 00:41:46,128
- Oh, no.
365
00:41:46,337 --> 00:41:49,340
I'm okay with writer's ruin here.
366
00:41:49,674 --> 00:41:50,674
You go ahead.
367
00:41:51,300 --> 00:41:54,053
- Drinking booze always
makes me a bit funny.
368
00:41:54,387 --> 00:41:55,907
Especially in the middle of the night.
369
00:41:56,097 --> 00:41:58,474
- I'll do one on my own while you're away.
370
00:41:58,808 --> 00:41:59,851
Just for old time's sake.
371
00:42:06,024 --> 00:42:07,066
"Dear Colette,
372
00:42:08,067 --> 00:42:10,611
I've been friends with
Leslie for nearly a year now
373
00:42:10,945 --> 00:42:12,530
since we met at ballet class."
374
00:42:13,698 --> 00:42:15,898
"She's so much fun to be with
and so much less demanding
375
00:42:15,992 --> 00:42:17,201
than a man.
376
00:42:17,535 --> 00:42:19,255
The things we do together
take me right back
377
00:42:19,328 --> 00:42:21,581
to those wonderful days
at boarding school.
378
00:42:22,832 --> 00:42:23,458
And one afternoon,
379
00:42:23,791 --> 00:42:25,477
a little while back
when we were out riding,
380
00:42:25,501 --> 00:42:28,379
it was a beautiful day,
not a cloud in the sky..."
381
00:43:58,136 --> 00:44:00,012
- Champagne?
- Oh, please.
382
00:44:03,683 --> 00:44:05,434
- You ride like a perfect angel.
383
00:44:05,768 --> 00:44:07,329
- Oh, you've taught me everything I know.
384
00:44:07,353 --> 00:44:09,897
- Nah, I just taught you the basics.
385
00:44:10,231 --> 00:44:12,150
I didn't teach you perfect balance.
386
00:44:13,317 --> 00:44:15,403
Nor that fine seat.
387
00:44:25,621 --> 00:44:27,957
Nothing like
a good ride to let you
388
00:44:28,291 --> 00:44:29,291
know you're alive.
389
00:44:31,169 --> 00:44:32,962
We sure have a great
time together, don't we?
390
00:44:33,296 --> 00:44:34,296
- Yeah.
391
00:44:34,589 --> 00:44:36,966
- Tell me, do you date a lot of men?
392
00:44:37,300 --> 00:44:39,177
- Mm, not too many.
393
00:44:39,510 --> 00:44:40,887
- Why not? You're so beautiful.
394
00:44:41,220 --> 00:44:42,555
You must get lots of offers.
395
00:44:42,847 --> 00:44:44,849
- Mm, there's a few around.
396
00:44:45,183 --> 00:44:46,767
Men are so male, so dominant.
397
00:44:47,101 --> 00:44:48,895
All they want to do is get you into bed.
398
00:44:51,272 --> 00:44:52,940
So, what about you and men?
399
00:44:53,274 --> 00:44:54,817
- I feel the same way you do.
400
00:44:57,862 --> 00:45:01,490
Tell me, Bianca, do you
really like being with me?
401
00:45:01,824 --> 00:45:02,824
- Yeah.
402
00:45:04,035 --> 00:45:05,745
- I mean, being with me.
403
00:45:06,913 --> 00:45:08,331
- Yeah.
404
00:45:08,664 --> 00:45:10,958
- You see, I think of you and me
405
00:45:11,292 --> 00:45:13,711
as a lot more than just having fun.
406
00:45:14,045 --> 00:45:16,881
In fact, if you were to go
away or get tired of me,
407
00:45:17,840 --> 00:45:19,008
I don't know what I'd do.
408
00:45:19,967 --> 00:45:21,510
- I'm not gonna leave.
409
00:45:22,428 --> 00:45:26,182
- But you're so pretty and
you're so much younger than I am.
410
00:45:26,515 --> 00:45:27,515
- You're beautiful.
411
00:45:48,788 --> 00:45:50,957
I'm sorry, I shouldn't have done that.
412
00:45:51,290 --> 00:45:53,084
You're not ready yet.
413
00:45:54,627 --> 00:45:56,295
- What do you mean?
414
00:45:56,629 --> 00:45:57,629
- Oh, nothing.
415
00:46:00,007 --> 00:46:01,926
- It's starting to rain,
we're gonna get soaked.
416
00:46:02,260 --> 00:46:03,427
And so are the horses.
417
00:46:03,761 --> 00:46:05,846
- Forget about the horses,
they're used to it.
418
00:46:16,190 --> 00:46:18,985
- It's like the sky just
opened up on the whole ranch.
419
00:46:21,153 --> 00:46:22,613
- Have some.
- Okay.
420
00:46:22,947 --> 00:46:24,907
- You're gonna get a cold.
421
00:46:30,204 --> 00:46:31,265
Come on, help me with my boots.
422
00:46:31,289 --> 00:46:32,289
- Oh.
423
00:46:34,667 --> 00:46:35,667
Oh.
424
00:46:36,377 --> 00:46:37,003
- You better take your shirt off
425
00:46:37,336 --> 00:46:38,713
or you're gonna get a cold.
426
00:46:39,046 --> 00:46:40,548
It's freezing.
427
00:46:40,881 --> 00:46:41,881
Ooh!
428
00:46:45,761 --> 00:46:46,761
Ooh!
429
00:47:02,361 --> 00:47:03,904
- What beautiful breasts you have.
430
00:47:04,238 --> 00:47:05,573
- Oh, I much more like yours.
431
00:47:05,906 --> 00:47:08,617
They're so small and firm. Beautiful.
432
00:47:08,951 --> 00:47:10,619
- Oh, but yours are...
433
00:47:10,953 --> 00:47:12,163
- They're like watermelons.
434
00:47:12,496 --> 00:47:14,040
My boobs are a drag.
435
00:47:14,373 --> 00:47:16,053
Come on, let me help, off with your boots.
436
00:47:16,167 --> 00:47:17,167
- Oh.
437
00:47:18,669 --> 00:47:20,546
- Ah, they're tight.
438
00:47:20,880 --> 00:47:21,881
Ah, help me.
439
00:47:23,174 --> 00:47:23,674
- Ooh!
440
00:47:24,008 --> 00:47:25,008
- Oh!
441
00:47:46,447 --> 00:47:48,532
- You'll have to take those pants off.
442
00:47:52,453 --> 00:47:53,704
They're all wet.
443
00:50:25,898 --> 00:50:26,899
- Better get some straw.
444
00:50:27,233 --> 00:50:28,393
Let them dag-burnt horses out
445
00:50:28,567 --> 00:50:30,194
before it starts raining again.
446
00:50:31,362 --> 00:50:32,905
Damnedest thing I ever saw.
447
00:50:33,239 --> 00:50:35,908
Two fine mounts just left
standing out in the rain.
448
00:50:36,242 --> 00:50:37,493
Nobody claim 'em.
449
00:50:38,536 --> 00:50:40,829
Least I can do is take
care of 'em and feed 'em.
450
00:50:41,997 --> 00:50:44,625
- "Whew boy, did that hurt.
451
00:50:44,959 --> 00:50:46,199
But luckily it wasn't serious."
452
00:50:46,335 --> 00:50:48,055
The worst thing was
explaining to the farmer
453
00:50:48,254 --> 00:50:49,454
just what we were doing there,
454
00:50:49,755 --> 00:50:52,424
'stark naked' as he put it.
455
00:50:52,758 --> 00:50:54,438
The problem is, now
that I have three scars
456
00:50:54,760 --> 00:50:56,178
across my behind,
457
00:50:56,512 --> 00:50:58,430
can you recommend a good plastic surgeon?
458
00:50:58,764 --> 00:51:00,599
Signed, punctured."
459
00:51:00,933 --> 00:51:05,104
Whew, sure must have
cut down on her riding.
460
00:51:05,437 --> 00:51:06,437
Hmm.
461
00:51:07,231 --> 00:51:08,951
"Oh, any good plastic
surgeon should be able
462
00:51:09,024 --> 00:51:10,526
to get to the bottom of it."
463
00:51:11,944 --> 00:51:15,990
"In the meantime, has any
reader got a foam saddle?"
464
00:51:19,743 --> 00:51:20,743
- Interesting?
465
00:51:20,995 --> 00:51:23,163
- No, just some tame, girly stuff.
466
00:51:23,497 --> 00:51:24,498
Your turn.
467
00:51:32,673 --> 00:51:35,718
- "Dear Colette, I'm fresh
out of business school,
468
00:51:36,051 --> 00:51:38,846
and last week was my
first at a real office.
469
00:51:39,179 --> 00:51:41,974
I was a little nervous for
a start, being a new girl,
470
00:51:42,308 --> 00:51:44,101
but little did I know just how quickly I'd
471
00:51:44,435 --> 00:51:45,635
get into the swing of things."
472
00:51:54,278 --> 00:51:55,529
- Oh, Ms. Carter.
473
00:51:55,863 --> 00:51:57,615
Mr. Clark would like to speak with you.
474
00:51:59,575 --> 00:52:00,575
Mr. Clark?
475
00:52:01,368 --> 00:52:02,745
- Mr. Clark?
- Oh.
476
00:52:03,078 --> 00:52:04,078
- Ms. Carter's here.
477
00:52:04,121 --> 00:52:07,041
- Oh, Ms. Carter! I'm glad you came up.
478
00:52:07,374 --> 00:52:10,419
I wanted to invite you to a
party at my house tonight.
479
00:52:10,753 --> 00:52:11,753
- Oh, I'm sorry, I can't.
480
00:52:11,920 --> 00:52:14,173
- I've already made plans...
- But you must come!
481
00:52:14,506 --> 00:52:15,883
We've got everything ready.
482
00:52:16,216 --> 00:52:16,759
- Yes.
483
00:52:17,092 --> 00:52:20,054
Ms. Carter, I won't take no for an answer.
484
00:52:20,387 --> 00:52:20,929
- I'll come.
485
00:52:21,263 --> 00:52:22,348
Good.
486
00:52:22,681 --> 00:52:25,434
All right, then. For now, I
guess it's just back to work,
487
00:52:25,768 --> 00:52:27,728
and we'll see you later.
488
00:52:28,062 --> 00:52:29,062
- Okay.
489
00:52:38,405 --> 00:52:39,633
Well, do you think Ms.
Carter's gonna show up
490
00:52:39,657 --> 00:52:40,657
at our little party?
491
00:52:40,908 --> 00:52:42,242
- Well, I sure hope so.
492
00:52:42,576 --> 00:52:45,120
It wouldn't be a party without
the guest of honor, would it?
493
00:52:46,622 --> 00:52:47,122
- I don't think so.
494
00:52:47,456 --> 00:52:48,499
- Little does she know.
495
00:52:49,958 --> 00:52:51,001
Oh, here she is.
496
00:52:51,335 --> 00:52:52,753
- Oh, Ms. Carter!
497
00:52:54,421 --> 00:52:57,174
Well, I'm so happy you
could come to our party.
498
00:52:57,508 --> 00:52:59,188
Why don't you just have a seat right here.
499
00:52:59,343 --> 00:53:00,343
- Thank you.
- Hello.
500
00:53:00,552 --> 00:53:01,178
- Hi.
501
00:53:01,512 --> 00:53:03,389
- And would you like some champagne?
502
00:53:03,722 --> 00:53:04,765
- Yes, please.
503
00:53:05,099 --> 00:53:06,684
- How about some champagne, Mr. Davis?
504
00:53:07,017 --> 00:53:10,354
You remember Mr. Davis
here, from the office.
505
00:53:10,688 --> 00:53:13,982
And of course you remember
Tony, our office boy.
506
00:53:14,316 --> 00:53:15,316
- Hi.
507
00:53:20,656 --> 00:53:22,908
- Well now, did you enjoy your first week
508
00:53:23,242 --> 00:53:24,410
at the office, Ms. Carter?
509
00:53:25,994 --> 00:53:28,997
Ms. Carter! I said, did
you enjoy your first week
510
00:53:29,331 --> 00:53:30,331
at the office?
511
00:53:30,541 --> 00:53:31,125
Yes, I did.
512
00:53:31,458 --> 00:53:32,793
The people seemed very friendly.
513
00:53:33,127 --> 00:53:35,879
Oh, we're a very
friendly group here, Ms. Carter.
514
00:53:36,213 --> 00:53:38,549
- What did you say your typing speed was?
515
00:53:38,882 --> 00:53:40,193
Sixty-nine words per minute.
516
00:53:40,217 --> 00:53:41,635
- Sixty-nine!
- Sixty-nine!
517
00:53:42,803 --> 00:53:44,638
I wonder if you'll be able to type 69
518
00:53:44,972 --> 00:53:46,598
under special conditions?
519
00:53:47,599 --> 00:53:48,851
- Now then, Ms. Carter,
520
00:53:49,184 --> 00:53:52,354
are you ready to begin
our special typing test?
521
00:53:52,688 --> 00:53:53,188
- All set.
522
00:53:53,522 --> 00:53:54,523
- Okay.
523
00:53:54,857 --> 00:53:56,984
Now, Ms. Christie here is going to dictate
524
00:53:57,317 --> 00:53:58,986
- while you type, okay?
- Are you ready?
525
00:53:59,319 --> 00:54:00,362
- Okay.
- Go!
526
00:54:00,696 --> 00:54:04,742
- I, Ms. Carter, do hereby swear,
527
00:54:05,075 --> 00:54:08,454
state, decree,
528
00:54:08,787 --> 00:54:12,374
and promise to do everything
529
00:54:12,708 --> 00:54:16,545
I am instructed to do.
530
00:54:16,879 --> 00:54:21,675
Today, tonight, tomorrow.
531
00:54:22,176 --> 00:54:23,536
Oh, she's making so many mistakes.
532
00:54:23,802 --> 00:54:25,637
And for ever more.
533
00:54:25,971 --> 00:54:26,971
Henceforth.
534
00:54:28,807 --> 00:54:30,893
And in the future.
535
00:54:31,226 --> 00:54:32,226
- Stop!
536
00:54:32,352 --> 00:54:33,352
- Wonderful!
537
00:54:33,395 --> 00:54:37,065
You passed the test with
flying colors, my dear.
538
00:54:37,399 --> 00:54:40,402
- Ms. Christie, if you'll
continue on with the tests,
539
00:54:40,736 --> 00:54:43,781
I think that I'll go change
into something just a little bit
540
00:54:44,114 --> 00:54:46,825
more fashionable before the others arrive.
541
00:54:47,159 --> 00:54:48,327
- Oh, all right.
542
00:54:48,660 --> 00:54:50,013
Excuse me.
543
00:54:55,167 --> 00:54:56,460
- Mr. Davis?
- Hmm?
544
00:54:57,377 --> 00:55:00,756
- Mr. Davis, come here,
let me talk to you.
545
00:55:01,089 --> 00:55:03,008
Oh dear, here, wipe your mouth.
546
00:55:04,343 --> 00:55:08,514
Now, I think we should devise
another test for Ms. Carter.
547
00:55:11,558 --> 00:55:13,310
- Can I take you away from all this?
548
00:55:14,520 --> 00:55:16,939
- I'd like to, but I
don't want to lose my job.
549
00:55:23,821 --> 00:55:25,072
- Ms. Carter?
550
00:55:25,405 --> 00:55:26,990
Ms. Carter, come here.
551
00:55:35,582 --> 00:55:37,960
We're going to prepare you
for your serving test, love.
552
00:55:38,293 --> 00:55:39,293
Step up.
553
00:55:40,295 --> 00:55:41,630
That's right, perfect.
554
00:55:41,922 --> 00:55:45,092
Now, just relax. It's okay.
555
00:55:47,553 --> 00:55:50,639
You have too many clothes on,
it's too hot for all those.
556
00:55:50,973 --> 00:55:52,808
Isn't that better already?
557
00:55:53,141 --> 00:55:54,351
Get the back, I'll get this.
558
00:55:54,685 --> 00:55:56,685
Just relax, put your hands
here, there that's good.
559
00:55:56,728 --> 00:55:57,813
Put your hands behind here.
560
00:56:03,235 --> 00:56:04,528
Get the other one.
561
00:56:07,072 --> 00:56:08,907
I get to do this.
562
00:56:09,241 --> 00:56:10,450
Right.
563
00:56:12,870 --> 00:56:13,870
- No!
564
00:56:13,996 --> 00:56:15,122
No!
565
00:56:16,748 --> 00:56:17,916
- What?
- What?
566
00:56:18,250 --> 00:56:19,250
- Wait a minute.
567
00:56:20,419 --> 00:56:21,619
- We shouldn't have done this.
568
00:56:21,837 --> 00:56:23,022
We shouldn't have done this to you.
569
00:56:23,046 --> 00:56:24,756
- Thank you for rescuing me.
570
00:57:21,480 --> 00:57:23,398
- Not the best position,
but I guess it'll do.
571
00:57:23,732 --> 00:57:24,959
- That's a lot like one of my friends...
572
00:57:24,983 --> 00:57:25,983
- Hello, everybody!
573
00:57:26,151 --> 00:57:29,112
Well, Mr. Clark!
574
00:57:29,446 --> 00:57:30,446
- Aren't we cute?
575
00:57:30,614 --> 00:57:31,114
- Do you like it?
576
00:57:31,448 --> 00:57:32,808
- I've never seen that one before.
577
00:57:32,866 --> 00:57:34,368
- I picked it out myself.
578
00:57:34,701 --> 00:57:36,141
I got it from George's of Hollywood.
579
00:57:36,453 --> 00:57:37,913
- Oh, love it!
- Oh, George's, yeah.
580
00:57:40,415 --> 00:57:42,292
- Well, hello there, Mr. Davis.
581
00:57:42,626 --> 00:57:44,461
- Oh, Mr. Clark.
582
00:57:45,921 --> 00:57:48,423
- Mm, that was nice.
- My, that looks pretty.
583
00:57:48,757 --> 00:57:49,257
- What do you have under there?
584
00:57:49,591 --> 00:57:50,759
- Not as pretty as yours.
585
00:57:51,093 --> 00:57:51,593
- Well.
586
00:57:51,927 --> 00:57:53,553
- Where's Ms. Carter?
587
00:57:53,887 --> 00:57:57,224
- She flunked the serving
test, but she's passing others.
588
00:57:59,017 --> 00:58:01,645
- Yes, I see she got to 69.
589
00:58:01,979 --> 00:58:03,313
She did.
590
00:58:03,647 --> 00:58:06,191
- Well, as long as she got to 69,
591
00:58:06,525 --> 00:58:07,965
why don't we see what we can get to?
592
00:58:08,276 --> 00:58:09,653
- Pardon me, Julie.
- Of course.
593
00:58:09,987 --> 00:58:10,987
- Oh.
594
00:58:11,238 --> 00:58:12,238
- Mm.
595
00:58:12,823 --> 00:58:15,200
Those are so much better
looking than my own.
596
00:58:15,534 --> 00:58:17,244
- Well, I've had them a lot longer
597
00:58:17,577 --> 00:58:19,162
than you've had yours.
598
00:58:24,543 --> 00:58:26,586
- Hm, there we go.
599
00:58:26,920 --> 00:58:28,588
Let me help you with this one.
600
00:58:28,922 --> 00:58:30,882
I just love to take off bottoms.
601
00:58:31,216 --> 00:58:31,717
- Ooh.
602
00:58:32,050 --> 00:58:33,050
- Allow me.
603
00:58:35,846 --> 00:58:37,281
- Top or bottom, let me have the top.
604
00:58:37,305 --> 00:58:38,305
- Okay.
605
00:58:53,697 --> 00:58:55,115
- That's nice.
606
00:58:55,449 --> 00:58:55,949
Oh.
607
00:58:56,283 --> 00:58:58,285
- Oh, we have habano.
608
00:58:58,618 --> 00:58:59,618
- Oh!
609
00:59:03,790 --> 00:59:04,416
What is this?
610
00:59:04,750 --> 00:59:07,044
- It's a cucumber. I'm a vegetarian.
611
00:59:07,377 --> 00:59:08,897
- Well, now you can begin to eat meat.
612
00:59:09,212 --> 00:59:10,212
- Yes.
613
00:59:12,549 --> 00:59:13,050
-A whip!
614
00:59:13,383 --> 00:59:14,383
- You needed a new one.
615
00:59:14,593 --> 00:59:16,219
- I did, didn't I?
- Yes, I know that.
616
00:59:16,553 --> 00:59:17,054
- Well, that's a nice one.
617
00:59:17,387 --> 00:59:18,764
And what have you got?
618
00:59:19,848 --> 00:59:21,016
Ah-ha.
619
00:59:21,349 --> 00:59:22,768
- Ooh hoo, yes, yes.
620
00:59:23,101 --> 00:59:24,101
- Hmm, well.
621
00:59:24,269 --> 00:59:25,663
- I don't know what
I'm gonna do with that.
622
00:59:25,687 --> 00:59:26,687
-I do.
623
01:00:46,059 --> 01:00:47,978
- "And then Mr. Clark..."
624
01:00:49,563 --> 01:00:51,148
Maybe I shouldn't go on.
625
01:00:51,481 --> 01:00:52,899
Surely that's too hot to print.
626
01:00:53,233 --> 01:00:54,961
Don't worry,
you get worse than that.
627
01:00:54,985 --> 01:00:57,821
I can't believe
that this really happened.
628
01:00:59,114 --> 01:00:59,739
- Most of them don't.
629
01:01:00,073 --> 01:01:02,233
They just make it up to see
if they can get it printed.
630
01:01:02,450 --> 01:01:03,450
Tell you what:
631
01:01:03,618 --> 01:01:05,179
Put that one aside. If we
don't get anything better,
632
01:01:05,203 --> 01:01:06,913
we'll clean it up later.
633
01:01:07,247 --> 01:01:08,247
- Okay.
634
01:01:08,290 --> 01:01:10,041
Some people sure have interesting lives.
635
01:01:10,375 --> 01:01:13,211
You do the next one, I
need to take a pee.
636
01:01:13,545 --> 01:01:15,213
- Don't fall asleep again.
637
01:01:21,803 --> 01:01:22,929
"Dear Colette,
638
01:01:23,263 --> 01:01:25,682
my friends and I were at
the pool a while back,
639
01:01:26,016 --> 01:01:27,893
making the most of the late Autumn sun."
640
01:01:59,716 --> 01:02:01,009
- Do you fancy him?
641
01:02:01,343 --> 01:02:02,427
- No, do you?
642
01:02:02,761 --> 01:02:04,471
- No, but I'd do him.
643
01:02:30,872 --> 01:02:32,832
I bet he's got a
sword on him like a horse.
644
01:02:33,041 --> 01:02:35,502
- Oh, Jo, you're so crude.
645
01:02:35,835 --> 01:02:37,796
- Probably need a microscope to find it.
646
01:02:38,129 --> 01:02:40,423
- No, you can see from his
shorts that he's built.
647
01:02:41,591 --> 01:02:43,260
- He's probably just got old socks
648
01:02:43,593 --> 01:02:44,970
stuffed down there to fool us.
649
01:02:45,303 --> 01:02:49,683
That's an awfully funny
shape for socks.
650
01:02:52,477 --> 01:02:55,563
- I wonder why he's so
cold, so unapproachable.
651
01:02:55,897 --> 01:02:58,775
- Yeah, he just sits there,
like he's made of stone.
652
01:03:02,779 --> 01:03:04,419
- Do you know anyone who's been with him?
653
01:03:04,531 --> 01:03:06,371
- Well, my sister has a
friend who has a sister
654
01:03:06,700 --> 01:03:08,576
who has a friend who
said she dated him once.
655
01:03:08,910 --> 01:03:09,452
And she said...
656
01:03:09,786 --> 01:03:11,538
- Ah, you can't believe that.
657
01:03:11,871 --> 01:03:13,123
Maybe he's queer.
658
01:03:13,456 --> 01:03:14,582
- Could be.
659
01:03:14,916 --> 01:03:16,835
You know, they appear tough and masculine.
660
01:03:17,168 --> 01:03:18,712
The big macho bit.
661
01:03:19,045 --> 01:03:21,965
- No, he couldn't be queer, could he?
662
01:03:22,299 --> 01:03:23,925
I mean, surely it would show.
663
01:03:24,259 --> 01:03:25,760
- Might be a closet queen.
664
01:03:26,094 --> 01:03:27,512
- Well, whatever he is,
665
01:03:27,846 --> 01:03:29,566
we might as well be the
three ugly ducklings
666
01:03:29,723 --> 01:03:31,725
for all the notice he takes of us.
667
01:03:39,357 --> 01:03:41,693
- There must be a way.
668
01:03:42,027 --> 01:03:44,112
Why don't you
pretend to get sunstroke?
669
01:03:44,446 --> 01:03:45,905
- Ha, funny.
670
01:03:46,239 --> 01:03:47,866
All he'd do is call an ambulance.
671
01:03:48,199 --> 01:03:49,199
- Hey, that's it!
672
01:03:49,326 --> 01:03:50,326
That's what?
673
01:03:50,577 --> 01:03:51,578
- I just had an idea.
674
01:03:51,911 --> 01:03:52,537
- Well, come on!
675
01:03:52,871 --> 01:03:55,332
- Why don't one of us get out
there and pretend to drown?
676
01:03:55,665 --> 01:03:57,665
He'll have to come out
then, and once he's there...
677
01:03:57,751 --> 01:03:59,336
- Great, go to it.
678
01:03:59,669 --> 01:04:02,672
- Hey, I wasn't volunteering,
I only said one of us.
679
01:04:03,006 --> 01:04:04,257
How about Samantha?
680
01:04:04,591 --> 01:04:05,258
- I can't swim.
681
01:04:05,592 --> 01:04:06,926
- Well, that's even better.
682
01:04:07,260 --> 01:04:10,180
It'll be all the more realistic
when you start to drown.
683
01:04:10,513 --> 01:04:11,681
- Funny.
684
01:04:12,015 --> 01:04:13,015
- Why don't we draw lots?
685
01:04:13,308 --> 01:04:15,101
The long straw gets the job.
686
01:04:15,435 --> 01:04:16,435
- Okay.
687
01:04:16,644 --> 01:04:17,228
- Well, okay.
688
01:04:17,562 --> 01:04:19,731
But I'm serious about
not being able to swim.
689
01:04:31,493 --> 01:04:33,119
- Looks like you've got the job.
690
01:04:33,453 --> 01:04:35,413
- Look, even if you can't
trick him into anything,
691
01:04:35,705 --> 01:04:37,290
at least try and grab a handful.
692
01:04:37,624 --> 01:04:39,626
I've just got to know.
693
01:04:39,959 --> 01:04:41,211
- Charming. Well, what do I do?
694
01:04:41,544 --> 01:04:43,171
- Wave your arms around, yell "help!"
695
01:04:43,505 --> 01:04:44,631
He'll be in like a shot.
696
01:04:44,964 --> 01:04:46,716
- Well, what about when he gets to me?
697
01:04:47,050 --> 01:04:48,551
- Just let nature take its course.
698
01:04:53,223 --> 01:04:54,265
- You sure this is right?
699
01:04:54,599 --> 01:04:56,935
Of course it's
right! Get in there, kid!
700
01:05:16,830 --> 01:05:19,999
- Help, help, help, help!
701
01:05:25,880 --> 01:05:29,175
Ah! Help, help, help!
702
01:09:29,624 --> 01:09:31,376
- "Now I'm worried in case the lifeguard
703
01:09:31,709 --> 01:09:34,420
blows the whistle on us and
tells the pool authorities.
704
01:09:34,754 --> 01:09:36,154
If we're not allowed into the pool,
705
01:09:36,255 --> 01:09:38,424
I'll just never learn how to swim.
706
01:09:38,758 --> 01:09:40,385
Yours, sinking fast."
707
01:09:42,136 --> 01:09:43,136
Let's see...
708
01:09:44,555 --> 01:09:47,183
"Why bother to learn how to swim?
709
01:09:47,517 --> 01:09:49,268
Seems to me you're going to have much more
710
01:09:49,602 --> 01:09:50,602
fun the other way.
711
01:09:50,895 --> 01:09:53,189
Otherwise, join the divers' union.
712
01:09:53,523 --> 01:09:54,732
Signed, Colette."
713
01:09:55,066 --> 01:09:56,234
Hey, that's not bad.
714
01:09:56,567 --> 01:09:58,653
Well, that's better.
715
01:09:58,986 --> 01:09:59,487
How did you go?
716
01:09:59,821 --> 01:10:00,321
- Okay.
717
01:10:00,655 --> 01:10:04,617
Was one about learning
how to swim. The hard way.
718
01:10:08,579 --> 01:10:09,706
Tell me another one, Harry.
719
01:10:10,039 --> 01:10:11,457
- Here we go.
720
01:10:12,417 --> 01:10:15,253
"Dear Colette, I'm writing
to you about an experience I
721
01:10:15,586 --> 01:10:16,587
had some time ago.
722
01:10:16,921 --> 01:10:20,508
I was just 16 at the time,
but very naive for my age.
723
01:10:20,842 --> 01:10:22,760
It was after the annual
family get together.
724
01:10:23,094 --> 01:10:25,304
I was alone downstairs, doing my homework,
725
01:10:25,638 --> 01:10:26,990
when I got to wondering where mommy
726
01:10:27,014 --> 01:10:28,094
and uncle Fred had got to."
727
01:13:12,597 --> 01:13:13,764
- Virginia!
728
01:13:14,098 --> 01:13:16,809
- And just what do you think
you're doing there, Virginia?
729
01:13:19,687 --> 01:13:20,980
Well?
730
01:13:21,314 --> 01:13:22,314
- Um.
731
01:13:23,065 --> 01:13:25,735
I... I’m
wondering where you were.
732
01:13:26,068 --> 01:13:27,068
- I see, I see.
733
01:13:27,320 --> 01:13:29,322
I think it's about time your mother
734
01:13:29,655 --> 01:13:31,073
had a little frank talk with you.
735
01:13:35,703 --> 01:13:39,248
- Really, Fred, this is
hardly the time or the place.
736
01:13:39,582 --> 01:13:40,082
- Come now, Frances.
737
01:13:40,416 --> 01:13:42,960
You owe your stepdaughter an explanation.
738
01:13:43,294 --> 01:13:47,757
When I married
your daddy four years ago,
739
01:13:48,090 --> 01:13:51,469
you were already grown up.
740
01:13:52,720 --> 01:13:55,014
Did your real mother ever
explain to you certain things
741
01:13:55,348 --> 01:13:57,558
about men and women?
742
01:13:59,101 --> 01:14:01,604
- Well, daddy left mommy
when I was still young,
743
01:14:01,938 --> 01:14:03,147
and he took me with him.
744
01:14:03,481 --> 01:14:05,733
- Yes, yes, I forgot.
745
01:14:06,067 --> 01:14:09,904
Well, would you like to ask
me any questions about...
746
01:14:10,237 --> 01:14:11,238
- Why uncle Fred's here?
747
01:14:12,198 --> 01:14:14,283
- Partly that.
748
01:14:14,617 --> 01:14:18,287
What I mean is... what we were doing here.
749
01:14:18,621 --> 01:14:19,741
- Oh, you mean the screwing.
750
01:14:19,789 --> 01:14:21,248
I know all about that.
751
01:14:21,582 --> 01:14:22,582
- Oh?
752
01:14:23,960 --> 01:14:26,212
- But what I don't understand was
753
01:14:26,545 --> 01:14:29,090
what uncle Ben was doing
standing by the bed.
754
01:14:29,423 --> 01:14:30,633
- Oh dear.
755
01:14:30,967 --> 01:14:31,509
Well.
756
01:14:31,842 --> 01:14:36,639
- That, my clear, is just
another part of lovemaking.
757
01:14:37,139 --> 01:14:41,852
We must use our bodies
in all sorts of ways.
758
01:14:42,186 --> 01:14:45,731
We must treat our bodies
like the finely-tuned
759
01:14:46,065 --> 01:14:48,150
instruments they are.
760
01:14:49,318 --> 01:14:50,678
We must not be ashamed of anything
761
01:14:50,987 --> 01:14:52,947
our bodies find pleasure in.
762
01:15:31,944 --> 01:15:34,030
No, no, my dear, let's not be selfish.
763
01:15:35,364 --> 01:15:36,991
How about Frances?
764
01:15:37,324 --> 01:15:38,324
- Frances?
765
01:15:45,708 --> 01:15:48,377
- You see, you better
stop calling her mommy
766
01:15:48,711 --> 01:15:50,671
because she's not your real mother.
767
01:15:51,005 --> 01:15:53,466
Why don't you treat
her like a real friend?
768
01:16:03,142 --> 01:16:06,645
And now, my clear, why I was
standing by the bed before
769
01:16:06,979 --> 01:16:09,774
was so that Frances could kiss my...
770
01:16:10,107 --> 01:16:11,484
- Your... your...?
771
01:16:11,817 --> 01:16:13,194
Precisely.
772
01:18:39,840 --> 01:18:40,424
- "Now that I'm older,
773
01:18:40,758 --> 01:18:44,386
I find I'm hopeless in bed
unless I have fluffy watching.
774
01:18:44,720 --> 01:18:47,223
Some of my dates are beginning to wonder.
775
01:18:47,556 --> 01:18:49,767
How can I make mommy and
uncle Fred give him back?
776
01:18:50,100 --> 01:18:51,936
"Signed, restless."
777
01:18:52,269 --> 01:18:54,271
- She should have stuck
with happy families.
778
01:18:55,272 --> 01:18:58,025
The family that plays
together, stays together.
779
01:18:58,359 --> 01:18:59,902
I guess she just has to leave home.
780
01:19:00,819 --> 01:19:02,863
- I don't think
781
01:19:03,197 --> 01:19:05,783
uncle Fred would go for that.
782
01:19:06,116 --> 01:19:10,246
- And we can suggest she
stops playing with her fluffy.
783
01:19:10,579 --> 01:19:11,956
My heart bleeds.
784
01:19:13,290 --> 01:19:14,290
That'll do.
785
01:19:27,054 --> 01:19:28,472
"Dear Colette,
786
01:19:28,806 --> 01:19:30,724
I don't quite know how you define a virgin
787
01:19:31,058 --> 01:19:34,520
when you're referring to a
guy. All guys masturbate."
788
01:19:34,853 --> 01:19:36,164
Can we get away with that, Harry?
789
01:19:36,188 --> 01:19:37,548
- Yes, sounds like a medical term.
790
01:19:37,815 --> 01:19:39,316
They're always good value.
791
01:19:39,650 --> 01:19:41,151
- Oh, where was I?
792
01:19:41,485 --> 01:19:44,071
"Masturbate... but until
the other day, I hadn't
793
01:19:44,405 --> 01:19:46,031
scored properly with a girl.
794
01:19:46,365 --> 01:19:48,575
Carol and I had taken
a ride to the country,
795
01:19:48,909 --> 01:19:50,828
and we'd found a spot to neck a little."
796
01:20:27,740 --> 01:20:28,907
- Now, sterling,
797
01:20:29,241 --> 01:20:31,869
we're not going to start
that again, are we?
798
01:20:32,202 --> 01:20:34,163
- Carol, there's no one around here.
799
01:20:34,496 --> 01:20:34,955
No one's gonna come.
800
01:20:35,289 --> 01:20:36,289
- That's for sure.
801
01:20:37,166 --> 01:20:41,045
Look, we've been going
steady now for three years.
802
01:20:41,378 --> 01:20:43,881
Don't you think that we should
get into something more?
803
01:20:44,214 --> 01:20:46,383
- Sterling, you know I
swore on mother's death bed
804
01:20:46,717 --> 01:20:49,720
that I would remain a virgin
until the day I married.
805
01:20:50,054 --> 01:20:52,139
- Jesus, Carol, if my nuts get any tighter
806
01:20:52,473 --> 01:20:54,683
I'll be able to use them as golf balls.
807
01:20:55,017 --> 01:20:56,518
And they hurt.
808
01:20:56,852 --> 01:20:58,354
- I can't help that.
809
01:20:58,687 --> 01:20:59,687
- Come on, Carol.
810
01:20:59,938 --> 01:21:01,815
It's not like you're
going to get pregnant.
811
01:21:03,317 --> 01:21:04,318
You're even on the pill.
812
01:21:04,651 --> 01:21:08,113
- Mommy told me to take them
in case I ever got raped.
813
01:21:08,447 --> 01:21:09,073
- Rape?
814
01:21:09,406 --> 01:21:10,824
Raped?
815
01:21:11,158 --> 01:21:12,409
I should be so lucky.
816
01:21:12,743 --> 01:21:15,079
- Now, sterling, get a hold of yourself.
817
01:21:15,412 --> 01:21:16,681
- That's the whole goddamn problem.
818
01:21:16,705 --> 01:21:18,665
I spend too much time holding myself.
819
01:21:21,960 --> 01:21:24,088
You don't think I understand.
820
01:21:24,421 --> 01:21:25,701
Well, that's where you're wrong.
821
01:21:25,964 --> 01:21:27,324
You're not the only one, you know.
822
01:21:27,466 --> 01:21:29,051
- It's perfectly all right with me
823
01:21:29,385 --> 01:21:30,636
if you take other girls out.
824
01:21:30,969 --> 01:21:32,012
- That's not what I mean.
825
01:21:39,978 --> 01:21:42,398
I was saving myself for you, big deal.
826
01:21:42,731 --> 01:21:43,774
- You don't mean?
827
01:21:44,108 --> 01:21:45,692
- Yeah, I'm a goddamn virgin, too.
828
01:21:53,867 --> 01:21:55,160
- Saving yourself, huh?
829
01:21:56,703 --> 01:21:58,789
Poor baby, let momma help.
830
01:23:50,442 --> 01:23:51,735
Bust all over me!
831
01:23:53,946 --> 01:23:56,949
Oh, what a shame to waste
such a beautiful thing.
832
01:24:34,695 --> 01:24:37,114
- "Since then, I can't get
it off unless I'm in the car,
833
01:24:37,447 --> 01:24:39,408
laying Carol across the back seats,
834
01:24:39,741 --> 01:24:40,784
just like in the country.
835
01:24:41,118 --> 01:24:43,704
And she needs a fast
drive to get her going.
836
01:24:44,037 --> 01:24:45,717
The neighbors have got together a petition
837
01:24:45,789 --> 01:24:47,374
to run us off the block.
838
01:24:47,708 --> 01:24:50,252
They say the noise of the
wheelies is keeping them awake.
839
01:24:50,586 --> 01:24:52,629
What's more, they say I
have to put up a fence
840
01:24:52,963 --> 01:24:55,257
so they can't see what
we do in the driveway.
841
01:24:55,591 --> 01:24:57,259
Help, backseat driver."
842
01:25:05,100 --> 01:25:06,100
Let's see.
843
01:25:07,477 --> 01:25:09,062
"Dear backseat driver,
844
01:25:09,396 --> 01:25:12,024
forget the car, take the
seats into the house,
845
01:25:12,357 --> 01:25:15,402
and get some old, oily
rags so it smells the same.
846
01:25:17,029 --> 01:25:20,699
Better still, keep
doing what you're doing,
847
01:25:21,033 --> 01:25:24,870
but have someone sell the
neighbors tickets to watch.
848
01:25:25,203 --> 01:25:27,164
Signed, Colette."
849
01:25:27,497 --> 01:25:28,957
What a load of rubbish.
850
01:25:29,291 --> 01:25:33,128
Well, I told you, didn't I?
851
01:25:36,882 --> 01:25:38,842
- Now, I never tried that before.
852
01:25:41,053 --> 01:25:43,138
Must be awfully hard on your back.
853
01:25:44,598 --> 01:25:45,758
How are we going for numbers?
854
01:25:45,807 --> 01:25:50,062
- Oh, nine so far if you
count that gang bang number we
855
01:25:50,395 --> 01:25:51,688
said we'd leave till later.
856
01:25:53,106 --> 01:25:54,941
- Okay, lucky last.
857
01:25:56,193 --> 01:25:56,777
Let's hope it's a juicy one.
858
01:25:57,110 --> 01:25:58,820
- No, no, you read it.
859
01:26:05,118 --> 01:26:06,411
- "Dear Colette,
860
01:26:06,745 --> 01:26:09,581
I was always brought up a
strict catholic, and I've always
861
01:26:09,915 --> 01:26:12,709
tried to live by the strict
teachings of the church.
862
01:26:13,043 --> 01:26:14,836
But lustful thoughts about boys I know
863
01:26:15,170 --> 01:26:16,755
seem to occupy my mind.
864
01:26:17,923 --> 01:26:20,801
Until recently, I'd never
let a boy even touch me,
865
01:26:21,134 --> 01:26:22,886
but I couldn't stop thinking about it.
866
01:26:24,096 --> 01:26:25,347
One day I thought I just had to
867
01:26:25,681 --> 01:26:27,557
visit the church to confess."
868
01:27:50,098 --> 01:27:52,934
- Forgive me, father, for I have sinned.
869
01:27:58,607 --> 01:28:00,859
Forgive me, father, for I have sinned.
870
01:28:02,402 --> 01:28:04,070
Yes, my child?
871
01:28:04,404 --> 01:28:05,822
- I have sinned, father.
872
01:28:07,073 --> 01:28:08,700
Yes, my child.
873
01:28:11,077 --> 01:28:13,413
- I've harbored secret lusts.
874
01:28:13,747 --> 01:28:15,081
Go on, my child.
875
01:28:17,751 --> 01:28:20,170
- Well, I am a virgin, father,
876
01:28:20,504 --> 01:28:22,214
as the teachings of the church
877
01:28:22,547 --> 01:28:24,674
would have me remain until I'm married.
878
01:28:25,008 --> 01:28:26,551
Absolutely, my child.
879
01:28:28,595 --> 01:28:31,765
- But, I have lusted after a man.
880
01:28:33,141 --> 01:28:35,018
Who is this man, my child?
881
01:28:35,352 --> 01:28:38,271
- Oh, don't make me tell you that.
882
01:28:38,605 --> 01:28:41,233
You must for your
sins to be fully forgiven.
883
01:28:43,902 --> 01:28:46,738
- Well, it's Joe.
884
01:28:50,116 --> 01:28:52,118
Joe, the church janitor.
885
01:28:53,119 --> 01:28:56,206
- It is perfectly natural
for a healthy, young woman
886
01:28:56,540 --> 01:28:57,540
to feel like that.
887
01:28:58,792 --> 01:29:00,418
That's not all, father.
888
01:29:01,503 --> 01:29:03,004
- Go on.
889
01:29:03,338 --> 01:29:05,924
Well, I've
committed a sin of the flesh.
890
01:29:07,259 --> 01:29:09,094
- But you are a virgin, my child.
891
01:29:09,427 --> 01:29:10,427
- Oh, yes.
892
01:29:11,096 --> 01:29:16,017
Well, I've committed
the sin of self abuse.
893
01:29:16,977 --> 01:29:18,687
When was this, my child?
894
01:29:20,397 --> 01:29:21,606
- At night.
895
01:29:21,940 --> 01:29:23,066
Last night?
896
01:29:24,025 --> 01:29:25,360
- Every night.
897
01:29:25,694 --> 01:29:26,319
- Every night?
898
01:29:26,653 --> 01:29:28,864
Every night?
899
01:29:29,990 --> 01:29:30,990
- Yes, father.
900
01:29:32,033 --> 01:29:35,537
I lay in bed and I think of Joe and...
901
01:29:36,913 --> 01:29:38,665
I just can't help myself.
902
01:29:38,999 --> 01:29:41,543
I just can't resist and...
903
01:29:41,877 --> 01:29:43,712
Oh, father, I'm so wicked.
904
01:29:44,045 --> 01:29:45,045
| just...
905
01:29:45,130 --> 01:29:47,048
I'm beyond forgiving.
906
01:29:47,382 --> 01:29:49,676
- Of course you are not, my child.
907
01:29:51,845 --> 01:29:55,056
Touching oneself is
not such an evil thing.
908
01:29:57,100 --> 01:29:58,768
That's not all, father.
909
01:29:59,811 --> 01:30:01,229
- What else, then?
910
01:30:02,772 --> 01:30:07,068
- Well, I don't just touch myself.
911
01:30:11,740 --> 01:30:13,867
Well, sometimes I use...
912
01:30:14,200 --> 01:30:15,200
Yes, yes.
913
01:30:18,413 --> 01:30:23,335
- Well, sometimes I use these rubber...
914
01:30:24,294 --> 01:30:25,629
- Device?
915
01:30:25,962 --> 01:30:26,962
- Yes, father.
916
01:30:28,089 --> 01:30:30,967
Oh, how I've sinned, how wicked I am!
917
01:30:33,011 --> 01:30:34,011
Father?
918
01:30:35,889 --> 01:30:37,140
- You will be forgiven.
919
01:30:38,725 --> 01:30:41,353
Go to the sacristy and await me there.
920
01:30:41,686 --> 01:30:44,272
Kneeling, and with your face hidden.
921
01:30:46,983 --> 01:30:48,818
-And I will be forgiven?
922
01:30:49,152 --> 01:30:50,779
- Yes, my child.
923
01:30:53,073 --> 01:30:54,199
- Thank you, father.
924
01:31:45,291 --> 01:31:48,253
- Now, we will kneel together and pray.
925
01:31:49,587 --> 01:31:50,672
- Yes, father.
926
01:31:53,550 --> 01:31:56,261
- You must relive this sinful experience.
927
01:31:58,096 --> 01:31:59,556
- Yes, father.
928
01:31:59,889 --> 01:32:02,517
- You must abase yourself
in the eyes of the lord
929
01:32:02,851 --> 01:32:04,394
and appear truly repentant.
930
01:32:05,937 --> 01:32:07,439
- I will.
931
01:32:07,772 --> 01:32:09,065
-And keep your face hidden.
932
01:32:10,817 --> 01:32:11,817
- Yes.
933
01:32:13,278 --> 01:32:16,031
- Now, remove your undergarment.
934
01:32:25,457 --> 01:32:26,457
Now,
935
01:32:27,375 --> 01:32:28,501
recount your sin.
936
01:32:31,129 --> 01:32:32,129
- Well.
937
01:32:33,339 --> 01:32:36,968
I lie in bed at night and I think of Joe,
938
01:32:38,094 --> 01:32:40,722
and I think of him being hard.
939
01:32:42,098 --> 01:32:43,892
And I think of his smell.
940
01:32:44,976 --> 01:32:46,770
And I think of his maleness.
941
01:32:47,812 --> 01:32:50,774
And I think of his foxiness,
942
01:32:51,107 --> 01:32:54,152
and I just can't help myself.
943
01:32:55,612 --> 01:32:57,405
Oh, that church janitor.
944
01:32:58,364 --> 01:32:59,574
- Go on.
945
01:32:59,908 --> 01:33:02,786
You must speak freely in
the hearing of the lord.
946
01:33:03,119 --> 01:33:05,872
Well...
947
01:33:06,206 --> 01:33:08,583
I think of his cock
948
01:33:08,917 --> 01:33:10,585
and I think of it...
949
01:33:11,753 --> 01:33:13,129
Oh father!
950
01:33:14,380 --> 01:33:15,380
Oh!
951
01:33:16,466 --> 01:33:17,466
Oh!
952
01:33:18,134 --> 01:33:22,430
Oh, I didn't think it was
like this.
953
01:33:22,764 --> 01:33:24,557
-All right, my child.
954
01:33:24,891 --> 01:33:26,226
- Oh, oh!
955
01:33:26,559 --> 01:33:27,060
One.
956
01:33:27,393 --> 01:33:31,397
Oh, you go on.
957
01:33:31,731 --> 01:33:32,731
Oh!
958
01:33:32,982 --> 01:33:37,028
Oh, it's much better with a man!
959
01:33:37,362 --> 01:33:38,362
Oh!
960
01:33:39,364 --> 01:33:40,824
Oh!
961
01:33:41,157 --> 01:33:43,118
Oh, father, father!
962
01:33:46,704 --> 01:33:50,750
Oh, oh!
963
01:33:51,084 --> 01:33:53,837
Oh!
964
01:33:54,170 --> 01:33:55,170
Oh, oh!
965
01:34:08,017 --> 01:34:12,355
Joe! Oh!
966
01:34:12,689 --> 01:34:15,066
Oh my.
967
01:34:16,693 --> 01:34:18,069
Oh!
968
01:34:18,403 --> 01:34:19,403
Oh!
969
01:34:19,529 --> 01:34:22,657
Forgive me!
970
01:34:23,950 --> 01:34:27,287
Oh, oh, oh!
971
01:34:28,246 --> 01:34:29,497
Give it to me!
972
01:34:29,831 --> 01:34:34,627
Oh, oh, oh!
973
01:34:37,630 --> 01:34:38,923
Oh!
974
01:34:39,257 --> 01:34:43,052
- "Altogether, it was an uplifting
and spiritual experience.
975
01:34:43,386 --> 01:34:45,180
I've never known such joy.
976
01:34:45,513 --> 01:34:48,057
My problem is, how do I
know who is going to be
977
01:34:48,391 --> 01:34:50,310
in the confessional next time?
978
01:34:50,643 --> 01:34:52,270
Signed, true believer."
979
01:34:59,569 --> 01:35:00,695
"Dear, true believer.
980
01:35:02,322 --> 01:35:03,322
Does it matter?"
981
01:35:04,574 --> 01:35:05,574
How was that, Harry?
982
01:35:06,993 --> 01:35:08,369
Short and sweet, eh?
983
01:35:09,495 --> 01:35:10,495
Harry?
984
01:35:18,796 --> 01:35:21,049
"The new girl in the office."
985
01:35:21,382 --> 01:35:22,382
Now where were we?
986
01:35:28,306 --> 01:35:29,306
- Freeze!
987
01:35:30,391 --> 01:35:31,391
Freeze!
988
01:35:53,039 --> 01:35:55,708
What a great tightness.68200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.