Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,197 --> 00:00:19,799
A healing trip, you say?
2
00:00:21,101 --> 00:00:23,036
Yes, Your Majesty.
3
00:00:25,271 --> 00:00:27,173
To where?
4
00:00:28,328 --> 00:00:30,143
Well...
5
00:00:33,781 --> 00:00:35,949
To Inwang Temple.
6
00:00:36,650 --> 00:00:40,520
The Queen Mother's health
my be important,
7
00:00:40,521 --> 00:00:43,823
but how could a king
violate his own state policy?
8
00:00:49,630 --> 00:00:52,298
Despicable!
9
00:01:12,252 --> 00:01:15,421
We're at a temple, Mother.
10
00:01:18,225 --> 00:01:21,894
I'm sorry, Mother.
11
00:01:23,097 --> 00:01:34,941
I am to blame for all this.
Please get well and scold me like before.
12
00:02:04,772 --> 00:02:07,206
What's the Royal Secretariats
job for goodness sake!
13
00:02:10,344 --> 00:02:14,280
How could you let this happen?
14
00:02:14,281 --> 00:02:15,681
I'm sorry sir.
15
00:02:15,682 --> 00:02:17,183
What's next?
16
00:02:17,540 --> 00:02:18,518
Sir...
17
00:02:18,819 --> 00:02:23,623
We just issued a nationwide order to
close down the temples, and the King has
18
00:02:23,624 --> 00:02:26,793
taken the Queen Mother
to a temple himself.
19
00:02:26,794 --> 00:02:28,394
What's next?
20
00:02:32,366 --> 00:02:33,933
I'm surprised, Minister Jo.
21
00:02:36,070 --> 00:02:40,106
The King has overtly violated
a state policy.
22
00:02:40,240 --> 00:02:42,675
Aren't you going to do anything about it?
23
00:02:44,211 --> 00:02:47,780
He's doing his sonly duty.
24
00:02:48,449 --> 00:02:52,185
Then you're going to overlook this?
25
00:02:52,686 --> 00:02:59,125
I said duty as a son, not as a King.
26
00:03:01,695 --> 00:03:04,697
Let's just see how far he goes first.
27
00:03:17,811 --> 00:03:19,412
What is it?
28
00:03:20,539 --> 00:03:22,884
I...
29
00:03:47,808 --> 00:03:52,078
They've come to pray
for the Queen Mother.
30
00:03:56,150 --> 00:04:02,088
Allow us to hang a lantern if nothing else.
31
00:04:03,157 --> 00:04:08,294
Please, for this young child...
32
00:04:24,945 --> 00:04:28,948
She looks unwell.
She shouldn't' be here.
33
00:04:28,949 --> 00:04:35,555
She insisted on coming when she
heard that the Queen Mother was ill.
34
00:04:38,091 --> 00:04:43,763
We lost her mother to this
treacherous disease as well.
35
00:04:44,865 --> 00:04:57,043
When she died... and when this
child was beyond comforting...
36
00:04:57,044 --> 00:04:59,245
the Queen Mother was there.
37
00:05:00,314 --> 00:05:05,183
But she is ill.
38
00:05:22,269 --> 00:05:24,637
What is your name?
39
00:05:24,638 --> 00:05:27,006
Keutsun...
40
00:05:27,773 --> 00:05:30,509
How are you holding up?
41
00:05:30,978 --> 00:05:37,717
I want to pray so the
Queen Mother gets better.
42
00:05:37,718 --> 00:05:43,489
Can I hang my lantern over there and pray?
43
00:05:50,597 --> 00:05:54,433
Please let us hang our lanterns,
Your Majesty.
44
00:05:54,434 --> 00:05:58,838
The Queen Mother was with me
at my mother's side when she died.
45
00:05:58,839 --> 00:06:01,274
... And when my son died.
46
00:06:01,275 --> 00:06:03,676
... And when my brother died.
47
00:06:03,677 --> 00:06:11,384
But there's nothing we can do for her.
48
00:06:11,385 --> 00:06:16,122
So please let us pray to Buddha
for her recovery just once...
49
00:06:16,123 --> 00:06:17,657
We wouldn't do this if it were for us.
50
00:06:17,658 --> 00:06:20,059
We won't do anything that
the government doesn't allow.
51
00:06:20,060 --> 00:06:23,195
We won't even come near
a temple again, so please...
52
00:06:23,196 --> 00:06:27,433
Please let us pray to the
Buddha just this once.
53
00:06:27,434 --> 00:06:33,539
We'll never come here again
once the Queen is well.
54
00:06:33,540 --> 00:06:47,186
Please, Your Majesty
just this one time!
55
00:06:47,187 --> 00:06:49,221
Your Majesty...!
56
00:07:56,523 --> 00:08:04,463
What did I try to do to my people
to protect the national religion?
57
00:08:25,485 --> 00:08:28,320
Are you awake?
58
00:08:35,662 --> 00:08:39,732
Don't worry about Prince Hyoryeong.
59
00:08:40,233 --> 00:08:42,067
He is fine.
60
00:08:44,337 --> 00:08:50,042
Her pulse has stabilized as well.
61
00:08:53,447 --> 00:08:55,281
Is this true?
62
00:09:01,721 --> 00:09:03,622
She's making progress?
63
00:09:08,028 --> 00:09:11,730
Your prayers have reached Buddha!
64
00:09:40,560 --> 00:09:44,696
They are urgent matters
that require your approval.
65
00:09:50,570 --> 00:09:53,305
The Queen Mother?
66
00:09:54,608 --> 00:09:58,544
Much to my relief,
she appears to be improving.
67
00:09:58,545 --> 00:10:04,350
Please return to the palace
in no more than two days.
68
00:10:06,452 --> 00:10:08,921
You must, Your Majesty.
69
00:10:09,923 --> 00:10:12,023
This is a healing trip, Secretary Yi.
70
00:10:12,024 --> 00:10:14,527
That's why I am asking you.
71
00:10:14,528 --> 00:10:22,501
If you come to a temple on a healing
trip, and if your absence is extended,
72
00:10:22,502 --> 00:10:27,740
the ministers of the court will be up
in arms saying that you violated
73
00:10:27,741 --> 00:10:31,544
your own policy and paralyzed
the government.
74
00:10:31,545 --> 00:10:38,417
I will deal with their complaints
the way I should have long time ago.
75
00:10:38,418 --> 00:10:39,485
Your Majesty.
76
00:10:39,486 --> 00:10:44,123
Order prayer service to all Buddhist
temples across the country.
77
00:10:45,325 --> 00:10:46,559
Prayer service?
78
00:10:46,560 --> 00:10:51,230
A service to pray for the
Queen Mother's recovery.
79
00:10:51,231 --> 00:10:55,034
I know how you feel, but...
80
00:10:55,035 --> 00:10:56,835
You don't need to know how I feel.
81
00:10:56,836 --> 00:11:02,341
I gave you an order
and you are to obey it.
82
00:11:02,342 --> 00:11:07,946
You know as well as I do
that I can't obey that order.
83
00:11:09,249 --> 00:11:17,189
And you know just as well what
happens to those who defy the King!
84
00:11:41,081 --> 00:11:42,982
Your Majesty...
85
00:11:42,983 --> 00:11:44,650
Master...
86
00:11:48,321 --> 00:11:56,829
Can't you, if no one else,
give me a little sympathy?
87
00:12:00,467 --> 00:12:06,138
There's nothing I can do
but hope for a miracle.
88
00:12:12,212 --> 00:12:17,316
My mother lost her brothers because of me.
89
00:12:18,051 --> 00:12:28,293
She begged me not to destroy my
sibling relationship, but I defied her,
90
00:12:28,294 --> 00:12:35,367
pushed my brother out
and took his throne.
91
00:12:35,368 --> 00:12:45,044
I gave the wife that same heartbreak
by failing to protect her father,
92
00:12:45,045 --> 00:12:47,479
and now made my brother
Hyoryeong a criminal.
93
00:12:48,348 --> 00:12:50,582
I can't even count.
94
00:12:53,286 --> 00:12:54,787
Your Majesty...
95
00:12:58,491 --> 00:13:05,230
I broke my mother's heart so
many times that I can't even count.
96
00:13:05,231 --> 00:13:13,172
That's why I can't let her go.
97
00:13:16,276 --> 00:13:26,118
I want to give her more time more time
to scold me as much as she wants.
98
00:13:29,222 --> 00:13:54,246
And if Heaven would allow, I want to
make her smile if only just once...
99
00:15:43,089 --> 00:15:46,592
What are you doing?
100
00:15:51,865 --> 00:15:53,866
A nationwide Buddhist service?
101
00:15:53,867 --> 00:15:56,902
Are you out of your mind?
102
00:15:56,903 --> 00:15:58,637
What's wrong with it?
103
00:15:59,405 --> 00:16:02,708
This country rejects Buddhism!
Must I explain again?
104
00:16:02,709 --> 00:16:07,846
"There should be affection
between father and son."
105
00:16:07,847 --> 00:16:09,881
One might say that he is
106
00:16:09,882 --> 00:16:12,583
following the teachings of Confucius
by doing his filial duty.
107
00:16:12,584 --> 00:16:13,619
Look!
108
00:16:13,620 --> 00:16:14,887
Stop.
109
00:16:22,128 --> 00:16:25,497
This is a waste of time.
110
00:16:25,498 --> 00:16:30,469
His Majesty has given up his
kingly duty to do his sonly duty,
111
00:16:30,470 --> 00:16:34,239
so we must be prepared for
the confusion that is to come.
112
00:16:34,240 --> 00:16:36,174
Confusion?
113
00:16:36,175 --> 00:16:39,278
- General Park.
- Yes, sir.
114
00:16:39,279 --> 00:16:42,814
Put the city on state of alert and double
115
00:16:42,815 --> 00:16:49,054
the surveillance on foreign diplomats and
spies from Ming, Japan and Jurchen.
116
00:16:49,589 --> 00:16:51,089
Yes, sir.
117
00:16:52,058 --> 00:16:55,627
Generals Choi and Yi.
118
00:16:56,996 --> 00:16:58,429
Yes.
119
00:16:58,430 --> 00:17:02,000
I need you two to go
to the northern states immediately.
120
00:17:02,635 --> 00:17:04,803
Why the northern states?
121
00:17:04,804 --> 00:17:07,205
No one knows the northern
states better than you do.
122
00:17:07,206 --> 00:17:09,341
You must secure the borders
tightly so the Jurchens do not
123
00:17:09,342 --> 00:17:11,543
attempt to take advantage of our crisis
124
00:17:11,544 --> 00:17:14,146
I don't understand.
125
00:17:14,147 --> 00:17:18,717
Don't you know that internal
chaos incites enemy aggression?
126
00:17:20,920 --> 00:17:22,688
What's the ulterior motive?
127
00:17:27,994 --> 00:17:31,697
The ulterior motive?
128
00:17:31,698 --> 00:17:35,328
Choi Yundeok and Yi Chun are
the King's trusted generals.
129
00:17:35,448 --> 00:17:38,254
I heard you sent them away.
130
00:17:39,009 --> 00:17:40,328
Yes.
131
00:17:40,448 --> 00:17:43,548
And you ordered your men
132
00:17:43,668 --> 00:17:47,409
Yi Sumnong and Park Sil to secure
the city by declaring a state of alert.
133
00:17:47,814 --> 00:17:51,550
That is quite right.
134
00:17:51,551 --> 00:17:55,787
How can I not question
your ulterior motive?
135
00:17:56,322 --> 00:17:58,457
Answer my question.
136
00:17:59,592 --> 00:18:03,362
What else but to choose a King?
137
00:18:04,230 --> 00:18:07,232
Choose a King?
138
00:18:07,233 --> 00:18:13,472
As you always say, we the high
ministers are the ones that brought
139
00:18:13,473 --> 00:18:15,707
the current King to the throne.
140
00:18:15,708 --> 00:18:19,845
But he continues to push his
limits and make mistakes.
141
00:18:19,846 --> 00:18:23,849
Isn't it only natural that we
would consider replacing him?
142
00:18:24,984 --> 00:18:29,721
You're begging to be
charged with high treason.
143
00:18:29,722 --> 00:18:36,727
My unconditional loyalty is yours
and you speak of high treason?
144
00:18:39,032 --> 00:18:41,766
The test is over, Your Majesty.
145
00:18:41,767 --> 00:18:44,236
The test?
146
00:18:44,237 --> 00:18:52,244
Now you must take back all governing
authority from the young King.
147
00:18:54,914 --> 00:19:00,485
Why did you insist on abdication
of the throne while you are alive?
148
00:19:01,087 --> 00:19:05,189
Wasn't it to test if the heir to
the throne has what it takes
149
00:19:05,190 --> 00:19:07,759
to lead this country when you're gone?
150
00:19:09,896 --> 00:19:14,900
A man who thinks he is above the laws
does not have what it takes to be the King.
151
00:19:14,901 --> 00:19:20,939
A man who abandons his duties
and paralyzes the government to
152
00:19:20,940 --> 00:19:25,010
deal with his personal issues is
also not deserving of the throne.
153
00:19:27,547 --> 00:19:31,817
You must take back the state,
Your Eminence.
154
00:19:51,170 --> 00:19:54,039
The former King is a difficult opponent.
155
00:20:00,246 --> 00:20:02,214
Is this what you really have in mind?
156
00:20:02,215 --> 00:20:07,752
Do you really want Taejong
to rule this state again?
157
00:20:09,288 --> 00:20:13,492
What makes you think I don't?
158
00:20:14,227 --> 00:20:17,496
I thought your objective
was to control the King.
159
00:20:17,497 --> 00:20:18,563
It was.
160
00:20:18,564 --> 00:20:24,602
Then I think the current King is easier
to tame than the former King.
161
00:20:24,603 --> 00:20:31,643
Why do you think I wanted
to control the King?
162
00:20:33,980 --> 00:20:40,552
My ultimate goal is in quickly
creating stability to this country
163
00:20:40,553 --> 00:20:44,923
and making this a small but
imposing kingdom that rivals Ming.
164
00:20:46,292 --> 00:20:49,961
And I will submit any time to
a worthy king to achieve that.
165
00:20:51,797 --> 00:20:53,698
Remember.
166
00:20:53,699 --> 00:20:56,735
Country does not belong to the King alone.
167
00:21:06,145 --> 00:21:08,446
How much longer do we have?
168
00:21:09,615 --> 00:21:18,156
She is showing improvement, but
unpredictable nature of the disease...
169
00:21:18,157 --> 00:21:22,460
I'm talking about me, not the Queen.
170
00:21:23,563 --> 00:21:25,330
Your Eminence...
171
00:21:26,432 --> 00:21:34,706
I can assume sovereign duties
again if you take good care of me?
172
00:21:35,474 --> 00:21:37,876
Your Eminence...!
173
00:21:37,877 --> 00:21:40,345
Give me a frank answer.
174
00:21:41,914 --> 00:21:46,284
How much longer do I have?
175
00:21:48,187 --> 00:21:55,060
Some physicians might say that
Your Eminence's life is in greater
176
00:21:55,061 --> 00:21:58,029
danger than the Queen Mother's life.
177
00:22:01,632 --> 00:22:07,972
If you should be overcome by
stress of running the state...
178
00:22:07,973 --> 00:22:13,144
Are you saying I could die
before the Queen does?
179
00:22:14,179 --> 00:22:18,149
Forgive me, Your Majesty...
180
00:22:45,978 --> 00:22:47,410
Your Eminence!
181
00:22:49,982 --> 00:22:51,448
Your Eminence...
182
00:22:52,217 --> 00:22:53,751
Were you listening?
183
00:22:54,453 --> 00:22:58,322
You're so cruel.
How could you keep this from me?
184
00:22:58,323 --> 00:23:01,025
Don't tell anyone.
185
00:23:01,026 --> 00:23:02,393
Eminence...
186
00:23:03,695 --> 00:23:08,900
Don't let the Queen find out.
187
00:23:08,901 --> 00:23:09,534
But...
188
00:23:09,535 --> 00:23:15,840
Her whole life has been
fueled by spite for me.
189
00:23:17,042 --> 00:23:30,421
If she learns about my pitiable fate,
she won't be able to hate me anymore.
190
00:23:32,291 --> 00:23:37,829
It will only hasten her death.
191
00:23:39,698 --> 00:23:46,337
I can't do that to the woman I
caused so much grief to already.
192
00:25:56,101 --> 00:26:01,906
Merciful Buddha...
193
00:26:34,206 --> 00:26:35,506
Come on out!
194
00:26:51,623 --> 00:26:57,795
I am shocked to say the least.
195
00:27:02,199 --> 00:27:12,510
You hate the temples more than
anything... and here you are.
196
00:27:13,911 --> 00:27:22,119
I guess its' true that King's
prayer has reached Buddha and
197
00:27:22,120 --> 00:27:25,256
you're starting to come around.
198
00:27:26,224 --> 00:27:29,660
I detect a tone of sarcasm.
199
00:27:35,901 --> 00:27:38,135
I'm sorry, my Queen.
200
00:27:43,508 --> 00:27:53,884
You always wanted to be my political
partner more than to be my wife, but
201
00:27:53,885 --> 00:27:58,856
all I ever did was to pull you down.
202
00:28:01,860 --> 00:28:04,228
Don't change on me.
203
00:28:05,730 --> 00:28:12,670
Sudden change in old age
means you're near death.
204
00:28:14,806 --> 00:28:16,340
My Queen...
205
00:28:20,378 --> 00:28:31,222
I'm finally thinking about doing some
politics with you as my partner.
206
00:28:32,524 --> 00:28:35,226
How do you feel about it?
207
00:28:46,171 --> 00:28:48,939
I need your wisdom.
208
00:28:51,243 --> 00:28:57,882
I want to order national Buddhist services
and pray for the Queen Mother's recovery.
209
00:28:57,883 --> 00:29:02,853
I need to find a way to overcome
the high ministers' opposition.
210
00:29:07,959 --> 00:29:10,127
It's not possible, Your Majesty.
211
00:29:11,163 --> 00:29:17,768
You were ready to give up your
post to keep your Buddhist faith.
212
00:29:17,769 --> 00:29:19,637
Yes.
213
00:29:19,638 --> 00:29:24,875
I'm talking about giving
you what you want.
214
00:29:24,876 --> 00:29:32,583
If I can save my mother through prayers,
I can abolish the anti-Buddhism policy.
215
00:29:33,652 --> 00:29:36,086
Are you trying to be a tyrant?
216
00:29:36,087 --> 00:29:42,493
I already am. I became a tyrant the
day I ordered repressive measures
217
00:29:42,494 --> 00:29:46,463
against the temples without
the slightest qualm.
218
00:29:49,935 --> 00:29:58,042
It was the easiest thing to do.
219
00:29:58,743 --> 00:30:02,112
There was no way I could
give up the Hall of Worthies,
220
00:30:02,113 --> 00:30:06,050
and ordering my brother
Hyoryeong's arrest was not easy.
221
00:30:06,051 --> 00:30:11,855
But ordering the temples closed
was the easiest thing to do
222
00:30:11,856 --> 00:30:14,625
because it is the state's
policy to reject Buddhism.
223
00:30:14,626 --> 00:30:20,331
So ordering the temples closed and
using that as leverage to negotiate
224
00:30:20,332 --> 00:30:24,201
with the high ministers
was not hard to do.
225
00:30:26,471 --> 00:30:32,276
But that was my biggest mistake.
226
00:30:33,712 --> 00:30:39,483
What I did was more than
just shut down the temples.
227
00:30:39,484 --> 00:30:41,685
I shut down hearts.
228
00:30:41,686 --> 00:30:48,692
Like my mother said, I ordered my
people to shut down their heart.
229
00:30:49,294 --> 00:30:53,497
Permitting worship of Buddha
and personally ordering
230
00:30:53,498 --> 00:30:57,501
all temples in the country to hold
a service is not the same.
231
00:30:59,604 --> 00:31:01,438
There is a reason why
232
00:31:01,439 --> 00:31:06,143
our founders repressed Buddhism
and promoted Confucianism.
233
00:31:06,144 --> 00:31:11,949
You cannot undo this by
encouraging Buddhism.
234
00:31:11,950 --> 00:31:15,286
Don't you think I know that?
235
00:31:15,287 --> 00:31:20,624
Then it is best that you
follow your good judgment.
236
00:31:48,486 --> 00:31:50,621
Go back to the palace?
237
00:31:51,990 --> 00:31:57,194
Have the ready the carriage.
238
00:31:57,195 --> 00:32:01,765
You are very ill, Mother.
239
00:32:01,766 --> 00:32:06,570
That's all the more reason I must go back.
240
00:32:07,439 --> 00:32:09,039
Mother...
241
00:32:09,641 --> 00:32:19,717
The mother of the state can't
very well die in a temple house.
242
00:32:19,718 --> 00:32:23,153
Is it because of me?
243
00:32:24,889 --> 00:32:29,326
What do you mean?
244
00:32:29,327 --> 00:32:31,862
Who told you?
245
00:32:31,863 --> 00:32:39,770
Some one told you I'm in trouble for
bringing you out here.
246
00:32:39,771 --> 00:32:43,674
That's why you're insisting on going back.
247
00:32:47,379 --> 00:32:50,681
I know you don't want to go back.
248
00:32:53,385 --> 00:33:02,860
It's arrogance to assume what
your parents are thinking.
249
00:33:06,030 --> 00:33:10,267
Forget about the Buddhist service.
250
00:33:10,869 --> 00:33:12,169
Mother...
251
00:33:12,170 --> 00:33:20,277
I am not saying this to protect you.
I am saying this because it's useless.
252
00:33:23,213 --> 00:33:25,582
Did you forget?
253
00:33:26,284 --> 00:33:35,993
I was once a political enemy of yours.
254
00:33:36,795 --> 00:33:44,701
Do you think Buddha or Heaven
will forgive a mother like me?
255
00:33:44,702 --> 00:33:47,770
Heaven will understand.
256
00:33:47,771 --> 00:33:53,710
If it does?
If it does, what do you want?
257
00:33:53,711 --> 00:33:55,612
For me to ruin
258
00:33:55,613 --> 00:34:01,018
my son's political life so I can see
if it's possible for me to extend my life?
259
00:34:02,287 --> 00:34:14,865
If that happens, my King,
I will not forgive myself.
260
00:34:17,302 --> 00:34:28,578
You chose to take the throne
despite my earnest plea not to.
261
00:34:29,247 --> 00:34:38,789
So don't be shaken by trivial emotions,
and accept the horrid, caged life of Kings.
262
00:34:39,958 --> 00:34:45,895
You don't have the freedom to be
rough to your body and take ill.
263
00:34:45,896 --> 00:34:53,337
You don't have the freedom to waste
time taking care of your sick mother.
264
00:34:53,338 --> 00:35:01,445
So go back to the Royal Court at
once and attend to state affairs.
265
00:35:05,817 --> 00:35:12,923
This is not naggings of a mother
266
00:35:12,924 --> 00:35:26,904
but a final advice of the former
King's life-long political partner.
267
00:35:48,992 --> 00:35:52,362
Hey, aren't you done yet?
268
00:35:52,363 --> 00:35:55,933
I have to check every little detail
thoroughly to find the difference.
269
00:35:58,202 --> 00:36:01,572
They both look the same to me.
270
00:36:01,573 --> 00:36:04,841
They're different.
They have to be.
271
00:36:04,842 --> 00:36:07,945
And I'm going to find that
difference if it kills me.
272
00:36:07,946 --> 00:36:17,321
Fine, fine, but let's get some sleep
now and take it up again tomorrow.
273
00:36:17,322 --> 00:36:19,823
All the scholars are already gone.
274
00:36:20,625 --> 00:36:22,759
Just a little longer.
275
00:36:22,760 --> 00:36:25,662
You're so stubborn!
276
00:36:36,708 --> 00:36:39,943
I thought you were away, You Majesty.
277
00:36:41,412 --> 00:36:44,081
Could this be because I provoked Heaven?
278
00:36:45,049 --> 00:36:46,516
Your Majesty...
279
00:36:46,517 --> 00:36:52,789
Heaven didn't strike my mother
instead of me because of
280
00:36:52,790 --> 00:37:00,364
my arrogant announcement
to challenge him. Did he?
281
00:37:29,614 --> 00:37:31,096
Your Highness...
282
00:37:37,367 --> 00:37:39,903
I'm back.
283
00:37:39,904 --> 00:37:42,039
How do you feel?
284
00:37:43,107 --> 00:37:49,011
It's good to be home.
285
00:38:27,585 --> 00:38:33,857
You have work cut out for you.
286
00:38:34,492 --> 00:38:35,926
Your Highness...
287
00:38:37,261 --> 00:38:45,202
He must be getting old as well.
Each day he grows softer.
288
00:38:49,474 --> 00:38:58,715
But he has you, so I don't
have to worry. Do I?
289
00:39:01,986 --> 00:39:07,857
Are you sure you're all right
with that, Your Highness?
290
00:39:13,798 --> 00:39:21,270
Why, it would be like a tiger leaving
a fox behind to run her palace.
291
00:39:21,271 --> 00:39:26,476
How could you accept
that and rest in peace?
292
00:39:28,512 --> 00:39:35,185
You're a getting good.
Who know you'd ever jest with me?
293
00:39:37,588 --> 00:39:44,161
Perhaps that's what kept
me going all these years
294
00:39:44,162 --> 00:39:50,133
enduring your scolding and fighting you...
295
00:39:59,343 --> 00:40:01,344
My dear...
296
00:40:03,014 --> 00:40:04,915
Please get well.
297
00:40:06,416 --> 00:40:20,130
You can yell at me all you want from
now on, so please just get better.
298
00:41:15,720 --> 00:41:22,058
I will not proceed with the Buddhist service
to pray for Queen Mother's recovery.
299
00:41:22,960 --> 00:41:25,562
You made a wise decision.
300
00:41:27,131 --> 00:41:29,099
Are you satisfied?
301
00:41:34,137 --> 00:41:37,274
I don't know what you mean.
302
00:41:38,309 --> 00:41:45,315
I know that you urged my father to
take back the sovereign right to rule.
303
00:41:49,520 --> 00:41:54,224
Now that I've given up on the Buddhist
service and returned to my duties,
304
00:41:54,225 --> 00:41:56,593
I guess you've won.
305
00:41:57,395 --> 00:42:00,597
I heard people call you a born winner.
306
00:42:00,598 --> 00:42:04,868
So what do you think?
Are you happy with this win?
307
00:42:05,836 --> 00:42:09,172
Politics is not about winning
and losing, Your Majesty.
308
00:42:09,173 --> 00:42:12,808
Then what is politics about, Minister Jo?
309
00:42:13,945 --> 00:42:20,650
I believe politics is enlightening
the unenlightened citizenry.
310
00:42:20,651 --> 00:42:26,256
It is also creating balance and harmony by
controlling various demands of the society.
311
00:42:27,024 --> 00:42:28,658
Harmony...
312
00:42:29,694 --> 00:42:34,831
I think you taught me a great lesson today.
313
00:42:34,832 --> 00:42:43,073
Minister Jo, I guess your job now
will be in creating harmony. Right?
314
00:42:46,954 --> 00:42:48,311
Send him in.
315
00:42:50,982 --> 00:42:52,982
Send him in!
316
00:43:18,041 --> 00:43:22,278
Do stop those who take arbitrary action,
but do not destroy tradition.
317
00:43:24,915 --> 00:43:32,322
This is the answer I've come up
with pondering the reality of Joseon
318
00:43:32,323 --> 00:43:36,960
where Confucianism is the national
faith but many still rely on Buddha.
319
00:43:39,697 --> 00:43:43,366
- Councilor Byun.
- Yes, Your Majesty.
320
00:43:44,235 --> 00:43:47,237
Buddhist temples will
continue to be monitored.
321
00:43:47,238 --> 00:43:52,674
If there are corrupt forces that exploit
worshippers of Buddha to gain power
322
00:43:52,675 --> 00:43:55,979
and influence, it will be your job to
find them and bring them to justice.
323
00:43:55,980 --> 00:43:59,582
I will carry out your
command to the fullest.
324
00:44:00,584 --> 00:44:02,085
And Minister Jo.
325
00:44:03,187 --> 00:44:04,687
Yes, Your Majesty...
326
00:44:05,289 --> 00:44:10,960
It is your job to make sure
there is no government persecution
327
00:44:10,961 --> 00:44:12,895
against Buddhist worshippers.
328
00:44:12,896 --> 00:44:17,667
But Confucianism is indeed
this country's national faith,
329
00:44:17,668 --> 00:44:23,039
so work with the Supreme Council and
the Six Ministries and devise policies
330
00:44:23,040 --> 00:44:27,911
to promote and encourage
Confucianism among the people.
331
00:44:30,881 --> 00:44:33,349
Is this good enough?
332
00:44:33,350 --> 00:44:39,055
I trust this is the kind of balance
and harmony you are talking about.
333
00:44:44,261 --> 00:44:48,631
Stop arbitrary action,
but don't destroy tradition?
334
00:44:48,632 --> 00:44:54,971
And it's up to us to keep this
country a Confucian country?
335
00:44:56,207 --> 00:44:59,808
If propagation of Buddhism is not stopped,
336
00:44:59,809 --> 00:45:03,145
it will be the failure of the Supreme
Council and the Six Ministries.
337
00:45:03,146 --> 00:45:06,850
Do we have to accept this?
338
00:45:06,851 --> 00:45:09,052
You're afraid to take on
339
00:45:09,053 --> 00:45:12,956
this simple challenge and you want to
be a part of this government?
340
00:45:12,957 --> 00:45:14,824
Minister Jo!
341
00:45:14,825 --> 00:45:18,561
The King is making politics
very interesting.
342
00:45:18,562 --> 00:45:22,966
I think I'm going to
enjoy being a politician.
343
00:45:31,142 --> 00:45:34,077
This was an excellent move.
344
00:45:41,552 --> 00:45:44,787
You made a wise decision.
345
00:45:46,290 --> 00:45:49,826
- Secretary Yun.
- Yes, Your Majesty.
346
00:45:49,827 --> 00:46:01,571
I still believe a miracle could've
happened if we had prayed to Buddha.
347
00:46:02,640 --> 00:46:04,207
Your Majesty...
348
00:46:19,323 --> 00:46:29,365
I don't want you here anymore.
349
00:46:33,037 --> 00:46:34,636
Mother...
350
00:46:35,806 --> 00:46:44,681
I'll tell her to leave today.
No, should I make it tomorrow?
351
00:46:47,851 --> 00:46:52,154
No, I'll send her back to
her palace later when
352
00:46:52,155 --> 00:46:59,429
I can muster up enough strength
to give her a word of comfort.
353
00:47:00,463 --> 00:47:12,408
Too many days went by trying
to figure out my fickle mind.
354
00:47:13,344 --> 00:47:15,011
Mother...
355
00:47:30,761 --> 00:47:32,595
My child...
356
00:47:36,367 --> 00:47:43,039
My poor child...
357
00:47:46,377 --> 00:47:55,718
Just follow your heart.
Do what your heart tells you.
358
00:47:55,719 --> 00:47:58,855
Don't hold back your anger.
359
00:47:59,923 --> 00:48:11,366
If you want to hate your husband, the
husband who was so cruel to your parents,
360
00:48:11,367 --> 00:48:17,674
let your heart be free to hate him.
361
00:48:19,742 --> 00:48:21,411
Mother...
362
00:48:22,179 --> 00:48:33,756
And when you should get tired,
would you consider this one thing?
363
00:48:34,591 --> 00:48:40,263
That you are not a wife
of an ordinary man.
364
00:48:41,532 --> 00:48:51,407
That although you don't want to
and you're sick of it,
365
00:48:51,408 --> 00:49:00,183
It is your inescapable fate to
live as a mother of the state.
366
00:49:02,086 --> 00:49:28,711
It's quite possible that the citizen the
Queen must take most pity on is the King.
367
00:50:32,509 --> 00:50:41,851
Fresh air feels nice for a change...
368
00:50:41,852 --> 00:50:44,420
We're going back in soon.
369
00:50:44,421 --> 00:50:50,526
It's a nice day, but the
breeze is not good for you.
370
00:50:50,527 --> 00:50:58,634
I guess life treats you well
when you're at the end of it.
371
00:51:01,838 --> 00:51:04,497
Are you...
372
00:51:08,345 --> 00:51:15,084
... genuinely worried about me?
373
00:51:38,509 --> 00:51:43,813
What is this?
374
00:51:45,048 --> 00:51:50,019
Your Highness the Queen Mother is
the inspiration behind this new policy,
375
00:51:50,020 --> 00:51:57,058
so the King wanted your
approval before it is decreed.
376
00:52:40,270 --> 00:52:50,645
I guess this means he will preserve
the national faith but without breaking
377
00:52:50,646 --> 00:52:53,282
the people's hearts.
378
00:53:00,424 --> 00:53:07,630
It may not please you completely,
but show your son your support
379
00:53:07,631 --> 00:53:11,801
and give him your approval.
380
00:53:13,637 --> 00:53:15,504
Our son...
381
00:53:16,840 --> 00:53:22,578
We raised him well.
382
00:53:26,283 --> 00:53:36,659
He will be a great King
even greater than you.
383
00:53:58,955 --> 00:54:05,621
Don't try so hard now.
384
00:54:07,391 --> 00:54:22,505
It was a rough road for you as well...
385
00:54:52,135 --> 00:55:02,478
Neither I nor this country
ever deserved you. Wife...
386
00:55:03,346 --> 00:55:18,561
You were my wise wife, the King's gentle
mother, and my lifelong partner...
31114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.