Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,760 --> 00:01:58,840
Calme-toi. Calme-toi.
2
00:01:59,360 --> 00:02:00,880
On ne te fera rien.
3
00:02:03,160 --> 00:02:05,080
Il ne te fera aucun mal !
4
00:02:05,280 --> 00:02:09,000
Qu'est-ce que tu fais ?
Pose ce couteau !
5
00:02:09,200 --> 00:02:11,760
Non ! Laisse-la !
6
00:02:12,040 --> 00:02:13,480
Laisse-la !
7
00:02:13,760 --> 00:02:19,720
Arr�te !
8
00:02:27,520 --> 00:02:28,920
Pourquoi ?
9
00:02:45,440 --> 00:02:46,640
Je veille sur toi.
10
00:02:52,880 --> 00:02:56,880
VENGEANCE � QUATRE MAINS
11
00:03:48,400 --> 00:03:52,600
20 ans plus tard
12
00:04:39,000 --> 00:04:40,520
Salut frangine.
13
00:04:42,040 --> 00:04:42,920
Tu as raison.
14
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
Ok ?
15
00:04:46,720 --> 00:04:48,480
Je vais revoir mon psy.
16
00:04:56,440 --> 00:04:58,080
D�sol�e d'�tre comme �a.
17
00:05:08,920 --> 00:05:11,720
- Je vais les manger tout crus.
- Bonne id�e.
18
00:05:13,440 --> 00:05:15,440
Ton portable.
19
00:05:45,840 --> 00:05:48,000
Madame Tauber,
ici l'�tude R�ters.
20
00:05:48,200 --> 00:05:51,120
Conform�ment � votre demande,
nous vous informons
21
00:05:51,360 --> 00:05:55,480
que les deux agresseurs ont �t�
lib�r�s la semaine derni�re.
22
00:05:55,760 --> 00:05:58,120
Si vous avez des questions,
nous...
23
00:07:00,240 --> 00:07:03,440
Toi aussi, tu viens
�couter les concurrents ?
24
00:07:04,200 --> 00:07:05,560
Elle s'est tromp�e.
25
00:07:25,000 --> 00:07:26,280
Ils ont �t� lib�r�s.
26
00:07:29,040 --> 00:07:30,400
Cette semaine.
27
00:07:32,160 --> 00:07:33,240
Ok.
28
00:07:33,560 --> 00:07:35,000
Assieds-toi.
29
00:07:36,560 --> 00:07:39,960
Ils ne sont pas dangereux.
Ils ont purg� leur peine.
30
00:07:40,200 --> 00:07:42,640
Ils ne nous connaissent m�me pas.
31
00:07:44,360 --> 00:07:46,000
Ok ?
32
00:07:46,360 --> 00:07:50,040
Cette audition compte beaucoup
pour moi. Calme-toi.
33
00:07:51,920 --> 00:07:54,520
- Ils vont vivre en ville.
- C'est sans danger.
34
00:07:54,880 --> 00:07:57,240
Tu as peur, c'est tout.
Calme-toi.
35
00:07:58,560 --> 00:07:59,640
L�che-moi.
36
00:08:00,000 --> 00:08:02,160
- Ok...
- Assieds-toi, tout va bien.
37
00:08:02,560 --> 00:08:04,320
- D�sol� mais...
- Assieds-toi.
38
00:08:05,160 --> 00:08:06,680
Regarde-moi.
39
00:08:07,080 --> 00:08:09,320
Laisse-le, Jessy.
- Merci.
40
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
Laisse-le.
41
00:08:12,320 --> 00:08:14,640
Merci, et bon retour chez vous.
42
00:08:14,960 --> 00:08:18,920
Madame Tauber ?
Vous �tes pr�sente ?
43
00:08:25,040 --> 00:08:28,320
J'ai un impr�vu.
Je suis d�sol�e.
44
00:08:30,000 --> 00:08:32,160
Elle est d�sol�e.
45
00:08:41,880 --> 00:08:43,440
Donne les clefs.
46
00:08:55,600 --> 00:09:00,400
Ils ont �t� lib�r�s et toi,
tu penses faire du piano ?
47
00:09:03,080 --> 00:09:06,040
Je ne laisserai personne
te faire du mal.
48
00:09:08,280 --> 00:09:09,520
Ferme ta gueule.
49
00:09:13,440 --> 00:09:15,000
Monte dans la voiture.
50
00:09:19,120 --> 00:09:20,840
Monte dans la voiture !
51
00:09:33,080 --> 00:09:34,200
Arr�tez-la !
52
00:09:34,800 --> 00:09:36,200
H�, calmez-vous !
53
00:09:39,880 --> 00:09:40,960
Ok, ok, ok !
54
00:09:50,360 --> 00:09:52,560
Arr�te. Arr�te !
55
00:10:44,400 --> 00:10:45,920
Excusez-moi...
56
00:10:46,600 --> 00:10:48,800
H�... arr�tez.
57
00:10:49,160 --> 00:10:51,120
On se calme. Suivez-moi.
58
00:10:51,480 --> 00:10:53,680
- O� est ma s�ur ?
- Du calme. Venez.
59
00:10:57,120 --> 00:10:58,600
Vous avez mal ?
60
00:11:00,040 --> 00:11:01,840
Vous savez o� vous �tes ?
61
00:11:03,840 --> 00:11:07,480
Vous comprenez ce que je dis ?
- O� est ma s�ur ?
62
00:11:08,920 --> 00:11:09,920
Asseyez-vous.
63
00:11:15,320 --> 00:11:18,320
Je vais appeler
le m�decin qui s'occupe de vous.
64
00:11:29,480 --> 00:11:31,720
Je suis d�sol�.
65
00:11:44,240 --> 00:11:46,160
Je veux la voir.
66
00:11:47,120 --> 00:11:50,120
- Il faut vous reposer.
- Je veux voir ma s�ur.
67
00:11:50,920 --> 00:11:52,520
Vous n'avez pas entendu ?
68
00:11:52,840 --> 00:11:57,640
Je ne suis pas de ce service,
je ne sais rien de votre s�ur.
69
00:12:00,440 --> 00:12:02,120
Je vous en prie.
70
00:12:21,760 --> 00:12:23,560
Attendez un instant ici.
71
00:12:52,880 --> 00:12:55,720
Elle est morte avant
qu'on puisse l'op�rer.
72
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
Je peux appeler quelqu'un ?
73
00:13:48,360 --> 00:13:51,800
"Demande de cr�mation"
74
00:14:18,360 --> 00:14:20,480
Madame Tauber ?
75
00:14:22,000 --> 00:14:23,960
Ok...
76
00:14:24,760 --> 00:14:28,480
Faute d'un responsable av�r�,
je clos le dossier de l'accident.
77
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
Pour l'autre affaire...
78
00:14:35,800 --> 00:14:39,680
j'ai dit � Maria Uchwat qu'elle
pouvait vous assigner en justice.
79
00:14:40,440 --> 00:14:42,960
Elle renonce � le faire.
- M'assigner ?
80
00:14:52,720 --> 00:14:53,960
"� votre lib�ration,
81
00:14:54,320 --> 00:14:58,800
si vous ne quittez pas la ville,
vous le paierez tr�s cher."
82
00:15:00,600 --> 00:15:02,240
C'est de ma s�ur.
83
00:15:05,240 --> 00:15:07,480
C'est son �criture.
84
00:15:08,240 --> 00:15:12,400
Il n'y aura donc plus
de lettres de menaces de ce genre ?
85
00:15:16,120 --> 00:15:17,440
Vous pouvez poster �a ?
86
00:15:23,680 --> 00:15:25,360
Mes condol�ances.
87
00:15:47,120 --> 00:15:49,320
"Je veille sur toi."
88
00:17:12,560 --> 00:17:14,040
Alors ?
89
00:17:16,240 --> 00:17:18,840
Vous prenez l'air,
ou vous fichez le camp ?
90
00:17:19,040 --> 00:17:20,560
Je prends l'air.
91
00:17:24,040 --> 00:17:27,120
- Mais il fait froid, pas vrai ?
- Oui.
92
00:17:27,360 --> 00:17:29,520
On rentre ?
93
00:17:30,720 --> 00:17:31,960
- Excuse-moi ?
- Oui.
94
00:17:32,200 --> 00:17:34,480
On fait quoi, pour la 305 ?
95
00:17:34,680 --> 00:17:39,600
En fait, je ne suis pas de service.
Tu peux demander � Beate ?
96
00:17:49,600 --> 00:17:51,000
C'�tait tomb�.
97
00:17:51,880 --> 00:17:53,760
Vous n'�tes pas en �tat de sortir.
98
00:17:55,560 --> 00:17:57,720
Je suis juste un peu fatigu�e.
99
00:17:59,560 --> 00:18:02,000
Vous voulez des gouttes
pour dormir ?
100
00:18:05,120 --> 00:18:07,000
Bon...
101
00:18:08,040 --> 00:18:10,400
La cigarette explosive,
102
00:18:10,760 --> 00:18:12,400
c'�tait pas tr�s sympa.
103
00:18:15,680 --> 00:18:18,000
J'aime bien ce genre de trucs.
104
00:18:19,680 --> 00:18:22,600
Le cerveau ne m�morise
que les choses marquantes.
105
00:18:24,840 --> 00:18:26,920
Et tous les jours,
j'essaie...
106
00:18:28,360 --> 00:18:31,000
de vivre
une sorte de "mini-aventure".
107
00:18:32,200 --> 00:18:35,480
La cigarette pi�g�e,
c'est pu�ril mais c'est marquant.
108
00:18:36,880 --> 00:18:39,560
Et les souvenirs,
c'est du temps de vie.
109
00:18:40,280 --> 00:18:44,040
C'est une fa�on d'allonger ma vie,
et celle des autres.
110
00:18:52,800 --> 00:18:57,720
et si vous avez envie de parler,
faites-moi signe, d'accord ?
111
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
Martin ?
112
00:19:03,120 --> 00:19:04,480
Oui.
113
00:19:05,000 --> 00:19:07,800
- Sophie.
- Ok.
114
00:19:59,040 --> 00:20:00,600
Merci de m'auditionner.
115
00:20:00,800 --> 00:20:03,880
Remerciez plut�t
notre d�sorganisation chronique.
116
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
Nous vous �coutons.
117
00:20:50,720 --> 00:20:55,760
C'est une question d'harmonie
entre r�ception et r�flexion.
118
00:20:56,160 --> 00:21:00,680
Mais c'est un truisme car, dans la
vie, tout est question d'harmonie.
119
00:21:19,960 --> 00:21:22,800
Bienvenue parmi nous, Mme Tauber.
Je suis ravi.
120
00:21:23,320 --> 00:21:26,480
- Moi aussi, merci.
- Je vous en prie.
121
00:21:40,840 --> 00:21:43,160
Heureusement qu'on a un parasol.
122
00:21:43,360 --> 00:21:45,040
- Tu as pens� � tout.
- Oui.
123
00:21:45,440 --> 00:21:48,480
Attention : on ne trinque
ni aux v�los ni aux motos.
124
00:21:50,000 --> 00:21:53,440
- Donc �a, c'est une aventure ?
- Absolument.
125
00:21:54,600 --> 00:21:56,120
"Tu klaxonnes, on boit"
126
00:21:56,320 --> 00:21:58,880
C'est aventureux
comme rendez-vous, non ?
127
00:21:59,120 --> 00:22:02,120
- Ah oui.
- Et c'est marquant, pas vrai ?
128
00:22:04,080 --> 00:22:07,840
- Alors tu as peur en avion ?
- Oui, et j'assume mais...
129
00:22:08,040 --> 00:22:10,960
�a m'a emp�ch�e
de d�couvrir le monde.
130
00:22:12,560 --> 00:22:14,640
Ce qui est plus dur � assumer,
131
00:22:15,520 --> 00:22:17,280
c'est la sinistrophobie.
132
00:22:17,520 --> 00:22:18,840
La peur des gauchers.
133
00:22:20,320 --> 00:22:22,280
Ben oui. Tu imagines ?
134
00:22:22,960 --> 00:22:26,320
Tous les gens que tu rencontres
peuvent �tre gauchers.
135
00:22:27,080 --> 00:22:29,640
Chacun est potentiellement gaucher.
136
00:22:30,800 --> 00:22:34,280
Toi, par exemple,
tu es gauch�re ?
137
00:22:36,640 --> 00:22:39,560
Montre-moi ta main.
- Pourquoi ?
138
00:22:40,120 --> 00:22:42,280
- On peut le voir.
- Comment �a ?
139
00:22:42,800 --> 00:22:45,480
En observant les doigts.
140
00:22:45,760 --> 00:22:47,640
- Ah bon ?
- Oui.
141
00:23:19,440 --> 00:23:21,200
Qu'est-ce qui se passe ?
142
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
Ben quoi ?
143
00:23:24,520 --> 00:23:27,000
Mais... Sophie !
144
00:24:05,840 --> 00:24:06,960
Je vous trouverai.
145
00:25:01,520 --> 00:25:05,320
Vous ne pouvez pas faire de retrait
car vous �tes � d�couvert.
146
00:25:05,480 --> 00:25:07,680
Mais il me reste
plus de 3 000 euros.
147
00:25:08,280 --> 00:25:11,840
Pour retirer davantage,
il faut demander l'augmentation
148
00:25:12,200 --> 00:25:16,800
de votre plafond de retrait,
qui sera fix� par la banque
149
00:25:17,120 --> 00:25:19,240
en fonction de vos revenus.
150
00:25:20,360 --> 00:25:21,320
�a ne va pas ?
151
00:26:35,400 --> 00:26:36,520
Enfin, tu r�ponds.
152
00:26:39,800 --> 00:26:44,480
Je voulais m'excuser.
- Pour quoi ?
153
00:26:44,760 --> 00:26:46,600
Pour hier.
154
00:26:48,520 --> 00:26:50,120
Sophie ?
155
00:26:51,120 --> 00:26:54,000
Depuis hier,
je me demande o� j'ai merd�.
156
00:26:54,320 --> 00:26:55,680
Tu n'as pas merd�.
157
00:26:56,440 --> 00:26:57,920
Tiens.
158
00:26:59,960 --> 00:27:01,400
C'est du caf� ?
159
00:27:01,600 --> 00:27:04,840
Non, du vin chaud,
mais camoufl� en caf�.
160
00:27:07,560 --> 00:27:09,120
Ok...
161
00:27:10,000 --> 00:27:13,680
Ton trou de m�moire,
c'est avant ou apr�s la gifle ?
162
00:27:18,040 --> 00:27:21,360
On s'est embrass�s,
tu m'as frapp� et tu as d�tal�.
163
00:27:26,800 --> 00:27:29,600
Tu arrives � dormir
depuis l'accident ?
164
00:27:30,280 --> 00:27:31,920
Tr�s peu.
165
00:27:32,440 --> 00:27:34,880
Tu devrais te refaire
examiner, demain.
166
00:27:35,760 --> 00:27:37,400
D'accord.
167
00:27:38,840 --> 00:27:42,320
D'habitude, je suis normale.
Promis.
168
00:27:43,280 --> 00:27:45,280
Ok.
169
00:27:46,400 --> 00:27:49,480
Tu te la joues cool,
mais tu ne me rappelleras plus.
170
00:27:53,320 --> 00:27:57,280
Ton incursion � la morgue
m'a valu de s�rieux ennuis.
171
00:28:00,960 --> 00:28:02,480
Mais...
172
00:28:03,520 --> 00:28:06,000
face au deuil,
chacun r�agit � sa fa�on.
173
00:28:13,720 --> 00:28:17,040
Tiens, avec �a, tu dormiras
comme une masse.
174
00:28:18,920 --> 00:28:21,360
Le sommeil fait des miracles.
175
00:28:23,400 --> 00:28:24,960
Merci.
176
00:28:25,240 --> 00:28:29,560
J'esp�re qu'un jour je pourrai
t'embrasser sans me faire tabasser.
177
00:28:31,880 --> 00:28:34,600
Non ?
178
00:28:39,960 --> 00:28:43,400
- Vous �tes injoignable, Mme Tauber.
- C'est mon t�l�phone...
179
00:28:45,120 --> 00:28:46,920
Il est capricieux.
180
00:28:47,120 --> 00:28:50,760
Nous pouvons compter sur vous
pour la r�p�tition de demain ?
181
00:28:50,960 --> 00:28:52,880
Oui, sans faute.
182
00:28:53,040 --> 00:28:56,680
Parfait, donc demain 9 heures,
fra�che et dispose.
183
00:28:59,520 --> 00:29:02,880
Madame Tauber ?
- Oui, � demain.
184
00:30:07,920 --> 00:30:11,800
"GPS"
"Sauvegarder itin�raires"
185
00:30:56,400 --> 00:30:58,680
Je suis d�sol�e, je suis d�sol�e...
186
00:31:19,280 --> 00:31:20,400
Salut Sophie.
187
00:31:21,680 --> 00:31:24,480
Je sais o� la nana travaille.
188
00:32:00,800 --> 00:32:03,120
Arr�te, arr�te !
189
00:32:30,000 --> 00:32:33,040
- Elle veut quoi ?
- Du chloroforme !
190
00:32:34,040 --> 00:32:35,760
D�tends-toi...
191
00:32:37,080 --> 00:32:38,160
Je t'en trouverai.
192
00:33:07,760 --> 00:33:10,480
Bonjour.
Vous pouvez venir par ici ?
193
00:33:14,400 --> 00:33:15,840
Du calme ! Venez ici.
194
00:33:16,320 --> 00:33:19,720
Attendez. Venez par ici.
Tr�s bien.
195
00:33:20,160 --> 00:33:23,680
Que faisiez-vous
dans ce jardin d'enfants ?
196
00:33:23,960 --> 00:33:27,440
Vous vouliez vraiment
cambrioler un jardin d'enfants ?
197
00:33:27,640 --> 00:33:30,440
Ou vous avez cru
que c'�tait chez vous ?
198
00:33:30,680 --> 00:33:33,680
Avec 2,1 g dans le sang,
ce serait pas �tonnant.
199
00:33:34,480 --> 00:33:36,880
Pardon ?
Je ne vous comprends pas.
200
00:33:38,040 --> 00:33:39,480
Comment ?
201
00:33:39,880 --> 00:33:42,280
Houl�... Montrez-moi �a.
202
00:33:42,520 --> 00:33:44,160
Calmez-vous.
203
00:33:44,560 --> 00:33:46,440
R�veillez-vous.
204
00:33:47,080 --> 00:33:48,960
Vous m'entendez ?
205
00:33:52,960 --> 00:33:54,560
Comment �a va ?
206
00:33:54,920 --> 00:33:57,720
J'ai trouv� votre spray.
Vous �tes asthmatique ?
207
00:33:58,160 --> 00:33:59,520
Restez calme.
208
00:34:00,760 --> 00:34:03,120
Inspirez lentement.
209
00:34:03,320 --> 00:34:05,760
Expirez lentement.
210
00:34:06,040 --> 00:34:08,160
Doucement.
211
00:34:08,440 --> 00:34:11,880
Parfait. Vos voies respiratoires
sont d�gag�es.
212
00:34:14,280 --> 00:34:16,240
Le corps est une machine simple.
213
00:34:16,640 --> 00:34:19,840
Chacun a ses propres
seuils de tol�rance.
214
00:34:20,040 --> 00:34:22,880
Le corps vous signale
quand ce seuil est atteint.
215
00:34:24,040 --> 00:34:28,200
Ce dont vous souffrez actuellement,
ce n'est pas de l'asthme.
216
00:34:28,880 --> 00:34:30,800
Vous avez termin� ?
- Oui.
217
00:34:32,440 --> 00:34:35,400
Je ne peux pas vous contraindre
mais j'aimerais
218
00:34:35,840 --> 00:34:37,760
vous examiner � l'h�pital.
219
00:34:38,000 --> 00:34:41,160
J'aimerais vous soumettre
� des tests psychiatriques.
220
00:34:57,080 --> 00:35:00,560
"Derni�re destination
enregistr�e :
221
00:35:00,960 --> 00:35:03,320
jardin d'enfants Saint-Martin"
222
00:35:21,120 --> 00:35:22,640
Ne bougez plus.
223
00:35:23,960 --> 00:35:26,240
Restez o� vous �tes.
224
00:35:26,920 --> 00:35:29,520
Je voulais juste m'excuser.
225
00:35:30,360 --> 00:35:34,120
C'�tait mon jardin d'enfants.
- Ok, merci. Allez-vous-en.
226
00:35:36,960 --> 00:35:39,320
Je ne me souviens pas
dans quel but
227
00:35:39,760 --> 00:35:43,240
je suis venue ici.
- Dans quel "but" ?
228
00:35:43,640 --> 00:35:47,680
Vous avez agress� un policier,
vous hurliez comme une folle...
229
00:35:48,120 --> 00:35:50,880
Je ne pense pas
que vous aviez un "but" pr�cis.
230
00:35:55,720 --> 00:36:00,320
Si je vous revois ici, ivre ou pas,
je porte plainte contre vous.
231
00:36:01,880 --> 00:36:03,200
Cela n'arrivera plus.
232
00:36:04,240 --> 00:36:05,920
Tenez.
233
00:36:08,480 --> 00:36:11,880
Vous �tes devenue enrag�e
quand vous avez perdu �a.
234
00:36:12,120 --> 00:36:13,600
Merci.
235
00:36:15,920 --> 00:36:17,560
Je suis d�sol�e.
236
00:36:27,680 --> 00:36:30,360
Vous avez un message.
237
00:36:30,920 --> 00:36:33,040
Premier message.
238
00:36:33,400 --> 00:36:37,840
Madame Tauber, je vous appelle
pour la troisi�me fois.
239
00:36:38,080 --> 00:36:42,160
Nous vous avons remplac�e
par un autre candidat. D�sol�.
240
00:37:59,680 --> 00:38:00,880
Oui ?
241
00:38:02,840 --> 00:38:04,800
Elly.
242
00:39:14,280 --> 00:39:16,600
Salut Sophie.
243
00:39:44,000 --> 00:39:46,720
Je sais o� la nana travaille.
244
00:39:47,400 --> 00:39:50,480
Et je d�couvrirai
o� habite le type.
245
00:39:54,640 --> 00:39:56,640
Je sais...
246
00:39:57,480 --> 00:40:00,200
Je ne pourrai pas
r�parer les choses.
247
00:40:00,800 --> 00:40:03,720
Je ne pourrai pas...
248
00:40:05,640 --> 00:40:08,640
ressusciter nos parents.
249
00:40:09,800 --> 00:40:12,960
Mais je peux veiller
� ta s�curit�.
250
00:40:15,360 --> 00:40:18,560
Je vais assurer ta s�curit�
une fois pour toutes...
251
00:40:20,120 --> 00:40:23,480
et de mani�re � ce qu'on
ne remonte pas jusqu'� nous.
252
00:40:45,280 --> 00:40:46,760
"Traumatismes dans l'enfance"
253
00:40:47,280 --> 00:40:48,760
"Trouble dissociatif"
254
00:40:53,640 --> 00:40:55,680
"Trouble dissociatif
de l'identit�"
255
00:41:01,280 --> 00:41:03,800
"... personnalit�s multiples..."
256
00:41:41,040 --> 00:41:42,880
- Salut.
- Salut.
257
00:41:45,120 --> 00:41:48,520
Ok... explique-moi ce qui se passe.
258
00:41:53,760 --> 00:41:55,360
Pourquoi tu...
259
00:41:57,200 --> 00:42:00,880
� cause de qui tu as besoin
de cachets pour dormir ?
260
00:42:11,360 --> 00:42:13,360
� cause de mon fr�re.
261
00:42:14,640 --> 00:42:17,840
Il s'est noy�. Il �tait saoul.
262
00:42:19,000 --> 00:42:22,360
- D�sol�e.
- �a fait un moment.
263
00:42:31,920 --> 00:42:34,000
Et comment tu...
264
00:42:36,680 --> 00:42:40,600
Tu disais que �a prenait
un peu de temps...
265
00:42:42,760 --> 00:42:45,040
pour accepter une chose pareille.
266
00:42:47,800 --> 00:42:49,800
Comment tu fais pour...
- Ok.
267
00:42:50,040 --> 00:42:52,360
� quel point �tiez-vous proches ?
268
00:42:53,520 --> 00:42:54,640
Trop proches.
269
00:42:55,840 --> 00:42:57,680
C'est-�-dire ?
270
00:43:00,800 --> 00:43:04,680
Ma s�ur �tait tr�s malade.
Elle �tait parano.
271
00:43:04,920 --> 00:43:08,520
Pour elle, tout le monde
constituait une menace.
272
00:43:09,840 --> 00:43:12,240
Quand on �tait dans ta voiture,
273
00:43:16,280 --> 00:43:18,720
j'�tais contente
qu'elle soit morte.
274
00:43:21,360 --> 00:43:24,000
Pour la premi�re fois,
c'est moi qui importe.
275
00:43:25,600 --> 00:43:27,920
Et �a fait du bien.
276
00:43:31,760 --> 00:43:32,920
Mais...
277
00:43:35,000 --> 00:43:38,560
quelque part,
elle ne l'accepte pas.
278
00:43:44,320 --> 00:43:46,880
Mon fr�re voulait
que je passe le prendre.
279
00:43:49,080 --> 00:43:51,640
Pour lui, le monde
�tait une fiesta.
280
00:43:52,600 --> 00:43:53,920
Je passais le prendre,
281
00:43:54,440 --> 00:43:57,000
tout le temps, � chaque fois.
282
00:43:59,080 --> 00:44:01,400
Sauf cette fois-l�.
283
00:44:02,880 --> 00:44:04,880
Je lui ai dit :
284
00:44:06,280 --> 00:44:09,720
"D�brouille-toi pour rentrer.
Va te faire voir".
285
00:44:12,880 --> 00:44:15,480
Le terme "deuil"
a l'air tr�s altruiste,
286
00:44:15,880 --> 00:44:17,440
mais c'est tr�s �go�ste.
287
00:44:17,640 --> 00:44:21,720
Parce que tout ce qu'on veut,
c'est vivre sans remords.
288
00:44:24,680 --> 00:44:26,600
Et �a fonctionne...
289
00:44:27,520 --> 00:44:30,960
de mieux en mieux
� mesure que le temps passe.
290
00:44:43,320 --> 00:44:46,600
Longue vie � elle !
Longue vie � elle !
291
00:44:47,680 --> 00:44:49,600
Joyeux anniversaire !
292
00:44:58,080 --> 00:45:00,600
J'ai fait comme si c'�tait
ton anniversaire.
293
00:45:00,960 --> 00:45:02,160
C'est amusant.
294
00:45:02,600 --> 00:45:05,200
Je reviens, ok ?
- L'id�e est sympa, non ?
295
00:45:18,320 --> 00:45:20,160
Faites attention.
296
00:45:21,280 --> 00:45:23,800
Les toilettes sont par l�-bas.
297
00:45:51,240 --> 00:45:52,960
Il y a un souci ?
298
00:45:53,520 --> 00:45:55,920
Vous vous �tes vus souvent ?
299
00:45:58,440 --> 00:46:01,360
Je ne veux plus que tu la voies.
- Qui �a ?
300
00:46:01,720 --> 00:46:04,920
Ne lui t�l�phone plus.
Ne donne plus signe de vie.
301
00:46:05,320 --> 00:46:08,200
- Du calme.
- Elle s'en fiche de toi, ok ?
302
00:46:10,360 --> 00:46:12,080
Mais attends !
303
00:46:20,400 --> 00:46:24,480
Si tu la revois une seule fois,
je te tue.
304
00:46:26,360 --> 00:46:30,200
O� est ce putain de fric ?
305
00:46:55,920 --> 00:46:57,960
Qu'est-ce que tu fiches, Sophie ?
306
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
D'accord. Suis-moi...
307
00:47:45,880 --> 00:47:49,320
T'es sympa, toi.
J'aimerais bien t'offrir un verre.
308
00:47:49,480 --> 00:47:50,960
Tu veux un gin tonic ?
309
00:47:51,160 --> 00:47:54,000
- Ne m'�nerve pas.
- Ne m'�nerve pas.
310
00:47:54,360 --> 00:47:56,440
Et arr�te de m'imiter.
311
00:48:00,680 --> 00:48:01,960
Tiens. O� est le fric ?
312
00:48:48,200 --> 00:48:50,360
"GPS"
313
00:48:53,040 --> 00:48:55,640
"Localisation"
314
00:49:55,880 --> 00:49:57,920
Hello ?
315
00:49:59,440 --> 00:50:01,200
Que voulez-vous ?
316
00:50:03,760 --> 00:50:06,400
Qu'allez-vous faire ?
- Hello ?
317
00:50:06,600 --> 00:50:08,680
Que voulez-vous ?
318
00:50:14,480 --> 00:50:16,760
Je passais par hasard.
319
00:50:19,400 --> 00:50:22,000
O� est le conducteur ?
320
00:50:23,480 --> 00:50:25,080
Je ne sais pas.
Il est parti.
321
00:50:25,560 --> 00:50:28,000
Moi, j'ai juste vu l'accident.
322
00:50:29,600 --> 00:50:30,840
Aidez-moi.
323
00:50:31,400 --> 00:50:33,680
Ils m'ont enferm�e ici.
324
00:50:35,080 --> 00:50:36,600
C'est ferm�.
325
00:50:36,840 --> 00:50:38,200
Pr�venez la police.
326
00:50:43,200 --> 00:50:44,800
Je leur dis quoi ?
327
00:50:45,000 --> 00:50:49,080
Je suis attach�e.
J'ai r�ussi � retirer mon b�illon.
328
00:50:52,760 --> 00:50:54,600
Qui vous a fait �a ?
329
00:50:55,400 --> 00:51:00,360
Je ne sais pas. Quelqu'un
m'a chloroform�e par derri�re.
330
00:51:01,960 --> 00:51:03,920
Je me suis r�veill�e ici.
331
00:51:07,520 --> 00:51:15,520
Hello ?
332
00:51:22,720 --> 00:51:24,640
Que faites-vous ?
333
00:51:25,080 --> 00:51:28,160
Ouvrez ce coffre !
334
00:51:30,040 --> 00:51:32,120
Au secours ! Au secours !
335
00:51:33,200 --> 00:51:34,560
Au secours !
336
00:52:42,240 --> 00:52:44,160
Ne bougez pas.
337
00:52:52,520 --> 00:52:54,440
Maria Uchwat ?
338
00:52:58,160 --> 00:53:01,520
C'est vous qui m'avez �crit
cette lettre.
339
00:53:04,640 --> 00:53:06,760
J'ai pass� 20 ans en prison
340
00:53:07,240 --> 00:53:09,720
parce que ce cr�tin
a perdu les p�dales.
341
00:53:12,520 --> 00:53:14,200
Je vous en prie.
342
00:53:17,480 --> 00:53:19,520
Pourquoi nous ?
343
00:53:21,320 --> 00:53:25,680
Vous �tiez riches
et votre maison �tait isol�e.
344
00:53:28,160 --> 00:53:29,360
On voulait juste
345
00:53:31,680 --> 00:53:35,920
voler des objets de valeur.
On faisait souvent �a.
346
00:53:37,680 --> 00:53:39,640
On ne pensait pas � mal.
347
00:53:40,160 --> 00:53:43,760
Mais ce jour-l�,
votre p�re �tait � la maison.
348
00:53:43,920 --> 00:53:46,440
On pensait qu'il serait absent.
349
00:53:49,120 --> 00:53:50,360
Il nous a attaqu�s.
350
00:53:53,120 --> 00:53:55,120
Et mon coll�gue...
351
00:53:58,720 --> 00:54:00,960
il l'a tu�.
352
00:54:06,720 --> 00:54:08,440
Et la m�re ?
353
00:54:12,640 --> 00:54:14,640
Elle avait vu son visage.
354
00:54:15,080 --> 00:54:23,400
Je ne voulais pas �a.
355
00:54:29,320 --> 00:54:31,960
Vous avez fait quelque chose
aux fillettes ?
356
00:54:32,120 --> 00:54:34,080
- Non.
- Celle aux cheveux bruns ?
357
00:54:34,320 --> 00:54:37,080
Non.
On ne les a m�me pas vues.
358
00:54:41,360 --> 00:54:43,120
Votre coll�gue...
359
00:54:43,880 --> 00:54:45,000
il a un enfant.
360
00:54:49,000 --> 00:54:52,720
C'est possible.
On avait droit � des sorties
361
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
durant nos derni�res ann�es
de d�tention.
362
00:55:07,400 --> 00:55:09,240
Vous quittez cette ville.
363
00:55:10,000 --> 00:55:12,320
Vous vous installez loin d'ici.
Compris ?
364
00:55:12,560 --> 00:55:14,160
Ok.
365
00:55:15,120 --> 00:55:17,480
Si vous allez voir la police,
366
00:55:18,040 --> 00:55:20,480
ou si vous revenez ici,
vous �tes morte.
367
00:55:21,080 --> 00:55:22,800
- Ok, ok...
- Ok, quoi ?
368
00:55:22,960 --> 00:55:27,320
Ok... Je ne reviendrai jamais ici,
et je n'avertirai pas la police.
369
00:55:30,000 --> 00:55:32,600
Sinon, je te tue.
370
00:55:52,520 --> 00:55:54,600
Il me faudrait tous les documents.
371
00:55:55,040 --> 00:55:57,760
Les plus anciens
se trouvent aux archives.
372
00:55:57,960 --> 00:56:01,280
- Je peux les emporter chez moi ?
- Les copies, oui.
373
00:56:18,360 --> 00:56:20,240
Certains documents
ne sont pas ici
374
00:56:20,640 --> 00:56:23,160
car ils sont
en cours de num�risation.
375
00:56:23,360 --> 00:56:25,480
Cela remonte � quand ?
- 20 ans.
376
00:56:25,680 --> 00:56:27,080
Houl�... On va voir.
377
00:56:36,440 --> 00:56:38,480
Vous avez de la chance.
378
00:56:40,040 --> 00:56:42,040
Sophie Tauber, 5 ans,
est lucide
379
00:56:42,200 --> 00:56:45,600
et ne pr�sente aucun d�ficit
cognitif ou mn�sique.
380
00:56:45,880 --> 00:56:49,640
Elle a nettement mieux surmont�
le choc que sa s�ur a�n�e.
381
00:56:49,880 --> 00:56:52,880
Jessica a occult� les yeux
et les oreilles de Sophie
382
00:56:53,120 --> 00:56:55,240
qui n'a pas vu le meurtre
des parents.
383
00:56:56,600 --> 00:57:00,120
Quand nous parlons � Sophie,
Jessica tente de la prot�ger.
384
00:57:01,280 --> 00:57:03,680
Jessica pr�sente
des signes de parano�a.
385
00:57:03,920 --> 00:57:07,480
Elle a peur que quelqu'un
fasse du mal � Sophie.
386
00:57:07,680 --> 00:57:12,600
Outre cette peur, elle souffre
d'un sentiment de culpabilit�.
387
00:57:12,800 --> 00:57:15,920
Jessica nous a r�v�l� que,
peu avant les faits,
388
00:57:16,080 --> 00:57:19,400
les cambrioleurs �taient
apparus au jardin d'enfants.
389
00:57:51,760 --> 00:57:53,840
C'est quoi, �a ?
390
00:57:54,560 --> 00:57:57,840
C'est quoi ?
- C'est moi qui l'ai trouv�, Jessy !
391
00:57:58,120 --> 00:58:00,240
H�, Jessy !
392
00:58:04,880 --> 00:58:06,800
Salut !
393
00:58:11,360 --> 00:58:12,480
Comment �a va ?
394
00:58:13,920 --> 00:58:16,040
Comment tu t'appelles ?
395
00:58:17,720 --> 00:58:20,160
Tu as d�j� d�jeun� ?
396
00:58:21,600 --> 00:58:25,440
Il para�t qu'au jardin d'enfants,
on vous sert mon plat favori :
397
00:58:25,680 --> 00:58:26,920
des fraises au sable.
398
00:58:28,080 --> 00:58:31,760
Mais ce que je pr�f�re,
ce sont les orties en sauce.
399
00:58:32,560 --> 00:58:33,560
Un d�lice.
400
00:58:33,960 --> 00:58:36,400
Tu as eu quoi, toi ?
- Il n'est pas midi.
401
00:58:38,120 --> 00:58:42,120
Ah oui, c'est vrai.
Vous d�jeunez au jardin d'enfants ?
402
00:58:46,560 --> 00:58:48,720
Moi, je mange chez ma maman.
403
00:58:49,240 --> 00:58:51,600
Ils font quoi, tes parents ?
404
00:58:51,960 --> 00:58:55,240
Ma maman est pianiste,
et mon papa est dentiste.
405
00:58:56,000 --> 00:58:57,680
Dentiste...
406
00:58:58,880 --> 00:59:01,280
Il faut que j'aille
chez le dentiste.
407
00:59:01,520 --> 00:59:04,040
On peut aller voir
ton p�re tout le temps ?
408
00:59:04,240 --> 00:59:06,360
Il ne travaille pas
le mercredi.
409
00:59:06,760 --> 00:59:08,880
Et tu habites o� ?
410
00:59:09,120 --> 00:59:11,280
Au 8, Ahornstrasse.
411
00:59:11,600 --> 00:59:16,560
Mais mon papa travaille
au 6, Schwanleite.
412
00:59:16,840 --> 00:59:17,960
Ah, je connais.
413
00:59:20,160 --> 00:59:21,200
Je dois partir.
414
00:59:21,760 --> 00:59:23,680
Salut.
415
00:59:39,400 --> 00:59:41,640
Toutes les tentatives
de lib�rer Jessica
416
00:59:41,840 --> 00:59:45,480
de ses sentiments
de culpabilit� ont �chou�.
417
01:00:20,600 --> 01:00:22,920
Allez... avance !
418
01:00:36,240 --> 01:00:37,680
Arr�te.
419
01:00:38,080 --> 01:00:40,200
Laisse tomber. Ne le fais pas.
420
01:00:42,760 --> 01:00:44,560
Laisse-moi. Arr�te.
421
01:00:45,280 --> 01:00:46,520
Laisse-moi.
422
01:01:09,400 --> 01:01:10,400
Merde !
423
01:01:32,880 --> 01:01:34,560
Maria Uchwat ?
424
01:01:35,720 --> 01:01:37,960
Elle est ici ?
- Comment ?
425
01:01:38,200 --> 01:01:41,200
- Maria Uchwat ?
- Elle ne travaille plus ici.
426
01:01:42,000 --> 01:01:44,400
- Et elle est o� ?
- Je ne sais pas.
427
01:02:32,280 --> 01:02:35,160
Ferme ta veste, tu vas t'enrhumer.
428
01:02:51,440 --> 01:02:53,080
Et apr�s, tu files au lit.
429
01:02:53,320 --> 01:02:55,440
- Pourquoi ?
- Il est 20 heures 30.
430
01:02:55,680 --> 01:02:58,480
- Mais c'est t�t.
- Tu dois te coucher t�t.
431
01:02:58,680 --> 01:03:00,560
Mais pourquoi si t�t ?
432
01:03:01,320 --> 01:03:02,760
Attends-moi.
433
01:05:17,600 --> 01:05:19,120
Par l� !
434
01:06:36,760 --> 01:06:39,520
Je sais ce que tu veux.
Tu veux vivre.
435
01:06:39,720 --> 01:06:41,320
Tu as le droit d'oublier.
436
01:06:41,480 --> 01:06:45,680
Je veux que tu aies une belle vie,
mais tu dois �tre en s�curit�.
437
01:06:47,600 --> 01:06:51,400
J'ai rat� mon coup.
Il m'a reconnue.
438
01:06:51,960 --> 01:06:53,840
Mais j'y arriverai.
439
01:08:40,120 --> 01:08:43,200
Laisse-moi tranquille,
c'est ma vie !
440
01:09:09,440 --> 01:09:11,000
Qu'est-ce que tu veux ?
441
01:09:11,440 --> 01:09:13,200
Il faut que tu m'aides.
442
01:09:13,320 --> 01:09:15,720
Tu as besoin d'aide,
mais pas de moi.
443
01:09:16,080 --> 01:09:17,120
Attends !
444
01:09:40,720 --> 01:09:43,320
Tu n'existes pas.
445
01:09:44,000 --> 01:09:47,040
Tu n'existes pas. Tu n'existes pas.
446
01:10:06,000 --> 01:10:07,000
Tu as dormi ?
447
01:10:10,280 --> 01:10:13,680
Depuis que je t'ai donn�
les cachets, tu as dormi ?
448
01:10:22,920 --> 01:10:25,760
Elle laisse des messages
sur le r�pondeur.
449
01:10:26,440 --> 01:10:30,120
Elle sait des choses que seules
Jessy et moi pouvons savoir.
450
01:10:31,840 --> 01:10:34,720
- Je t'emm�ne � l'hosto.
- C'est inutile.
451
01:10:35,160 --> 01:10:39,240
- � l'hosto, ils pourront t'aider.
- Je m'en sortirai toute seule.
452
01:10:40,880 --> 01:10:43,160
Il faut que je me d�barrasse d'elle.
453
01:10:44,960 --> 01:10:47,000
- Comment �a ?
- Elle est en moi.
454
01:10:48,560 --> 01:10:52,160
Il faut que je la...
- Il faut que tu dormes.
455
01:10:53,800 --> 01:10:55,440
Je veux qu'elle s'en aille.
456
01:10:56,400 --> 01:10:58,720
Tu ne cesses de refouler sa mort.
457
01:11:00,120 --> 01:11:02,720
Jessy est morte.
Je ne refoule rien.
458
01:11:03,000 --> 01:11:03,920
File-moi les clefs.
459
01:11:04,280 --> 01:11:06,520
- Je vais m'en sortir.
- Non.
460
01:11:08,680 --> 01:11:10,480
Tu ne t'en sortiras pas.
461
01:11:11,600 --> 01:11:13,360
Tu t'�coutes parler ?
462
01:11:15,080 --> 01:11:17,000
Tu r�alises ce que tu m'as dit ?
463
01:11:20,680 --> 01:11:22,720
Tu en es consciente ?
464
01:11:55,160 --> 01:11:56,680
Ok...
465
01:11:58,080 --> 01:11:59,960
Attends-moi ici.
466
01:12:00,440 --> 01:12:04,000
- Tu leur diras que...
- Oui, ne t'inqui�te pas.
467
01:12:06,200 --> 01:12:07,600
Si...
468
01:12:11,720 --> 01:12:14,360
Si j'�tais normale,
�a aurait coll�, non ?
469
01:12:17,760 --> 01:12:18,800
Commence par gu�rir.
470
01:12:23,080 --> 01:12:24,440
Ne me mens pas.
471
01:12:27,920 --> 01:12:29,520
Qui est le plus fou ?
472
01:12:29,760 --> 01:12:32,320
La folle ou celui
qui est amoureux d'elle ?
473
01:12:34,760 --> 01:12:39,160
Si j'�tais normal, je t'aurais
largu�e depuis longtemps.
474
01:15:05,240 --> 01:15:07,080
Pourquoi tu es attach�e ?
475
01:15:10,800 --> 01:15:14,640
Je te retire ton b�illon
et tu m'expliques.
476
01:15:25,120 --> 01:15:30,600
Au secours !
477
01:16:28,800 --> 01:16:30,480
Allez, d�p�che-toi.
478
01:16:59,200 --> 01:17:01,160
Au secours !
Au secours !
479
01:17:12,240 --> 01:17:15,640
Sophie ?
480
01:21:32,760 --> 01:21:36,440
Laisse-moi tranquille,
c'est ma vie !
481
01:22:01,960 --> 01:22:03,760
Tu es encore l� ?
482
01:22:14,400 --> 01:22:18,080
Mme Tauber, condol�ances
pour la mort de votre s�ur,
483
01:22:18,880 --> 01:22:21,440
Sophie Tauber, n�e en f�vrier 1990,
484
01:22:21,600 --> 01:22:24,840
et d�c�d�e le 13 octobre
de cette ann�e.
485
01:22:25,000 --> 01:22:28,440
Portons-la � pr�sent
� son dernier repos.
486
01:23:01,560 --> 01:23:04,440
Tu t'es remise rapidement.
487
01:23:04,880 --> 01:23:06,240
Oui.
488
01:23:08,720 --> 01:23:11,680
- Cela ne fait que deux mois.
- Oui.
489
01:23:16,800 --> 01:23:18,760
Tu as des projets ?
490
01:23:20,320 --> 01:23:21,920
Je vais voir.
491
01:23:24,720 --> 01:23:26,440
Tu vas refaire une audition ?
492
01:23:28,080 --> 01:23:29,560
Au piano ?
493
01:23:33,160 --> 01:23:35,640
Tu connais mon aventure du jour ?
494
01:23:43,760 --> 01:23:46,320
Je me demande vraiment
ce que tu me veux.
495
01:23:50,200 --> 01:23:53,000
Tu sais, je ne suis pas l'h�pital.
496
01:23:53,360 --> 01:23:55,920
Je ne sais pas
ce qui est fou ou normal,
497
01:23:56,560 --> 01:23:59,800
ni � laquelle de vous deux
je suis en train de parler.
498
01:24:00,000 --> 01:24:02,360
Mais si tu as envie, appelle-moi.
499
01:24:15,120 --> 01:24:18,360
Un, deux, trois, quatre...
500
01:25:26,640 --> 01:25:28,840
Traduction :
St�phane Kraft
501
01:25:29,080 --> 01:25:31,960
Sous-titrage :
Boulevard des Productions
55873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.