All language subtitles for 2017_Die Vierhändige.fra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,760 --> 00:01:58,840 Calme-toi. Calme-toi. 2 00:01:59,360 --> 00:02:00,880 On ne te fera rien. 3 00:02:03,160 --> 00:02:05,080 Il ne te fera aucun mal ! 4 00:02:05,280 --> 00:02:09,000 Qu'est-ce que tu fais ? Pose ce couteau ! 5 00:02:09,200 --> 00:02:11,760 Non ! Laisse-la ! 6 00:02:12,040 --> 00:02:13,480 Laisse-la ! 7 00:02:13,760 --> 00:02:19,720 Arr�te ! 8 00:02:27,520 --> 00:02:28,920 Pourquoi ? 9 00:02:45,440 --> 00:02:46,640 Je veille sur toi. 10 00:02:52,880 --> 00:02:56,880 VENGEANCE � QUATRE MAINS 11 00:03:48,400 --> 00:03:52,600 20 ans plus tard 12 00:04:39,000 --> 00:04:40,520 Salut frangine. 13 00:04:42,040 --> 00:04:42,920 Tu as raison. 14 00:04:44,360 --> 00:04:45,640 Ok ? 15 00:04:46,720 --> 00:04:48,480 Je vais revoir mon psy. 16 00:04:56,440 --> 00:04:58,080 D�sol�e d'�tre comme �a. 17 00:05:08,920 --> 00:05:11,720 - Je vais les manger tout crus. - Bonne id�e. 18 00:05:13,440 --> 00:05:15,440 Ton portable. 19 00:05:45,840 --> 00:05:48,000 Madame Tauber, ici l'�tude R�ters. 20 00:05:48,200 --> 00:05:51,120 Conform�ment � votre demande, nous vous informons 21 00:05:51,360 --> 00:05:55,480 que les deux agresseurs ont �t� lib�r�s la semaine derni�re. 22 00:05:55,760 --> 00:05:58,120 Si vous avez des questions, nous... 23 00:07:00,240 --> 00:07:03,440 Toi aussi, tu viens �couter les concurrents ? 24 00:07:04,200 --> 00:07:05,560 Elle s'est tromp�e. 25 00:07:25,000 --> 00:07:26,280 Ils ont �t� lib�r�s. 26 00:07:29,040 --> 00:07:30,400 Cette semaine. 27 00:07:32,160 --> 00:07:33,240 Ok. 28 00:07:33,560 --> 00:07:35,000 Assieds-toi. 29 00:07:36,560 --> 00:07:39,960 Ils ne sont pas dangereux. Ils ont purg� leur peine. 30 00:07:40,200 --> 00:07:42,640 Ils ne nous connaissent m�me pas. 31 00:07:44,360 --> 00:07:46,000 Ok ? 32 00:07:46,360 --> 00:07:50,040 Cette audition compte beaucoup pour moi. Calme-toi. 33 00:07:51,920 --> 00:07:54,520 - Ils vont vivre en ville. - C'est sans danger. 34 00:07:54,880 --> 00:07:57,240 Tu as peur, c'est tout. Calme-toi. 35 00:07:58,560 --> 00:07:59,640 L�che-moi. 36 00:08:00,000 --> 00:08:02,160 - Ok... - Assieds-toi, tout va bien. 37 00:08:02,560 --> 00:08:04,320 - D�sol� mais... - Assieds-toi. 38 00:08:05,160 --> 00:08:06,680 Regarde-moi. 39 00:08:07,080 --> 00:08:09,320 Laisse-le, Jessy. - Merci. 40 00:08:10,080 --> 00:08:12,000 Laisse-le. 41 00:08:12,320 --> 00:08:14,640 Merci, et bon retour chez vous. 42 00:08:14,960 --> 00:08:18,920 Madame Tauber ? Vous �tes pr�sente ? 43 00:08:25,040 --> 00:08:28,320 J'ai un impr�vu. Je suis d�sol�e. 44 00:08:30,000 --> 00:08:32,160 Elle est d�sol�e. 45 00:08:41,880 --> 00:08:43,440 Donne les clefs. 46 00:08:55,600 --> 00:09:00,400 Ils ont �t� lib�r�s et toi, tu penses faire du piano ? 47 00:09:03,080 --> 00:09:06,040 Je ne laisserai personne te faire du mal. 48 00:09:08,280 --> 00:09:09,520 Ferme ta gueule. 49 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Monte dans la voiture. 50 00:09:19,120 --> 00:09:20,840 Monte dans la voiture ! 51 00:09:33,080 --> 00:09:34,200 Arr�tez-la ! 52 00:09:34,800 --> 00:09:36,200 H�, calmez-vous ! 53 00:09:39,880 --> 00:09:40,960 Ok, ok, ok ! 54 00:09:50,360 --> 00:09:52,560 Arr�te. Arr�te ! 55 00:10:44,400 --> 00:10:45,920 Excusez-moi... 56 00:10:46,600 --> 00:10:48,800 H�... arr�tez. 57 00:10:49,160 --> 00:10:51,120 On se calme. Suivez-moi. 58 00:10:51,480 --> 00:10:53,680 - O� est ma s�ur ? - Du calme. Venez. 59 00:10:57,120 --> 00:10:58,600 Vous avez mal ? 60 00:11:00,040 --> 00:11:01,840 Vous savez o� vous �tes ? 61 00:11:03,840 --> 00:11:07,480 Vous comprenez ce que je dis ? - O� est ma s�ur ? 62 00:11:08,920 --> 00:11:09,920 Asseyez-vous. 63 00:11:15,320 --> 00:11:18,320 Je vais appeler le m�decin qui s'occupe de vous. 64 00:11:29,480 --> 00:11:31,720 Je suis d�sol�. 65 00:11:44,240 --> 00:11:46,160 Je veux la voir. 66 00:11:47,120 --> 00:11:50,120 - Il faut vous reposer. - Je veux voir ma s�ur. 67 00:11:50,920 --> 00:11:52,520 Vous n'avez pas entendu ? 68 00:11:52,840 --> 00:11:57,640 Je ne suis pas de ce service, je ne sais rien de votre s�ur. 69 00:12:00,440 --> 00:12:02,120 Je vous en prie. 70 00:12:21,760 --> 00:12:23,560 Attendez un instant ici. 71 00:12:52,880 --> 00:12:55,720 Elle est morte avant qu'on puisse l'op�rer. 72 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 Je peux appeler quelqu'un ? 73 00:13:48,360 --> 00:13:51,800 "Demande de cr�mation" 74 00:14:18,360 --> 00:14:20,480 Madame Tauber ? 75 00:14:22,000 --> 00:14:23,960 Ok... 76 00:14:24,760 --> 00:14:28,480 Faute d'un responsable av�r�, je clos le dossier de l'accident. 77 00:14:32,760 --> 00:14:35,240 Pour l'autre affaire... 78 00:14:35,800 --> 00:14:39,680 j'ai dit � Maria Uchwat qu'elle pouvait vous assigner en justice. 79 00:14:40,440 --> 00:14:42,960 Elle renonce � le faire. - M'assigner ? 80 00:14:52,720 --> 00:14:53,960 "� votre lib�ration, 81 00:14:54,320 --> 00:14:58,800 si vous ne quittez pas la ville, vous le paierez tr�s cher." 82 00:15:00,600 --> 00:15:02,240 C'est de ma s�ur. 83 00:15:05,240 --> 00:15:07,480 C'est son �criture. 84 00:15:08,240 --> 00:15:12,400 Il n'y aura donc plus de lettres de menaces de ce genre ? 85 00:15:16,120 --> 00:15:17,440 Vous pouvez poster �a ? 86 00:15:23,680 --> 00:15:25,360 Mes condol�ances. 87 00:15:47,120 --> 00:15:49,320 "Je veille sur toi." 88 00:17:12,560 --> 00:17:14,040 Alors ? 89 00:17:16,240 --> 00:17:18,840 Vous prenez l'air, ou vous fichez le camp ? 90 00:17:19,040 --> 00:17:20,560 Je prends l'air. 91 00:17:24,040 --> 00:17:27,120 - Mais il fait froid, pas vrai ? - Oui. 92 00:17:27,360 --> 00:17:29,520 On rentre ? 93 00:17:30,720 --> 00:17:31,960 - Excuse-moi ? - Oui. 94 00:17:32,200 --> 00:17:34,480 On fait quoi, pour la 305 ? 95 00:17:34,680 --> 00:17:39,600 En fait, je ne suis pas de service. Tu peux demander � Beate ? 96 00:17:49,600 --> 00:17:51,000 C'�tait tomb�. 97 00:17:51,880 --> 00:17:53,760 Vous n'�tes pas en �tat de sortir. 98 00:17:55,560 --> 00:17:57,720 Je suis juste un peu fatigu�e. 99 00:17:59,560 --> 00:18:02,000 Vous voulez des gouttes pour dormir ? 100 00:18:05,120 --> 00:18:07,000 Bon... 101 00:18:08,040 --> 00:18:10,400 La cigarette explosive, 102 00:18:10,760 --> 00:18:12,400 c'�tait pas tr�s sympa. 103 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 J'aime bien ce genre de trucs. 104 00:18:19,680 --> 00:18:22,600 Le cerveau ne m�morise que les choses marquantes. 105 00:18:24,840 --> 00:18:26,920 Et tous les jours, j'essaie... 106 00:18:28,360 --> 00:18:31,000 de vivre une sorte de "mini-aventure". 107 00:18:32,200 --> 00:18:35,480 La cigarette pi�g�e, c'est pu�ril mais c'est marquant. 108 00:18:36,880 --> 00:18:39,560 Et les souvenirs, c'est du temps de vie. 109 00:18:40,280 --> 00:18:44,040 C'est une fa�on d'allonger ma vie, et celle des autres. 110 00:18:52,800 --> 00:18:57,720 et si vous avez envie de parler, faites-moi signe, d'accord ? 111 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 Martin ? 112 00:19:03,120 --> 00:19:04,480 Oui. 113 00:19:05,000 --> 00:19:07,800 - Sophie. - Ok. 114 00:19:59,040 --> 00:20:00,600 Merci de m'auditionner. 115 00:20:00,800 --> 00:20:03,880 Remerciez plut�t notre d�sorganisation chronique. 116 00:20:04,200 --> 00:20:06,200 Nous vous �coutons. 117 00:20:50,720 --> 00:20:55,760 C'est une question d'harmonie entre r�ception et r�flexion. 118 00:20:56,160 --> 00:21:00,680 Mais c'est un truisme car, dans la vie, tout est question d'harmonie. 119 00:21:19,960 --> 00:21:22,800 Bienvenue parmi nous, Mme Tauber. Je suis ravi. 120 00:21:23,320 --> 00:21:26,480 - Moi aussi, merci. - Je vous en prie. 121 00:21:40,840 --> 00:21:43,160 Heureusement qu'on a un parasol. 122 00:21:43,360 --> 00:21:45,040 - Tu as pens� � tout. - Oui. 123 00:21:45,440 --> 00:21:48,480 Attention : on ne trinque ni aux v�los ni aux motos. 124 00:21:50,000 --> 00:21:53,440 - Donc �a, c'est une aventure ? - Absolument. 125 00:21:54,600 --> 00:21:56,120 "Tu klaxonnes, on boit" 126 00:21:56,320 --> 00:21:58,880 C'est aventureux comme rendez-vous, non ? 127 00:21:59,120 --> 00:22:02,120 - Ah oui. - Et c'est marquant, pas vrai ? 128 00:22:04,080 --> 00:22:07,840 - Alors tu as peur en avion ? - Oui, et j'assume mais... 129 00:22:08,040 --> 00:22:10,960 �a m'a emp�ch�e de d�couvrir le monde. 130 00:22:12,560 --> 00:22:14,640 Ce qui est plus dur � assumer, 131 00:22:15,520 --> 00:22:17,280 c'est la sinistrophobie. 132 00:22:17,520 --> 00:22:18,840 La peur des gauchers. 133 00:22:20,320 --> 00:22:22,280 Ben oui. Tu imagines ? 134 00:22:22,960 --> 00:22:26,320 Tous les gens que tu rencontres peuvent �tre gauchers. 135 00:22:27,080 --> 00:22:29,640 Chacun est potentiellement gaucher. 136 00:22:30,800 --> 00:22:34,280 Toi, par exemple, tu es gauch�re ? 137 00:22:36,640 --> 00:22:39,560 Montre-moi ta main. - Pourquoi ? 138 00:22:40,120 --> 00:22:42,280 - On peut le voir. - Comment �a ? 139 00:22:42,800 --> 00:22:45,480 En observant les doigts. 140 00:22:45,760 --> 00:22:47,640 - Ah bon ? - Oui. 141 00:23:19,440 --> 00:23:21,200 Qu'est-ce qui se passe ? 142 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 Ben quoi ? 143 00:23:24,520 --> 00:23:27,000 Mais... Sophie ! 144 00:24:05,840 --> 00:24:06,960 Je vous trouverai. 145 00:25:01,520 --> 00:25:05,320 Vous ne pouvez pas faire de retrait car vous �tes � d�couvert. 146 00:25:05,480 --> 00:25:07,680 Mais il me reste plus de 3 000 euros. 147 00:25:08,280 --> 00:25:11,840 Pour retirer davantage, il faut demander l'augmentation 148 00:25:12,200 --> 00:25:16,800 de votre plafond de retrait, qui sera fix� par la banque 149 00:25:17,120 --> 00:25:19,240 en fonction de vos revenus. 150 00:25:20,360 --> 00:25:21,320 �a ne va pas ? 151 00:26:35,400 --> 00:26:36,520 Enfin, tu r�ponds. 152 00:26:39,800 --> 00:26:44,480 Je voulais m'excuser. - Pour quoi ? 153 00:26:44,760 --> 00:26:46,600 Pour hier. 154 00:26:48,520 --> 00:26:50,120 Sophie ? 155 00:26:51,120 --> 00:26:54,000 Depuis hier, je me demande o� j'ai merd�. 156 00:26:54,320 --> 00:26:55,680 Tu n'as pas merd�. 157 00:26:56,440 --> 00:26:57,920 Tiens. 158 00:26:59,960 --> 00:27:01,400 C'est du caf� ? 159 00:27:01,600 --> 00:27:04,840 Non, du vin chaud, mais camoufl� en caf�. 160 00:27:07,560 --> 00:27:09,120 Ok... 161 00:27:10,000 --> 00:27:13,680 Ton trou de m�moire, c'est avant ou apr�s la gifle ? 162 00:27:18,040 --> 00:27:21,360 On s'est embrass�s, tu m'as frapp� et tu as d�tal�. 163 00:27:26,800 --> 00:27:29,600 Tu arrives � dormir depuis l'accident ? 164 00:27:30,280 --> 00:27:31,920 Tr�s peu. 165 00:27:32,440 --> 00:27:34,880 Tu devrais te refaire examiner, demain. 166 00:27:35,760 --> 00:27:37,400 D'accord. 167 00:27:38,840 --> 00:27:42,320 D'habitude, je suis normale. Promis. 168 00:27:43,280 --> 00:27:45,280 Ok. 169 00:27:46,400 --> 00:27:49,480 Tu te la joues cool, mais tu ne me rappelleras plus. 170 00:27:53,320 --> 00:27:57,280 Ton incursion � la morgue m'a valu de s�rieux ennuis. 171 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 Mais... 172 00:28:03,520 --> 00:28:06,000 face au deuil, chacun r�agit � sa fa�on. 173 00:28:13,720 --> 00:28:17,040 Tiens, avec �a, tu dormiras comme une masse. 174 00:28:18,920 --> 00:28:21,360 Le sommeil fait des miracles. 175 00:28:23,400 --> 00:28:24,960 Merci. 176 00:28:25,240 --> 00:28:29,560 J'esp�re qu'un jour je pourrai t'embrasser sans me faire tabasser. 177 00:28:31,880 --> 00:28:34,600 Non ? 178 00:28:39,960 --> 00:28:43,400 - Vous �tes injoignable, Mme Tauber. - C'est mon t�l�phone... 179 00:28:45,120 --> 00:28:46,920 Il est capricieux. 180 00:28:47,120 --> 00:28:50,760 Nous pouvons compter sur vous pour la r�p�tition de demain ? 181 00:28:50,960 --> 00:28:52,880 Oui, sans faute. 182 00:28:53,040 --> 00:28:56,680 Parfait, donc demain 9 heures, fra�che et dispose. 183 00:28:59,520 --> 00:29:02,880 Madame Tauber ? - Oui, � demain. 184 00:30:07,920 --> 00:30:11,800 "GPS" "Sauvegarder itin�raires" 185 00:30:56,400 --> 00:30:58,680 Je suis d�sol�e, je suis d�sol�e... 186 00:31:19,280 --> 00:31:20,400 Salut Sophie. 187 00:31:21,680 --> 00:31:24,480 Je sais o� la nana travaille. 188 00:32:00,800 --> 00:32:03,120 Arr�te, arr�te ! 189 00:32:30,000 --> 00:32:33,040 - Elle veut quoi ? - Du chloroforme ! 190 00:32:34,040 --> 00:32:35,760 D�tends-toi... 191 00:32:37,080 --> 00:32:38,160 Je t'en trouverai. 192 00:33:07,760 --> 00:33:10,480 Bonjour. Vous pouvez venir par ici ? 193 00:33:14,400 --> 00:33:15,840 Du calme ! Venez ici. 194 00:33:16,320 --> 00:33:19,720 Attendez. Venez par ici. Tr�s bien. 195 00:33:20,160 --> 00:33:23,680 Que faisiez-vous dans ce jardin d'enfants ? 196 00:33:23,960 --> 00:33:27,440 Vous vouliez vraiment cambrioler un jardin d'enfants ? 197 00:33:27,640 --> 00:33:30,440 Ou vous avez cru que c'�tait chez vous ? 198 00:33:30,680 --> 00:33:33,680 Avec 2,1 g dans le sang, ce serait pas �tonnant. 199 00:33:34,480 --> 00:33:36,880 Pardon ? Je ne vous comprends pas. 200 00:33:38,040 --> 00:33:39,480 Comment ? 201 00:33:39,880 --> 00:33:42,280 Houl�... Montrez-moi �a. 202 00:33:42,520 --> 00:33:44,160 Calmez-vous. 203 00:33:44,560 --> 00:33:46,440 R�veillez-vous. 204 00:33:47,080 --> 00:33:48,960 Vous m'entendez ? 205 00:33:52,960 --> 00:33:54,560 Comment �a va ? 206 00:33:54,920 --> 00:33:57,720 J'ai trouv� votre spray. Vous �tes asthmatique ? 207 00:33:58,160 --> 00:33:59,520 Restez calme. 208 00:34:00,760 --> 00:34:03,120 Inspirez lentement. 209 00:34:03,320 --> 00:34:05,760 Expirez lentement. 210 00:34:06,040 --> 00:34:08,160 Doucement. 211 00:34:08,440 --> 00:34:11,880 Parfait. Vos voies respiratoires sont d�gag�es. 212 00:34:14,280 --> 00:34:16,240 Le corps est une machine simple. 213 00:34:16,640 --> 00:34:19,840 Chacun a ses propres seuils de tol�rance. 214 00:34:20,040 --> 00:34:22,880 Le corps vous signale quand ce seuil est atteint. 215 00:34:24,040 --> 00:34:28,200 Ce dont vous souffrez actuellement, ce n'est pas de l'asthme. 216 00:34:28,880 --> 00:34:30,800 Vous avez termin� ? - Oui. 217 00:34:32,440 --> 00:34:35,400 Je ne peux pas vous contraindre mais j'aimerais 218 00:34:35,840 --> 00:34:37,760 vous examiner � l'h�pital. 219 00:34:38,000 --> 00:34:41,160 J'aimerais vous soumettre � des tests psychiatriques. 220 00:34:57,080 --> 00:35:00,560 "Derni�re destination enregistr�e : 221 00:35:00,960 --> 00:35:03,320 jardin d'enfants Saint-Martin" 222 00:35:21,120 --> 00:35:22,640 Ne bougez plus. 223 00:35:23,960 --> 00:35:26,240 Restez o� vous �tes. 224 00:35:26,920 --> 00:35:29,520 Je voulais juste m'excuser. 225 00:35:30,360 --> 00:35:34,120 C'�tait mon jardin d'enfants. - Ok, merci. Allez-vous-en. 226 00:35:36,960 --> 00:35:39,320 Je ne me souviens pas dans quel but 227 00:35:39,760 --> 00:35:43,240 je suis venue ici. - Dans quel "but" ? 228 00:35:43,640 --> 00:35:47,680 Vous avez agress� un policier, vous hurliez comme une folle... 229 00:35:48,120 --> 00:35:50,880 Je ne pense pas que vous aviez un "but" pr�cis. 230 00:35:55,720 --> 00:36:00,320 Si je vous revois ici, ivre ou pas, je porte plainte contre vous. 231 00:36:01,880 --> 00:36:03,200 Cela n'arrivera plus. 232 00:36:04,240 --> 00:36:05,920 Tenez. 233 00:36:08,480 --> 00:36:11,880 Vous �tes devenue enrag�e quand vous avez perdu �a. 234 00:36:12,120 --> 00:36:13,600 Merci. 235 00:36:15,920 --> 00:36:17,560 Je suis d�sol�e. 236 00:36:27,680 --> 00:36:30,360 Vous avez un message. 237 00:36:30,920 --> 00:36:33,040 Premier message. 238 00:36:33,400 --> 00:36:37,840 Madame Tauber, je vous appelle pour la troisi�me fois. 239 00:36:38,080 --> 00:36:42,160 Nous vous avons remplac�e par un autre candidat. D�sol�. 240 00:37:59,680 --> 00:38:00,880 Oui ? 241 00:38:02,840 --> 00:38:04,800 Elly. 242 00:39:14,280 --> 00:39:16,600 Salut Sophie. 243 00:39:44,000 --> 00:39:46,720 Je sais o� la nana travaille. 244 00:39:47,400 --> 00:39:50,480 Et je d�couvrirai o� habite le type. 245 00:39:54,640 --> 00:39:56,640 Je sais... 246 00:39:57,480 --> 00:40:00,200 Je ne pourrai pas r�parer les choses. 247 00:40:00,800 --> 00:40:03,720 Je ne pourrai pas... 248 00:40:05,640 --> 00:40:08,640 ressusciter nos parents. 249 00:40:09,800 --> 00:40:12,960 Mais je peux veiller � ta s�curit�. 250 00:40:15,360 --> 00:40:18,560 Je vais assurer ta s�curit� une fois pour toutes... 251 00:40:20,120 --> 00:40:23,480 et de mani�re � ce qu'on ne remonte pas jusqu'� nous. 252 00:40:45,280 --> 00:40:46,760 "Traumatismes dans l'enfance" 253 00:40:47,280 --> 00:40:48,760 "Trouble dissociatif" 254 00:40:53,640 --> 00:40:55,680 "Trouble dissociatif de l'identit�" 255 00:41:01,280 --> 00:41:03,800 "... personnalit�s multiples..." 256 00:41:41,040 --> 00:41:42,880 - Salut. - Salut. 257 00:41:45,120 --> 00:41:48,520 Ok... explique-moi ce qui se passe. 258 00:41:53,760 --> 00:41:55,360 Pourquoi tu... 259 00:41:57,200 --> 00:42:00,880 � cause de qui tu as besoin de cachets pour dormir ? 260 00:42:11,360 --> 00:42:13,360 � cause de mon fr�re. 261 00:42:14,640 --> 00:42:17,840 Il s'est noy�. Il �tait saoul. 262 00:42:19,000 --> 00:42:22,360 - D�sol�e. - �a fait un moment. 263 00:42:31,920 --> 00:42:34,000 Et comment tu... 264 00:42:36,680 --> 00:42:40,600 Tu disais que �a prenait un peu de temps... 265 00:42:42,760 --> 00:42:45,040 pour accepter une chose pareille. 266 00:42:47,800 --> 00:42:49,800 Comment tu fais pour... - Ok. 267 00:42:50,040 --> 00:42:52,360 � quel point �tiez-vous proches ? 268 00:42:53,520 --> 00:42:54,640 Trop proches. 269 00:42:55,840 --> 00:42:57,680 C'est-�-dire ? 270 00:43:00,800 --> 00:43:04,680 Ma s�ur �tait tr�s malade. Elle �tait parano. 271 00:43:04,920 --> 00:43:08,520 Pour elle, tout le monde constituait une menace. 272 00:43:09,840 --> 00:43:12,240 Quand on �tait dans ta voiture, 273 00:43:16,280 --> 00:43:18,720 j'�tais contente qu'elle soit morte. 274 00:43:21,360 --> 00:43:24,000 Pour la premi�re fois, c'est moi qui importe. 275 00:43:25,600 --> 00:43:27,920 Et �a fait du bien. 276 00:43:31,760 --> 00:43:32,920 Mais... 277 00:43:35,000 --> 00:43:38,560 quelque part, elle ne l'accepte pas. 278 00:43:44,320 --> 00:43:46,880 Mon fr�re voulait que je passe le prendre. 279 00:43:49,080 --> 00:43:51,640 Pour lui, le monde �tait une fiesta. 280 00:43:52,600 --> 00:43:53,920 Je passais le prendre, 281 00:43:54,440 --> 00:43:57,000 tout le temps, � chaque fois. 282 00:43:59,080 --> 00:44:01,400 Sauf cette fois-l�. 283 00:44:02,880 --> 00:44:04,880 Je lui ai dit : 284 00:44:06,280 --> 00:44:09,720 "D�brouille-toi pour rentrer. Va te faire voir". 285 00:44:12,880 --> 00:44:15,480 Le terme "deuil" a l'air tr�s altruiste, 286 00:44:15,880 --> 00:44:17,440 mais c'est tr�s �go�ste. 287 00:44:17,640 --> 00:44:21,720 Parce que tout ce qu'on veut, c'est vivre sans remords. 288 00:44:24,680 --> 00:44:26,600 Et �a fonctionne... 289 00:44:27,520 --> 00:44:30,960 de mieux en mieux � mesure que le temps passe. 290 00:44:43,320 --> 00:44:46,600 Longue vie � elle ! Longue vie � elle ! 291 00:44:47,680 --> 00:44:49,600 Joyeux anniversaire ! 292 00:44:58,080 --> 00:45:00,600 J'ai fait comme si c'�tait ton anniversaire. 293 00:45:00,960 --> 00:45:02,160 C'est amusant. 294 00:45:02,600 --> 00:45:05,200 Je reviens, ok ? - L'id�e est sympa, non ? 295 00:45:18,320 --> 00:45:20,160 Faites attention. 296 00:45:21,280 --> 00:45:23,800 Les toilettes sont par l�-bas. 297 00:45:51,240 --> 00:45:52,960 Il y a un souci ? 298 00:45:53,520 --> 00:45:55,920 Vous vous �tes vus souvent ? 299 00:45:58,440 --> 00:46:01,360 Je ne veux plus que tu la voies. - Qui �a ? 300 00:46:01,720 --> 00:46:04,920 Ne lui t�l�phone plus. Ne donne plus signe de vie. 301 00:46:05,320 --> 00:46:08,200 - Du calme. - Elle s'en fiche de toi, ok ? 302 00:46:10,360 --> 00:46:12,080 Mais attends ! 303 00:46:20,400 --> 00:46:24,480 Si tu la revois une seule fois, je te tue. 304 00:46:26,360 --> 00:46:30,200 O� est ce putain de fric ? 305 00:46:55,920 --> 00:46:57,960 Qu'est-ce que tu fiches, Sophie ? 306 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 D'accord. Suis-moi... 307 00:47:45,880 --> 00:47:49,320 T'es sympa, toi. J'aimerais bien t'offrir un verre. 308 00:47:49,480 --> 00:47:50,960 Tu veux un gin tonic ? 309 00:47:51,160 --> 00:47:54,000 - Ne m'�nerve pas. - Ne m'�nerve pas. 310 00:47:54,360 --> 00:47:56,440 Et arr�te de m'imiter. 311 00:48:00,680 --> 00:48:01,960 Tiens. O� est le fric ? 312 00:48:48,200 --> 00:48:50,360 "GPS" 313 00:48:53,040 --> 00:48:55,640 "Localisation" 314 00:49:55,880 --> 00:49:57,920 Hello ? 315 00:49:59,440 --> 00:50:01,200 Que voulez-vous ? 316 00:50:03,760 --> 00:50:06,400 Qu'allez-vous faire ? - Hello ? 317 00:50:06,600 --> 00:50:08,680 Que voulez-vous ? 318 00:50:14,480 --> 00:50:16,760 Je passais par hasard. 319 00:50:19,400 --> 00:50:22,000 O� est le conducteur ? 320 00:50:23,480 --> 00:50:25,080 Je ne sais pas. Il est parti. 321 00:50:25,560 --> 00:50:28,000 Moi, j'ai juste vu l'accident. 322 00:50:29,600 --> 00:50:30,840 Aidez-moi. 323 00:50:31,400 --> 00:50:33,680 Ils m'ont enferm�e ici. 324 00:50:35,080 --> 00:50:36,600 C'est ferm�. 325 00:50:36,840 --> 00:50:38,200 Pr�venez la police. 326 00:50:43,200 --> 00:50:44,800 Je leur dis quoi ? 327 00:50:45,000 --> 00:50:49,080 Je suis attach�e. J'ai r�ussi � retirer mon b�illon. 328 00:50:52,760 --> 00:50:54,600 Qui vous a fait �a ? 329 00:50:55,400 --> 00:51:00,360 Je ne sais pas. Quelqu'un m'a chloroform�e par derri�re. 330 00:51:01,960 --> 00:51:03,920 Je me suis r�veill�e ici. 331 00:51:07,520 --> 00:51:15,520 Hello ? 332 00:51:22,720 --> 00:51:24,640 Que faites-vous ? 333 00:51:25,080 --> 00:51:28,160 Ouvrez ce coffre ! 334 00:51:30,040 --> 00:51:32,120 Au secours ! Au secours ! 335 00:51:33,200 --> 00:51:34,560 Au secours ! 336 00:52:42,240 --> 00:52:44,160 Ne bougez pas. 337 00:52:52,520 --> 00:52:54,440 Maria Uchwat ? 338 00:52:58,160 --> 00:53:01,520 C'est vous qui m'avez �crit cette lettre. 339 00:53:04,640 --> 00:53:06,760 J'ai pass� 20 ans en prison 340 00:53:07,240 --> 00:53:09,720 parce que ce cr�tin a perdu les p�dales. 341 00:53:12,520 --> 00:53:14,200 Je vous en prie. 342 00:53:17,480 --> 00:53:19,520 Pourquoi nous ? 343 00:53:21,320 --> 00:53:25,680 Vous �tiez riches et votre maison �tait isol�e. 344 00:53:28,160 --> 00:53:29,360 On voulait juste 345 00:53:31,680 --> 00:53:35,920 voler des objets de valeur. On faisait souvent �a. 346 00:53:37,680 --> 00:53:39,640 On ne pensait pas � mal. 347 00:53:40,160 --> 00:53:43,760 Mais ce jour-l�, votre p�re �tait � la maison. 348 00:53:43,920 --> 00:53:46,440 On pensait qu'il serait absent. 349 00:53:49,120 --> 00:53:50,360 Il nous a attaqu�s. 350 00:53:53,120 --> 00:53:55,120 Et mon coll�gue... 351 00:53:58,720 --> 00:54:00,960 il l'a tu�. 352 00:54:06,720 --> 00:54:08,440 Et la m�re ? 353 00:54:12,640 --> 00:54:14,640 Elle avait vu son visage. 354 00:54:15,080 --> 00:54:23,400 Je ne voulais pas �a. 355 00:54:29,320 --> 00:54:31,960 Vous avez fait quelque chose aux fillettes ? 356 00:54:32,120 --> 00:54:34,080 - Non. - Celle aux cheveux bruns ? 357 00:54:34,320 --> 00:54:37,080 Non. On ne les a m�me pas vues. 358 00:54:41,360 --> 00:54:43,120 Votre coll�gue... 359 00:54:43,880 --> 00:54:45,000 il a un enfant. 360 00:54:49,000 --> 00:54:52,720 C'est possible. On avait droit � des sorties 361 00:54:53,000 --> 00:54:56,000 durant nos derni�res ann�es de d�tention. 362 00:55:07,400 --> 00:55:09,240 Vous quittez cette ville. 363 00:55:10,000 --> 00:55:12,320 Vous vous installez loin d'ici. Compris ? 364 00:55:12,560 --> 00:55:14,160 Ok. 365 00:55:15,120 --> 00:55:17,480 Si vous allez voir la police, 366 00:55:18,040 --> 00:55:20,480 ou si vous revenez ici, vous �tes morte. 367 00:55:21,080 --> 00:55:22,800 - Ok, ok... - Ok, quoi ? 368 00:55:22,960 --> 00:55:27,320 Ok... Je ne reviendrai jamais ici, et je n'avertirai pas la police. 369 00:55:30,000 --> 00:55:32,600 Sinon, je te tue. 370 00:55:52,520 --> 00:55:54,600 Il me faudrait tous les documents. 371 00:55:55,040 --> 00:55:57,760 Les plus anciens se trouvent aux archives. 372 00:55:57,960 --> 00:56:01,280 - Je peux les emporter chez moi ? - Les copies, oui. 373 00:56:18,360 --> 00:56:20,240 Certains documents ne sont pas ici 374 00:56:20,640 --> 00:56:23,160 car ils sont en cours de num�risation. 375 00:56:23,360 --> 00:56:25,480 Cela remonte � quand ? - 20 ans. 376 00:56:25,680 --> 00:56:27,080 Houl�... On va voir. 377 00:56:36,440 --> 00:56:38,480 Vous avez de la chance. 378 00:56:40,040 --> 00:56:42,040 Sophie Tauber, 5 ans, est lucide 379 00:56:42,200 --> 00:56:45,600 et ne pr�sente aucun d�ficit cognitif ou mn�sique. 380 00:56:45,880 --> 00:56:49,640 Elle a nettement mieux surmont� le choc que sa s�ur a�n�e. 381 00:56:49,880 --> 00:56:52,880 Jessica a occult� les yeux et les oreilles de Sophie 382 00:56:53,120 --> 00:56:55,240 qui n'a pas vu le meurtre des parents. 383 00:56:56,600 --> 00:57:00,120 Quand nous parlons � Sophie, Jessica tente de la prot�ger. 384 00:57:01,280 --> 00:57:03,680 Jessica pr�sente des signes de parano�a. 385 00:57:03,920 --> 00:57:07,480 Elle a peur que quelqu'un fasse du mal � Sophie. 386 00:57:07,680 --> 00:57:12,600 Outre cette peur, elle souffre d'un sentiment de culpabilit�. 387 00:57:12,800 --> 00:57:15,920 Jessica nous a r�v�l� que, peu avant les faits, 388 00:57:16,080 --> 00:57:19,400 les cambrioleurs �taient apparus au jardin d'enfants. 389 00:57:51,760 --> 00:57:53,840 C'est quoi, �a ? 390 00:57:54,560 --> 00:57:57,840 C'est quoi ? - C'est moi qui l'ai trouv�, Jessy ! 391 00:57:58,120 --> 00:58:00,240 H�, Jessy ! 392 00:58:04,880 --> 00:58:06,800 Salut ! 393 00:58:11,360 --> 00:58:12,480 Comment �a va ? 394 00:58:13,920 --> 00:58:16,040 Comment tu t'appelles ? 395 00:58:17,720 --> 00:58:20,160 Tu as d�j� d�jeun� ? 396 00:58:21,600 --> 00:58:25,440 Il para�t qu'au jardin d'enfants, on vous sert mon plat favori : 397 00:58:25,680 --> 00:58:26,920 des fraises au sable. 398 00:58:28,080 --> 00:58:31,760 Mais ce que je pr�f�re, ce sont les orties en sauce. 399 00:58:32,560 --> 00:58:33,560 Un d�lice. 400 00:58:33,960 --> 00:58:36,400 Tu as eu quoi, toi ? - Il n'est pas midi. 401 00:58:38,120 --> 00:58:42,120 Ah oui, c'est vrai. Vous d�jeunez au jardin d'enfants ? 402 00:58:46,560 --> 00:58:48,720 Moi, je mange chez ma maman. 403 00:58:49,240 --> 00:58:51,600 Ils font quoi, tes parents ? 404 00:58:51,960 --> 00:58:55,240 Ma maman est pianiste, et mon papa est dentiste. 405 00:58:56,000 --> 00:58:57,680 Dentiste... 406 00:58:58,880 --> 00:59:01,280 Il faut que j'aille chez le dentiste. 407 00:59:01,520 --> 00:59:04,040 On peut aller voir ton p�re tout le temps ? 408 00:59:04,240 --> 00:59:06,360 Il ne travaille pas le mercredi. 409 00:59:06,760 --> 00:59:08,880 Et tu habites o� ? 410 00:59:09,120 --> 00:59:11,280 Au 8, Ahornstrasse. 411 00:59:11,600 --> 00:59:16,560 Mais mon papa travaille au 6, Schwanleite. 412 00:59:16,840 --> 00:59:17,960 Ah, je connais. 413 00:59:20,160 --> 00:59:21,200 Je dois partir. 414 00:59:21,760 --> 00:59:23,680 Salut. 415 00:59:39,400 --> 00:59:41,640 Toutes les tentatives de lib�rer Jessica 416 00:59:41,840 --> 00:59:45,480 de ses sentiments de culpabilit� ont �chou�. 417 01:00:20,600 --> 01:00:22,920 Allez... avance ! 418 01:00:36,240 --> 01:00:37,680 Arr�te. 419 01:00:38,080 --> 01:00:40,200 Laisse tomber. Ne le fais pas. 420 01:00:42,760 --> 01:00:44,560 Laisse-moi. Arr�te. 421 01:00:45,280 --> 01:00:46,520 Laisse-moi. 422 01:01:09,400 --> 01:01:10,400 Merde ! 423 01:01:32,880 --> 01:01:34,560 Maria Uchwat ? 424 01:01:35,720 --> 01:01:37,960 Elle est ici ? - Comment ? 425 01:01:38,200 --> 01:01:41,200 - Maria Uchwat ? - Elle ne travaille plus ici. 426 01:01:42,000 --> 01:01:44,400 - Et elle est o� ? - Je ne sais pas. 427 01:02:32,280 --> 01:02:35,160 Ferme ta veste, tu vas t'enrhumer. 428 01:02:51,440 --> 01:02:53,080 Et apr�s, tu files au lit. 429 01:02:53,320 --> 01:02:55,440 - Pourquoi ? - Il est 20 heures 30. 430 01:02:55,680 --> 01:02:58,480 - Mais c'est t�t. - Tu dois te coucher t�t. 431 01:02:58,680 --> 01:03:00,560 Mais pourquoi si t�t ? 432 01:03:01,320 --> 01:03:02,760 Attends-moi. 433 01:05:17,600 --> 01:05:19,120 Par l� ! 434 01:06:36,760 --> 01:06:39,520 Je sais ce que tu veux. Tu veux vivre. 435 01:06:39,720 --> 01:06:41,320 Tu as le droit d'oublier. 436 01:06:41,480 --> 01:06:45,680 Je veux que tu aies une belle vie, mais tu dois �tre en s�curit�. 437 01:06:47,600 --> 01:06:51,400 J'ai rat� mon coup. Il m'a reconnue. 438 01:06:51,960 --> 01:06:53,840 Mais j'y arriverai. 439 01:08:40,120 --> 01:08:43,200 Laisse-moi tranquille, c'est ma vie ! 440 01:09:09,440 --> 01:09:11,000 Qu'est-ce que tu veux ? 441 01:09:11,440 --> 01:09:13,200 Il faut que tu m'aides. 442 01:09:13,320 --> 01:09:15,720 Tu as besoin d'aide, mais pas de moi. 443 01:09:16,080 --> 01:09:17,120 Attends ! 444 01:09:40,720 --> 01:09:43,320 Tu n'existes pas. 445 01:09:44,000 --> 01:09:47,040 Tu n'existes pas. Tu n'existes pas. 446 01:10:06,000 --> 01:10:07,000 Tu as dormi ? 447 01:10:10,280 --> 01:10:13,680 Depuis que je t'ai donn� les cachets, tu as dormi ? 448 01:10:22,920 --> 01:10:25,760 Elle laisse des messages sur le r�pondeur. 449 01:10:26,440 --> 01:10:30,120 Elle sait des choses que seules Jessy et moi pouvons savoir. 450 01:10:31,840 --> 01:10:34,720 - Je t'emm�ne � l'hosto. - C'est inutile. 451 01:10:35,160 --> 01:10:39,240 - � l'hosto, ils pourront t'aider. - Je m'en sortirai toute seule. 452 01:10:40,880 --> 01:10:43,160 Il faut que je me d�barrasse d'elle. 453 01:10:44,960 --> 01:10:47,000 - Comment �a ? - Elle est en moi. 454 01:10:48,560 --> 01:10:52,160 Il faut que je la... - Il faut que tu dormes. 455 01:10:53,800 --> 01:10:55,440 Je veux qu'elle s'en aille. 456 01:10:56,400 --> 01:10:58,720 Tu ne cesses de refouler sa mort. 457 01:11:00,120 --> 01:11:02,720 Jessy est morte. Je ne refoule rien. 458 01:11:03,000 --> 01:11:03,920 File-moi les clefs. 459 01:11:04,280 --> 01:11:06,520 - Je vais m'en sortir. - Non. 460 01:11:08,680 --> 01:11:10,480 Tu ne t'en sortiras pas. 461 01:11:11,600 --> 01:11:13,360 Tu t'�coutes parler ? 462 01:11:15,080 --> 01:11:17,000 Tu r�alises ce que tu m'as dit ? 463 01:11:20,680 --> 01:11:22,720 Tu en es consciente ? 464 01:11:55,160 --> 01:11:56,680 Ok... 465 01:11:58,080 --> 01:11:59,960 Attends-moi ici. 466 01:12:00,440 --> 01:12:04,000 - Tu leur diras que... - Oui, ne t'inqui�te pas. 467 01:12:06,200 --> 01:12:07,600 Si... 468 01:12:11,720 --> 01:12:14,360 Si j'�tais normale, �a aurait coll�, non ? 469 01:12:17,760 --> 01:12:18,800 Commence par gu�rir. 470 01:12:23,080 --> 01:12:24,440 Ne me mens pas. 471 01:12:27,920 --> 01:12:29,520 Qui est le plus fou ? 472 01:12:29,760 --> 01:12:32,320 La folle ou celui qui est amoureux d'elle ? 473 01:12:34,760 --> 01:12:39,160 Si j'�tais normal, je t'aurais largu�e depuis longtemps. 474 01:15:05,240 --> 01:15:07,080 Pourquoi tu es attach�e ? 475 01:15:10,800 --> 01:15:14,640 Je te retire ton b�illon et tu m'expliques. 476 01:15:25,120 --> 01:15:30,600 Au secours ! 477 01:16:28,800 --> 01:16:30,480 Allez, d�p�che-toi. 478 01:16:59,200 --> 01:17:01,160 Au secours ! Au secours ! 479 01:17:12,240 --> 01:17:15,640 Sophie ? 480 01:21:32,760 --> 01:21:36,440 Laisse-moi tranquille, c'est ma vie ! 481 01:22:01,960 --> 01:22:03,760 Tu es encore l� ? 482 01:22:14,400 --> 01:22:18,080 Mme Tauber, condol�ances pour la mort de votre s�ur, 483 01:22:18,880 --> 01:22:21,440 Sophie Tauber, n�e en f�vrier 1990, 484 01:22:21,600 --> 01:22:24,840 et d�c�d�e le 13 octobre de cette ann�e. 485 01:22:25,000 --> 01:22:28,440 Portons-la � pr�sent � son dernier repos. 486 01:23:01,560 --> 01:23:04,440 Tu t'es remise rapidement. 487 01:23:04,880 --> 01:23:06,240 Oui. 488 01:23:08,720 --> 01:23:11,680 - Cela ne fait que deux mois. - Oui. 489 01:23:16,800 --> 01:23:18,760 Tu as des projets ? 490 01:23:20,320 --> 01:23:21,920 Je vais voir. 491 01:23:24,720 --> 01:23:26,440 Tu vas refaire une audition ? 492 01:23:28,080 --> 01:23:29,560 Au piano ? 493 01:23:33,160 --> 01:23:35,640 Tu connais mon aventure du jour ? 494 01:23:43,760 --> 01:23:46,320 Je me demande vraiment ce que tu me veux. 495 01:23:50,200 --> 01:23:53,000 Tu sais, je ne suis pas l'h�pital. 496 01:23:53,360 --> 01:23:55,920 Je ne sais pas ce qui est fou ou normal, 497 01:23:56,560 --> 01:23:59,800 ni � laquelle de vous deux je suis en train de parler. 498 01:24:00,000 --> 01:24:02,360 Mais si tu as envie, appelle-moi. 499 01:24:15,120 --> 01:24:18,360 Un, deux, trois, quatre... 500 01:25:26,640 --> 01:25:28,840 Traduction : St�phane Kraft 501 01:25:29,080 --> 01:25:31,960 Sous-titrage : Boulevard des Productions 55873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.