All language subtitles for masterchef.australia.s15e14.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:07,600 (CONTESTANTS EXCLAIM) Whoa-ho! Grazeland! 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,320 ..an almighty Service Challenge... 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,440 I knew it would be big, but I didn't think it would be that big. 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,680 I can't believe it. It's epic. It's...it's crazy. 5 00:00:16,680 --> 00:00:22,000 ..needed a herculean team effort to feed the masses. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,600 I want you to go faster, 'cause there's a mountain of jobs. 7 00:00:24,600 --> 00:00:27,680 I've just gotta cook 400 pieces perfectly now. 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,280 What could go wrong? 9 00:00:29,280 --> 00:00:32,360 It was a very close contest... 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,520 ANDY: That is some serious skill. 11 00:00:34,520 --> 00:00:37,840 MELISSA: Beautiful, juicy, plump mussels and really great flavour. 12 00:00:37,840 --> 00:00:40,440 Perfectly cooked. Absolutely belting. 13 00:00:40,440 --> 00:00:43,400 ..with the turquoise team taking the title. 14 00:00:43,400 --> 00:00:46,160 Congratulations! You are headed into Immunity. 15 00:00:46,160 --> 00:00:49,080 (ALL CHEER) 16 00:00:50,120 --> 00:00:51,400 Tonight... 17 00:00:51,400 --> 00:00:55,040 CATH: This is the biggest Immunity Challenge yet. 18 00:00:55,040 --> 00:01:01,240 ..a plethora of surprises awaits the winners. 19 00:01:15,680 --> 00:01:18,800 PHIL: A beautiful day! Oh! ADI: It's a new day. Oh! 20 00:01:18,800 --> 00:01:20,320 The white apron is a nice feel. 21 00:01:20,320 --> 00:01:22,040 White apron is a great feel. Yeah. 22 00:01:35,440 --> 00:01:37,680 (CHEERING AND APPLAUSE) 23 00:01:37,680 --> 00:01:39,760 CATH: What's that? 24 00:01:39,760 --> 00:01:41,720 It's a present. 25 00:01:41,720 --> 00:01:43,680 Wow! 26 00:01:43,680 --> 00:01:47,320 On all of the benches, a huge gift box. 27 00:01:47,320 --> 00:01:48,800 What's that? 28 00:01:48,800 --> 00:01:51,440 My heart skips. Yoo! I'm going on this side. 29 00:01:54,840 --> 00:01:57,120 I can, like, hide behind it. (LAUGHS) 30 00:01:57,120 --> 00:01:58,920 Oh, Adi! 31 00:01:58,920 --> 00:02:00,200 I know. 32 00:02:00,200 --> 00:02:02,920 Would you like a stepladder? I would love a step stool, thanks. 33 00:02:02,920 --> 00:02:05,560 (LAUGHTER) I'm gone. I'm gone. 34 00:02:08,200 --> 00:02:09,840 Oh, you all look very chipper. 35 00:02:09,840 --> 00:02:13,760 And how could you not be? Because it is immunity day. 36 00:02:14,760 --> 00:02:16,640 And of course it wouldn't be immunity day 37 00:02:16,640 --> 00:02:18,640 without Shannon Bennett in the house. 38 00:02:18,640 --> 00:02:20,840 (CHEERING AND APPLAUSE) Thank you. 39 00:02:25,280 --> 00:02:29,120 So far, Big Week has been supersized and full of surprises 40 00:02:29,120 --> 00:02:31,880 and we are continuing the theme today 41 00:02:31,880 --> 00:02:35,840 by leaving some big gifts on your benches. 42 00:02:38,680 --> 00:02:41,120 You can open your gifts now. 43 00:02:43,200 --> 00:02:45,280 (CONTESTANTS EXCLAIM) 44 00:02:46,640 --> 00:02:48,360 Ohhh! 45 00:02:48,360 --> 00:02:50,720 (APPLAUSE) Ooh! 46 00:02:50,720 --> 00:02:52,000 What's this thing? 47 00:02:53,000 --> 00:02:55,760 Oh! They're all different! 48 00:02:55,760 --> 00:02:58,720 Everyone's got a different electrical appliance. 49 00:02:58,720 --> 00:03:00,640 Oh, my God! 50 00:03:02,080 --> 00:03:05,080 Declan has a pressure cooker. OK. 51 00:03:05,080 --> 00:03:07,400 Then Amy has a stand mixer. 52 00:03:07,400 --> 00:03:08,920 I've always wanted one of these. 53 00:03:08,920 --> 00:03:11,120 I'm a little unsure what's going on. 54 00:03:12,640 --> 00:03:15,440 Phil, what have you got there, mate? Looks like an ice-cream machine. 55 00:03:15,440 --> 00:03:17,800 Ice-cream machine. Your favourite appliance, mate. 56 00:03:17,800 --> 00:03:19,160 Yeah. Yeah. 57 00:03:19,160 --> 00:03:21,040 How about you, Robbie? What have you got there? 58 00:03:23,200 --> 00:03:24,320 I don't know. 59 00:03:24,320 --> 00:03:26,520 (ALL LAUGH) 60 00:03:26,520 --> 00:03:29,000 Mate, that, my friend, 61 00:03:29,000 --> 00:03:31,560 is a cold-press juicer. 62 00:03:31,560 --> 00:03:33,600 It's gonna be interesting how to use it. 63 00:03:34,800 --> 00:03:37,480 Cuddle up to it, mate. You gotta get to know that. 64 00:03:37,480 --> 00:03:39,920 Ah, Robbie! 65 00:03:39,920 --> 00:03:44,120 You must use your gifted appliance in your cook today. 66 00:03:44,120 --> 00:03:47,040 But, of course, there is a catch. 67 00:03:47,040 --> 00:03:49,240 Ah. Of course. 68 00:03:49,240 --> 00:03:53,120 That appliance will be the only plug-in appliance 69 00:03:53,120 --> 00:03:54,520 that you can use in your cook. 70 00:03:55,880 --> 00:03:59,360 So that means there's no extra stick blenders. 71 00:03:59,360 --> 00:04:01,240 There's no extra nothing. 72 00:04:02,760 --> 00:04:05,960 Surprise! (CONTESTANTS FAUX-CHEER) 73 00:04:07,480 --> 00:04:11,040 You'll have 75 minutes to cook us whatever you want. 74 00:04:11,040 --> 00:04:14,280 The pantry and garden, they're fully open. 75 00:04:14,280 --> 00:04:18,240 And of course, the best dish will win immunity from Sunday's elimination 76 00:04:18,240 --> 00:04:23,480 and will win its maker a shot at this pin in round 2. 77 00:04:24,880 --> 00:04:26,240 But that's not all. 78 00:04:28,160 --> 00:04:29,840 We got more gifts. (CONTESTANTS COO) 79 00:04:31,320 --> 00:04:35,240 Harvey Norman has been powering the MasterChef kitchen 80 00:04:35,240 --> 00:04:36,960 for the past 10 years. 81 00:04:36,960 --> 00:04:39,120 And today, thanks to them, 82 00:04:39,120 --> 00:04:42,800 the best dish in round 1... will win... 83 00:04:44,600 --> 00:04:46,640 ..a $10,000 gift card... 84 00:04:46,640 --> 00:04:47,960 (GASPS) 85 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 ..to spend at Harvey Norman... Oh, my gosh! 86 00:04:50,960 --> 00:04:53,880 ..to fully stock your dream kitchen. 87 00:04:53,880 --> 00:04:56,240 (CHEERING AND APPLAUSE) 88 00:05:00,800 --> 00:05:04,240 I have just finished a new kitchen. 89 00:05:04,240 --> 00:05:08,040 Imagine what I could do with that. 90 00:05:08,040 --> 00:05:10,480 And guess what - 75 minutes starts now. 91 00:05:10,480 --> 00:05:11,680 ADI: Oh, my God. AMY: Argh! 92 00:05:11,680 --> 00:05:13,880 PHIL: Let's go, team! 93 00:05:18,560 --> 00:05:20,600 Oh, let's go! 94 00:05:20,600 --> 00:05:22,600 Okey-dokey-artichokey. 95 00:05:22,600 --> 00:05:25,240 Cream, butter. 96 00:05:25,240 --> 00:05:27,400 Oh, berry vanilla. 97 00:05:27,400 --> 00:05:29,680 Hmm. I might try that. 98 00:05:29,680 --> 00:05:32,520 This is a huge Immunity Challenge today. 99 00:05:32,520 --> 00:05:36,200 WOMAN: Go, Cath! Whoo! 100 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 ANTONIO: Let's go, Cath! 101 00:05:38,200 --> 00:05:41,240 I am so lucky today. 102 00:05:41,240 --> 00:05:42,760 I've got the beaters. 103 00:05:42,760 --> 00:05:45,880 I think back to how many beaters that I've licked 104 00:05:45,880 --> 00:05:48,320 over the time making cakes with my mum. 105 00:05:48,320 --> 00:05:51,680 All of those birthdays that I've shared, it's just pure joy. 106 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 I'm gonna make my mum's cake 107 00:05:53,680 --> 00:05:56,000 and I'm gonna lick the beaters afterwards. 108 00:05:56,000 --> 00:05:57,280 (LAUGHS) 109 00:05:57,280 --> 00:06:00,920 Mum's birthday cake was always a very simple butter cake. 110 00:06:02,120 --> 00:06:06,000 And I'm going to make a berry vanilla jam to go between my cake. 111 00:06:06,000 --> 00:06:08,800 My mum was the finance manager in our house, 112 00:06:08,800 --> 00:06:10,840 so...and it depended how we were going 113 00:06:10,840 --> 00:06:12,640 whether or not she'd use one or two eggs. 114 00:06:12,640 --> 00:06:15,440 So I'm going out there and using two eggs today. I'm gonna go crazy. 115 00:06:15,440 --> 00:06:17,440 (BEATER WHIRRS) 116 00:06:19,360 --> 00:06:22,760 ANTONIO: It looks really yum, Cath. Really. 117 00:06:22,760 --> 00:06:24,200 Yeah. 118 00:06:24,200 --> 00:06:25,840 Well, this is exciting, isn't it? 119 00:06:25,840 --> 00:06:27,920 There's a couple of curly ones out there, though, 120 00:06:27,920 --> 00:06:30,640 that automatically, I think, add pressure. 121 00:06:30,640 --> 00:06:32,640 MELISSA: Speaking of pressure, pressure cooker. 122 00:06:32,640 --> 00:06:34,320 Challenging. Yeah, pressure cooker. There's... 123 00:06:34,320 --> 00:06:35,760 Yeah, I mean, you can do, like, 124 00:06:35,760 --> 00:06:37,640 a 10-minute pressure cook on some lentils. 125 00:06:37,640 --> 00:06:40,280 You could get beef cheeks and cut them up if they're in there, 126 00:06:40,280 --> 00:06:42,560 or short ribs or anything like that, 127 00:06:42,560 --> 00:06:44,680 and short ribs will cook in 35, 40 minutes. 128 00:06:44,680 --> 00:06:47,640 And you've already made the instant gravy sauce with it as well. 129 00:06:47,640 --> 00:06:49,320 Just reduce that. Yeah, then reduce it down. 130 00:06:49,320 --> 00:06:50,440 Love an all-in-one. 131 00:06:51,440 --> 00:06:54,080 Poor Robbie. He's never seen a cold-press juicer. 132 00:06:54,080 --> 00:06:56,080 Didn't know what it was. Poor guy. 133 00:06:56,080 --> 00:06:57,360 Buy it for 10-grand one, 134 00:06:57,360 --> 00:06:59,880 and he's got no idea what this bloody utensil is. 135 00:06:59,880 --> 00:07:02,280 Not only do they get 10 grand but... 136 00:07:02,280 --> 00:07:04,960 Deh-deh-deh-deh! Deh-deh-deh-deh! 137 00:07:04,960 --> 00:07:07,560 A shot at an immunity pin in round 2. 138 00:07:07,560 --> 00:07:09,520 What's worth more - that or 10 grand? 139 00:07:09,520 --> 00:07:11,720 10 Gs! (ALL CACKLE) 140 00:07:12,920 --> 00:07:14,440 Declan, yes! Alright, Dec! 141 00:07:14,440 --> 00:07:16,280 Those knife skills. Wow. 142 00:07:16,280 --> 00:07:18,280 DECLAN: I want immunity more than anything. 143 00:07:18,280 --> 00:07:20,440 So I've got a pressure cooker today. 144 00:07:20,440 --> 00:07:24,120 Um, so I'm making Thai-inspired, Asian-style, 145 00:07:24,120 --> 00:07:28,160 sorta, um, steamed chicken with rice. 146 00:07:28,160 --> 00:07:29,760 It's gonna be beautiful. 147 00:07:29,760 --> 00:07:32,480 Look, I'm a bit green with a pressure cooker. 148 00:07:32,480 --> 00:07:36,960 Um, but it is, like, a big oven at the end of the day. 149 00:07:36,960 --> 00:07:41,840 And it's just gonna help cook my chicken nice and juicy and tender. 150 00:07:41,840 --> 00:07:44,680 It's also gonna enhance all these beautiful flavours together 151 00:07:44,680 --> 00:07:46,320 in the one pressure cooker. 152 00:07:46,320 --> 00:07:49,560 I'm really hoping, um, I can bring a beautiful dish. 153 00:07:50,960 --> 00:07:52,720 RALPH: Let's go, guys! 154 00:07:52,720 --> 00:07:54,640 ANTONIO: Let's go, Adi! Come on! 155 00:07:54,640 --> 00:07:56,320 ADI: I got the air fryer today. 156 00:07:56,320 --> 00:07:59,720 It's the only one out of all these appliances that I've never used. 157 00:07:59,720 --> 00:08:01,680 I'm gonna do kataifi prawns. 158 00:08:01,680 --> 00:08:05,120 Giving it a go. Nothing to lose today but a lot to win. 159 00:08:05,120 --> 00:08:07,960 AMY: I've only used a KitchenAid in the MasterChef kitchen, 160 00:08:07,960 --> 00:08:11,320 so, um, yeah, I'm pretty stoked with what I got today. 161 00:08:11,320 --> 00:08:14,720 So I'm going to make a loaded sardine flatbread. 162 00:08:14,720 --> 00:08:18,120 Real puffy bread, pan-fried sardines kind of vibe. 163 00:08:18,120 --> 00:08:19,600 It's just me. (LAUGHS) 164 00:08:21,280 --> 00:08:23,480 GRACE: Feel a little bit hard only having the deep-fryer. 165 00:08:23,480 --> 00:08:26,400 But, um, I'm gonna make a harissa-charred lettuce, 166 00:08:26,400 --> 00:08:28,200 anchovy and potato croquette, 167 00:08:28,200 --> 00:08:31,200 um...with some sort of sauce. 168 00:08:33,280 --> 00:08:36,320 So I got the, um... I got the, um, juicer. 169 00:08:36,320 --> 00:08:38,720 I've never used this before. I've never seen one of these before. 170 00:08:38,720 --> 00:08:40,880 so it's gonna be very interesting for today. 171 00:08:40,880 --> 00:08:45,400 And I'm just gonna do a duck with an orange jus and a bit of veggies. 172 00:08:45,400 --> 00:08:46,520 So... 173 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 ANDY AND JOCK: Robbie! 174 00:08:48,000 --> 00:08:50,200 How you going, boys? Good, mate. You? 175 00:08:50,200 --> 00:08:52,040 All good. Excited. 176 00:08:52,040 --> 00:08:53,880 Have you worked out the little contraption over here? 177 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Um... (LAUGHS) 178 00:08:54,880 --> 00:08:57,000 What are you gonna do with it? You've got oranges. 179 00:08:57,000 --> 00:08:58,480 I assume they'll be going through it. 180 00:08:58,480 --> 00:08:59,960 Yeah, I'm gonna put the orange through 181 00:08:59,960 --> 00:09:02,000 to make my juice for... jus for the...my duck. 182 00:09:02,000 --> 00:09:06,040 Cook it in here for six minutes. Medium-rare duck with a sauce. 183 00:09:06,040 --> 00:09:07,840 You're going a little bit French with the oranges. 184 00:09:07,840 --> 00:09:10,920 Is it kind of like a bit of a take on duck a l'orange? 185 00:09:10,920 --> 00:09:13,360 I just saw the other guys do it, so I'm gonna try. 186 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 (LAUGHS) Perfect. 187 00:09:14,360 --> 00:09:15,920 That's what this place is all about. 188 00:09:15,920 --> 00:09:17,920 If I don't try, I'm not gonna learn anything, brother. 189 00:09:17,920 --> 00:09:19,720 I need to practise as much as I can 190 00:09:19,720 --> 00:09:21,640 and, you know, I wanna step up my level. 191 00:09:21,640 --> 00:09:24,440 I've gotta start pulling something out different, bro. 192 00:09:24,440 --> 00:09:26,800 'Cause... I love it. 193 00:09:26,800 --> 00:09:29,160 What would 10K do for your kitchen, mate? 194 00:09:29,160 --> 00:09:30,920 Like, 10K of equipment. 195 00:09:30,920 --> 00:09:33,560 That would be fantastic. I think, you know, for my wife and kids. 196 00:09:33,560 --> 00:09:36,800 I think that'd be good assets for me for producing stuff. 197 00:09:36,800 --> 00:09:39,080 So I've got my eye on it, so... 198 00:09:39,080 --> 00:09:40,520 You'd be even fancier. 199 00:09:40,520 --> 00:09:43,800 Like, you're starting to cook some fancy...fancy stuff, mate. 200 00:09:43,800 --> 00:09:45,840 So I'm hoping I'll pull this off, brother. 201 00:09:45,840 --> 00:09:47,280 Brother. Good luck. Thanks, mate. 202 00:09:49,240 --> 00:09:52,400 I think my wife would be very happy if I got this today for her. 203 00:09:52,400 --> 00:09:55,400 When I cook, I think about my family and my wife and everyone at home. 204 00:09:55,400 --> 00:09:59,360 My wife is very encouraging and I wanna be...get this one today, bad. 205 00:10:04,040 --> 00:10:05,800 PHIL: I've got the ice-cream machine today 206 00:10:05,800 --> 00:10:07,320 which I'm absolutely rapt about. 207 00:10:07,320 --> 00:10:09,320 I'm gonna use it to make mashed potatoes in today. 208 00:10:09,320 --> 00:10:10,840 No, no, no. Definitely not. 209 00:10:10,840 --> 00:10:12,480 I'm making a nice tea ice cream today 210 00:10:12,480 --> 00:10:14,360 with chocolate mousse and a hazelnut crumb. 211 00:10:14,360 --> 00:10:16,960 It is a bit of a redemption cook for me today. 212 00:10:16,960 --> 00:10:19,480 My first attempt didn't go down so well. 213 00:10:19,480 --> 00:10:21,480 I've made you chocolate brownie and ice cream. 214 00:10:21,480 --> 00:10:23,960 I tried to impart some smoke flavour, 215 00:10:23,960 --> 00:10:26,680 but it really just marred the whole dish just off. 216 00:10:26,680 --> 00:10:28,480 There's problems in flavour. 217 00:10:28,480 --> 00:10:31,600 Pull back with ingredients and... Yeah. 218 00:10:31,600 --> 00:10:34,200 ..techniques and doing things to those ingredients 219 00:10:34,200 --> 00:10:36,920 to try and make them something that they may never be. 220 00:10:36,920 --> 00:10:39,800 And I think that's what happened with the flavour of the ice cream 221 00:10:39,800 --> 00:10:41,920 and the smoking as well. 222 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 OK. 223 00:10:42,920 --> 00:10:44,680 Phil. Hey, Phil. 224 00:10:44,680 --> 00:10:46,160 Jock. Andy. Ice-cream redemption. 225 00:10:46,160 --> 00:10:47,880 It is. How's that looking for you? 226 00:10:47,880 --> 00:10:50,160 I knew it was gonna come sooner rather than later but... 227 00:10:50,160 --> 00:10:51,760 You didn't know it was gonna be forced. 228 00:10:51,760 --> 00:10:53,600 Didn't know it was gonna be a forced decision. 229 00:10:53,600 --> 00:10:55,960 What have you got? Making a tea ice cream. 230 00:10:55,960 --> 00:10:59,040 With a chocolate hazelnut biscuit and a chocolate mousse. 231 00:10:59,040 --> 00:11:01,480 What kind of tea is it? Uh, English breakfast. 232 00:11:01,480 --> 00:11:03,640 Andy hates English breakfast. Does he? 233 00:11:03,640 --> 00:11:05,120 I'm not a mad tea fan but... 234 00:11:05,120 --> 00:11:07,160 Why do I keep picking stuff that you guys hate? 235 00:11:07,160 --> 00:11:08,960 I'm ready to be surprised. Yeah. 236 00:11:08,960 --> 00:11:11,760 So English tea ice cream. Yeah. 237 00:11:11,760 --> 00:11:14,520 Chocolate biscuit, did you say? Chocolate hazelnut biscuit. 238 00:11:14,520 --> 00:11:16,000 Yeah. With a chocolate mousse on top. 239 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Right. You got a bit to do. Yep. I do. 240 00:11:18,000 --> 00:11:20,440 Mate, he's got a pin in his pocket. Yeah. 241 00:11:20,440 --> 00:11:22,560 There's 10 grand up for grabs. Yeah. 242 00:11:22,560 --> 00:11:24,600 It's, like, you wanna be... All out. 243 00:11:24,600 --> 00:11:25,640 ..putting your best foot forward. 244 00:11:25,640 --> 00:11:27,040 Like, you've got three elements. 245 00:11:27,040 --> 00:11:29,360 They just have to be literally faultless. 246 00:11:29,360 --> 00:11:31,960 Yeah. Good luck. Thanks, guys. 247 00:11:31,960 --> 00:11:33,880 Yeah, pressure's definitely on for this 248 00:11:33,880 --> 00:11:36,520 'cause there is that little doubt trickling through the mind 249 00:11:36,520 --> 00:11:38,520 that maybe, you know, this could go wrong again. 250 00:11:38,520 --> 00:11:40,720 But I have to focus and make sure I nail it. 251 00:11:40,720 --> 00:11:43,000 It's all about the flavour today, boys. 252 00:11:45,120 --> 00:11:49,640 Make sure you concentrate on the present. 45 minutes to go. 253 00:11:49,640 --> 00:11:52,320 (CHEERING AND APPLAUSE) Yeah, guys! 254 00:11:52,320 --> 00:11:53,800 CATH: Yes. 45 minutes! 255 00:11:53,800 --> 00:11:55,080 OK. 256 00:11:57,840 --> 00:12:01,200 Although, good old-fashioned beaters. I grew up with them. 257 00:12:01,200 --> 00:12:03,040 Hey, guys. Anyone wanna lick the beater? 258 00:12:03,040 --> 00:12:05,680 RUE: Yes, yes. Throw it to me! That's the best part. 259 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 Mm. 260 00:12:06,680 --> 00:12:09,840 Making that batter just brings me back home. 261 00:12:09,840 --> 00:12:12,440 Oh, good. Awesome. Ooh. 262 00:12:12,440 --> 00:12:14,040 Best bit of making the cake. 263 00:12:14,040 --> 00:12:19,480 I've finished making the batter and I've put them into the oven. Done. 264 00:12:19,480 --> 00:12:22,960 This is my mum's cake, so I make it off by heart. 265 00:12:24,720 --> 00:12:26,440 Hi, Cath. Hey, guys. 266 00:12:26,440 --> 00:12:27,640 Hey. 267 00:12:27,640 --> 00:12:29,080 You made some baby cakes. 268 00:12:29,080 --> 00:12:31,960 I made some little cakes. What sort of cake did you make? 269 00:12:31,960 --> 00:12:35,200 So, do you know what, I'm making my mum's cake that she makes for our... 270 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 ..every birthday. 271 00:12:36,200 --> 00:12:37,960 OK, we love a birthday cake. So... 272 00:12:37,960 --> 00:12:39,560 Very simple cake. Is it a sponge or... 273 00:12:39,560 --> 00:12:41,320 You know what, it's a butter cake mix. 274 00:12:41,320 --> 00:12:43,480 OK. So just a butter cake. 275 00:12:43,480 --> 00:12:47,120 Very simple. I've actually, um, used... 276 00:12:47,120 --> 00:12:48,920 So, uh, a berry vanilla. 277 00:12:51,320 --> 00:12:55,880 I'm actually, um, doing a berry jam to go in between. 278 00:12:55,880 --> 00:12:58,200 Did you taste it? I did. 279 00:13:06,200 --> 00:13:07,440 It's very sweet. 280 00:13:09,120 --> 00:13:10,840 Oh, Mel, you're looking like... 281 00:13:10,840 --> 00:13:12,480 You've just said, "That's very sweet," 282 00:13:12,480 --> 00:13:14,840 and then you're putting a jam with it. 283 00:13:16,000 --> 00:13:19,840 I'd be working on balancing that. Yeah, yeah, OK. Yeah. 284 00:13:19,840 --> 00:13:21,280 OK, Cath, good luck. 285 00:13:22,280 --> 00:13:24,160 I tasted the batter. 286 00:13:24,160 --> 00:13:28,400 It's sweet, but I didn't think it was overpowering. 287 00:13:28,400 --> 00:13:33,280 I'm now second-guessing whether or not I've done the right thing. 288 00:13:33,280 --> 00:13:35,320 I've already got my cakes in the oven. 289 00:13:35,320 --> 00:13:39,040 So I don't know what to do with it. 290 00:13:40,040 --> 00:13:41,760 WOMAN: Go, Cath! 291 00:13:41,760 --> 00:13:43,080 Um... Oh. 292 00:13:56,040 --> 00:13:58,120 I've already got my cakes in the oven. 293 00:13:58,120 --> 00:14:00,640 Mel is concerned about the batter. 294 00:14:00,640 --> 00:14:02,880 Don't want you being too sweet. 295 00:14:02,880 --> 00:14:04,600 What do I do? 296 00:14:07,880 --> 00:14:09,360 Um... Oh. 297 00:14:11,840 --> 00:14:13,600 OK. Lemon, salt. 298 00:14:14,680 --> 00:14:15,960 I've got basil. 299 00:14:15,960 --> 00:14:18,320 So I have an idea. 300 00:14:18,320 --> 00:14:20,640 I'm gonna do basil jam. RHIANNON: Noice, Cath! 301 00:14:20,640 --> 00:14:24,400 Mum would be wondering why I'm doing a basil and berry jam. 302 00:14:24,400 --> 00:14:27,240 She'd be saying, "Oh, Catherine, what are you doing?" 303 00:14:27,240 --> 00:14:29,640 I'm always called Catherine when Mum's cross. 304 00:14:29,640 --> 00:14:31,560 RHIANNON: It's different. It's unusual. 305 00:14:31,560 --> 00:14:32,840 ANTONIO: Beautiful, Cath. 306 00:14:34,080 --> 00:14:36,360 ANDY: The time has come to kick it up a gear 307 00:14:36,360 --> 00:14:38,320 'cause you've only got 30 minutes to go. 308 00:14:38,320 --> 00:14:40,120 (CHEERING AND APPLAUSE) JOCK: Let's go! 309 00:14:42,960 --> 00:14:45,040 Whoo! That's the way. 310 00:14:47,120 --> 00:14:48,760 I love a deep-fryer. GRACE: Yeah. 311 00:14:48,760 --> 00:14:50,760 Do you love a deep-fryer? I do love a deep-fryer. 312 00:14:50,760 --> 00:14:54,680 I'm gonna do potato, anchovy, garlic, shallot croquettes. 313 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 Have you made croquettes before? 314 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 No. (LAUGHS) 315 00:14:58,000 --> 00:15:00,040 JOCK: Adi. ANDY: Hey, Adi. 316 00:15:00,040 --> 00:15:01,560 Hi, guys. 317 00:15:01,560 --> 00:15:02,560 What's that? 318 00:15:02,560 --> 00:15:05,120 I've done a, um, mayonnaise with the prawn heads 319 00:15:05,120 --> 00:15:06,640 for my kataifi prawns. 320 00:15:06,640 --> 00:15:08,800 They have crisped up, 321 00:15:08,800 --> 00:15:11,200 so the air fryer has cooked 'em, that's for sure. 322 00:15:11,200 --> 00:15:13,160 Do you want a pin? Yeah, I really do. 323 00:15:13,160 --> 00:15:15,360 Do want the 10 grand? I really, really, really, really do. 324 00:15:15,360 --> 00:15:17,800 Which do you want more - the 10 grand or the pin? 325 00:15:17,800 --> 00:15:20,840 Honestly, the 10 grand is, like, it's in hand, it's done. 326 00:15:20,840 --> 00:15:23,560 The pin is hard to get, so that's what I want. 327 00:15:23,560 --> 00:15:25,440 Ohh! She's got a point. 328 00:15:25,440 --> 00:15:27,680 MELISSA: Hello, Amy. AMY: Hello. 329 00:15:27,680 --> 00:15:30,920 We are curious to know what you're going to make with your stand mixer. 330 00:15:30,920 --> 00:15:33,600 So today I'm making a loaded sardine flatbread. 331 00:15:33,600 --> 00:15:35,680 Gonna do, like, a fresh verde on the bottom 332 00:15:35,680 --> 00:15:37,840 and then grilled sardines. 333 00:15:37,840 --> 00:15:38,840 That's... 334 00:15:38,840 --> 00:15:41,760 That is a quiet nod of approval from Shannon Bennett. 335 00:15:41,760 --> 00:15:42,760 (LAUGHS) Yay. 336 00:15:44,120 --> 00:15:45,440 (MUTTERS) 337 00:15:46,520 --> 00:15:49,440 I have the ice cream, so I'm making ice cream. 338 00:15:49,440 --> 00:15:51,960 I've got the anglaise in the churner. 339 00:15:51,960 --> 00:15:54,200 My chocolate mousse is done. 340 00:15:54,200 --> 00:15:56,560 So just working on my hazelnut biscuit. 341 00:15:56,560 --> 00:15:59,160 THEO: Go, Phil. Come on, mate. 342 00:15:59,160 --> 00:16:01,800 It is a bit of a redemption cook for me today. 343 00:16:01,800 --> 00:16:04,000 If I put up two bad ice creams in a row, 344 00:16:04,000 --> 00:16:06,080 it's, uh, yeah, not gonna be good for the reputation. 345 00:16:07,680 --> 00:16:11,600 For one of you, the shopping starts in 15 minutes. 346 00:16:11,600 --> 00:16:13,840 (CHEERING AND APPLAUSE) Come on! 347 00:16:21,360 --> 00:16:22,440 WOMAN: What is that? 348 00:16:22,440 --> 00:16:24,640 Peanut chilli sambal. Oh! 349 00:16:24,640 --> 00:16:26,440 It's bloody yummy. 350 00:16:26,440 --> 00:16:28,240 (AIR HISSES LOUDLY) 351 00:16:28,240 --> 00:16:30,040 Yeah, Dec! Yay! 352 00:16:30,040 --> 00:16:32,080 Whoo! Oh, Declan. Yes. 353 00:16:32,080 --> 00:16:33,280 Alright, Dec! 354 00:16:33,280 --> 00:16:34,680 Oh, that's juicy. 355 00:16:34,680 --> 00:16:38,440 I'm making a Thai-inspired chicken and a peanut sambal. 356 00:16:38,440 --> 00:16:40,080 MALISSA: Smells good, Declan. 357 00:16:40,080 --> 00:16:44,120 I'm using the pressure cooker today, not only to cook my whole chook 358 00:16:44,120 --> 00:16:47,640 but also to produce this beautiful, tasty broth. 359 00:16:47,640 --> 00:16:48,800 Oh, that's good. 360 00:16:48,800 --> 00:16:51,760 I'm just gonna use that stock from the pressure cooker 361 00:16:51,760 --> 00:16:55,680 and reduce it down to really enhance those flavours of the broth. 362 00:16:55,680 --> 00:16:58,280 I'm hoping it's gonna pack a lot of punch 363 00:16:58,280 --> 00:17:01,760 because I really wanna win immunity from this week's elimination 364 00:17:01,760 --> 00:17:03,760 and go through to the round 2 cook. 365 00:17:03,760 --> 00:17:05,520 I just want it to balance perfect 366 00:17:05,520 --> 00:17:07,600 when I put all these fresh herbs on top. 367 00:17:08,600 --> 00:17:11,400 Cakes out. Looking good. Uh, they're looking good. 368 00:17:11,400 --> 00:17:13,160 I'm working on the cream in the middle. 369 00:17:13,160 --> 00:17:16,360 The jam's up. Hopefully I've balanced that OK, so... 370 00:17:16,360 --> 00:17:19,280 I'm just trying to balance that sweetness, you know? 371 00:17:19,280 --> 00:17:20,960 (APPLAUSE) Man! 372 00:17:20,960 --> 00:17:24,320 How awesome is this! How awesome is this! 373 00:17:24,320 --> 00:17:29,600 Just thinking about my family and bringing that in the kitchen 374 00:17:29,600 --> 00:17:31,160 is, um... 375 00:17:31,160 --> 00:17:32,560 ..just really... 376 00:17:32,560 --> 00:17:34,160 I'm representing my family. 377 00:17:34,160 --> 00:17:37,040 Oh, so much fun. 378 00:17:37,040 --> 00:17:38,800 ROBBIE: Very nice. 379 00:17:38,800 --> 00:17:41,480 The orange sauce has got a nice taste to it. 380 00:17:41,480 --> 00:17:44,200 Just gotta get me mushrooms done on the side. 381 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 Ready to go. Feeling good. 382 00:17:46,560 --> 00:17:49,280 Who wants it? Three minutes to go! 383 00:17:49,280 --> 00:17:51,080 (APPLAUSE) MELISSA: I want it. 384 00:17:51,080 --> 00:17:52,800 Yeah, so do I, actually. 385 00:17:57,160 --> 00:18:00,240 PHIL: My biscuit has cooled and I've cut that, ready for plating. 386 00:18:00,240 --> 00:18:01,600 Mousse is ready. 387 00:18:01,600 --> 00:18:03,160 My ice cream is done 388 00:18:03,160 --> 00:18:05,960 and I'm really happy with the infusion of the tea flavours. 389 00:18:05,960 --> 00:18:08,000 But I'm just hoping it's enough 390 00:18:08,000 --> 00:18:10,200 to have a bit of redemption in the ice-cream cook. 391 00:18:10,200 --> 00:18:11,520 One minute to go! 392 00:18:11,520 --> 00:18:13,960 ANDY: Come on, guys, let's go! MAN: Go, come on! 393 00:18:13,960 --> 00:18:15,720 JOCK: Come on, guys! MELISSA: Yes! 394 00:18:15,720 --> 00:18:17,640 (APPLAUSE) 395 00:18:22,800 --> 00:18:25,320 DECLAN: I'm happy with the taste. It's flavoursome. 396 00:18:25,320 --> 00:18:27,880 Jam-packed full of spices and herbs 397 00:18:27,880 --> 00:18:30,280 and beautiful, succulent, juicy chicken. 398 00:18:31,720 --> 00:18:34,400 JUDGES AND CONTESTANTS: 10, 9, 8, 399 00:18:34,400 --> 00:18:37,760 7, 6, 5, 4, 400 00:18:37,760 --> 00:18:40,920 3, 2, 1. 401 00:18:40,920 --> 00:18:42,960 That's it! WOMAN: Ohh! 402 00:18:42,960 --> 00:18:45,040 Good job, brother! Good job. 403 00:18:45,040 --> 00:18:47,360 Bloody hell. Well done. 404 00:18:47,360 --> 00:18:48,760 Ohh! 405 00:18:48,760 --> 00:18:50,280 Ohhhhh! 406 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 How good's that! Oh, that was awesome. 407 00:18:56,320 --> 00:18:59,040 The first dish we'd like to taste belongs to... 408 00:19:02,280 --> 00:19:03,400 ..Cath. 409 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 (CHEERING AND APPLAUSE) 410 00:19:05,400 --> 00:19:06,600 JOCK: Oh, wow. 411 00:19:06,600 --> 00:19:09,040 Oh, wow! Wow! 412 00:19:09,040 --> 00:19:10,760 Here we go. 413 00:19:10,760 --> 00:19:11,960 Look at this! 414 00:19:11,960 --> 00:19:13,240 Here we go! 415 00:19:13,240 --> 00:19:15,440 Cath, what's the dish? 416 00:19:15,440 --> 00:19:19,400 So this is our family birthday cake. 417 00:19:19,400 --> 00:19:21,400 So I'm one of 10 children, 418 00:19:21,400 --> 00:19:23,880 and, uh, so every... 419 00:19:23,880 --> 00:19:26,600 ..every birthday, my mum would make this cake. 420 00:19:26,600 --> 00:19:30,720 Um, so I had a beautiful, nostalgic, joyful cook today. 421 00:19:30,720 --> 00:19:31,880 May I? 422 00:19:33,120 --> 00:19:34,400 Ooh! 423 00:19:34,400 --> 00:19:36,520 Let's get stuck in. 424 00:19:50,640 --> 00:19:52,920 Cath, it's a bloody good birthday cake, gotta admit. 425 00:19:52,920 --> 00:19:54,640 I like that you're trying to think, 426 00:19:54,640 --> 00:19:56,480 "How can I take it to the next level? 427 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 "Mum did this, but I'm gonna put the basil in there 428 00:19:58,720 --> 00:20:00,200 "to try and make it next level." 429 00:20:00,200 --> 00:20:02,120 So, really good effort. Well done. 430 00:20:02,120 --> 00:20:03,320 Cheers. 431 00:20:03,320 --> 00:20:05,560 Thank you for inviting us into your family. 432 00:20:05,560 --> 00:20:06,920 I loved the cake. 433 00:20:06,920 --> 00:20:08,880 I thought that the... the jam and the cream 434 00:20:08,880 --> 00:20:11,000 are both really fresh and a little bit sour, 435 00:20:11,000 --> 00:20:12,800 which really lifts everything up. 436 00:20:12,800 --> 00:20:14,680 Absolutely delicious. 437 00:20:14,680 --> 00:20:16,480 Thanks. 438 00:20:16,480 --> 00:20:19,240 Cath, it was great. I can't fault the texture. 439 00:20:19,240 --> 00:20:21,920 Really lovely. Yeah. Great taste. 440 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 Really delicious. So, well done. 441 00:20:24,320 --> 00:20:25,840 Nice work, Cath. Oh, thank you. 442 00:20:25,840 --> 00:20:28,960 (CHEERING AND APPLAUSE) 443 00:20:29,960 --> 00:20:31,560 Mum's gonna be very proud. 444 00:20:32,960 --> 00:20:35,080 I think she's gonna take the accolades for this. 445 00:20:35,080 --> 00:20:37,280 Next up, Phil. 446 00:20:41,280 --> 00:20:43,400 PHIL: I feel like in the MasterChef kitchen, 447 00:20:43,400 --> 00:20:45,160 making ice cream is a rite of passage 448 00:20:45,160 --> 00:20:47,560 and my first attempt didn't go down so well. 449 00:20:47,560 --> 00:20:50,120 So I'm really hoping that today I can redeem that. 450 00:20:53,720 --> 00:20:56,520 Phil, what was your appliance again? The ice-cream machine. 451 00:20:56,520 --> 00:20:57,760 Ice-cream machine. What's your dish? 452 00:20:57,760 --> 00:21:00,280 I made a tea ice cream with a hazelnut biscuit. 453 00:21:01,360 --> 00:21:02,840 It's quite an unusual dessert. 454 00:21:04,720 --> 00:21:07,400 Tea ice cream, plus this sort of chocolate mousse. 455 00:21:08,640 --> 00:21:10,840 Like, what... How did you get there? 456 00:21:19,720 --> 00:21:23,280 Phil, quite an unusual dessert. 457 00:21:23,280 --> 00:21:26,080 Like, tea ice cream 458 00:21:26,080 --> 00:21:28,560 plus this sort of chocolate mousse. 459 00:21:28,560 --> 00:21:30,880 How did you get there? 460 00:21:30,880 --> 00:21:33,600 Well, I kinda went down the route of tea and biscuits, 461 00:21:33,600 --> 00:21:35,800 so that's where the inspo came for today's dish. 462 00:21:37,240 --> 00:21:39,760 Alright, let's try it, shall we? 463 00:21:48,200 --> 00:21:51,880 (SUSPENSEFUL MUSIC) 464 00:21:56,760 --> 00:21:59,280 Phil, there's some really good work going on here. 465 00:21:59,280 --> 00:22:03,560 Flavours are really lovely, from the tea-infused ice cream 466 00:22:03,560 --> 00:22:06,720 really showing the qualities of the tea. 467 00:22:06,720 --> 00:22:08,960 It has a beautiful aroma about it 468 00:22:08,960 --> 00:22:11,320 and you've just done everything so beautifully. 469 00:22:11,320 --> 00:22:14,760 And I like how deep and chocolatey the mousse is. 470 00:22:14,760 --> 00:22:17,600 You've executed every element really nicely. 471 00:22:17,600 --> 00:22:19,440 ANDY: I think you did a really good job 472 00:22:19,440 --> 00:22:21,640 and you've got a lot of great technique. 473 00:22:21,640 --> 00:22:24,200 You can taste the tea in the ice cream 474 00:22:24,200 --> 00:22:26,680 and the tea does get a chance to really shine. 475 00:22:26,680 --> 00:22:29,720 Really rich, solid mousse. 476 00:22:29,720 --> 00:22:32,360 It's mental, the progression that we've seen. 477 00:22:32,360 --> 00:22:36,240 You're starting to really, really get to a place where you wanna be. 478 00:22:37,880 --> 00:22:40,120 The ice cream - guess what. 479 00:22:43,040 --> 00:22:44,600 The texture's great. 480 00:22:44,600 --> 00:22:46,080 (UPLIFTING MUSIC) 481 00:22:46,080 --> 00:22:50,520 Really nice biscuit. This is a redemption dish for you. 482 00:22:50,520 --> 00:22:53,440 Well done, mate. Thank you, guys. Appreciate it. 483 00:22:53,440 --> 00:22:56,080 (CONTESTANTS CHEER) Whoo! 484 00:22:56,080 --> 00:22:58,040 Give us a cuddle, Deccy. Give us a cuddle. 485 00:22:58,040 --> 00:23:00,680 It's nice to have a bit of redemption in the ice-cream cook, 486 00:23:00,680 --> 00:23:03,160 so, excited to see if I can get myself free 487 00:23:03,160 --> 00:23:06,160 from Sunday's elimination and to have a shot at that immunity pin. 488 00:23:08,080 --> 00:23:10,480 Next up, Robbie. 489 00:23:10,480 --> 00:23:12,600 (CONTESTANTS CHEER) 490 00:23:22,280 --> 00:23:24,440 Robbie, what appliance did you have? 491 00:23:24,440 --> 00:23:26,920 I had the juicer. (LAUGHS) (LAUGHS) You had the juicer. 492 00:23:26,920 --> 00:23:31,160 If this dish was on a restaurant menu, what would it be called? 493 00:23:32,320 --> 00:23:33,520 Robbie's duck. 494 00:23:33,520 --> 00:23:35,960 Yeah, there it is! (CONTESTANTS LAUGH) 495 00:23:37,920 --> 00:23:39,480 Let's get stuck in. 496 00:23:54,000 --> 00:23:57,160 Some pretty good flavours going on here, Robbie. 497 00:23:57,160 --> 00:23:58,440 When I taste the sauce, 498 00:23:58,440 --> 00:24:03,200 I do get the flavours of the orange-carrot kind of juice 499 00:24:03,200 --> 00:24:05,720 and it gives it a really nice earthiness and some detail. 500 00:24:05,720 --> 00:24:10,200 That in combination with the duck, very, very good work. 501 00:24:10,200 --> 00:24:12,000 The flavour on the duck was brilliant, 502 00:24:12,000 --> 00:24:13,640 the cook on the duck was brilliant. 503 00:24:13,640 --> 00:24:17,360 I think you're a flavour-smith, right? 504 00:24:17,360 --> 00:24:20,800 You understand flavour, you create good flavour. 505 00:24:20,800 --> 00:24:23,120 You cook great-tasting food. 506 00:24:23,120 --> 00:24:24,520 Well done, mate. Thanks, Robbie. 507 00:24:24,520 --> 00:24:26,240 Thank you, mate. WOMAN: Good job, Robbie! 508 00:24:26,240 --> 00:24:27,440 Well done! 509 00:24:27,440 --> 00:24:30,560 The next dish we'd like to taste belongs to Amy. 510 00:24:32,400 --> 00:24:34,040 AMY: Today, I've made a sardine flatbread. 511 00:24:34,040 --> 00:24:35,760 I used a KitchenAid. 512 00:24:37,280 --> 00:24:39,000 SHANNON: You've got a really successful dish. 513 00:24:39,000 --> 00:24:41,080 The flatbread is really tasty. 514 00:24:41,080 --> 00:24:44,440 But the big question is, is this worth 10K? 515 00:24:44,440 --> 00:24:46,240 MELISSA: Next up, it's Grace. 516 00:24:46,240 --> 00:24:48,280 GRACE: I've made anchovy and cheese croquettes 517 00:24:48,280 --> 00:24:50,240 with a chilli and yoghurt sauce. 518 00:24:50,240 --> 00:24:52,960 And you used the...? Deep-fryer. 519 00:24:52,960 --> 00:24:55,120 For someone who's never made a croquette before, 520 00:24:55,120 --> 00:24:56,560 I think you did a good job. 521 00:24:56,560 --> 00:24:58,640 The flavours inside are really nice 522 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 and the fry on the outside's really great. 523 00:25:00,240 --> 00:25:01,240 Thanks, Mel. 524 00:25:01,240 --> 00:25:03,840 Adi, what did you cook? 525 00:25:03,840 --> 00:25:06,640 ADI: I've done kataifi prawns with a mayonnaise. 526 00:25:07,840 --> 00:25:10,120 SHANNON: I've never used an air fryer before, 527 00:25:10,120 --> 00:25:12,160 so I was, with keen interest, looking at you. 528 00:25:12,160 --> 00:25:15,480 With that beautiful mayonnaise, you're looking at a great dish. 529 00:25:15,480 --> 00:25:17,920 Thank you, guys. WOMAN: Well done, Adi! 530 00:25:17,920 --> 00:25:20,040 Next up, Declan. 531 00:25:20,040 --> 00:25:21,480 (CONTESTANTS CHEER) 532 00:25:21,480 --> 00:25:25,360 DECLAN: All I want today is to win this round 533 00:25:25,360 --> 00:25:27,120 and have the opportunity in round 2. 534 00:25:27,120 --> 00:25:29,480 Oh, it smells so good. 535 00:25:29,480 --> 00:25:31,080 JOCK: You had the pressure cooker, right? 536 00:25:31,080 --> 00:25:32,120 Yeah, pressure cooker. 537 00:25:32,120 --> 00:25:35,400 So, this is a Thai-inspired chicken broth 538 00:25:35,400 --> 00:25:38,320 with a peanut-lime sambal. 539 00:25:38,320 --> 00:25:42,440 Cucumber to break away from that chilli spice. 540 00:25:57,200 --> 00:25:59,160 Declan... 541 00:25:59,160 --> 00:26:00,280 ..I loved it. 542 00:26:00,280 --> 00:26:04,080 This is the exceptional food that we're looking for. 543 00:26:04,080 --> 00:26:05,800 Thank you. Thank you so much. 544 00:26:05,800 --> 00:26:08,360 It's delicious. Thank you, Shannon. 545 00:26:08,360 --> 00:26:10,320 You've got the passion. It was really tasty. 546 00:26:10,320 --> 00:26:14,680 Really enjoyed it. Like, actually really good restaurant food. 547 00:26:14,680 --> 00:26:16,360 It's perfect, mate, so well done. 548 00:26:16,360 --> 00:26:17,520 Thank you. 549 00:26:17,520 --> 00:26:20,240 You've brought us some really interesting dishes along the way 550 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 in your curries 551 00:26:21,240 --> 00:26:23,360 and we're starting to see some refinement 552 00:26:23,360 --> 00:26:24,600 in the way you're cooking 553 00:26:24,600 --> 00:26:25,920 and the flavours and the balance. 554 00:26:25,920 --> 00:26:29,840 This is another level again. It is so well done. 555 00:26:29,840 --> 00:26:30,960 Wow. 556 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 For me, it's the best dish that you've cooked. 557 00:26:32,960 --> 00:26:34,680 (CONTESTANTS CHEER) Deccy! 558 00:26:34,680 --> 00:26:36,520 Yeah, mate! 559 00:26:36,520 --> 00:26:38,320 Oh, I've got goosebumps. 560 00:26:41,480 --> 00:26:44,040 You should be very, very happy with yourself. 561 00:26:44,040 --> 00:26:46,880 You've cooked the best dish that you've ever cooked today 562 00:26:46,880 --> 00:26:49,960 and I think we all agree 563 00:26:49,960 --> 00:26:55,120 you've also cooked the best dish in round 1, 564 00:26:55,120 --> 00:26:56,120 which means, mate... 565 00:26:58,360 --> 00:26:59,600 ..you've won this. 566 00:26:59,600 --> 00:27:02,200 (CONTESTANTS CHEER AND APPLAUD) 567 00:27:02,200 --> 00:27:06,040 10,000 bucks from Harvey Norman, mate. 568 00:27:08,320 --> 00:27:09,720 Here it is! 569 00:27:09,720 --> 00:27:11,360 She's all yours. 570 00:27:11,360 --> 00:27:14,440 What the hell? That's great! There you go, big guy. 571 00:27:14,440 --> 00:27:18,280 That's wild. That's crazy. 572 00:27:18,280 --> 00:27:20,320 Wow. 573 00:27:20,320 --> 00:27:21,800 How does that feel, mate? 574 00:27:21,800 --> 00:27:23,480 (LAUGHS) Yeah, I'm so excited. 575 00:27:23,480 --> 00:27:26,360 I'm so excited that I've got the opportunity now 576 00:27:26,360 --> 00:27:28,520 to, like, purchase these items 577 00:27:28,520 --> 00:27:30,440 and work with them at home. 578 00:27:30,440 --> 00:27:34,640 So, thank you to you guys and thank you to Harvey Norman. 579 00:27:34,640 --> 00:27:36,480 Oh, there you go. Mate! 580 00:27:38,920 --> 00:27:40,560 You have also won the right 581 00:27:40,560 --> 00:27:43,440 to compete for an immunity pin in round 2. 582 00:27:43,440 --> 00:27:44,560 Yeah, bring it on. 583 00:27:44,560 --> 00:27:47,080 And not to mention, you've won immunity from Sunday's elimination. 584 00:27:47,080 --> 00:27:48,520 (LAUGHS) 585 00:27:51,520 --> 00:27:54,480 I'm bloody over the moon. It's unreal. 586 00:27:54,480 --> 00:27:56,320 What a day. I've got goosebumps. 587 00:27:58,840 --> 00:28:02,280 Declan, welcome to round 2. 588 00:28:02,280 --> 00:28:03,680 Thank you. 589 00:28:03,680 --> 00:28:07,560 In this round, all you have to do is beat the chef. 590 00:28:07,560 --> 00:28:12,480 And, being Big Week, we have brought out the big guns. 591 00:28:14,000 --> 00:28:18,720 The chef you'll need to beat has worked at prestigious restaurants 592 00:28:18,720 --> 00:28:22,920 such as Arzak, Mugaritz 593 00:28:22,920 --> 00:28:25,960 and the iconic El Bulli in Spain... 594 00:28:25,960 --> 00:28:27,160 What? 595 00:28:27,160 --> 00:28:30,560 ..which was ranked the best restaurant in the world 596 00:28:30,560 --> 00:28:33,120 not once but five times. 597 00:28:33,120 --> 00:28:35,640 Wow. CATH: Oh, come on. 598 00:28:35,640 --> 00:28:40,600 More recently, he's teamed up with none other than Chris Hemsworth... 599 00:28:40,600 --> 00:28:42,200 Oh! 600 00:28:42,200 --> 00:28:46,280 ..kick-start his app, Centr, as key chef. 601 00:28:48,040 --> 00:28:51,000 He's helped him transform into the god of thunder 602 00:28:51,000 --> 00:28:54,760 through the power of clever cooking and nutrition. 603 00:28:54,760 --> 00:28:55,840 Wow. 604 00:28:55,840 --> 00:28:57,200 Please welcome to the kitchen... 605 00:28:59,640 --> 00:29:01,160 ..Sergio Perera! 606 00:29:01,160 --> 00:29:02,880 (CONTESTANTS CHEER) 607 00:29:16,640 --> 00:29:18,160 AMY: Hello there. 608 00:29:18,160 --> 00:29:19,520 (LAUGHS) 609 00:29:21,200 --> 00:29:22,840 (LAUGHS) 610 00:29:22,840 --> 00:29:25,080 I feel like if I was down there, I'd be, um... 611 00:29:25,080 --> 00:29:29,520 ..be a bit distracted by...by him, but... (GIGGLES) 612 00:29:29,520 --> 00:29:31,360 He's gonna be great to watch. I know. 613 00:29:33,120 --> 00:29:35,320 DECLAN: Sergio Perera, 614 00:29:35,320 --> 00:29:37,320 his reputation 615 00:29:37,320 --> 00:29:39,400 and his experience in cooking, 616 00:29:39,400 --> 00:29:42,240 it's definitely intimidating, 617 00:29:42,240 --> 00:29:44,400 but bring it on. 618 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 Declan, what's your first impressions, mate? 619 00:29:56,920 --> 00:29:59,560 Um, you're a good-looking bloke, so... 620 00:29:59,560 --> 00:30:01,200 (ALL LAUGH) 621 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 But, yeah, looks aside, 622 00:30:04,440 --> 00:30:07,440 like, hopefully the both of us can plate up an amazing dish today. 623 00:30:07,440 --> 00:30:08,880 Absolutely. 624 00:30:08,880 --> 00:30:12,960 Under these cloches are four unique flavour pairings 625 00:30:12,960 --> 00:30:16,520 and while these pairs might look strange together, 626 00:30:16,520 --> 00:30:19,080 we promise they do match. 627 00:30:19,080 --> 00:30:21,160 They are the perfect partners. 628 00:30:21,160 --> 00:30:24,200 Your job will be to deliver on that promise 629 00:30:24,200 --> 00:30:27,160 and use them both in a delicious dish. 630 00:30:27,160 --> 00:30:30,560 Declan, you'll pick a pair first, 631 00:30:30,560 --> 00:30:33,680 which will leave three for Sergio to pick from. 632 00:30:35,200 --> 00:30:37,640 Declan, you will have 75 minutes. 633 00:30:37,640 --> 00:30:41,320 Sergio, you will have 60 minutes 'cause professional chef. 634 00:30:44,840 --> 00:30:48,320 The pantry and garden are both open and at your disposal... 635 00:30:49,640 --> 00:30:51,760 ..but the flavour pair that you choose 636 00:30:51,760 --> 00:30:54,680 should be front and centre of your dish. 637 00:30:54,680 --> 00:30:56,240 Do you understand? Yep. 638 00:30:56,240 --> 00:30:57,240 I do. 639 00:30:57,240 --> 00:31:03,120 Declan, if you beat Sergio, you will also win that pin. 640 00:31:03,120 --> 00:31:04,560 Bring it on. 641 00:31:04,560 --> 00:31:07,480 "Bring it on," he says. Yeah. (LAUGHS) 642 00:31:07,480 --> 00:31:11,440 Declan, it's time to shine and it's time to choose your flavour pairing, 643 00:31:11,440 --> 00:31:14,480 which means, Sergio, you can head to the locker room, mate. 644 00:31:14,480 --> 00:31:15,760 Best of luck. 645 00:31:15,760 --> 00:31:20,520 (CONTESTANTS CHEER) 646 00:31:20,520 --> 00:31:25,560 Righto, Declan, you will have the choice of... 647 00:31:28,040 --> 00:31:30,320 ..dark chocolate and parmesan. 648 00:31:30,320 --> 00:31:31,760 CATH: Wow! 649 00:31:33,480 --> 00:31:35,680 Carrots and raspberries. 650 00:31:35,680 --> 00:31:37,440 (CONTESTANTS EXCLAIM) 651 00:31:38,520 --> 00:31:40,760 Mushroom and blueberries. 652 00:31:40,760 --> 00:31:42,040 WOMAN: Interesting! 653 00:31:42,040 --> 00:31:46,840 And, finally, mandarins and tarragon, 654 00:31:46,840 --> 00:31:48,400 WOMAN: Yum. Alright. 655 00:31:48,400 --> 00:31:51,560 We will leave you to stew on that and we'll hand over to Shannon. 656 00:31:51,560 --> 00:31:54,600 Mate, very best of luck. Yeah, thank you. 657 00:31:54,600 --> 00:31:56,880 (CONTESTANTS CHEER) 658 00:31:56,880 --> 00:31:59,240 I really wanna impress the judges, 659 00:31:59,240 --> 00:32:01,800 so eyes are on the prize for round 2. 660 00:32:01,800 --> 00:32:03,440 Declan, what are you thinking? 661 00:32:03,440 --> 00:32:05,920 So, I think, um, fish... A fish? 662 00:32:05,920 --> 00:32:06,920 ..is my strength. 663 00:32:06,920 --> 00:32:08,720 Fish is your strength. That's great. OK. 664 00:32:08,720 --> 00:32:12,400 Fish, citrus, the beautiful aromats of the tarragon. 665 00:32:12,400 --> 00:32:14,360 Let's go the mandarin and tarragon. 666 00:32:14,360 --> 00:32:16,120 OK. Well done. Yeah, let's do it. 667 00:32:16,120 --> 00:32:18,960 (CONTESTANTS CHEER) Come on, mate. You've got this! 668 00:32:18,960 --> 00:32:21,640 15 minutes, Sergio is gonna be right on your tail. 669 00:32:21,640 --> 00:32:23,200 Yeah. 670 00:32:23,200 --> 00:32:24,600 Your time starts now. 671 00:32:24,600 --> 00:32:28,600 (CONTESTANTS CHEER) Go, Declan! 672 00:32:28,600 --> 00:32:31,400 DECLAN: The last couple of chefs that have walked through the doors 673 00:32:31,400 --> 00:32:34,240 have been masters at what they do, 674 00:32:34,240 --> 00:32:36,840 so I expect nothing less from Sergio. 675 00:32:38,000 --> 00:32:41,840 Tarragon. Spinach. 676 00:32:41,840 --> 00:32:43,480 If his cooking matches his looks, 677 00:32:43,480 --> 00:32:46,560 I've definitely got my work cut out for me. 678 00:32:46,560 --> 00:32:50,800 So, I'm going French-style today with the tarragon, 679 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 so I'm gonna do a tarragon butter sauce 680 00:32:54,560 --> 00:32:56,760 with a beautiful piece of steamed kingfish. 681 00:32:56,760 --> 00:32:59,160 It's a firm white-fleshed fish, 682 00:32:59,160 --> 00:33:02,120 so it will hold its texture together nicely. 683 00:33:02,120 --> 00:33:03,120 Yes. 684 00:33:03,120 --> 00:33:05,760 And then I've got a mandarin, fennel and watercress salad. 685 00:33:05,760 --> 00:33:08,320 What's this sauce called? What's the classic name? 686 00:33:08,320 --> 00:33:10,000 Um, a burnt blanc? 687 00:33:10,000 --> 00:33:11,560 Beurre blanc. Beurre blanc. 688 00:33:11,560 --> 00:33:13,320 Not burnt blanc, OK? (LAUGHS) OK, yeah. 689 00:33:13,320 --> 00:33:15,560 Beurre blanc, OK? I'm not gonna be burning... 690 00:33:15,560 --> 00:33:17,440 You're not gonna burn it, OK? 691 00:33:17,440 --> 00:33:20,160 We'll have you speaking French within the next couple of weeks, for sure. 692 00:33:20,160 --> 00:33:23,400 (FRENCH ACCENT) And today I will be making a beurre blanc. 693 00:33:23,400 --> 00:33:25,320 (LAUGHS) 694 00:33:25,320 --> 00:33:27,600 If you put all these elements together, 695 00:33:27,600 --> 00:33:28,600 the fish is cooked perfectly... 696 00:33:28,600 --> 00:33:29,600 Yep. 697 00:33:29,600 --> 00:33:32,120 ..really, it's gonna be hard to fault, no matter what Sergio does. 698 00:33:32,120 --> 00:33:33,960 OK, yeah. OK? I've got faith in you. 699 00:33:33,960 --> 00:33:36,440 Thank you, thank you. I'm going to get Sergio. 700 00:33:39,520 --> 00:33:42,560 Sergio, Declan is well underway. You'd better come with me. 701 00:33:44,160 --> 00:33:45,640 Feeling nervous? 702 00:33:45,640 --> 00:33:47,800 Oh, you know, wouldn't be fun if I wasn't. 703 00:33:47,800 --> 00:33:48,800 (CONTESTANTS CHEER) 704 00:33:48,800 --> 00:33:49,800 WOMAN: Hello! 705 00:33:54,960 --> 00:33:56,040 Let's go. 706 00:33:57,880 --> 00:34:03,080 Declan had the choice of bitter chocolate and parmesan, 707 00:34:03,080 --> 00:34:05,440 raspberries and carrot, 708 00:34:05,440 --> 00:34:07,680 mushrooms and blueberries, 709 00:34:07,680 --> 00:34:10,520 tarragon and mandarin. 710 00:34:10,520 --> 00:34:11,920 Hm. 711 00:34:11,920 --> 00:34:16,120 His choice was tarragon and mandarin. 712 00:34:16,120 --> 00:34:18,080 Alright. 713 00:34:18,080 --> 00:34:22,080 So, that leaves you with these end three to choose from. 714 00:34:22,080 --> 00:34:23,760 OK. 715 00:34:23,760 --> 00:34:25,880 What are you thinking, Sergio? (EXHALES) 716 00:34:25,880 --> 00:34:29,520 I do love the idea of berries... Yeah, yeah. 717 00:34:29,520 --> 00:34:32,280 ..with something that's got tremendous umami, 718 00:34:32,280 --> 00:34:33,600 such as mushrooms. 719 00:34:33,600 --> 00:34:34,880 Yep. 720 00:34:34,880 --> 00:34:36,680 So, I think I'm gonna go with that, yeah. 721 00:34:36,680 --> 00:34:38,120 Very interesting. Yeah. Yeah. 722 00:34:38,120 --> 00:34:43,560 Well, Sergio, your 60 minutes starts now. 723 00:34:43,560 --> 00:34:45,960 (CONTESTANTS CHEER) 724 00:34:45,960 --> 00:34:48,400 There's a lot of acidity and brightness to fruit, 725 00:34:48,400 --> 00:34:49,520 especially the blueberries, 726 00:34:49,520 --> 00:34:53,560 so I think me choosing that is gonna be great with seafood. 727 00:34:54,960 --> 00:34:57,360 I just want to do something that's a bit different. 728 00:34:57,360 --> 00:35:02,280 You know, I think people are afraid of utilising fruit with seafood. 729 00:35:03,520 --> 00:35:06,320 To be honest, I have no clue yet what I'm gonna cook, 730 00:35:06,320 --> 00:35:07,960 but I feel confident 731 00:35:07,960 --> 00:35:10,000 that I've chosen some great flavour combinations. 732 00:35:10,000 --> 00:35:11,520 I just need to move. 733 00:35:11,520 --> 00:35:14,440 I think that's the best thing for me to do, is just keep moving. 734 00:35:14,440 --> 00:35:15,440 Hey, Declan? Yeah? 735 00:35:15,440 --> 00:35:17,320 Do you know Sergio's also cooking fish? 736 00:35:17,320 --> 00:35:19,080 Oh, beautiful. (LAUGHS) 737 00:35:19,080 --> 00:35:21,040 What's your catchphrase again, mate? 738 00:35:21,040 --> 00:35:23,840 Declan is my name and fish is... fish is my game. 739 00:35:23,840 --> 00:35:27,440 Oh, OK. Whoa. You're up against it, Sergio. 740 00:35:27,440 --> 00:35:28,720 I like that. 741 00:35:28,720 --> 00:35:32,400 Yeah, I can see the competitiveness in that guy. (LAUGHS) 742 00:35:32,400 --> 00:35:35,240 I can tell he wants it. 743 00:35:35,240 --> 00:35:37,440 It's gonna be a good challenge for me, so I'm really... 744 00:35:37,440 --> 00:35:39,240 ..I'm really looking forward to this. 745 00:35:46,640 --> 00:35:49,520 Get inspired by our fabulous home cooks. 746 00:35:49,520 --> 00:35:52,520 Stream full episodes of MasterChef Australia 747 00:35:52,520 --> 00:35:54,480 now on 10 play. 748 00:36:04,080 --> 00:36:07,240 Declan, Sergio. Time flies when you're having fun. 749 00:36:07,240 --> 00:36:08,840 30 minutes to go. 750 00:36:08,840 --> 00:36:11,000 Motor! (ALL CHEER) 751 00:36:11,000 --> 00:36:13,360 Go, Dec! Come on, Sergio! 752 00:36:13,360 --> 00:36:16,360 I'm cooking for that immunity pin. No-one's won it yet. 753 00:36:16,360 --> 00:36:19,440 All I need to do is beat Sergio Perera, 754 00:36:19,440 --> 00:36:21,440 a renowned world chef. 755 00:36:21,440 --> 00:36:24,840 You know, I'm just gonna try and forget he's there, 756 00:36:24,840 --> 00:36:26,640 focus on what I'm doing at hand 757 00:36:26,640 --> 00:36:29,320 And I think that's just the best way I can approach it. 758 00:36:29,320 --> 00:36:32,640 CATH: This is your day, buddy. (LAUGHS) Thank you. 759 00:36:32,640 --> 00:36:34,120 How's that reduction? 760 00:36:34,120 --> 00:36:35,880 You need to get that whisking. 761 00:36:35,880 --> 00:36:37,600 Get that whisking with butter. Yep, some butter. 762 00:36:37,600 --> 00:36:40,120 I'm working on my tarragon beurre blanc. 763 00:36:40,120 --> 00:36:43,200 One block, cubed, that I prepared earlier. 764 00:36:43,200 --> 00:36:45,520 A lot of butter goes into this sauce. 765 00:36:45,520 --> 00:36:48,640 I wanna emulsify it with white-wine vinegar 766 00:36:48,640 --> 00:36:51,520 shallots, garlic and, of course, tarragon. 767 00:36:53,920 --> 00:36:55,400 How's that reduction? 768 00:36:55,400 --> 00:36:56,960 RALPH: Let's go, Deccy. 769 00:36:56,960 --> 00:36:58,680 Ooh, yeah. 770 00:36:58,680 --> 00:37:01,040 I think it's gonna pair perfectly with the fish 771 00:37:01,040 --> 00:37:02,840 and my mandarin salad. 772 00:37:02,840 --> 00:37:04,640 Hurry now, because your fish... 773 00:37:04,640 --> 00:37:06,200 You gotta get your fish done. 774 00:37:06,200 --> 00:37:09,320 And that fish is gonna take a good 15, 20 minutes to cook, yeah? 775 00:37:09,320 --> 00:37:10,800 I'm gonna make a bit of a... 776 00:37:10,800 --> 00:37:12,040 ..a bit of a puree. 777 00:37:12,040 --> 00:37:13,520 A puree with the fennel. 778 00:37:13,520 --> 00:37:15,720 WOMAN: Ooh! 779 00:37:15,720 --> 00:37:17,200 ROBBIE: 780 00:37:17,200 --> 00:37:19,320 (LAUGHS) He's got Robbie's touch! 781 00:37:22,760 --> 00:37:23,760 ALICE: 782 00:37:23,760 --> 00:37:25,480 ROBBIE: 783 00:37:28,000 --> 00:37:31,280 I've gone for the...the mushrooms 784 00:37:31,280 --> 00:37:33,360 and the blueberries. 785 00:37:33,360 --> 00:37:37,720 Bit of an odd combination, but I think it could work. 786 00:37:39,080 --> 00:37:40,560 Being from Spain, 787 00:37:40,560 --> 00:37:42,240 cooking is a very big thing. 788 00:37:42,240 --> 00:37:45,000 They take their ingredients so seriously. 789 00:37:45,000 --> 00:37:48,040 I wanna pay honour to the ingredients that I'm using. 790 00:37:51,280 --> 00:37:55,240 I've got these blueberries that I've lightly sauteed 791 00:37:55,240 --> 00:37:56,840 in a little bit of almond oil 792 00:37:56,840 --> 00:37:58,640 to bring out the sweetness and the tartness. 793 00:37:58,640 --> 00:38:03,120 Now I'm just grilling these beautiful mushrooms. 794 00:38:03,120 --> 00:38:04,960 Getting them nice and soft. 795 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 This will accompany the fish. 796 00:38:06,960 --> 00:38:09,320 Oh, very nice. Hibachi mushrooms. 797 00:38:10,400 --> 00:38:12,920 Did you put herbs in the hibachi? I did, yeah. 798 00:38:12,920 --> 00:38:15,160 That way, you get the burnt smell of it in there. 799 00:38:15,160 --> 00:38:16,800 Smells beautiful. Nice. 800 00:38:16,800 --> 00:38:19,440 Definitely starting to feel the pinch a bit here, 801 00:38:19,440 --> 00:38:21,920 but, you know, the good thing about working for so many years 802 00:38:21,920 --> 00:38:24,280 in these restaurants is that everything is a timed event. 803 00:38:24,280 --> 00:38:27,440 So I think I'm feeling a bit nervous 804 00:38:27,440 --> 00:38:29,560 but I'm also confident - I think it'll work. 805 00:38:29,560 --> 00:38:32,200 CATH: Beautiful, Declan. Look at that. 806 00:38:32,200 --> 00:38:34,480 Just working on the dressing for the salad. 807 00:38:34,480 --> 00:38:37,160 Nice, fresh, citrusy salad. 808 00:38:37,160 --> 00:38:39,120 Let's go, mate. Let's go. 809 00:38:39,120 --> 00:38:41,760 Push, push. He's going back to the fishy. 810 00:38:41,760 --> 00:38:43,480 There's only 20 minutes to go. 811 00:38:43,480 --> 00:38:46,200 Ooh! Hello, Mr Fishy. 812 00:38:46,200 --> 00:38:49,400 The fish needs a good 15 minutes in that steamer. 813 00:38:49,400 --> 00:38:50,880 Come on, Dec. How's he going? 814 00:38:50,880 --> 00:38:52,520 Let's go. Let's go. 815 00:38:52,520 --> 00:38:54,680 Shannon's standing at the end of my bench. 816 00:38:54,680 --> 00:38:56,680 He's worried that, you know, time is ticking 817 00:38:56,680 --> 00:38:59,120 and I'm sort of cutting it really fine. 818 00:38:59,120 --> 00:39:00,360 OK, hurry. 819 00:39:00,360 --> 00:39:02,680 Wanna put a timer on that? Do you want a timer? 820 00:39:02,680 --> 00:39:05,800 It's really important to get this fish cooked perfectly. 821 00:39:05,800 --> 00:39:07,480 Time is of the essence. 822 00:39:07,480 --> 00:39:09,120 Come on, guys! Come on! 823 00:39:09,120 --> 00:39:10,600 How you going? Good. 824 00:39:10,600 --> 00:39:12,080 It's getting there, it's getting there. 825 00:39:12,080 --> 00:39:14,280 Yeah. When are you gonna get your fish on? 826 00:39:14,280 --> 00:39:16,080 I'm gonna get it on right now, actually. 827 00:39:16,080 --> 00:39:18,040 They're quite small, so they'll cook fast. 828 00:39:18,040 --> 00:39:20,080 You've been out in the garden? Yeah. Yeah. 829 00:39:20,080 --> 00:39:21,560 You've found sorrel and... Some sorrel. 830 00:39:21,560 --> 00:39:22,600 Yeah, nice. 831 00:39:22,600 --> 00:39:24,400 Well, just remember, those blueberries and mushrooms, 832 00:39:24,400 --> 00:39:25,400 they need to sing. 833 00:39:25,400 --> 00:39:26,680 Got it. 834 00:39:26,680 --> 00:39:29,240 So many incredible elements happening right now. 835 00:39:29,240 --> 00:39:32,040 I mean, you've got the smell from the hibachi 836 00:39:32,040 --> 00:39:33,560 and the chestnut mushrooms. 837 00:39:33,560 --> 00:39:36,880 You've got the fennel puree with a licorice scent to it. 838 00:39:36,880 --> 00:39:38,480 You know, everything just feels perfect right now. 839 00:39:38,480 --> 00:39:41,200 So that's a great thing, 'cause I was quite nervous in the beginning. 840 00:39:42,720 --> 00:39:44,840 ROBBIE: Sergio, what's the other thing you used in there? 841 00:39:44,840 --> 00:39:47,040 What's that? You put in the sauce. 842 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 The last two bottles, what are they? 843 00:39:48,560 --> 00:39:50,120 So that's vincotto, 844 00:39:50,120 --> 00:39:53,400 which is a beautiful, very acidic... from the grape. 845 00:39:53,400 --> 00:39:56,280 So that's gonna really accentuate the berries. 846 00:39:56,280 --> 00:39:58,200 I think Robbie has a crush too. Yeah. 847 00:39:58,200 --> 00:40:00,120 Mm-mm. 848 00:40:02,400 --> 00:40:04,400 Too quiet over here. Everything OK? 849 00:40:04,400 --> 00:40:06,840 Oh, just making sure I've got everything. 850 00:40:06,840 --> 00:40:08,840 Yep. So you've got the blueberries, 851 00:40:08,840 --> 00:40:11,240 which have sort of got a bit of pickling juice or something? 852 00:40:11,240 --> 00:40:13,840 It's got a bit of almond oil, some orange zest. 853 00:40:13,840 --> 00:40:15,560 Getting there. 854 00:40:15,560 --> 00:40:18,200 I've got all my bold flavours. 855 00:40:18,200 --> 00:40:20,120 I've got my sauces, everything ready to go. 856 00:40:20,120 --> 00:40:21,600 And I feel confident. 857 00:40:21,600 --> 00:40:23,200 Is it good? It's sweet. It's sweet and... 858 00:40:23,200 --> 00:40:25,040 Yeah, lovely. Are you gonna get it done? 859 00:40:25,040 --> 00:40:26,280 I am. Good. 860 00:40:26,280 --> 00:40:27,760 Yeah. Five minutes to go! 861 00:40:27,760 --> 00:40:28,880 Come on! 862 00:40:28,880 --> 00:40:31,480 Come on, guys! Let's go! Five minutes. Let's go, come on. 863 00:40:31,480 --> 00:40:33,520 It's time to start plating up. 864 00:40:33,520 --> 00:40:35,040 Test it. Test it. 865 00:40:35,040 --> 00:40:36,520 I test my fish with a skewer. 866 00:40:36,520 --> 00:40:39,520 If there's any resistance, the fish isn't cooked. 867 00:40:42,280 --> 00:40:44,440 It's still a bit too much resistance. 868 00:40:45,760 --> 00:40:48,920 This could lose my opportunity at beating the chef 869 00:40:48,920 --> 00:40:51,120 and, you know, taking home that immunity pin. 870 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 This is gonna be so close. 871 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 Yum! 872 00:40:58,320 --> 00:41:01,800 Looking at this fish now, it looks perfect. 873 00:41:01,800 --> 00:41:04,320 I think I'm ready to go and plate this up. 874 00:41:04,320 --> 00:41:08,240 I've got my fennel puree and I've got my blueberries. 875 00:41:08,240 --> 00:41:10,640 There's beautiful flavours and beautiful colours here. 876 00:41:10,640 --> 00:41:13,040 I think I have achieved 877 00:41:13,040 --> 00:41:14,840 the pairing of the blueberries and the mushrooms. 878 00:41:14,840 --> 00:41:16,320 WOMAN: Look at that plating. 879 00:41:16,320 --> 00:41:18,280 Stunning. Stunning. 880 00:41:18,280 --> 00:41:21,360 This is the home stretch. One minute to go! 881 00:41:21,360 --> 00:41:23,440 Come on, everything on the plate! Yes, guys! Come on! 882 00:41:24,760 --> 00:41:26,400 That's ready. 883 00:41:26,400 --> 00:41:28,000 The fish is cooked. 884 00:41:28,000 --> 00:41:29,280 Season nicely. Seasoned it. 885 00:41:29,280 --> 00:41:31,360 I'm so happy. 886 00:41:31,360 --> 00:41:33,800 You're like an architect now. Yeah, I know. 887 00:41:33,800 --> 00:41:34,840 You're an artist. Yeah. 888 00:41:34,840 --> 00:41:36,080 Yum! 889 00:41:37,240 --> 00:41:39,320 The mandarin, the freshness in the salad, 890 00:41:39,320 --> 00:41:41,400 my tarragon with the butter, 891 00:41:41,400 --> 00:41:43,880 it's gonna pair perfectly with the fish. 892 00:41:43,880 --> 00:41:46,720 Just hoping that the mandarin and tarragon 893 00:41:46,720 --> 00:41:47,840 really shine. 894 00:41:47,840 --> 00:41:50,720 ALL: 10, 9, 8, 895 00:41:50,720 --> 00:41:53,280 7, 6, 5, 896 00:41:53,280 --> 00:41:56,840 4, 3, 2, 1. 897 00:41:56,840 --> 00:41:57,920 Step away! 898 00:41:57,920 --> 00:41:59,640 (CONTESTANTS CHEER) 899 00:42:02,840 --> 00:42:04,200 Oh! Good stuff! 900 00:42:04,200 --> 00:42:06,200 That was a good one! Yeah, it was bloody awesome. 901 00:42:06,200 --> 00:42:07,880 Oh, that looks beautiful. 902 00:42:07,880 --> 00:42:09,600 Oh, I gotta see what you did! 903 00:42:09,600 --> 00:42:11,680 The blueberries and the mushrooms! 904 00:42:11,680 --> 00:42:13,440 Man, that was...that was very difficult! 905 00:42:13,440 --> 00:42:14,920 Oh, look at that! 906 00:42:14,920 --> 00:42:17,400 There's absolutely no difference from what I did. 907 00:42:17,400 --> 00:42:18,400 (LAUGHS) 908 00:42:18,400 --> 00:42:20,840 Declan's dish looks... I'm amazed. 909 00:42:20,840 --> 00:42:23,120 If you're happy, I'm happy. Looks beautiful. 910 00:42:23,120 --> 00:42:24,720 I'm excited to see what the judges think. 911 00:42:27,520 --> 00:42:29,000 Don't know about you two, 912 00:42:29,000 --> 00:42:30,800 but I'm pretty interested in a couple of things. 913 00:42:30,800 --> 00:42:34,480 Firstly, the choices that both Declan and Sergio make, 914 00:42:34,480 --> 00:42:36,520 because there's a couple of interesting ones out there. 915 00:42:36,520 --> 00:42:38,280 Secondly, how Declan went. 916 00:42:38,280 --> 00:42:41,800 Yeah, four really interesting flavour pairings there - 917 00:42:41,800 --> 00:42:43,880 some of them a little bit gnarly. 918 00:42:43,880 --> 00:42:45,760 Should we get the first one in? 919 00:42:45,760 --> 00:42:47,320 Let's do it. Let's do it. 920 00:42:50,200 --> 00:42:51,720 Here we go. 921 00:42:55,440 --> 00:42:58,800 Pan-seared snapper, fennel and mushroom puree, 922 00:42:58,800 --> 00:43:00,880 braised blueberries and herbs. 923 00:43:00,880 --> 00:43:02,920 Beautiful. Thanks, mate. Thanks, mate. 924 00:43:02,920 --> 00:43:04,880 Smells pretty good from here. Yeah. 925 00:43:04,880 --> 00:43:08,040 It's intriguing too. I'm looking forward to seeing what's underneath. 926 00:43:09,840 --> 00:43:11,320 Fish, I can see. 927 00:43:14,440 --> 00:43:16,600 I've hit the blueberry payload. 928 00:43:16,600 --> 00:43:18,080 It's hiding down the bottom. 929 00:43:21,320 --> 00:43:23,200 OK. Ciao. 930 00:43:23,200 --> 00:43:24,800 Thank you. Grazie. 931 00:43:42,040 --> 00:43:43,520 The blueberries are nice. 932 00:43:43,520 --> 00:43:45,640 Like, they're nice and... They pop in your mouth. 933 00:43:45,640 --> 00:43:48,520 Fish is...is cooked through. 934 00:43:48,520 --> 00:43:51,160 Like, moreish. I wanna keep eating it. 935 00:43:51,160 --> 00:43:54,040 There's some undeniable skill going on there. 936 00:43:54,040 --> 00:43:55,680 The smoothness of the puree, 937 00:43:55,680 --> 00:43:59,920 the burnished skin of the snapper I thought was quite lovely, 938 00:43:59,920 --> 00:44:02,880 the beautiful smoke and char coming through the mushrooms. 939 00:44:02,880 --> 00:44:05,640 I thought it looked like a very interesting plate of food. 940 00:44:05,640 --> 00:44:07,120 It did. It had lots of levels. 941 00:44:07,120 --> 00:44:10,000 But I don't know that I'd say it was the most cohesive dish. 942 00:44:10,000 --> 00:44:11,720 Mmm, you're totally right. 943 00:44:11,720 --> 00:44:15,240 For me, the puree should have been more mushroom-forward 944 00:44:15,240 --> 00:44:18,520 so it was, like, a no-brainer on mushroom and blueberries. 945 00:44:18,520 --> 00:44:20,080 And then it would have linked in 946 00:44:20,080 --> 00:44:22,840 those little smaller charred mushrooms to the whole dish. 947 00:44:24,600 --> 00:44:26,880 Shall we score? Mm-hm. 948 00:44:35,040 --> 00:44:37,200 DECLAN: I've got butterflies in my stomach. 949 00:44:37,200 --> 00:44:40,320 You never know in this competition if you've done enough. 950 00:44:42,040 --> 00:44:43,440 ANDY: Here we go. 951 00:44:45,600 --> 00:44:47,280 DECLAN: I'm proud of what I've plated up. 952 00:44:47,280 --> 00:44:48,480 Ooh! 953 00:44:48,480 --> 00:44:50,080 Hello! 954 00:44:52,040 --> 00:44:55,040 But...I'm extremely nervous. 955 00:45:09,080 --> 00:45:11,120 MELISSA: Hello. 956 00:45:15,560 --> 00:45:18,240 SERVER: Steamed kingfish with tarragon beurre blanc. 957 00:45:19,400 --> 00:45:20,520 JOCK: Beautiful. 958 00:45:20,520 --> 00:45:22,720 ANDY: Thank you. 959 00:45:22,720 --> 00:45:24,800 I actually, genuinely, wouldn't know 960 00:45:24,800 --> 00:45:26,840 if that is Declan or Sergio. 961 00:45:26,840 --> 00:45:28,240 Yeah, I'm the same. 962 00:45:29,440 --> 00:45:31,000 You guys can have the healthy salad. 963 00:45:32,280 --> 00:45:34,920 Thank you. 964 00:45:49,360 --> 00:45:53,000 Hey, when you have the mandarin, the fish, the sauce, 965 00:45:53,000 --> 00:45:54,440 a little bit of everything together... 966 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 ..it's magic. 967 00:45:58,600 --> 00:46:01,160 This fish is beautiful. 968 00:46:01,160 --> 00:46:04,080 The sauce could have done with a finer strainer, 969 00:46:04,080 --> 00:46:05,360 that's all I'd say, 970 00:46:05,360 --> 00:46:07,920 but the flavour of it and the balance was exceptional. 971 00:46:07,920 --> 00:46:08,920 Beautiful. 972 00:46:08,920 --> 00:46:12,280 So I've got to say, this is a really, really nice plate of food 973 00:46:12,280 --> 00:46:14,120 that I would happily pay for in a restaurant. 974 00:46:14,120 --> 00:46:16,800 I agree. I think it was a lovely balance of flavours. 975 00:46:16,800 --> 00:46:19,320 I think the mandarins added that little pop of juiciness 976 00:46:19,320 --> 00:46:20,320 to every bite. 977 00:46:20,320 --> 00:46:22,120 It was just really well rounded. 978 00:46:22,120 --> 00:46:24,880 The sauce was super-vibrant and green, 979 00:46:24,880 --> 00:46:27,560 and just humming with tarragon. 980 00:46:27,560 --> 00:46:30,320 So tarragon and mandarin were definitely there, 981 00:46:30,320 --> 00:46:32,200 so the brief is definitely ticked. 982 00:46:33,360 --> 00:46:35,280 Um, love a little bit more salt. 983 00:46:35,280 --> 00:46:39,560 But apart from that, solid effort from whoever cooked it. 984 00:46:39,560 --> 00:46:40,920 Mm. 985 00:46:47,520 --> 00:46:50,200 Well, it is now the moment of truth. 986 00:46:52,000 --> 00:46:55,160 You guys have got to tell us who had which flavour pairing, 987 00:46:55,160 --> 00:46:56,440 'cause we actually couldn't tell today. 988 00:46:56,440 --> 00:46:59,920 Declan, what did you have? I had the tarragon and the mandarin. 989 00:46:59,920 --> 00:47:01,040 Nice. 990 00:47:01,040 --> 00:47:03,200 Chestnut, mushrooms and the blueberries. 991 00:47:03,200 --> 00:47:05,560 Gotcha. Very interesting. 992 00:47:06,800 --> 00:47:09,000 Declan, we might crack on with you, eh? 993 00:47:09,000 --> 00:47:10,120 Please. 994 00:47:10,120 --> 00:47:12,000 Mate, today you definitely met the brief. 995 00:47:12,000 --> 00:47:15,480 The flavours and the textures, they were great. 996 00:47:15,480 --> 00:47:18,880 So I scored your dish 997 00:47:18,880 --> 00:47:20,320 8 out of 10. 998 00:47:20,320 --> 00:47:24,440 (CHEERING AND APPLAUSE) Nice one! 999 00:47:27,520 --> 00:47:30,720 Declan, your dish was a textural delight. 1000 00:47:30,720 --> 00:47:31,720 Ooh. 1001 00:47:31,720 --> 00:47:32,720 I gave it 1002 00:47:32,720 --> 00:47:34,240 an 8 out of 10. 1003 00:47:34,240 --> 00:47:37,560 (CHEERING AND APPLAUSE) 1004 00:47:42,040 --> 00:47:47,200 Declan, every component of your dish played a role, 1005 00:47:47,200 --> 00:47:48,720 and it played it beautifully. 1006 00:47:50,120 --> 00:47:51,640 I scored your dish... 1007 00:47:51,640 --> 00:47:52,640 ..9 out of 10. 1008 00:47:52,640 --> 00:47:54,400 (CHEERING AND APPLAUSE) 1009 00:48:02,760 --> 00:48:07,040 Sergio, that means that you need a score of 26 or more 1010 00:48:07,040 --> 00:48:08,200 to beat Declan. 1011 00:48:08,200 --> 00:48:09,840 You nervous? 1012 00:48:09,840 --> 00:48:11,920 Yeah, I'd say so. (LAUGHTER) 1013 00:48:11,920 --> 00:48:13,720 Some pretty big scores there. 1014 00:48:15,600 --> 00:48:20,080 Well, I thought your dish was very well executed. 1015 00:48:20,080 --> 00:48:21,480 I scored it... 1016 00:48:23,120 --> 00:48:24,200 ..8 out of 10. 1017 00:48:24,200 --> 00:48:26,840 CONTESTANTS: Oh! 1018 00:48:27,960 --> 00:48:31,680 Sergio, some really great cooking on that plate. 1019 00:48:33,360 --> 00:48:36,160 But the puree kind of got in the way 1020 00:48:36,160 --> 00:48:38,840 of the mushrooms and the blueberries for me. 1021 00:48:41,400 --> 00:48:43,440 I scored your dish a 7 out of 10. 1022 00:48:43,440 --> 00:48:47,160 CONTESTANTS: Oh! Oh! 1023 00:48:47,160 --> 00:48:48,480 Ooh! 1024 00:48:48,480 --> 00:48:51,080 Every element on your dish was delicious. 1025 00:48:52,920 --> 00:48:55,120 But the final dish 1026 00:48:55,120 --> 00:48:57,120 just lacked a little cohesion for me. 1027 00:48:59,520 --> 00:49:01,240 I gave it... 1028 00:49:01,240 --> 00:49:03,160 ..a 7 out of 10. 1029 00:49:04,360 --> 00:49:07,360 (CHEERING AND APPLAUSE) 1030 00:49:10,640 --> 00:49:12,760 Which means... 1031 00:49:12,760 --> 00:49:14,760 Wow. 1032 00:49:14,760 --> 00:49:16,040 Oh, my God. ..Declan... 1033 00:49:16,040 --> 00:49:17,840 (CONTESTANTS SQUEAL) Huh? 1034 00:49:19,920 --> 00:49:22,760 ..you have won one of these, my friend, 1035 00:49:22,760 --> 00:49:24,800 the coveted immunity pin. 1036 00:49:24,800 --> 00:49:25,800 Come on! 1037 00:49:25,800 --> 00:49:28,080 (SOARING MUSIC) 1038 00:49:29,560 --> 00:49:30,880 Wow. 1039 00:49:30,880 --> 00:49:32,280 Oh! 1040 00:49:32,280 --> 00:49:36,200 Declan, honestly, mate, really, really well earned today. 1041 00:49:36,200 --> 00:49:38,440 That was a beautiful plate of food. 1042 00:49:38,440 --> 00:49:39,760 How you feeling, mate? 1043 00:49:39,760 --> 00:49:41,440 I'm impressed with myself. 1044 00:49:41,440 --> 00:49:43,280 I never thought I could do it. 1045 00:49:43,280 --> 00:49:44,840 Yeah, very proud. 1046 00:49:46,120 --> 00:49:48,440 Sergio, take it from a guy who knows, 1047 00:49:48,440 --> 00:49:51,080 mate, it's not easy in this kitchen. 1048 00:49:51,080 --> 00:49:53,760 But, mate, still showed you at the top of your game, 1049 00:49:53,760 --> 00:49:55,680 and you're an absolute legend, so well done. 1050 00:49:55,680 --> 00:49:57,880 (CHEERING AND APPLAUSE) 1051 00:49:57,880 --> 00:49:59,200 Thank you. 1052 00:50:01,000 --> 00:50:04,680 Declan, three wins, immunity from Sunday's elimination, 1053 00:50:04,680 --> 00:50:08,160 a shiny new immunity pin 1054 00:50:08,160 --> 00:50:09,760 and a massive prize. 1055 00:50:09,760 --> 00:50:11,560 JOCK: The hat-trick. Yeah. 1056 00:50:11,560 --> 00:50:13,800 Well done, Declan! (CHEERING AND APPLAUSE) 1057 00:50:13,800 --> 00:50:16,800 (EPIC MUSIC) 1058 00:50:21,320 --> 00:50:25,000 Everybody else, on Sunday, we cap off Big Week 1059 00:50:25,000 --> 00:50:28,240 with a big elimination. 1060 00:50:28,240 --> 00:50:30,800 So get a good night's rest. It's game on. 1061 00:50:30,800 --> 00:50:32,320 CONTESTANTS: Thank you. 'Bye. 1062 00:50:32,320 --> 00:50:35,240 Sergio, well done, mate. Loved that cook. 1063 00:50:35,240 --> 00:50:37,480 (CONTESTANTS SQUEAL AND LAUGH) 1064 00:50:40,800 --> 00:50:45,000 NARRATOR: Sunday night on MasterChef Australia... 1065 00:50:45,000 --> 00:50:47,360 RALPH: It's black apron day. Someone will go home. 1066 00:50:47,360 --> 00:50:50,960 It's the big finish to Big Week... 1067 00:50:50,960 --> 00:50:52,280 (GASPS) 1068 00:50:52,280 --> 00:50:55,840 ..with an epic Elimination Challenge. 1069 00:50:55,840 --> 00:50:57,640 MELISSA: This is your opportunity 1070 00:50:57,640 --> 00:51:00,240 to slow-cook, pickle, marinate. 1071 00:51:00,240 --> 00:51:01,680 So many possibilities. 1072 00:51:01,680 --> 00:51:04,320 The pressure is on. 1073 00:51:04,320 --> 00:51:05,960 RHIANNON: I'm absolutely packing it. 1074 00:51:05,960 --> 00:51:07,480 That is bloody scary. 1075 00:51:07,480 --> 00:51:08,480 Are you good? I'm good. 1076 00:51:08,480 --> 00:51:09,560 You're freaking me out. 1077 00:51:14,360 --> 00:51:16,680 Captions by Red Bee Media 80666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.