Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,750
I've got... some things
that we need to talk about.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,950
Who is the fittest single girl
invited to your wedding?
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,450
~ .. And that's why I love penguins!
~ LAUGHTER
4
00:00:09,500 --> 00:00:11,450
Argh!
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,710
~ Argh, my finger! ~ Are you OK?
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,670
~ You never give guys a chance.
~ All right? I'm Jonno.
7
00:00:16,720 --> 00:00:19,030
~ I've had chlamydia. ~ Terrific.
8
00:00:19,080 --> 00:00:22,710
~ What about you and me?
~ I do want to see you again.
9
00:00:22,760 --> 00:00:26,030
It's not you, Jonno.
I like someone else.
10
00:00:26,080 --> 00:00:28,790
~ Do you mind waiting? ~ Yeah.
I can wait.
11
00:00:37,600 --> 00:00:40,830
Ha! The baby really goes
with the garden.
12
00:00:40,880 --> 00:00:42,430
And the mug.
13
00:00:42,480 --> 00:00:46,480
It all sort of... bangs together.
14
00:00:48,840 --> 00:00:52,840
~ How are you? Apart from the... ~ Yeah,
thanks for being understanding.
15
00:00:53,200 --> 00:00:55,590
Well, it takes two to tango.
16
00:00:55,640 --> 00:00:59,070
~ I've always hated condoms.
~ And there's the proof.
17
00:00:59,120 --> 00:01:01,510
Seems like a happy kid.
18
00:01:01,560 --> 00:01:03,270
How's life?
19
00:01:03,320 --> 00:01:05,510
You seeing anyone?
20
00:01:05,560 --> 00:01:07,390
Not really. Er...
21
00:01:07,440 --> 00:01:11,430
I went for a drink with someone who
seems great. Maybe that's a thing.
22
00:01:11,480 --> 00:01:15,480
But I did sort of er fall for
someone... but she's getting married.
23
00:01:16,400 --> 00:01:20,400
Evie's getting married?
Are you going to say something?
24
00:01:20,480 --> 00:01:23,630
Sort of let things drift
and hope they sort themselves out?
25
00:01:23,680 --> 00:01:27,680
~ That is my kind of strategy.
~ I know.
26
00:01:34,800 --> 00:01:38,670
~ Are you sure you want to wear THAT
shirt? ~ What's wrong with it?
27
00:01:38,720 --> 00:01:40,510
Just... looks a bit...
28
00:01:40,560 --> 00:01:42,830
.. Canadian.
29
00:01:42,880 --> 00:01:46,880
Well, you know. If I'm called on to
fell a tree, I want to be ready.
30
00:01:47,200 --> 00:01:50,110
I just want my brother to stop
worrying about me.
31
00:01:50,160 --> 00:01:52,750
You're evidence that
I can be with someone nice
32
00:01:52,800 --> 00:01:55,830
and normal who I can have a serious
relationship with.
33
00:01:55,880 --> 00:01:58,910
Just be amazing tonight, OK?
34
00:01:58,960 --> 00:02:02,710
That's quite a bit of pressure
because I have to be nice
35
00:02:02,760 --> 00:02:05,510
and normal and... serious
and amazing.
36
00:02:05,560 --> 00:02:08,870
You're basically saying I have to
be dazzling and now I'm using
37
00:02:08,920 --> 00:02:12,870
words like dazzling, which is
just incredibly camp.
38
00:02:12,920 --> 00:02:16,070
I just didn't realise that this
dinner was that big a deal.
39
00:02:16,120 --> 00:02:18,270
If you manage not to incite
racial hatred,
40
00:02:18,320 --> 00:02:20,590
you'll be doing a lot better
than my last ex.
41
00:02:20,640 --> 00:02:24,640
OK. OK.
42
00:02:29,560 --> 00:02:33,310
♪ One night, you came on over to me
43
00:02:33,360 --> 00:02:37,230
♪ Late night,
we shared a drink or three
44
00:02:37,280 --> 00:02:41,070
♪ Night night,
I read a proverb to you
45
00:02:41,120 --> 00:02:44,470
♪ That night,
she left a room with a view
46
00:02:44,520 --> 00:02:47,990
♪ Take all the time,
time that you want to
47
00:02:48,040 --> 00:02:52,040
♪ Make up your mind, mind how you go
48
00:02:52,160 --> 00:02:55,950
♪ Take me in time, time to the music
49
00:02:56,000 --> 00:02:58,750
♪ Take me
away to the twilight zone. ♪
50
00:02:58,800 --> 00:03:02,800
Just looking for that special ball.
It's out there. Somewhere.
51
00:03:02,880 --> 00:03:06,880
I feel your pain!
52
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
Yeah!
53
00:03:18,200 --> 00:03:20,750
Can I buy you ladies some drinks?
54
00:03:20,800 --> 00:03:22,390
No, thanks.
55
00:03:22,440 --> 00:03:25,790
But I appreciate the offer
and your ongoing friendship,
56
00:03:25,840 --> 00:03:29,350
as I'm sure your workmates do too.
57
00:03:29,400 --> 00:03:30,990
Mandy, Naomi...
58
00:03:31,040 --> 00:03:32,910
Diana?
59
00:03:32,960 --> 00:03:36,960
~ Nothing from you, Luke. ~ Can I buy you
a drink, Mandy? ~ Pint, please, Naomi.
60
00:03:37,640 --> 00:03:41,640
~ No, no. I'll get them. ~ Yeah...
I don't think so.
61
00:03:44,200 --> 00:03:47,830
Luke, this is weird, me
coming out to your office party.
62
00:03:47,880 --> 00:03:50,990
You temped with us once. You count.
How's the investigation going?
63
00:03:51,040 --> 00:03:54,030
~ I can tell you that they all dislike
you. ~ Yeah, I know that, but why?
64
00:03:54,080 --> 00:03:56,470
Every girl in the company is
freezing me out.
65
00:03:56,520 --> 00:04:00,110
I don't remember the last time
one of these frauleins let me
buy them a drink.
66
00:04:00,160 --> 00:04:03,350
The last time was the 21st of
November, in the King's Arms.
67
00:04:03,400 --> 00:04:04,910
You bought Mandy a tequila sunrise
68
00:04:04,960 --> 00:04:07,230
and Naomi told her to give it
back to you...
69
00:04:07,280 --> 00:04:09,830
That whole memory trick thing is
not an endearing habit.
70
00:04:09,880 --> 00:04:12,870
~ It's not a habit, it's an ability.
~ Let's agree, you shouldn't do it.
71
00:04:12,920 --> 00:04:16,630
~ Yeah. ~ I've got to get to my job.
~ You've still got an hour. Please?
72
00:04:16,680 --> 00:04:19,470
I need you. You're proof that some
women still talk to me.
73
00:04:19,520 --> 00:04:22,710
~ You could practise with me,
Evie. ~ Practise what? ~ Being a woman.
74
00:04:22,760 --> 00:04:25,350
~ Talking to a man. ~ I think
I've got that covered.
75
00:04:25,400 --> 00:04:27,350
It doesn't make any sense.
One minute,
76
00:04:27,400 --> 00:04:29,230
I was their big cuddly Lukey-bear.
77
00:04:29,280 --> 00:04:32,670
They were giving me sweet tea
and biscuits, the next...
78
00:04:32,720 --> 00:04:35,310
It's that Diana.
She's turned them against me.
79
00:04:35,360 --> 00:04:37,030
It's like a corporate Che Guevara.
80
00:04:37,080 --> 00:04:40,230
~ I'll get the girls some drinks.
I'll do some digging. ~ Yeah, yeah.
81
00:04:40,280 --> 00:04:43,270
That's a good idea.
Tell them the drinks came from me.
82
00:04:43,320 --> 00:04:47,270
~ I don't think so!
I want them to like me! ~ So do I!
83
00:04:47,320 --> 00:04:51,320
DOORBELL RINGS
84
00:04:52,960 --> 00:04:55,110
Dyl, Gareth. Gareth, Dylan.
85
00:04:55,160 --> 00:04:59,160
Wilkommen! Bienvenido!
Bienvenito! Bienvenue!
86
00:05:03,120 --> 00:05:06,470
I'm saying "welcome"
in many different languages.
87
00:05:06,520 --> 00:05:10,110
~ Sure, I got that. ~ You can
probably stop it though now, Dylan.
88
00:05:10,160 --> 00:05:12,190
Oh, thanks.
89
00:05:12,240 --> 00:05:14,870
Oh, shall I...?
90
00:05:14,920 --> 00:05:17,510
~ Thank you.
~ Oh, I'll just move some of mine.
91
00:05:17,560 --> 00:05:21,560
Wow! You have a lot of coats here.
92
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
~ Shall we get Gareth a drink? ~ Yeah.
Let's absolutely do that.
93
00:05:28,360 --> 00:05:30,510
Did you just touch my arse?
94
00:05:30,560 --> 00:05:32,150
Yeah... Yes.
95
00:05:32,200 --> 00:05:36,030
~ Why? ~ Um...
96
00:05:36,080 --> 00:05:38,150
Well, my... My...
97
00:05:38,200 --> 00:05:40,750
My hand just...
98
00:05:40,800 --> 00:05:44,800
Erm... Went... Went there.
99
00:05:57,120 --> 00:06:01,120
What's happened to us?
Work used to fun. You know?
100
00:06:01,320 --> 00:06:05,270
~ Good people, occasional nudity.
~ You had some very good days.
101
00:06:05,320 --> 00:06:09,190
~ And those nights...
~ Those crazy fucking nights!
102
00:06:09,240 --> 00:06:13,150
HE CHUCKLES
103
00:06:13,200 --> 00:06:15,590
The last time we came bowling,
he did this whole big speech
104
00:06:15,640 --> 00:06:18,790
about how the ten pins were arranged
to look like a woman's muff.
105
00:06:18,840 --> 00:06:22,670
And the point of the game was to
swing your big balls at it,
aiming for the middle.
106
00:06:22,720 --> 00:06:26,590
~ Which is where the vagina is,
at the bottom of the triangle.
~ I know where it is.
107
00:06:26,640 --> 00:06:29,550
They talked about it for like ten
minutes. It was funny at the time.
108
00:06:29,600 --> 00:06:33,030
~ He's not nasty, is he?
He's just Luke. ~ He used to be funny.
109
00:06:33,080 --> 00:06:36,310
~ After what he did with Diana...
~ You're not meant to say.
~ What did he do?
110
00:06:36,360 --> 00:06:40,150
~ Can't say. ~ It's a mega secret.
Only us girls know. ~ Tits right here.
I qualify.
111
00:06:40,200 --> 00:06:43,870
~ Come on. What did he do to Diana?
~ With Diana. ~ No, more like on Diana.
112
00:06:43,920 --> 00:06:47,630
~ In Diana?
~ I'm guessing he slept with Diana.
~ That would have been acceptable.
113
00:06:47,680 --> 00:06:49,950
We've all done that with Luke,
more or less.
114
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
~ I haven't done much with him.
~ I said, more or less. You're less.
115
00:06:54,120 --> 00:06:57,990
Still too much though,
now we know what we know.
116
00:06:58,040 --> 00:07:02,040
~ Can I know what you know? ~ No. ~ No.
117
00:07:04,120 --> 00:07:08,120
~ Wow! This looks really lovely.
~ Dylan's an excellent cook.
118
00:07:09,280 --> 00:07:13,030
~ So, how long have you two been
living together?
~ HE CHOKES
119
00:07:13,080 --> 00:07:16,830
Er... We're...
We're not... living together.
120
00:07:16,880 --> 00:07:19,110
He thinks we're living together.
121
00:07:19,160 --> 00:07:23,160
~ I'm here quite a lot though. ~ Yeah,
but you're... post doesn't come here.
122
00:07:23,640 --> 00:07:25,790
That's the rule.
123
00:07:25,840 --> 00:07:28,750
So, tell me, Dylan,
you've been together five months.
124
00:07:28,800 --> 00:07:32,270
~ Do you believe in commitment,
marriage... monogamy? ~ Gareth.
125
00:07:32,320 --> 00:07:33,630
What?
126
00:07:33,680 --> 00:07:36,750
Just want to make sure my sister's
with a man who's willing to
127
00:07:36,800 --> 00:07:39,390
~ fully get behind her.
~ HE LAUGHS
128
00:07:39,440 --> 00:07:41,430
~ What? ~ You OK?
129
00:07:41,480 --> 00:07:43,110
I...
130
00:07:43,160 --> 00:07:45,190
Er, yeah... Uh... nothing.
131
00:07:45,240 --> 00:07:47,790
It's just... what you said.
132
00:07:47,840 --> 00:07:51,150
Oh, I get it. Get behind me.
133
00:07:51,200 --> 00:07:55,200
So, you mean it sounded like
I was talking about you having sex
134
00:07:55,920 --> 00:07:58,470
with my sister doggie-style?
135
00:07:58,520 --> 00:08:00,390
Um...
136
00:08:00,440 --> 00:08:03,670
Ye.. Yeah, yeah. But...
137
00:08:03,720 --> 00:08:07,510
.. not in a bad way, just... Um...
138
00:08:07,560 --> 00:08:11,560
It's just the words.
139
00:08:17,880 --> 00:08:21,350
I've got a theory. Diana likes you.
140
00:08:21,400 --> 00:08:24,950
~ Yeah, it comes across like
she strongly dislikes me. ~ Oh, yeah.
141
00:08:25,000 --> 00:08:26,390
With the hostility
142
00:08:26,440 --> 00:08:29,910
and her refusing to eat lunch in the
same room as you on the 3rd of May.
143
00:08:29,960 --> 00:08:32,750
~ And she left the room quite
pointedly on the 15th... ~ Samuels.
144
00:08:32,800 --> 00:08:36,390
~ Yeah. ~ She's your big problem, right?
Meaning you think about her all
145
00:08:36,440 --> 00:08:39,630
the time, meaning you're obsessed
with her. You can't eat,
146
00:08:39,680 --> 00:08:43,680
sleep, you want to know why
she's treating you like this.
147
00:08:44,080 --> 00:08:48,080
And so, the spider catches her fly.
148
00:08:48,280 --> 00:08:50,190
Buzz!
149
00:08:50,240 --> 00:08:52,510
Bl-bl-bl-bl.
150
00:08:52,560 --> 00:08:55,190
Treating you mean
and keeping you keen.
151
00:08:55,240 --> 00:08:57,950
~ Yeah. ~ Am I keen?
152
00:08:58,000 --> 00:09:00,550
I mean, I would.
153
00:09:00,600 --> 00:09:04,600
~ I definitely would. ~ She's into you.
154
00:09:08,640 --> 00:09:12,640
She fucking wants me!
155
00:09:13,360 --> 00:09:16,950
Ha-ha! I feel so stupid that this
didn't even occur to me!
156
00:09:17,000 --> 00:09:19,390
~ Stupid boy. ~ No.
157
00:09:19,440 --> 00:09:23,440
What are you going to do about it,
Luke Curran?
158
00:09:25,320 --> 00:09:29,320
It's time to go bowling.
159
00:09:31,840 --> 00:09:35,840
~ Wait, wait, wait. ~ It's cool.
I got this.
160
00:09:36,280 --> 00:09:40,230
~ Ladies... ~ Yeah, we're not ladies.
We're women. That's right, isn't it?
161
00:09:40,280 --> 00:09:41,630
We've had our differences.
162
00:09:41,680 --> 00:09:45,270
From day one, you've been cold,
angry, but I get it now.
163
00:09:45,320 --> 00:09:48,430
Oh, I am wise to your mind games.
So, no more bollocks.
164
00:09:48,480 --> 00:09:50,390
Let's settle this like men.
165
00:09:50,440 --> 00:09:53,070
On the floor, naked,
with all our clothes off,
166
00:09:53,120 --> 00:09:57,120
getting all up inside each other.
167
00:09:57,320 --> 00:10:01,320
Too much?
168
00:10:05,720 --> 00:10:08,790
~ Oh! ~ In my defence, I thought
my theory was robust.
169
00:10:08,840 --> 00:10:11,590
I heard the slap
halfway across the room.
170
00:10:11,640 --> 00:10:15,640
~ It's the wooden lanes, they amplify
sounds. ~ Thank you for that, Samuels.
171
00:10:15,880 --> 00:10:19,880
Apparently, you did something with,
on, or possibly in Diana,
172
00:10:20,560 --> 00:10:23,950
~ before she joined the company. ~ What?!
I'd never met her before!
173
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
Well, she told Mandy and Naomi that
you did something terrible to her.
174
00:10:28,200 --> 00:10:29,470
Ooh.
175
00:10:29,520 --> 00:10:31,990
Did I do Dutch mud-flaps on her?
176
00:10:32,040 --> 00:10:36,040
I don't know... what that even is.
177
00:10:36,280 --> 00:10:39,550
Would I Dutch mud-flap on a woman
like Diana? I don't think I would.
178
00:10:39,600 --> 00:10:43,350
~ At the risk of sounding
like a virgin... ~ Which you are.
179
00:10:43,400 --> 00:10:45,510
What is a Dutch mud-flap?
How do I get one?
180
00:10:45,560 --> 00:10:47,990
Don't answer that
until I've left the building.
181
00:10:48,040 --> 00:10:51,070
I've got to be able to
look at you in the eye tomorrow.
182
00:10:51,120 --> 00:10:53,950
~ I've got to go. I'm going to be late.
~ No, it's killing me here.
183
00:10:54,000 --> 00:10:56,710
I'm sure I didn't... Not with Diana.
184
00:10:56,760 --> 00:11:00,760
~ Now, the Dutch part of it's easy.
~ I'm out of here.
185
00:11:01,080 --> 00:11:02,350
Did anyone else feel that?
186
00:11:02,400 --> 00:11:06,400
It's like me and her are going to
burst into flames.
187
00:11:10,960 --> 00:11:14,230
~ You have to relax. He'll like you.
~ He will like me?
188
00:11:14,280 --> 00:11:18,280
~ As in currently he doesn't like me?
~ You just sang him an R Kelly song.
189
00:11:26,760 --> 00:11:27,870
My camera!
190
00:11:27,920 --> 00:11:29,390
Just be yourself.
191
00:11:29,440 --> 00:11:31,670
It's almost impossible to be myself
192
00:11:31,720 --> 00:11:33,910
when I'm concentrating on being
myself.
193
00:11:33,960 --> 00:11:36,790
Most days,
I don't even think about who I am,
194
00:11:36,840 --> 00:11:38,870
let alone focus on it really hard.
195
00:11:38,920 --> 00:11:41,270
~ Dylan, please... Do it for us. ~ OK.
196
00:11:41,320 --> 00:11:45,320
No, no, no!
197
00:11:55,960 --> 00:11:59,310
MOBILE RINGS
198
00:11:59,360 --> 00:12:03,360
Excuse me.
199
00:12:04,880 --> 00:12:06,950
Thank God, Evie.
200
00:12:07,000 --> 00:12:10,910
Listen, is it possible to
get into a serious relationship with
201
00:12:10,960 --> 00:12:13,230
someone without even realising it?
202
00:12:13,280 --> 00:12:17,230
I... I'm very happy, it's just...
203
00:12:17,280 --> 00:12:21,280
She's got products here.
Very many products.
204
00:12:21,560 --> 00:12:23,830
~ Dylan, my camera's been nicked.
~ What?
205
00:12:23,880 --> 00:12:26,470
Can you please bring my other
camera cos I'm going to be
206
00:12:26,520 --> 00:12:29,750
~ late for the shoot? ~ It's not like I'm
doing a brilliant job in there.
207
00:12:29,800 --> 00:12:32,510
All the more reason to stay.
This is important.
208
00:12:32,560 --> 00:12:33,870
Look, I'll be back soon.
209
00:12:33,920 --> 00:12:36,830
It'll give me time to gather myself
and come back like less of a...
210
00:12:36,880 --> 00:12:38,750
~ Complete psycho? ~ Yeah.
211
00:12:38,800 --> 00:12:42,030
Well, I was going to say idiot,
but thanks for the confidence boost.
212
00:12:42,080 --> 00:12:43,590
Be serious.
213
00:12:43,640 --> 00:12:47,640
Yeah.
214
00:12:50,520 --> 00:12:54,230
That's it! That's my camera!
Can you zoom in on him?
215
00:12:54,280 --> 00:12:55,670
No.
216
00:12:55,720 --> 00:12:58,590
No, you can't zoom in
because we're at a bowling alley
217
00:12:58,640 --> 00:13:00,870
and you don't work for MI5.
218
00:13:00,920 --> 00:13:04,030
Thank you, thank you.
You're the best. Thank you so much.
219
00:13:04,080 --> 00:13:05,630
OK...
220
00:13:05,680 --> 00:13:08,710
~ Oh! Where's the bits? ~ Bits?
~ The lenses, the battery pack.
221
00:13:08,760 --> 00:13:11,110
The stuff that makes
this into a proper camera.
222
00:13:11,160 --> 00:13:13,870
~ The stuff that was right next to
it in the drawer. ~ Oh, Dylan.
223
00:13:13,920 --> 00:13:17,070
Thank God you're here. Evie has been
useless. The women still hate me.
224
00:13:17,120 --> 00:13:19,710
Is that not a camera? It's a lot
of a camera. Not enough?
225
00:13:19,760 --> 00:13:22,350
~ I need your help. ~ Why would
you not have brought the lenses?
226
00:13:22,400 --> 00:13:26,270
I don't know,
why would you take your eye off your
camera in a sketchy bowling alley?
227
00:13:26,320 --> 00:13:29,150
~ When you put it like that... ~ Dylan...
~ Here's how you do it next time.
228
00:13:29,200 --> 00:13:31,910
You say - can you bring me the
camera, the lenses and battery pack?
229
00:13:31,960 --> 00:13:34,390
~ You're not a child!
~ Some kind of problem here?
230
00:13:34,440 --> 00:13:37,550
~ If not, I'm having a difficult time.
~ I'm doing you a favour! ~ Dylan...
231
00:13:37,600 --> 00:13:38,830
I'm not even meant to be here.
232
00:13:38,880 --> 00:13:42,750
~ They made me hire shoes to hand over
your stupid camera! ~ Dylan! ~ WHAT?!
233
00:13:42,800 --> 00:13:46,750
~ Thank you. Now, women find you
likeable. What's your secret? ~ Dylan!
234
00:13:46,800 --> 00:13:49,030
Luke! Can we please just focus on me
for a second
235
00:13:49,080 --> 00:13:52,030
because I've just lost a good job
and a camera and my last chance to
236
00:13:52,080 --> 00:13:55,030
be able to pay my rent without
turning to fucking pole dancing!
237
00:13:55,080 --> 00:13:57,830
You wouldn't be any good. You need
a lot of upper body strength.
238
00:13:57,880 --> 00:14:01,670
All I want to do is get out of this
place and get a drink.
239
00:14:01,720 --> 00:14:05,720
So, you've still got your wallet?
240
00:14:06,400 --> 00:14:08,910
Please, can you buy me a drink?
241
00:14:08,960 --> 00:14:11,270
I should really get back.
242
00:14:11,320 --> 00:14:13,790
Yeah... Of course.
243
00:14:13,840 --> 00:14:17,840
It'll be OK, I promise.
244
00:14:22,120 --> 00:14:24,710
All right,
let's get a quick drink. Luke?
245
00:14:24,760 --> 00:14:28,470
I'd love to, guys, but I've got to
fix my situation here.
246
00:14:28,520 --> 00:14:31,520
Great hug though. Very timely,
very warm, loving embrace.
247
00:14:35,860 --> 00:14:39,860
The worst thing is I bought that
camera with my dad's money.
248
00:14:42,140 --> 00:14:45,010
You should get back to Bethany.
249
00:14:45,060 --> 00:14:47,050
Can... can I just ask,
250
00:14:47,100 --> 00:14:50,290
did I ask Bethany
to move in with us by accident?
251
00:14:50,340 --> 00:14:53,450
Well, our fridge is
full of her probiotics.
252
00:14:53,500 --> 00:14:56,890
Don't people normally have a
conversation before they move in
together?
253
00:14:56,940 --> 00:14:59,650
~ You gave her a set of keys. I just
assumed... ~ No, no, don't assume!
254
00:14:59,700 --> 00:15:01,690
I just let her use the spare set.
255
00:15:01,740 --> 00:15:04,410
That's very, very different.
Isn't it?
256
00:15:04,460 --> 00:15:06,450
Well, do you want to live with her?
257
00:15:06,500 --> 00:15:10,330
Why is everyone asking me
that question tonight?
258
00:15:10,380 --> 00:15:12,690
That's the guy that stole my camera!
259
00:15:12,740 --> 00:15:15,650
~ Wait, hey! What's the plan here?
~ I want my camera back.
260
00:15:15,700 --> 00:15:19,450
~ OK, but what's the actual plan?
~ I'm going to bite his legs off.
261
00:15:19,500 --> 00:15:21,530
Erm, do you need me here for that?
262
00:15:21,580 --> 00:15:23,650
Oh, OK. Are you even sure
it's the right guy?
263
00:15:23,700 --> 00:15:25,850
I mean, you know,
stripy T-shirts are in fashion.
264
00:15:25,900 --> 00:15:28,730
~ They've never really gone out of
fashion, to be honest... ~ Dylan.
265
00:15:28,780 --> 00:15:31,130
PHONE RINGS
Come on, OK, I...
266
00:15:31,180 --> 00:15:32,730
Dylan? No! Sh.
267
00:15:32,780 --> 00:15:36,290
~ Dylan, where are you? ~ Yeah, sorry.
I've kind of got my hands full here.
268
00:15:36,340 --> 00:15:38,970
~ SHE GROANS
~ Dylan... ~ Where? Full of what?
269
00:15:39,020 --> 00:15:42,170
~ Hang up. Let's do this. ~ No.
~ Look, Dylan, let's do this.
270
00:15:42,220 --> 00:15:45,650
OK, something's come up.
You should start pudding.
271
00:15:45,700 --> 00:15:49,700
HE GRUNTS
272
00:15:51,580 --> 00:15:53,690
~ What? Why not? ~ Please, please.
273
00:15:53,740 --> 00:15:57,740
He's big. He's going to kill me.
274
00:15:57,860 --> 00:16:01,050
Hey! I don't know what I've...
275
00:16:01,100 --> 00:16:02,890
I don't know what...
276
00:16:02,940 --> 00:16:04,770
I don't know what the...
277
00:16:04,820 --> 00:16:06,810
I don't know what
I'm supposed to have done.
278
00:16:06,860 --> 00:16:09,770
Now, I vaguely remember wiping
my penis on some girl's curtain.
279
00:16:09,820 --> 00:16:12,730
I don't remember who the girl was
and if it was you, I am sorry,
280
00:16:12,780 --> 00:16:16,050
~ and I will pay for the dry cleaning.
~ You're disgusting. ~ Ah, come on.
281
00:16:16,100 --> 00:16:18,090
Disgustingly brilliant!
282
00:16:18,140 --> 00:16:22,140
Let me tell you a few home
truths about your friend Luke.
283
00:16:23,060 --> 00:16:27,060
It was at the Transmedia Conference
in Leeds two years ago in May.
284
00:16:27,620 --> 00:16:31,620
~ We met at the bar and afterwards...
~ But I wasn't there! ~ Yes, you were!
285
00:16:32,340 --> 00:16:34,850
Two years ago in May
the whole company was in France
286
00:16:34,900 --> 00:16:37,210
building the primary app.
It's all in the record.
287
00:16:37,260 --> 00:16:39,730
We tried Pinot Noir.
It's the red one.
288
00:16:39,780 --> 00:16:42,050
Those were some crazy fucking nights!
289
00:16:42,100 --> 00:16:44,650
~ You weren't there?
~ Not even a little bit!
290
00:16:44,700 --> 00:16:47,450
Erm, the Trans-M Conference
is held once a year in Leeds
291
00:16:47,500 --> 00:16:50,050
and two years ago, the dates were
the 18th to the 21st of May,
292
00:16:50,100 --> 00:16:53,330
and the delegate ticket
price was £240.
293
00:16:53,380 --> 00:16:56,490
~ We didn't go. ~ It's a gift!
294
00:16:56,540 --> 00:16:59,730
Because we were in France, in Lyon,
which is 290 miles from Paris...
295
00:16:59,780 --> 00:17:01,810
~ Maybe enough now, Samuels.
~ Yeah, yeah.
296
00:17:01,860 --> 00:17:04,090
He certainly looked a lot like you.
297
00:17:04,140 --> 00:17:06,850
It wasn't me!
298
00:17:06,900 --> 00:17:10,410
~ Well, this is awkward.
~ You told the girls that I...
299
00:17:10,460 --> 00:17:14,010
I might also have added a few
details that made it sound worse.
300
00:17:14,060 --> 00:17:18,060
~ But in my defence, I was wrong.
~ They hate me!
301
00:17:19,740 --> 00:17:23,740
Look, I'm not sure what else
I can do to...
302
00:17:26,100 --> 00:17:29,530
Can I just say,
all is definitely forgiven.
303
00:17:29,580 --> 00:17:33,580
~ Stop talking. You're ruining it.
~ THEY MOAN
304
00:17:39,500 --> 00:17:43,500
Could... could we maybe offer him use
of the camera on alternate weekends?
305
00:17:45,220 --> 00:17:47,450
~ I've thought of a way to
get it back. ~ Really? How?
306
00:17:47,500 --> 00:17:50,370
~ Give me back my camera!
~ Brilliant plan(!)
307
00:17:50,420 --> 00:17:52,970
~ Give it to me! ~ It's mine!
308
00:17:53,020 --> 00:17:55,170
Can we be adults about this, please?
309
00:17:55,220 --> 00:17:57,130
Ow!
310
00:17:57,180 --> 00:17:59,370
LOUD SLAP
311
00:17:59,420 --> 00:18:01,570
Who slaps people?
312
00:18:01,620 --> 00:18:03,410
~ It's my camera. ~ It's mine.
313
00:18:03,460 --> 00:18:05,730
Let's take a little look.
What's on here then?
314
00:18:05,780 --> 00:18:09,780
You know... pictures?
Of people and places and stuff.
315
00:18:11,340 --> 00:18:14,770
~ Photos of various people.
~ Huh! Exactly what I said!
316
00:18:14,820 --> 00:18:18,820
You see? Copying.
317
00:18:26,860 --> 00:18:28,810
~ Here. ~ Thanks.
318
00:18:28,860 --> 00:18:32,860
Huh! I want a lawyer.
319
00:18:33,580 --> 00:18:36,450
I am so glad you're not that guy.
320
00:18:36,500 --> 00:18:40,500
Me too. What did that arsehole
do to you, anyway?
321
00:18:40,740 --> 00:18:44,450
He called it his Dutch mud-flaps?
I was pretty wasted.
322
00:18:44,500 --> 00:18:47,050
And this... this was in Leeds
two years ago?
323
00:18:47,100 --> 00:18:51,100
Hm... maybe it was three?
324
00:18:52,820 --> 00:18:56,820
♪ I never know what kind of day it is
325
00:19:00,500 --> 00:19:04,500
♪ On my battlefield of ideals
326
00:19:07,180 --> 00:19:11,180
♪ But the way she touches
and the way it feels... ♪
327
00:19:14,340 --> 00:19:18,340
~ Thank you for staying. ~ No problem.
328
00:19:19,580 --> 00:19:23,210
I still can't believe that you took
a hit for me.
329
00:19:23,260 --> 00:19:25,650
Well, a slap.
330
00:19:25,700 --> 00:19:28,370
Well, if anyone asks
there were three of them
331
00:19:28,420 --> 00:19:30,850
and you saw it with your own eyes,
so...
332
00:19:30,900 --> 00:19:34,900
Yeah, that's how I remember
it as well, so...
333
00:19:39,940 --> 00:19:43,940
~ What? ~ Nothing. Let's go in.
334
00:19:49,620 --> 00:19:53,010
~ I'm really sorry about tonight.
It's my fault. ~ I know.
335
00:19:53,060 --> 00:19:56,930
I mean, I know you're sorry.
336
00:19:56,980 --> 00:20:00,980
~ Glad you got your camera back.
~ Yeah, me too.
337
00:20:02,860 --> 00:20:06,860
~ I'm sorry. We got caught up.
~ I know. Everyone's sorry.
338
00:20:08,140 --> 00:20:12,140
~ I got punched!
~ He did. It was magnificent.
339
00:20:12,380 --> 00:20:15,410
There's no bruise.
340
00:20:15,460 --> 00:20:19,460
Well, you know, you've got
to give these things time.
341
00:20:19,580 --> 00:20:23,580
I'm going to go to bed. Good night.
342
00:20:27,180 --> 00:20:31,180
~ Tonight was really important to me.
~ I know. I'm... I'm sorry.
343
00:20:36,420 --> 00:20:40,420
On the upside I think
your brother loves me.
344
00:20:47,380 --> 00:20:49,890
I look back all the time now,
going over and over things.
345
00:20:49,940 --> 00:20:53,940
It doesn't help anyone but, you know,
you've got to have a hobby, right?
346
00:20:54,660 --> 00:20:56,770
Well, people do that.
347
00:20:56,820 --> 00:20:59,570
Maybe not people with babies,
that's only because we're too tired
348
00:20:59,620 --> 00:21:01,850
to remember yesterday, let alone...
349
00:21:01,900 --> 00:21:05,130
God, what was it? Three,
four years ago?
350
00:21:05,180 --> 00:21:09,010
Four.
351
00:21:09,060 --> 00:21:11,810
It's nice to see you happy.
352
00:21:11,860 --> 00:21:14,210
Are you going to talk to Evie?
353
00:21:14,260 --> 00:21:18,130
Well, that's the problem.
You know, she's happy too.
354
00:21:18,180 --> 00:21:20,490
And Mal's a good guy.
355
00:21:20,540 --> 00:21:22,890
Can I give you my advice?
356
00:21:22,940 --> 00:21:25,290
Don't hang around
for someone who doesn't really
357
00:21:25,340 --> 00:21:29,340
sort of urgently
want to be with you.
358
00:21:29,500 --> 00:21:33,500
You might miss out
on all the good stuff.
359
00:21:38,980 --> 00:21:41,490
Here.
360
00:21:41,540 --> 00:21:44,610
BABY CRIES
361
00:21:44,660 --> 00:21:48,050
♪ It's real, it's real
362
00:21:48,100 --> 00:21:50,530
♪ Let your loving be the proof
363
00:21:50,580 --> 00:21:53,930
♪ I can tell it is the truth
by the feel
364
00:21:53,980 --> 00:21:55,970
♪ By the feel... ♪
365
00:21:56,020 --> 00:21:57,850
Have you heard back from everyone?
366
00:21:57,900 --> 00:22:01,250
What about girls like, erm...
Phoebe Morris?
367
00:22:01,300 --> 00:22:04,410
You are really beautiful, Dylan.
368
00:22:04,460 --> 00:22:07,410
Why do you look nervous?
Phoebe's great, isn't she?
369
00:22:07,460 --> 00:22:10,410
The thing with Phoebe is she's Luke.
370
00:22:10,460 --> 00:22:14,460
~ Prawn cocktail! Best flavour...
~ Ever.
371
00:22:15,060 --> 00:22:17,570
~ Evie Douglas... ~ Whoa, you're not
going to propose, are you?
372
00:22:17,620 --> 00:22:19,610
No! Do you want me to?
373
00:22:19,660 --> 00:22:23,660
Evie kissed me on the forehead!
374
00:22:23,900 --> 00:22:27,690
~ You're amazing! ~ I love you!
375
00:22:27,740 --> 00:22:31,050
~ Good quiz? ~ You didn't miss anything.
Nothing happened.
376
00:22:31,100 --> 00:22:33,010
I'm getting married!
377
00:22:33,060 --> 00:22:37,060
That's great.
31333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.