All language subtitles for Supernatural.S01E22.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:09,049 Look, our whole lives we've been searching for this demon. 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,600 We finally know where this demon's gonna be... 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,436 ...and now we know how to kill him. 4 00:00:20,603 --> 00:00:22,646 This ends now. I'm ending it. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,148 I don't care what it takes. 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,276 -A vision. -Visions or no visions, the fact is... 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,777 ...the demon is coming tonight. 8 00:00:28,945 --> 00:00:31,280 And this family's gonna go through the same hell we went through. 9 00:00:31,448 --> 00:00:32,948 We know you have the gun, John. 10 00:00:33,116 --> 00:00:35,451 -You just declared war. -l'll bring you the Colt. 11 00:00:35,618 --> 00:00:37,661 The demon is coming. That gun is all we got. 12 00:00:37,871 --> 00:00:39,955 DEAN: Hand Meg a fake gun, hope she doesn't notice? 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,915 I've been waiting a long time for this fight. 14 00:00:42,083 --> 00:00:44,334 Nobody's dying tonight. Not us, not that family. 15 00:00:44,502 --> 00:00:47,171 -Why don't you hand over the gun? -Maybe l'll just shoot you. 16 00:00:47,422 --> 00:00:49,298 There's more where l came from. 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,508 It's coming. 18 00:00:54,637 --> 00:00:56,430 I can't believe you just shot me! 19 00:00:56,639 --> 00:00:57,931 It's a fake. 20 00:01:03,146 --> 00:01:05,147 -Sam, no. -Let me go. It's still in there. 21 00:01:05,398 --> 00:01:06,648 It's suicide. 22 00:01:06,900 --> 00:01:08,150 -l don't care. -l do. 23 00:01:12,197 --> 00:01:14,490 That thing killed Jess. That thing killed Mom. 24 00:01:14,699 --> 00:01:17,159 DEAN: They're gone. And they're never coming back. 25 00:01:17,327 --> 00:01:18,702 Don't you say that. 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,788 Not after all this. 27 00:01:24,209 --> 00:01:26,418 [PHONE RlNGING] 28 00:01:31,216 --> 00:01:33,801 You boys really screwed up this time. 29 00:01:37,931 --> 00:01:39,848 Where is he? 30 00:01:40,850 --> 00:01:43,644 MEG: You're never gonna see your father again. 31 00:01:45,855 --> 00:01:49,817 -They've got Dad. -Meg? 32 00:01:51,528 --> 00:01:53,946 -What'd she say? -l just told you, Sammy. 33 00:01:55,448 --> 00:01:59,326 Okay. 34 00:02:06,251 --> 00:02:09,503 -What are you doing, Dean? -We gotta go. 35 00:02:10,255 --> 00:02:13,173 -Why? -The demon knows we're in Salvation. 36 00:02:13,383 --> 00:02:14,758 It knows we've got the Colt. 37 00:02:15,009 --> 00:02:18,595 -lt's got Dad. lt's coming for us. -Good. We've got three bullets left. 38 00:02:18,847 --> 00:02:22,182 Listen, we're not ready. We don't know how many of them are out there. 39 00:02:22,350 --> 00:02:24,685 Now, we're no good to anybody dead. 40 00:02:25,270 --> 00:02:27,396 We're leaving. Now. 41 00:02:36,739 --> 00:02:40,033 -l'm telling you, we could've taken them. -What we need is a plan. 42 00:02:40,201 --> 00:02:42,536 They're probably keeping Dad alive. Just gotta... 43 00:02:42,745 --> 00:02:45,914 ...figure out where. They'll wanna trade him for the gun. 44 00:02:46,708 --> 00:02:48,917 -What? -Dean, if that were true... 45 00:02:49,085 --> 00:02:51,587 ...why didn't Meg mention a trade? 46 00:02:52,755 --> 00:02:55,757 -Dad, he might be-- -Don't. 47 00:02:55,925 --> 00:02:58,260 Look, l don't wanna believe it any more than you... 48 00:02:58,428 --> 00:03:01,388 ...but if he is, all the more reason to kill this damn thing. 49 00:03:01,598 --> 00:03:03,807 We still have the Colt. We can finish the job. 50 00:03:04,058 --> 00:03:05,767 Screw the job, Sam. 51 00:03:05,935 --> 00:03:09,271 I'm just trying to do what he'd want. He would want us to keep going. 52 00:03:09,439 --> 00:03:11,273 Quit talking about him like he's dead. 53 00:03:11,441 --> 00:03:13,984 Listen to me, everything stops until we get him back. 54 00:03:14,152 --> 00:03:16,069 Do you understand me? Everything. 55 00:03:20,575 --> 00:03:22,576 -So how do we find him? DEAN: We go to Lincoln. 56 00:03:22,785 --> 00:03:24,828 Start at the warehouse where he was taken. 57 00:03:25,038 --> 00:03:28,123 Come on. You really think these demons are gonna leave a trail? 58 00:03:28,958 --> 00:03:30,459 You're right. 59 00:03:31,753 --> 00:03:32,961 We need help. 60 00:03:59,489 --> 00:04:01,365 Here you go. 61 00:04:03,284 --> 00:04:06,828 -What is this, holy water? -That one is. This is whiskey. 62 00:04:13,378 --> 00:04:16,129 Bobby, thanks. Thanks for everything. 63 00:04:16,881 --> 00:04:20,467 -l wasn't sure if we should come. -Nonsense. Your daddy needs help. 64 00:04:20,677 --> 00:04:24,137 Yeah, but last time we saw you, I mean, you did threaten to blast him. 65 00:04:24,305 --> 00:04:26,390 You cocked the shotgun and everything. 66 00:04:26,599 --> 00:04:28,850 Yeah, well, what can I say? 67 00:04:29,018 --> 00:04:33,146 -John just has that effect on people. -Yeah, I guess he does. 68 00:04:33,356 --> 00:04:37,693 None of that matters now. All that matters is that you get him back. 69 00:04:37,860 --> 00:04:40,070 Bobby, this book.... 70 00:04:40,238 --> 00:04:43,865 -l've never seen anything like it. -Key of Solomon? 71 00:04:44,993 --> 00:04:46,576 It's the real deal, all right. 72 00:04:46,744 --> 00:04:49,538 And these-- These protective circles, they really work? 73 00:04:49,706 --> 00:04:55,585 Hell, yeah. You get a demon in one, they're trapped. Powerless. 74 00:04:55,753 --> 00:04:58,046 It's like a satanic roach motel. 75 00:04:58,631 --> 00:05:00,757 Man knows his stuff. 76 00:05:00,925 --> 00:05:03,552 BOBBY: I'll tell you something else too. 77 00:05:04,012 --> 00:05:06,888 This is some serious crap you boys stepped in. 78 00:05:07,056 --> 00:05:08,557 Oh, yeah? 79 00:05:09,392 --> 00:05:11,893 -How's that? -Normal year, I hear of... 80 00:05:12,061 --> 00:05:14,771 ...say, three demonic possessions. 81 00:05:15,023 --> 00:05:16,857 -Maybe four, tops. -Yeah? 82 00:05:17,066 --> 00:05:20,235 This year, I heard of 27 so far. 83 00:05:20,445 --> 00:05:21,862 You get what l'm saying? 84 00:05:22,905 --> 00:05:26,616 More and more demons are walking among us. 85 00:05:26,784 --> 00:05:28,535 -A lot more. -Do you know why? 86 00:05:28,703 --> 00:05:31,913 No, but I know it's something big. 87 00:05:32,081 --> 00:05:33,915 Storm's coming. 88 00:05:34,083 --> 00:05:37,085 And you boys and your daddy... 89 00:05:37,253 --> 00:05:39,546 ...you are smack in the middle of it. 90 00:05:44,802 --> 00:05:46,887 Rumsfeld. 91 00:05:47,055 --> 00:05:48,722 What is it? 92 00:05:53,728 --> 00:05:55,395 Something's wrong. 93 00:06:00,610 --> 00:06:02,069 No more crap, okay? 94 00:06:12,288 --> 00:06:13,789 I want the Colt, Sam. 95 00:06:14,457 --> 00:06:16,583 The real Colt. 96 00:06:16,751 --> 00:06:19,002 Right now. 97 00:06:19,587 --> 00:06:23,298 -We don't have it on us. We buried it. -Didn't I say, "No more crap"? 98 00:06:23,841 --> 00:06:27,135 I swear, after everything l heard about you Winchesters... 99 00:06:27,303 --> 00:06:29,846 ...l gotta tell you, I'm a little underwhelmed. 100 00:06:30,431 --> 00:06:33,100 First Johnny tries to pawn off a fake gun... 101 00:06:33,309 --> 00:06:37,104 ...and then he leaves the real gun with you two chuckleheads. 102 00:06:37,271 --> 00:06:38,480 Lackluster, man. 103 00:06:39,649 --> 00:06:44,986 I mean, did you really think I wouldn't find you? 104 00:06:48,491 --> 00:06:52,619 Actually, we were counting on it. 105 00:07:06,259 --> 00:07:07,551 Gotcha. 106 00:07:24,694 --> 00:07:28,530 You know, if you wanted to tie me up, all you had to do was ask. 107 00:07:32,368 --> 00:07:34,077 I salted the doors and windows. 108 00:07:34,287 --> 00:07:37,289 If there are any demons out there, they ain't getting in. 109 00:07:45,214 --> 00:07:49,009 -Where's our father, Meg? -You didn't ask very nice. 110 00:07:49,552 --> 00:07:51,720 Where's our father, bitch? 111 00:07:51,888 --> 00:07:55,098 Jeez, you kiss your mother with that mouth? 112 00:07:55,308 --> 00:07:59,811 -Oh, I forgot. You don't. -Hey, you think this is a frigging game? 113 00:08:00,021 --> 00:08:03,773 -Where is he? What did you do to him? -He died screaming. 114 00:08:03,941 --> 00:08:06,234 I killed him myself. 115 00:08:16,913 --> 00:08:20,749 That's kind of a turn on, you hitting a girl. 116 00:08:21,542 --> 00:08:23,460 You're no girl. 117 00:08:24,420 --> 00:08:25,962 Dean. 118 00:08:28,966 --> 00:08:31,927 -You okay? -She's lying. He's not dead. 119 00:08:32,094 --> 00:08:34,596 Dean, you gotta be careful with her. Don't hurt her. 120 00:08:34,764 --> 00:08:37,098 -Why? -Because she really is a girl, that's why. 121 00:08:37,558 --> 00:08:40,101 -What are you talking about? -She's possessed. 122 00:08:40,269 --> 00:08:43,647 That's a human possessed by a demon. Can't you tell? 123 00:08:45,733 --> 00:08:49,277 You trying to tell me there's an innocent girl trapped somewhere in there? 124 00:08:56,369 --> 00:08:58,119 That's actually good news. 125 00:09:10,800 --> 00:09:12,384 You gonna read me a story? 126 00:09:12,927 --> 00:09:16,805 Something like that. Hit it, Sam. 127 00:09:16,973 --> 00:09:20,183 [RECITING IN LATIN] 128 00:09:23,479 --> 00:09:26,481 An exorcism? Are you serious? 129 00:09:26,649 --> 00:09:30,986 We're going for it, baby. Head spinning, projectile vomiting, the whole nine yards. 130 00:09:40,496 --> 00:09:42,664 I'm gonna kill you. 131 00:09:44,208 --> 00:09:46,167 I'm gonna rip the bones from your body. 132 00:09:46,335 --> 00:09:49,504 No, you're gonna burn in hell. 133 00:09:49,672 --> 00:09:51,339 Unless you tell us where our dad is. 134 00:09:55,219 --> 00:09:57,345 Well, at least you'll get a nice tan. 135 00:10:00,975 --> 00:10:04,019 [RECITING IN LATIN] 136 00:10:16,490 --> 00:10:20,577 He begged for his life with tears in his eyes. 137 00:10:21,662 --> 00:10:24,497 He begged to see his sons one last time. 138 00:10:24,707 --> 00:10:26,249 That's when I slit his throat. 139 00:10:34,091 --> 00:10:37,093 For your sake, I hope you're lying. 140 00:10:37,345 --> 00:10:39,387 Because if it's true, I swear to God... 141 00:10:39,555 --> 00:10:43,224 ...l will march into hell myself and l will slaughter... 142 00:10:43,392 --> 00:10:47,187 ...each and every one of you evil sons of bitches, so help me, God. 143 00:11:10,211 --> 00:11:12,003 DEAN: Where is he? 144 00:11:13,923 --> 00:11:17,050 -You just won't take dead for an answer. -Where is he? 145 00:11:17,259 --> 00:11:18,760 -Dead. -No, he's not! 146 00:11:18,928 --> 00:11:20,637 He's not dead. He can't be! 147 00:11:25,559 --> 00:11:27,894 What are you looking at? Keep reading. 148 00:11:46,622 --> 00:11:48,540 -He will be! -Wait! What? 149 00:11:49,291 --> 00:11:51,126 He's not dead. 150 00:11:51,293 --> 00:11:53,420 But he will be after what we do to him. 151 00:11:56,298 --> 00:11:58,800 -How do we know you're telling the truth? -You don't. 152 00:11:58,968 --> 00:12:02,345 -Sam--! -A building, okay? 153 00:12:02,555 --> 00:12:05,807 -A building in Jefferson City. -Missouri? Where, where? An address. 154 00:12:06,058 --> 00:12:08,560 -l don't know. -And the demon. Where is it? 155 00:12:08,769 --> 00:12:10,311 I don't know. l swear. 156 00:12:12,148 --> 00:12:14,983 That's everything. That's all I know. 157 00:12:19,572 --> 00:12:21,656 -Finish it. -What? 158 00:12:21,824 --> 00:12:23,825 -l told you the truth! -l don't care. 159 00:12:23,993 --> 00:12:27,579 -You son of a bitch, you promised. -l lied! 160 00:12:28,372 --> 00:12:30,165 Sam. 161 00:12:32,209 --> 00:12:33,668 Sam! 162 00:12:35,504 --> 00:12:37,172 Read. 163 00:12:37,715 --> 00:12:40,467 Maybe we can still use her. Find out where the demon is. 164 00:12:40,634 --> 00:12:42,051 -She doesn't know. -She lied! 165 00:12:42,219 --> 00:12:46,181 Sam, there's an innocent girl trapped in there and we've gotta help her. 166 00:12:46,348 --> 00:12:48,683 -You're gonna kill her. -What? 167 00:12:48,851 --> 00:12:51,686 You said she fell from a building. 168 00:12:54,523 --> 00:12:56,316 That girl's body is broken. 169 00:12:57,026 --> 00:12:59,903 The only thing keeping her alive is that demon inside. 170 00:13:00,154 --> 00:13:03,156 You exorcise it, the girl is gonna die. 171 00:13:03,365 --> 00:13:05,200 We are not gonna leave her like that. 172 00:13:05,409 --> 00:13:08,703 -She is a human being. -We're gonna put her out of her misery. 173 00:13:10,539 --> 00:13:11,831 Sam, finish it. 174 00:13:21,675 --> 00:13:23,718 Finish it. 175 00:14:23,445 --> 00:14:27,699 She's still alive. Call 91 1 . Get some water and blankets. 176 00:14:32,454 --> 00:14:36,249 -Thank you. -Just take it easy, all right? 177 00:14:39,128 --> 00:14:41,504 Come on, let's-- Let's get her down. 178 00:14:41,964 --> 00:14:44,924 Sorry. Sorry, sorry. 179 00:14:46,468 --> 00:14:48,636 I gotcha. Gotcha. 180 00:14:48,846 --> 00:14:50,597 It's okay. It's okay. 181 00:14:53,309 --> 00:14:55,935 -A year. -What? 182 00:14:56,145 --> 00:14:58,938 -lt's been a year. -Just take it easy. 183 00:15:00,441 --> 00:15:04,652 I've been awake for some of it. 184 00:15:08,324 --> 00:15:10,366 I couldn't move my own body. 185 00:15:12,995 --> 00:15:15,663 And things looked-- It-- 186 00:15:17,333 --> 00:15:18,666 It's a nightmare. 187 00:15:18,834 --> 00:15:21,628 -Was it telling the truth about our dad? -Dean. 188 00:15:21,837 --> 00:15:24,505 -We need to know. -Yes. 189 00:15:28,135 --> 00:15:31,763 But it wants you to know. 190 00:15:34,642 --> 00:15:36,267 They want you to come for him. 191 00:15:37,144 --> 00:15:39,270 If Dad's still alive, none of that matters. 192 00:15:50,866 --> 00:15:52,700 Where is the demon we're looking for? 193 00:15:53,661 --> 00:15:55,828 Not there. 194 00:15:56,538 --> 00:16:00,333 Other ones. Awful ones. 195 00:16:02,044 --> 00:16:04,045 Where are they keeping our dad? 196 00:16:04,213 --> 00:16:08,007 By the riv-- River. 197 00:16:12,429 --> 00:16:16,391 -Sunrise. -Sunrise? What does that mean? 198 00:16:18,852 --> 00:16:20,812 What does that mean? 199 00:16:56,598 --> 00:17:00,268 You better hurry up and beat it before the paramedics get here. 200 00:17:00,436 --> 00:17:01,978 What are you gonna tell them? 201 00:17:02,146 --> 00:17:04,689 You think you guys invented lying to the cops? 202 00:17:04,857 --> 00:17:07,025 I'll figure something out. 203 00:17:07,443 --> 00:17:09,485 Here, take this. 204 00:17:09,653 --> 00:17:12,488 -You might need it. -Thanks. 205 00:17:14,867 --> 00:17:16,909 Thanks for everything. 206 00:17:17,453 --> 00:17:19,871 -Be careful, all right? -You just go find your dad. 207 00:17:20,414 --> 00:17:23,124 And when you do, you bring him around, would you? 208 00:17:24,001 --> 00:17:26,210 I won't even try to shoot him this time. 209 00:17:59,036 --> 00:18:01,037 You've been quiet. 210 00:18:03,040 --> 00:18:04,957 Just getting ready. 211 00:18:08,337 --> 00:18:10,838 He's gonna be fine, Dean. 212 00:18:18,555 --> 00:18:20,515 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 213 00:18:30,442 --> 00:18:33,069 Dude, what are you drawing on my car? 214 00:18:33,237 --> 00:18:35,238 It's called a devil's trap. 215 00:18:35,447 --> 00:18:39,283 -Demons can't get through it or inside it. -So? 216 00:18:39,910 --> 00:18:42,995 Basically turns the trunk into a lockbox. 217 00:18:44,581 --> 00:18:46,374 So? 218 00:18:46,542 --> 00:18:50,670 So we have a place to hide the Colt while we go get Dad. 219 00:18:50,838 --> 00:18:53,256 -We're bringing the Colt with us. -Can't, Dean. 220 00:18:53,966 --> 00:18:57,218 We only got three bullets left. We can't just use them on any demon. 221 00:18:57,386 --> 00:19:01,180 -We gotta use them on the demon. -No, we have to save Dad, Sam. 222 00:19:01,348 --> 00:19:03,141 Okay, we need all the help we can get. 223 00:19:03,350 --> 00:19:06,519 Do you know how pissed Dad would be if we used all the bullets? 224 00:19:06,687 --> 00:19:09,313 -He wouldn't want us to bring the gun. -l don't care. 225 00:19:09,523 --> 00:19:12,733 I don't care what Dad wants. Since when do you care what Dad wants? 226 00:19:12,901 --> 00:19:15,820 We wanna kill this demon. You used to want that too. 227 00:19:15,988 --> 00:19:18,406 Hell, you're the one who came and got me at school. 228 00:19:18,574 --> 00:19:22,243 You're the one who dragged me back into this. I'm just trying to finish it. 229 00:19:27,207 --> 00:19:30,042 You and Dad are more alike than l thought, you know that? 230 00:19:30,210 --> 00:19:32,420 You both can't wait to sacrifice yourself. 231 00:19:32,588 --> 00:19:35,089 But you know what? I'm gonna be the one to bury you. 232 00:19:39,887 --> 00:19:41,679 It's selfish, you know that? 233 00:19:41,847 --> 00:19:44,348 You don't care about anything but revenge. 234 00:19:44,558 --> 00:19:47,185 That's not true, Dean. I want Dad back. 235 00:19:47,394 --> 00:19:51,689 They are expecting us to bring this gun. They get the gun, they will kill us all. 236 00:19:51,899 --> 00:19:54,734 That Colt is our only leverage and you know it, Dean. 237 00:19:54,902 --> 00:19:57,486 We cannot bring that gun. 238 00:19:57,654 --> 00:19:59,989 -We can't. -Fine. 239 00:20:00,199 --> 00:20:02,617 -l'm serious, Dean. -l said fine, Sam. 240 00:20:33,148 --> 00:20:34,899 Hey, hey. 241 00:20:35,817 --> 00:20:38,694 I think I know what Meg meant by "sunrise." 242 00:20:49,915 --> 00:20:52,792 Son of a bitch. lt's pretty smart. 243 00:20:53,627 --> 00:20:56,879 If these demons can possess people, they can possess anybody inside. 244 00:20:57,047 --> 00:20:59,632 Yeah, and make anybody attack us. 245 00:21:00,842 --> 00:21:03,803 Yeah, so we can't kill them. A building full of human shields. 246 00:21:03,971 --> 00:21:07,556 They probably know what we look like too. And they could look like anybody. 247 00:21:07,724 --> 00:21:10,184 -Man, this sucks out loud. -Yeah, tell me about it. 248 00:21:10,352 --> 00:21:13,938 All right, so how the hell are we gonna get in? 249 00:21:17,484 --> 00:21:19,902 Pull the fire alarm. Get out all the civilians. 250 00:21:20,070 --> 00:21:22,989 Okay, but then the city responds in what, seven minutes? 251 00:21:23,156 --> 00:21:24,532 Seven minutes exactly. 252 00:22:33,685 --> 00:22:35,811 Hey, what--? What's happening? Is it a fire? 253 00:22:35,979 --> 00:22:38,314 We're figuring that out now, sir. Just stay back. 254 00:22:38,482 --> 00:22:39,940 Well, l got a Yorkie upstairs. 255 00:22:40,108 --> 00:22:43,235 -He pees when he's nervous. -Sir, you have to stay back. 256 00:23:04,508 --> 00:23:07,051 DEAN: l always wanted to be a fireman when l grew up. 257 00:23:07,219 --> 00:23:08,677 SAM: You never told me that. 258 00:23:21,650 --> 00:23:24,443 [KNOCKlNG] 259 00:23:33,286 --> 00:23:36,163 This is the fire department. We need you to evacuate. 260 00:23:43,004 --> 00:23:45,339 [WOMAN SCREAMS] 261 00:24:04,818 --> 00:24:06,986 Hurry up. Hurry up. 262 00:24:07,195 --> 00:24:09,530 [DOOR BANGlNG] 263 00:24:16,288 --> 00:24:17,746 [DOOR BANGlNG STOPS] 264 00:24:18,498 --> 00:24:19,623 [PANTlNG] 265 00:24:29,634 --> 00:24:32,261 Come on. Dad. 266 00:24:42,314 --> 00:24:43,564 Dad. 267 00:24:51,948 --> 00:24:53,616 He's still breathing. 268 00:24:53,783 --> 00:24:56,285 Dad, wake up. Dad! 269 00:24:59,915 --> 00:25:01,999 -Wait. Wait. -What? 270 00:25:02,501 --> 00:25:04,835 He could be possessed, for all we know. 271 00:25:05,003 --> 00:25:06,837 -Are you nuts? -Dean. 272 00:25:07,047 --> 00:25:08,672 We gotta be sure. 273 00:25:32,113 --> 00:25:34,114 Sam? 274 00:25:36,660 --> 00:25:38,494 Why are you splashing water on me? 275 00:25:41,748 --> 00:25:45,626 -Dad, you okay? -They've been drugging me. 276 00:25:47,462 --> 00:25:49,255 -Where's the Colt? -Don't worry, Dad. 277 00:25:49,839 --> 00:25:51,048 It's safe. 278 00:25:52,300 --> 00:25:56,178 Good boys. Good boys. 279 00:26:15,949 --> 00:26:18,450 Hey, buddy. You can't go in. 280 00:26:30,589 --> 00:26:34,133 Go. Go. Come on. Back, back. Go. 281 00:26:44,853 --> 00:26:47,021 Sam, let's go. 282 00:27:40,617 --> 00:27:43,827 Sam. Sam, come on. 283 00:27:43,995 --> 00:27:45,704 Come on. 284 00:27:55,256 --> 00:27:58,133 Come on. Come on. We gotta get out of here. 285 00:28:38,675 --> 00:28:42,302 -How is he? -He just needed a little rest, that's all. 286 00:28:42,470 --> 00:28:44,513 How are you? 287 00:28:46,641 --> 00:28:48,559 I'll survive. 288 00:28:52,564 --> 00:28:54,982 Hey, you don't think we were followed here, do you? 289 00:28:55,483 --> 00:28:57,067 I don't know. l don't think so. 290 00:28:57,277 --> 00:29:00,571 I mean, we couldn't have found a more out-of-the-way place to hole up. 291 00:29:00,780 --> 00:29:02,322 Yeah. 292 00:29:06,494 --> 00:29:12,833 Hey, Dean, you-- 293 00:29:15,670 --> 00:29:18,297 You saved my life back there. 294 00:29:19,424 --> 00:29:21,884 So l guess you're glad I brought the gun, huh? 295 00:29:23,553 --> 00:29:26,096 Man, l'm trying to thank you here. 296 00:29:28,683 --> 00:29:30,517 You're welcome. 297 00:29:41,946 --> 00:29:44,907 -Hey, Sam. SAM: Yeah? 298 00:29:45,074 --> 00:29:47,326 You know that guy l shot? 299 00:29:48,578 --> 00:29:50,454 There was a person in there. 300 00:29:55,877 --> 00:29:57,836 You didn't have a choice, Dean. 301 00:29:59,088 --> 00:30:01,131 Yeah, l know. That's not what bothers me. 302 00:30:03,134 --> 00:30:04,718 Then what does? 303 00:30:08,932 --> 00:30:11,725 Killing that guy, killing Meg... 304 00:30:13,895 --> 00:30:16,730 ...l didn't hesitate. I didn't even flinch. 305 00:30:19,734 --> 00:30:24,154 I mean, for you or Dad, the things I'm willing to do or kill, it's just.... 306 00:30:27,116 --> 00:30:29,409 It scares me sometimes. 307 00:30:37,794 --> 00:30:41,380 It shouldn't. You did good. 308 00:30:42,966 --> 00:30:44,925 You're not mad? 309 00:30:45,593 --> 00:30:48,679 -For what? -Using a bullet. 310 00:30:50,640 --> 00:30:53,934 Mad? I'm proud of you. 311 00:30:55,687 --> 00:31:00,107 You know, Sam and l, we can get pretty obsessed. 312 00:31:02,151 --> 00:31:03,610 But you-- You-- 313 00:31:03,820 --> 00:31:07,447 You watch out for this family. You always have. 314 00:31:14,289 --> 00:31:16,123 Thanks. 315 00:31:27,969 --> 00:31:30,012 -lt found us. lt's here. -The demon. 316 00:31:30,221 --> 00:31:32,973 Sam, lines of salt. In front of every window, every door. 317 00:31:33,141 --> 00:31:34,808 -l already did it. -Well, check it. 318 00:31:34,976 --> 00:31:36,810 -Okay? -Okay. 319 00:31:37,186 --> 00:31:38,812 -Dean, you got the gun? -Yeah. 320 00:31:38,980 --> 00:31:41,315 -Give it to me. -Sam tried to shoot the demon... 321 00:31:41,482 --> 00:31:43,692 -...and it vanished. -This is me. I won't miss. 322 00:31:43,860 --> 00:31:45,819 Now, the gun. Hurry. 323 00:31:51,743 --> 00:31:53,076 Son, please. 324 00:32:01,085 --> 00:32:03,253 Give me the gun. What are you doing? 325 00:32:03,463 --> 00:32:05,047 -He'd be furious. -What? 326 00:32:05,214 --> 00:32:06,548 That I wasted a bullet. 327 00:32:07,550 --> 00:32:10,552 He wouldn't be proud of me. He'd tear me a new one. 328 00:32:17,018 --> 00:32:19,186 You're not my dad. 329 00:32:24,943 --> 00:32:27,945 -Dean, it's me. -l know my dad better than anyone. 330 00:32:28,154 --> 00:32:30,030 -You ain't him. -What's gotten into you? 331 00:32:30,198 --> 00:32:33,367 I could ask you the same thing. Stay back. 332 00:32:33,534 --> 00:32:36,286 Dean. What the hell's going on? 333 00:32:36,454 --> 00:32:38,205 Your brother's lost his mind. 334 00:32:38,373 --> 00:32:40,207 -He's not Dad. -What? 335 00:32:40,416 --> 00:32:43,752 I think he's possessed. He's been possessed since we rescued him. 336 00:32:43,920 --> 00:32:45,712 -Don't listen. -Dean, how do you know? 337 00:32:45,922 --> 00:32:49,091 -He's-- He's different. -You know, we don't have time for this. 338 00:32:49,258 --> 00:32:52,678 Sam, you wanna kill this demon, you gotta trust me. 339 00:32:58,726 --> 00:33:00,477 Sam. 340 00:33:07,568 --> 00:33:12,239 No. 341 00:33:21,582 --> 00:33:23,458 Fine. 342 00:33:24,335 --> 00:33:26,712 You're both so sure. 343 00:33:27,588 --> 00:33:29,256 Go ahead. 344 00:33:30,842 --> 00:33:32,509 Kill me. 345 00:33:47,025 --> 00:33:49,109 I thought so. 346 00:34:03,499 --> 00:34:07,044 What a pain in the ass this thing's been. 347 00:34:08,629 --> 00:34:11,298 It's you, isn't it? 348 00:34:12,967 --> 00:34:16,803 -We've been looking for you a long time. -Well, you found me. 349 00:34:17,472 --> 00:34:18,638 But the holy water.... 350 00:34:18,806 --> 00:34:21,767 You think something like that works on something like me? 351 00:34:26,981 --> 00:34:28,398 I'm gonna kill you. 352 00:34:28,649 --> 00:34:32,402 Oh, that would be a neat trick. 353 00:34:32,653 --> 00:34:36,198 In fact, here. 354 00:34:36,407 --> 00:34:40,035 Make the gun float to you there, psychic boy. 355 00:34:49,087 --> 00:34:50,587 You know, this is fun. 356 00:34:51,089 --> 00:34:55,550 I could've killed you a hundred times today, but this-- 357 00:34:57,512 --> 00:34:58,887 This is worth the wait. 358 00:35:03,893 --> 00:35:07,896 Your dad, he's in here with me. 359 00:35:08,106 --> 00:35:10,315 Trapped inside his own meat suit. 360 00:35:11,317 --> 00:35:12,692 He says hi, by the way. 361 00:35:13,444 --> 00:35:14,861 He's gonna tear you apart. 362 00:35:18,032 --> 00:35:20,742 -He's gonna taste the iron in your blood. -Let him go. 363 00:35:20,910 --> 00:35:23,036 -Or l swear to God-- -What? 364 00:35:23,204 --> 00:35:25,872 What are you and God gonna do? 365 00:35:27,125 --> 00:35:31,378 You see, as far as I'm concerned, this is justice. 366 00:35:36,551 --> 00:35:39,553 You know that little exorcism of yours? 367 00:35:40,638 --> 00:35:42,973 That was my daughter. 368 00:35:43,724 --> 00:35:46,226 -Who, Meg? -The one in the alley... 369 00:35:48,229 --> 00:35:50,355 ...that was my boy. 370 00:35:51,566 --> 00:35:52,983 You understand? 371 00:35:53,151 --> 00:35:54,943 -You gotta be kidding me. -What? 372 00:35:55,111 --> 00:35:57,237 You're the only one that can have a family? 373 00:35:57,905 --> 00:36:00,740 You destroyed my children. 374 00:36:00,950 --> 00:36:03,577 How would you feel if I killed your family? 375 00:36:09,250 --> 00:36:12,752 Oh, that's right. 376 00:36:12,920 --> 00:36:14,504 I forgot, l did. 377 00:36:18,092 --> 00:36:21,761 Still, two wrongs don't make a right. 378 00:36:22,930 --> 00:36:26,141 -You son of a bitch. -l wanna know why. 379 00:36:27,435 --> 00:36:30,478 -Why did you do it? -You mean, why did I kill Mommy... 380 00:36:30,646 --> 00:36:32,647 -...and pretty little Jess? -Yeah. 381 00:36:34,942 --> 00:36:39,154 You know, I never told you this, but Sam was gonna ask her to marry him. 382 00:36:39,947 --> 00:36:43,200 Been shopping for rings and everything. 383 00:36:43,993 --> 00:36:46,494 You wanna know why? 384 00:36:47,121 --> 00:36:49,164 -They got in the way. -ln the way of what? 385 00:36:49,332 --> 00:36:51,666 My plans for you, Sammy. 386 00:36:51,834 --> 00:36:55,921 You and all of the children like you. 387 00:36:56,964 --> 00:37:00,467 Listen, you mind just getting this over with, huh? 388 00:37:00,635 --> 00:37:03,678 -l really can't stand the monologuing. -Funny. 389 00:37:03,846 --> 00:37:06,056 But that's all part of your m.o., isn't it? 390 00:37:06,224 --> 00:37:10,143 Masks all that nasty pain. Masks the truth. 391 00:37:10,519 --> 00:37:12,646 Oh, yeah? What's that? 392 00:37:12,813 --> 00:37:16,524 You know, you fight and you fight for this family, but the truth is... 393 00:37:16,692 --> 00:37:18,860 ...they don't need you. 394 00:37:20,071 --> 00:37:22,197 Not like you need them. 395 00:37:24,533 --> 00:37:28,245 Sam, he's clearly John's favorite. 396 00:37:29,538 --> 00:37:34,167 Even when they fight, it's more concern than he's ever shown you. 397 00:37:36,963 --> 00:37:40,215 I'll bet you're real proud of your kids too, huh? 398 00:37:40,466 --> 00:37:42,676 Oh, wait, l forgot. 399 00:37:42,843 --> 00:37:44,678 I wasted them. 400 00:38:00,361 --> 00:38:01,736 Dean. 401 00:38:02,989 --> 00:38:04,489 No! 402 00:38:08,786 --> 00:38:11,371 Dad. Dad. 403 00:38:13,249 --> 00:38:15,709 -Dad. -Dad. 404 00:38:15,876 --> 00:38:18,211 Don't you let it kill me. 405 00:38:19,630 --> 00:38:21,256 Dean! 406 00:38:34,312 --> 00:38:35,812 Dad, please. 407 00:38:44,739 --> 00:38:46,406 Dean! 408 00:38:47,533 --> 00:38:50,076 -No! Don't! -Stop. 409 00:38:51,954 --> 00:38:53,913 Stop it. 410 00:39:01,922 --> 00:39:05,300 You kill me, you kill Daddy. 411 00:39:05,801 --> 00:39:06,968 I know. 412 00:39:18,064 --> 00:39:20,857 Dean. Dean. Hey. 413 00:39:21,067 --> 00:39:23,026 Oh, God. You lost a lot of blood. 414 00:39:23,194 --> 00:39:24,861 -Where's Dad? -He's right here. 415 00:39:25,071 --> 00:39:28,156 -He's right here, Dean. -Go check on him. 416 00:39:28,366 --> 00:39:30,658 -Dean. -Go check on him. 417 00:39:39,502 --> 00:39:43,671 Dad. 418 00:39:44,131 --> 00:39:47,300 Sammy! lt's still alive. 419 00:39:47,468 --> 00:39:49,386 It's inside me. I can feel it. 420 00:39:49,595 --> 00:39:51,805 Just shoot me. You shoot me. 421 00:39:52,223 --> 00:39:55,225 You shoot me in the heart, son. 422 00:39:55,476 --> 00:39:58,144 -Do it now! -Sam, don't you do it. Don't you do it. 423 00:39:58,312 --> 00:40:01,481 You gotta hurry. I can't hold onto it much longer. 424 00:40:01,649 --> 00:40:04,651 Just shoot me, son. Shoot me! 425 00:40:05,111 --> 00:40:08,988 Son, l'm begging you. We can end this, here and now. 426 00:40:09,490 --> 00:40:11,491 Sammy! 427 00:40:11,867 --> 00:40:15,328 -Sam, no. -You do this! 428 00:40:16,831 --> 00:40:18,164 Sammy! 429 00:40:19,834 --> 00:40:21,501 Sam. 430 00:40:24,046 --> 00:40:25,380 [SCREAMS] 431 00:41:04,378 --> 00:41:08,089 Look, just hold on, all right? The hospital's only 1 0 minutes away. 432 00:41:09,049 --> 00:41:12,469 I'm surprised at you, Sammy. Why didn't you kill it? 433 00:41:13,387 --> 00:41:16,806 I thought we saw eye to eye on this. Killing this demon comes first. 434 00:41:16,974 --> 00:41:19,058 Before me, before everything. 435 00:41:21,812 --> 00:41:23,521 No, sir. 436 00:41:24,148 --> 00:41:25,523 Not before everything. 437 00:41:26,984 --> 00:41:28,735 Look, we still got the Colt. 438 00:41:28,903 --> 00:41:31,488 We still have the one bullet left. 439 00:41:31,655 --> 00:41:35,200 We should start over, all right? l mean, we already found the demon once-- 440 00:42:59,577 --> 00:43:01,578 [ENGLISH SDH] 32739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.