Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:03,750
Get in shot, guys!
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,970
The adventure begins!
3
00:00:16,517 --> 00:00:17,937
I missed my first train.
4
00:00:18,853 --> 00:00:22,443
I'm hoping there's going to
be another one, otherwise...
5
00:00:23,023 --> 00:00:24,113
I live here.
6
00:00:29,739 --> 00:00:32,319
I cannot wait to have a bath.
7
00:00:32,408 --> 00:00:33,828
She's skied before.
8
00:00:34,493 --> 00:00:35,913
I have never skied.
9
00:00:39,081 --> 00:00:41,711
Oh my God. Oh my God!
10
00:00:41,792 --> 00:00:44,212
Here we go! Next adventure.
11
00:00:45,337 --> 00:00:46,167
Fingers crossed.
12
00:00:46,255 --> 00:00:47,625
-Uh, hi!
-Hi.
13
00:00:47,715 --> 00:00:51,505
I'm, uh, I'm Heather Watson,
I'm here for the test.
14
00:00:54,054 --> 00:00:56,724
I've been here for twenty minutes.
15
00:00:58,684 --> 00:01:00,354
-Do you want to come with me?
-Oh.
16
00:01:01,020 --> 00:01:02,730
Um, does it hurt?
17
00:01:02,813 --> 00:01:07,233
So, I just got the test results back.
18
00:01:09,278 --> 00:01:10,528
Not on the system.
19
00:01:13,532 --> 00:01:17,162
I guess I should feel disappointed,
but I don't.
20
00:01:19,121 --> 00:01:23,791
I'm excited, I think,
to have the surprise ahead of me.
21
00:01:26,504 --> 00:01:27,344
No rush.
22
00:01:28,839 --> 00:01:30,759
He can come find me
when he's good and ready.
23
00:01:34,970 --> 00:01:36,140
Her name was Heather.
24
00:01:37,723 --> 00:01:39,433
She died in a car accident.
25
00:01:40,100 --> 00:01:41,560
I never met her, but...
26
00:01:42,311 --> 00:01:44,191
I don't think about her anymore.
27
00:01:45,231 --> 00:01:48,071
I mean, I used to. A lot.
28
00:01:49,735 --> 00:01:51,895
I found out
everything I could about her.
29
00:01:52,738 --> 00:01:55,158
I even called some of her family
up in Washington.
30
00:01:56,575 --> 00:01:57,945
They were nice folk.
31
00:02:00,037 --> 00:02:01,207
I used to, like...
32
00:02:03,165 --> 00:02:04,495
Daydream about her.
33
00:02:05,960 --> 00:02:07,460
You know, who she was, and...
34
00:02:08,379 --> 00:02:10,259
How I could maybe fit into her life.
35
00:02:12,174 --> 00:02:14,934
I used to think about
how I could move out there,
36
00:02:15,010 --> 00:02:17,220
you know,
maybe go on one of her adventures.
37
00:02:20,891 --> 00:02:22,481
She always looked so happy.
38
00:02:25,145 --> 00:02:27,265
Uh... So full of life.
39
00:02:32,194 --> 00:02:33,074
But, um...
40
00:02:35,197 --> 00:02:36,027
Yeah.
41
00:02:37,241 --> 00:02:38,281
Yeah.
42
00:02:38,784 --> 00:02:41,414
No, I don't...
I don't think about her anymore.
43
00:02:43,080 --> 00:02:44,120
That's good, Kurt.
44
00:02:46,876 --> 00:02:50,746
I know it can be hard sometimes
to see God's path for us.
45
00:02:52,089 --> 00:02:54,799
But take heart that
he's given you a second chance.
46
00:02:56,135 --> 00:02:59,845
His mercy saved you
from burning in the eternal hellfire.
47
00:03:01,098 --> 00:03:02,308
Think about that.
48
00:03:03,309 --> 00:03:05,479
Killing yourself is not cool, Kurt.
49
00:03:05,561 --> 00:03:08,811
-Amen.
-Amen.
50
00:03:09,398 --> 00:03:12,608
Let us pray for our soulmates
who have passed.
51
00:03:24,872 --> 00:03:25,872
Jesus...
52
00:03:28,334 --> 00:03:30,844
You know both of you
don't have to pick me up every time.
53
00:03:31,921 --> 00:03:33,091
We don't mind none.
54
00:03:35,299 --> 00:03:37,049
Did it go okay today, hun?
55
00:03:38,135 --> 00:03:38,965
Yeah.
56
00:03:39,678 --> 00:03:40,678
Yeah, it went good.
57
00:03:42,848 --> 00:03:44,308
Did you manage to talk this time?
58
00:03:45,517 --> 00:03:46,347
I did.
59
00:03:47,102 --> 00:03:48,902
And you feel better for it?
60
00:03:50,064 --> 00:03:51,944
Sharing your regret with the Lord?
61
00:03:52,024 --> 00:03:53,194
Just let the boy be.
62
00:03:53,651 --> 00:03:54,611
I'm just asking.
63
00:04:08,707 --> 00:04:09,707
You know,
64
00:04:10,167 --> 00:04:12,747
in a couple of years,
I'm going to start winding down.
65
00:04:13,629 --> 00:04:15,129
Maybe retire for good.
66
00:04:15,464 --> 00:04:16,304
Yeah?
67
00:04:18,092 --> 00:04:20,642
When that day comes,
I want you to take over.
68
00:04:24,223 --> 00:04:27,643
But I need to know you're done
with all this test nonsense.
69
00:04:27,726 --> 00:04:28,556
For good.
70
00:04:30,062 --> 00:04:30,902
I am.
71
00:04:32,606 --> 00:04:34,896
Can you look me square in the eye
and say it?
72
00:04:38,779 --> 00:04:39,949
I'm done, Dad.
73
00:04:41,115 --> 00:04:41,945
I promise.
74
00:04:45,285 --> 00:04:46,285
Well alright.
75
00:05:17,609 --> 00:05:21,109
So, I just got the test results back.
76
00:05:22,156 --> 00:05:22,986
Not on the system.
77
00:05:24,074 --> 00:05:24,994
I'm excited,
78
00:05:25,701 --> 00:05:28,831
I think,
to have the surprise ahead of me.
79
00:05:31,623 --> 00:05:32,463
No rush.
80
00:05:34,585 --> 00:05:36,665
He can come find me
when he's good and ready.
81
00:05:57,858 --> 00:05:59,688
His name was Tyrone Johnson.
82
00:06:02,613 --> 00:06:03,783
He was an engineer.
83
00:06:05,574 --> 00:06:07,374
I think about him a lot.
84
00:06:07,826 --> 00:06:08,656
All the time.
85
00:06:12,623 --> 00:06:16,343
Sometimes I, uh,
actually make dinner for him,
86
00:06:17,336 --> 00:06:19,706
sit opposite, and talk to him.
87
00:06:23,467 --> 00:06:25,637
I guess that sounds crazy.
88
00:06:26,929 --> 00:06:29,719
No. Not to me.
89
00:06:34,603 --> 00:06:37,523
He designed bridges.
You know that one over Coyote Ridge,
90
00:06:37,606 --> 00:06:39,776
where the weird old man
sells watermelons?
91
00:06:39,858 --> 00:06:41,778
Oh yeah, Watermelon Man!
92
00:06:41,860 --> 00:06:43,320
Yeah, him!
93
00:06:43,403 --> 00:06:44,913
And, uh...
94
00:06:44,988 --> 00:06:46,488
He also loved to dance.
95
00:06:47,199 --> 00:06:49,239
He did ballroom,
real classical stuff.
96
00:06:49,326 --> 00:06:50,826
-Wow. Wow.
-Yeah.
97
00:06:51,829 --> 00:06:53,459
Well, Heather liked to travel.
98
00:06:53,539 --> 00:06:56,079
I mean, she'd been to
all these places I'd never heard of.
99
00:06:56,667 --> 00:06:59,247
Whenever she'd get the chance,
she'd escape somewhere new.
100
00:06:59,336 --> 00:07:01,506
Wow! That's cool.
101
00:07:01,588 --> 00:07:02,798
Yeah, yeah.
102
00:07:05,509 --> 00:07:06,679
Why did you take the test?
103
00:07:07,261 --> 00:07:11,101
You're so young. Didn't you want to
go and live some life first, or...?
104
00:07:11,181 --> 00:07:12,811
I mean, sure I did, but...
105
00:07:13,225 --> 00:07:16,435
You know, what could be better
than spending the rest of your life
106
00:07:16,520 --> 00:07:19,310
with someone who's meant for you,
and, you know, only you.
107
00:07:20,440 --> 00:07:22,650
You really believe in love,
don't you?
108
00:07:23,360 --> 00:07:24,860
Yeah, I guess I do.
109
00:07:31,118 --> 00:07:32,288
Why did you take the test?
110
00:07:34,121 --> 00:07:36,621
Well... I got divorced.
111
00:07:37,207 --> 00:07:38,037
Again.
112
00:07:38,125 --> 00:07:39,205
You been married twice?
113
00:07:39,293 --> 00:07:41,423
Oh, no. Three times.
114
00:07:41,503 --> 00:07:42,343
Oh.
115
00:07:42,421 --> 00:07:44,511
Yeah. And then, uh,
116
00:07:44,590 --> 00:07:46,180
when the last one robbed me,
117
00:07:46,258 --> 00:07:50,008
I figured it's time to give up,
you know?
118
00:07:50,596 --> 00:07:55,176
So I took the test and
asked God to pick right for me.
119
00:07:55,767 --> 00:07:56,597
And he did.
120
00:07:57,811 --> 00:07:58,651
Yeah.
121
00:07:59,813 --> 00:08:01,613
I just can't believe I've got to wait
122
00:08:02,691 --> 00:08:05,281
another thirty years or so
to meet him.
123
00:08:06,904 --> 00:08:09,494
Unless I get early cancer, or hep C.
124
00:08:13,202 --> 00:08:16,002
Thirty years... Dang.
125
00:08:19,625 --> 00:08:21,335
It's a real long time.
126
00:08:24,671 --> 00:08:25,881
All alone.
127
00:08:36,934 --> 00:08:37,774
Sorry.
128
00:08:38,435 --> 00:08:40,305
Oh, did you...
129
00:08:42,272 --> 00:08:43,652
Yeah, sorry.
130
00:08:44,483 --> 00:08:48,903
Oh that's uh, that's fine.
That's, uh...
131
00:08:50,656 --> 00:08:52,946
Oh God. You know, I was just, uh...
132
00:08:53,784 --> 00:08:57,334
I've never done that before so, uh,
I didn't know it would go that fast.
133
00:08:57,412 --> 00:08:58,462
Wait, what?
134
00:08:59,331 --> 00:09:00,621
That was my first time.
135
00:09:00,707 --> 00:09:03,287
Oh my God. That was your first time?
136
00:09:03,377 --> 00:09:04,207
Yeah.
137
00:09:04,294 --> 00:09:05,804
Why didn't you say something?
138
00:09:05,879 --> 00:09:08,969
I, I don't know. I'm sorry.
139
00:09:09,049 --> 00:09:10,259
Stop apologizing.
140
00:09:10,342 --> 00:09:13,102
Yeah, I know, just...
I mean, I won't... Shit, I--
141
00:09:13,178 --> 00:09:15,348
Maybe we just
shouldn't talk about this.
142
00:09:16,181 --> 00:09:17,101
Ever.
143
00:09:17,516 --> 00:09:18,346
Oh, okay.
144
00:09:19,685 --> 00:09:22,145
Well hey, wait, wait.
Should I give you my number?
145
00:09:22,229 --> 00:09:23,059
No!
146
00:09:24,231 --> 00:09:25,191
I mean, no.
147
00:09:26,108 --> 00:09:28,438
Just... I'll just
see you around, okay?
148
00:09:28,986 --> 00:09:29,816
Okay.
149
00:09:31,196 --> 00:09:32,156
Bye.
150
00:09:34,616 --> 00:09:35,616
Sorry.
151
00:09:58,432 --> 00:10:00,022
I'm sorry, Heather.
152
00:11:00,994 --> 00:11:03,124
You have arrived at your destination.
153
00:11:21,181 --> 00:11:23,981
I want you to say "Yeah"!
154
00:11:24,851 --> 00:11:28,061
I want you to say "Amen"!
155
00:11:29,398 --> 00:11:30,398
Yeah!
156
00:11:41,159 --> 00:11:41,989
Alright.
157
00:11:42,869 --> 00:11:44,369
Some people say
158
00:11:44,454 --> 00:11:49,384
the test is science
stepping on the Almighty's plan.
159
00:11:50,168 --> 00:11:54,208
But maybe He wants us
to write a new chapter in His story.
160
00:11:54,631 --> 00:12:00,141
Because we are all worthy of love.
161
00:12:00,220 --> 00:12:01,430
-Amen!
-Amen!
162
00:12:04,850 --> 00:12:06,100
Yeah! Yeah!
163
00:12:06,685 --> 00:12:07,515
Now wait.
164
00:12:08,311 --> 00:12:11,981
What do we have here?
We have a new soul joining us today.
165
00:12:12,482 --> 00:12:14,112
Is that you, Kurt Shepard?
166
00:12:14,192 --> 00:12:15,192
Uh...
167
00:12:15,277 --> 00:12:16,777
Come join me up here, Brother Kurt.
168
00:12:16,862 --> 00:12:18,742
-Yeah!
-Come on.
169
00:12:18,822 --> 00:12:20,372
Let me look at you, don't be shy!
170
00:12:20,449 --> 00:12:22,829
Come on, let's hear it
for Brother Kurt, come on.
171
00:12:28,707 --> 00:12:29,577
Welcome.
172
00:12:31,376 --> 00:12:32,996
Everyone, this is Brother Kurt.
173
00:12:35,130 --> 00:12:36,920
Now, Brother Kurt,
you, like all of us here,
174
00:12:37,007 --> 00:12:39,717
you found out your soulmate
had passed, didn't you?
175
00:12:41,136 --> 00:12:42,386
I did.
176
00:12:44,222 --> 00:12:45,472
What was her name, son?
177
00:12:46,892 --> 00:12:47,982
Heather.
178
00:12:49,978 --> 00:12:51,058
Take a look, son.
179
00:13:00,113 --> 00:13:01,873
What a beautiful soul.
180
00:13:03,366 --> 00:13:07,786
Truly, a match made in heaven.
181
00:13:07,871 --> 00:13:08,711
That's right.
182
00:13:08,788 --> 00:13:11,368
Now Kurt here
tried to take his own life
183
00:13:11,458 --> 00:13:13,538
not too long ago,
ain't that right, son?
184
00:13:14,794 --> 00:13:18,054
-Well, I...
-It's okay, it's okay.
185
00:13:18,131 --> 00:13:21,431
We're all God-loving folk here.
186
00:13:21,510 --> 00:13:23,090
-Yeah?
-Yeah!
187
00:13:23,178 --> 00:13:27,138
But maybe you were meant for love
closer to the Lord's side,
188
00:13:27,224 --> 00:13:31,354
and yet we've all been raised
to believe that suicide is a sin!
189
00:13:31,436 --> 00:13:33,266
Right? But here's the thing.
190
00:13:33,355 --> 00:13:34,605
Take a look up, son.
191
00:13:40,445 --> 00:13:41,315
I love you.
192
00:13:44,533 --> 00:13:47,493
You've never met her before,
but you love her, don't you?
193
00:13:48,828 --> 00:13:51,458
-Y-Yeah.
-I bet you think about her every day!
194
00:13:51,540 --> 00:13:54,040
You think about her so much it hurts!
195
00:13:54,125 --> 00:13:55,125
Yeah, I do, I do!
196
00:13:55,210 --> 00:13:57,130
And it's almost as if
she's calling you!
197
00:13:57,212 --> 00:13:58,422
Yeah, no, it does! It does.
198
00:13:58,505 --> 00:14:00,125
And I bet that calling was so strong,
199
00:14:00,215 --> 00:14:04,965
it's almost as if God Himself
was opening up the door for you!
200
00:14:05,470 --> 00:14:06,300
Yeah!
201
00:14:07,222 --> 00:14:10,432
You love her so much,
don't you, son? Say it!
202
00:14:10,517 --> 00:14:11,517
I love her!
203
00:14:11,601 --> 00:14:12,441
And what?
204
00:14:12,519 --> 00:14:14,349
And I want to be with her!
205
00:14:20,360 --> 00:14:21,280
Let it all out.
206
00:14:24,114 --> 00:14:28,034
This boy is no sinner!
207
00:14:30,036 --> 00:14:33,286
How can suicide be a sin,
208
00:14:34,124 --> 00:14:36,794
when true love is waiting?
209
00:14:36,876 --> 00:14:40,876
Suicide is not a sin.
210
00:14:44,134 --> 00:14:46,344
Get up here and embrace!
211
00:14:47,721 --> 00:14:50,681
Embrace Brother Kurt now! Come on!
212
00:14:54,978 --> 00:14:57,938
We will meet you there,
brothers and sisters.
213
00:15:00,734 --> 00:15:02,444
We will meet you there.
214
00:15:39,606 --> 00:15:41,686
You have arrived at your destination.
215
00:15:44,944 --> 00:15:46,824
-What's her name?
-Jesus Chr--
216
00:15:50,367 --> 00:15:53,197
Mine's Loretta. Sepsis.
217
00:15:53,953 --> 00:15:55,413
Oh. Uh...
218
00:15:56,081 --> 00:15:58,501
Heather. Car accident.
219
00:15:58,583 --> 00:16:00,383
Oh shit. At least it was quick.
220
00:16:02,921 --> 00:16:05,051
It's nice we'll finally
get to meet them though,
221
00:16:05,131 --> 00:16:06,051
ain't it, brother?
222
00:16:06,132 --> 00:16:07,592
-Huh?
-Yeah.
223
00:16:07,676 --> 00:16:08,506
Yeah.
224
00:16:10,512 --> 00:16:11,352
Oh.
225
00:16:13,098 --> 00:16:14,768
Ah, this looks like us.
226
00:16:22,232 --> 00:16:25,532
-Alright, hang on now. Wait a second.
-Hey. Whoa, alright!
227
00:16:25,610 --> 00:16:28,450
Hey, yo, easy now, easy now. Goddamn!
228
00:17:06,192 --> 00:17:08,532
Welcome to the
Church of Righteous Transition.
229
00:17:08,611 --> 00:17:10,111
You are worthy of love.
230
00:17:10,196 --> 00:17:11,736
Amen to that.
231
00:17:12,490 --> 00:17:13,370
Come on.
232
00:17:13,450 --> 00:17:14,490
Let's find you a bed.
233
00:17:34,387 --> 00:17:35,467
We are all one here.
234
00:17:37,223 --> 00:17:40,393
We shed ourselves of possessions
that tie us to this world.
235
00:17:41,978 --> 00:17:44,108
Did y'all bring
any communication equipment?
236
00:17:44,189 --> 00:17:45,729
Uh, just my phone.
237
00:17:45,815 --> 00:17:46,725
I'll take that.
238
00:17:48,234 --> 00:17:49,654
You won't need that here.
239
00:17:49,736 --> 00:17:52,946
All your communication
will be with God and your soulmate.
240
00:17:55,283 --> 00:17:57,123
Damn, I just got myself an upgrade.
241
00:18:01,998 --> 00:18:04,128
Are you with me,
brothers and sisters?
242
00:18:04,209 --> 00:18:05,039
Can you feel it?
243
00:18:05,126 --> 00:18:06,246
-Yeah!
-Yeah!
244
00:18:06,336 --> 00:18:09,626
-Because we are the brave ones!
-Yeah!
245
00:18:09,714 --> 00:18:13,684
The ones willing to write
a new chapter in God's story.
246
00:18:13,760 --> 00:18:15,140
His new testament,
247
00:18:15,220 --> 00:18:17,760
the testament of His truest love.
248
00:18:17,847 --> 00:18:19,717
The bravest choice.
249
00:18:20,475 --> 00:18:21,345
They're calling us.
250
00:18:21,851 --> 00:18:23,231
-Amen.
-Amen.
251
00:18:23,311 --> 00:18:25,561
-Can you feel their love?
-Yeah.
252
00:18:25,647 --> 00:18:27,227
-Pulling you to them.
-Yeah!
253
00:18:27,315 --> 00:18:28,225
Can you feel it?
254
00:18:28,316 --> 00:18:29,436
-Yeah!
-Yeah!
255
00:18:29,526 --> 00:18:33,196
Then rejoice! We are the chosen.
256
00:18:33,279 --> 00:18:34,319
You...
257
00:18:35,281 --> 00:18:37,491
are worthy of love.
258
00:18:37,575 --> 00:18:38,825
Now I want you to embrace.
259
00:18:39,410 --> 00:18:40,830
Each and every member here,
260
00:18:40,912 --> 00:18:43,252
I want you to look them in the eye,
tell them straight:
261
00:18:43,331 --> 00:18:45,581
"You are worthy of love."
262
00:18:46,084 --> 00:18:48,964
-You are worthy of love.
-You are worthy of love.
263
00:18:49,045 --> 00:18:50,045
You are worthy of love.
264
00:18:50,922 --> 00:18:52,172
You are worthy of love.
265
00:18:52,257 --> 00:18:53,717
You are worthy of love.
266
00:18:53,800 --> 00:18:56,260
-You are worthy of love.
-You are worthy of love.
267
00:18:56,344 --> 00:18:57,394
You are worthy of love.
268
00:18:57,470 --> 00:18:58,760
You are worthy of love.
269
00:18:58,847 --> 00:19:00,717
Thank you.
You are worthy of love too.
270
00:19:00,807 --> 00:19:01,887
You are worthy of--
271
00:19:02,642 --> 00:19:04,562
-Shit.
-You are worthy of love.
272
00:19:04,644 --> 00:19:05,604
I mean, hey!
273
00:19:05,687 --> 00:19:07,437
Hey, h-hey Martha.
274
00:19:07,939 --> 00:19:09,269
Curtis, yeah?
275
00:19:10,441 --> 00:19:11,281
Kurt.
276
00:19:13,862 --> 00:19:15,322
You are worthy of love.
277
00:19:17,073 --> 00:19:18,073
You are worthy of love.
278
00:19:20,159 --> 00:19:22,289
Are you ready to meet your soulmate?
279
00:19:22,370 --> 00:19:23,710
-Amen.
-Amen.
280
00:19:23,788 --> 00:19:25,498
Wait, we... We just got here.
281
00:19:25,582 --> 00:19:26,832
Then drink.
282
00:19:28,418 --> 00:19:29,588
Be free.
283
00:20:39,822 --> 00:20:40,822
Welcome, child.
284
00:20:42,075 --> 00:20:43,785
You are worthy of love.
285
00:20:47,538 --> 00:20:48,538
What happened?
286
00:20:48,623 --> 00:20:50,423
That was a test of your commitment.
287
00:20:55,463 --> 00:20:56,423
I saw her.
288
00:20:57,507 --> 00:20:58,337
She's the one.
289
00:20:59,425 --> 00:21:00,545
She was calling me!
290
00:21:00,635 --> 00:21:01,925
She was just right there!
291
00:21:02,553 --> 00:21:03,813
I could almost touch her.
292
00:21:04,305 --> 00:21:06,305
-I saw her!
-Hey. Hey, Travis!
293
00:21:06,391 --> 00:21:08,141
-I saw her!
-Travis! Hey.
294
00:21:10,019 --> 00:21:10,849
Did you see her?
295
00:21:11,938 --> 00:21:12,938
Did you see Loretta?
296
00:21:13,523 --> 00:21:14,363
No.
297
00:21:15,400 --> 00:21:18,240
I saw Billy, and Sarah.
298
00:21:19,362 --> 00:21:20,202
Who are they?
299
00:21:21,114 --> 00:21:22,284
They're my kids.
300
00:21:25,994 --> 00:21:31,874
I'll be good, I didn't know...
Take me back! I'm sorry!
301
00:21:34,168 --> 00:21:36,418
Not everyone here
is brave enough to believe.
302
00:21:37,422 --> 00:21:40,262
They didn't drink.
They are not ready for the journey.
303
00:21:45,430 --> 00:21:46,390
What's this for?
304
00:21:51,019 --> 00:21:53,439
As with all acts of purification,
305
00:21:53,521 --> 00:21:57,691
we must do the work ourselves,
and with God in our hearts.
306
00:21:59,444 --> 00:22:00,904
We are making our own beds,
307
00:22:01,487 --> 00:22:03,867
so that we may lie down
and be with our true love.
308
00:22:03,948 --> 00:22:06,578
Will we be having breakfast, or...?
309
00:22:06,659 --> 00:22:09,369
You are worthy of love.
310
00:22:11,122 --> 00:22:12,172
I'm worthy of love.
311
00:22:25,178 --> 00:22:27,968
-You are worthy of love.
-I am worthy of love.
312
00:22:31,601 --> 00:22:32,441
Oh.
313
00:22:33,394 --> 00:22:34,234
Hey.
314
00:22:50,620 --> 00:22:51,580
It's hard.
315
00:22:51,662 --> 00:22:52,502
Give it here.
316
00:22:56,501 --> 00:22:57,881
What are you doing here, Kurt?
317
00:22:58,753 --> 00:22:59,593
You're so young.
318
00:23:01,005 --> 00:23:02,125
I'm 25.
319
00:23:02,924 --> 00:23:03,764
Oh!
320
00:23:04,801 --> 00:23:08,551
I thought you were much younger.
Well, that makes me feel better.
321
00:23:12,100 --> 00:23:14,390
Well, that should help.
322
00:23:14,477 --> 00:23:15,307
Thanks.
323
00:23:18,981 --> 00:23:19,821
Hey!
324
00:23:19,899 --> 00:23:21,529
We could be death buddies.
325
00:23:22,193 --> 00:23:23,903
Do all the rituals together?
326
00:23:23,986 --> 00:23:26,026
Make sure
neither one of us chickens out?
327
00:23:28,324 --> 00:23:30,284
-Death buddies.
-Yeah.
328
00:23:33,079 --> 00:23:34,909
Okay, sure! Yeah!
329
00:23:34,997 --> 00:23:35,827
Great!
330
00:23:37,291 --> 00:23:40,591
You know,
I am kind of here because of you.
331
00:23:41,337 --> 00:23:42,587
-Oh yeah?
-Yeah.
332
00:23:42,964 --> 00:23:44,384
You know that night at the bar?
333
00:23:44,882 --> 00:23:47,512
Just after, I was running to my car,
334
00:23:47,593 --> 00:23:49,433
and I was just so
full of shame and regret,
335
00:23:49,512 --> 00:23:51,812
I wanted the world
to just swallow me up whole.
336
00:23:53,057 --> 00:23:53,977
Oh.
337
00:23:54,392 --> 00:23:55,772
No, it was a good thing!
338
00:23:56,310 --> 00:24:00,570
Because you see, it made me realize
that I got all this love inside,
339
00:24:00,648 --> 00:24:02,778
and I just got to
give it to the right person.
340
00:24:06,779 --> 00:24:07,609
Yeah.
341
00:24:08,823 --> 00:24:09,663
Well...
342
00:24:10,449 --> 00:24:11,409
Okay then.
343
00:24:12,827 --> 00:24:13,657
Hey.
344
00:24:15,788 --> 00:24:18,208
I really enjoyed
the drink we had beforehand.
345
00:24:19,667 --> 00:24:20,497
Me too.
346
00:24:22,795 --> 00:24:25,795
Our pasts hold us back.
347
00:24:29,010 --> 00:24:29,970
Let them go.
348
00:24:32,555 --> 00:24:35,425
Be cleansed, and reborn.
349
00:24:38,853 --> 00:24:40,023
You are free.
350
00:24:50,323 --> 00:24:51,163
You are free.
351
00:25:01,959 --> 00:25:03,039
You'll be fine.
352
00:25:12,762 --> 00:25:14,602
See? Nothing to it.
353
00:25:15,598 --> 00:25:16,768
You are free.
354
00:25:26,192 --> 00:25:27,862
Matthew 19:21.
355
00:25:28,861 --> 00:25:30,071
Jesus answered,
356
00:25:32,156 --> 00:25:33,526
"If you want to be perfect,
357
00:25:34,867 --> 00:25:35,867
go.
358
00:25:36,702 --> 00:25:39,502
Sell your possessions
and give to the poor."
359
00:25:40,498 --> 00:25:42,038
To truly be free,
360
00:25:42,124 --> 00:25:45,674
we must leave behind everything
that holds us to this Earth.
361
00:25:45,753 --> 00:25:46,633
Our fear.
362
00:25:48,005 --> 00:25:49,045
Our sin.
363
00:25:50,716 --> 00:25:51,546
Our money.
364
00:25:53,761 --> 00:25:55,051
And to that purpose,
365
00:25:55,554 --> 00:25:58,474
Brother Hickcock will be
moving amongst you tonight.
366
00:25:59,809 --> 00:26:03,439
He will take your print
and access your savings.
367
00:26:04,355 --> 00:26:07,145
All of your money
will be put to God's work,
368
00:26:07,733 --> 00:26:09,533
as you walk with your loved ones,
369
00:26:10,111 --> 00:26:11,741
in righteous glory.
370
00:26:12,613 --> 00:26:15,873
♪ Oh, praise him, alleluia
371
00:26:15,950 --> 00:26:16,780
Hang on.
372
00:26:18,160 --> 00:26:20,500
How come we have to
give you our money?
373
00:26:22,498 --> 00:26:24,958
I want to leave my money to my kids.
374
00:26:25,668 --> 00:26:27,548
Well that would be a noble idea,
375
00:26:28,337 --> 00:26:29,667
if you knew where they were,
376
00:26:30,715 --> 00:26:32,335
or if they wanted to be found.
377
00:26:33,801 --> 00:26:35,851
But they've never
understood you, Travis.
378
00:26:36,846 --> 00:26:38,306
Or what you did to their mother.
379
00:26:38,389 --> 00:26:43,389
♪ Lift up your voice and with us sing
380
00:26:43,477 --> 00:26:49,027
♪ Oh, praise him, alleluia
381
00:26:49,692 --> 00:26:54,532
♪ All creatures of our God and King
382
00:26:54,613 --> 00:26:58,833
♪ Lift up your voice and with us sing
383
00:26:58,909 --> 00:27:03,959
♪ Oh, praise him, alleluia
384
00:27:04,457 --> 00:27:08,837
♪ All creatures of our God and King ♪
385
00:27:15,426 --> 00:27:16,836
So here we are.
386
00:27:18,554 --> 00:27:20,264
Unburdened of our sin,
387
00:27:22,266 --> 00:27:24,136
of our material possessions.
388
00:27:26,228 --> 00:27:28,228
Standing in front of our soulmates.
389
00:27:29,648 --> 00:27:30,898
What will you say?
390
00:27:32,568 --> 00:27:34,198
What do you want to hear?
391
00:27:36,739 --> 00:27:37,909
Speak to them.
392
00:27:42,661 --> 00:27:44,331
-Alright.
-Alright.
393
00:27:44,872 --> 00:27:46,922
Well... I guess I'll go first.
394
00:27:46,999 --> 00:27:48,169
Okay, sure.
395
00:27:49,210 --> 00:27:50,210
I'm Heather.
396
00:27:51,587 --> 00:27:54,417
That's good. Hi, I'm Kurt.
397
00:27:54,507 --> 00:27:56,007
I've got excellent hair.
398
00:27:56,092 --> 00:27:57,262
-You do.
-Yeah.
399
00:27:57,343 --> 00:27:59,473
I saw pictures of me,
I got real excellent hair!
400
00:28:00,638 --> 00:28:01,808
And, um,
401
00:28:01,889 --> 00:28:03,389
I'm excited to meet you.
402
00:28:03,474 --> 00:28:05,064
-You are?
-Yeah.
403
00:28:06,352 --> 00:28:09,522
You're sweet, and... kind.
404
00:28:10,314 --> 00:28:14,154
And don't worry about the other night
at the bar in the back alley.
405
00:28:14,235 --> 00:28:15,065
It was nothing.
406
00:28:15,653 --> 00:28:18,113
Well, it was almost nothing.
407
00:28:19,615 --> 00:28:20,445
Yeah...
408
00:28:23,077 --> 00:28:25,447
Okay. Now it's your turn.
409
00:28:25,538 --> 00:28:27,748
Right. Uh... Hey, uh...
410
00:28:27,832 --> 00:28:30,462
Hi, darling, uh, I'm Tyrone.
411
00:28:31,127 --> 00:28:33,587
Alright, maybe just
use your own voice.
412
00:28:33,671 --> 00:28:36,261
Right, right. Okay, um... Okay.
413
00:28:37,716 --> 00:28:39,086
You're really special, Martha.
414
00:28:40,052 --> 00:28:41,352
You know, I...
415
00:28:41,429 --> 00:28:43,599
I see you when you're just being you.
416
00:28:44,432 --> 00:28:45,852
You know, when no one's looking.
417
00:28:46,725 --> 00:28:50,435
I've watched you with people here
when they're sad or overwhelmed.
418
00:28:51,355 --> 00:28:54,475
I see how you deal with them. Um...
419
00:28:55,192 --> 00:28:57,952
You calm them down,
you help them with their problems.
420
00:28:58,863 --> 00:29:02,913
You can make someone feel completely
okay with being themselves.
421
00:29:04,034 --> 00:29:05,794
I think you think you don't count,
422
00:29:07,371 --> 00:29:08,211
but you do.
423
00:29:10,124 --> 00:29:12,084
You make the world better for people.
424
00:29:14,962 --> 00:29:15,962
That's special.
425
00:29:21,135 --> 00:29:23,635
Hey... Hey,
did I say something wrong?
426
00:29:24,221 --> 00:29:25,391
What? This is bullshit.
427
00:29:25,806 --> 00:29:28,096
You ain't never met her,
I've never met her!
428
00:29:28,184 --> 00:29:29,484
You don't know me.
429
00:29:30,352 --> 00:29:31,272
And you?
430
00:29:31,770 --> 00:29:33,520
You definitely don't know me.
431
00:29:35,024 --> 00:29:35,984
I'm done.
432
00:29:40,696 --> 00:29:41,696
Hey, Martha...
433
00:29:41,780 --> 00:29:45,490
Jesus had his moment of doubt,
before he made his sacrifice.
434
00:29:45,576 --> 00:29:47,866
But he followed his true path,
435
00:29:49,163 --> 00:29:51,123
and we must all follow ours.
436
00:29:53,959 --> 00:29:54,789
Damn it...
437
00:30:25,783 --> 00:30:26,623
No!
438
00:30:28,410 --> 00:30:30,330
No, no!
439
00:30:31,997 --> 00:30:34,917
Help! Somebody, help!
440
00:30:42,424 --> 00:30:44,974
Our brother Travis was impatient.
441
00:30:45,469 --> 00:30:47,099
But God forgives.
442
00:30:49,223 --> 00:30:51,393
And he is ready for us all.
443
00:30:52,309 --> 00:30:53,139
Tomorrow.
444
00:30:55,354 --> 00:30:58,524
We will pass on
and complete our journey.
445
00:30:58,607 --> 00:31:02,147
We are prepared and love is waiting.
446
00:31:03,320 --> 00:31:04,150
Amen.
447
00:31:04,238 --> 00:31:06,408
-Amen.
-Amen.
448
00:31:47,489 --> 00:31:49,409
-Kurt?
-Jesus Christ!
449
00:31:51,410 --> 00:31:52,950
Sorry, I didn't mean to startle you.
450
00:31:53,829 --> 00:31:55,079
What are you doing out here?
451
00:31:55,581 --> 00:31:56,461
Couldn't sleep.
452
00:31:59,877 --> 00:32:00,707
Yeah.
453
00:32:01,712 --> 00:32:02,552
Me neither.
454
00:32:07,051 --> 00:32:07,891
May I?
455
00:32:08,594 --> 00:32:09,434
Sure.
456
00:32:21,023 --> 00:32:22,403
I heard you found him.
457
00:32:29,531 --> 00:32:31,701
I'd never seen a dead body before.
458
00:32:34,036 --> 00:32:34,866
Hey...
459
00:32:35,537 --> 00:32:37,617
We're here
for the right reasons, okay?
460
00:32:45,214 --> 00:32:46,594
When I was at the clinic,
461
00:32:48,759 --> 00:32:50,889
and the nurses told me
Heather was dead...
462
00:32:57,851 --> 00:32:59,061
I was relieved.
463
00:33:03,148 --> 00:33:03,978
You know, because...
464
00:33:05,359 --> 00:33:06,899
If she was alive, then,
465
00:33:08,320 --> 00:33:10,610
I might actually
have to do something.
466
00:33:12,324 --> 00:33:14,744
You know, go, go find her.
467
00:33:15,744 --> 00:33:18,294
Be someone that she might actually...
468
00:33:22,793 --> 00:33:24,633
When I found out who she was,
469
00:33:26,964 --> 00:33:29,304
and all these things
that she'd done, I just...
470
00:33:30,217 --> 00:33:31,507
I told myself...
471
00:33:35,764 --> 00:33:37,564
Well, maybe she was calling me.
472
00:33:44,732 --> 00:33:47,072
Maybe I was just
scared of doing something.
473
00:33:51,071 --> 00:33:52,701
I think you're brave.
474
00:33:57,703 --> 00:33:59,043
You came here, didn't you?
475
00:34:00,247 --> 00:34:01,537
Is this being brave?
476
00:34:44,458 --> 00:34:45,288
Hey.
477
00:34:53,467 --> 00:34:54,297
Morning.
478
00:34:56,303 --> 00:34:57,183
We should...
479
00:34:57,262 --> 00:34:58,722
-Yeah.
-Yeah! Okay.
480
00:34:58,806 --> 00:34:59,636
Alright.
481
00:35:11,235 --> 00:35:12,685
I'm sorry it was, you know...
482
00:35:14,738 --> 00:35:15,658
Fast again.
483
00:35:17,074 --> 00:35:18,624
It was real beautiful.
484
00:35:21,078 --> 00:35:21,908
Thank you.
485
00:35:24,206 --> 00:35:25,036
What for?
486
00:35:26,750 --> 00:35:28,250
For a perfect last night.
487
00:35:38,178 --> 00:35:39,008
Hey.
488
00:35:39,596 --> 00:35:40,426
What?
489
00:35:43,600 --> 00:35:45,020
What if we didn't do this?
490
00:35:46,478 --> 00:35:48,858
-Don't.
-No, but what if, you and me, we--
491
00:35:48,939 --> 00:35:49,859
It would never work.
492
00:35:50,274 --> 00:35:51,944
-You don't know that.
-I do.
493
00:35:52,025 --> 00:35:53,935
No you don't.
No, not for sure you don't.
494
00:35:54,027 --> 00:35:54,857
Stop it!
495
00:35:56,864 --> 00:35:57,704
You're just a kid.
496
00:36:59,259 --> 00:37:00,089
Kurt...
497
00:38:53,915 --> 00:38:54,745
Come on!
498
00:38:59,254 --> 00:39:00,884
What made you change your mind?
499
00:39:01,381 --> 00:39:02,511
You did, you dummy!
500
00:39:13,477 --> 00:39:14,847
How long do you think we have?
501
00:39:15,437 --> 00:39:17,897
-We need a hospital!
-Martha...
502
00:39:18,482 --> 00:39:19,942
Hey. Hey!
503
00:39:20,859 --> 00:39:23,239
-Wait, wait!
-Wait! Help!
504
00:39:23,987 --> 00:39:24,817
Wait!
505
00:39:25,197 --> 00:39:27,027
-Hey!
-Wait!
506
00:39:27,115 --> 00:39:28,155
Wait!
507
00:39:29,284 --> 00:39:30,834
Wait! Wait!
508
00:39:33,246 --> 00:39:35,206
Martha. Get up! We're saved!
509
00:39:35,624 --> 00:39:36,634
Hey, Brother Samson!
510
00:39:36,708 --> 00:39:38,748
-Wait!
-We got to get to the hospital!
511
00:39:38,835 --> 00:39:39,955
Hey!
512
00:39:42,881 --> 00:39:45,591
No! Hey! No, Brother Samson!
513
00:39:49,763 --> 00:39:51,103
Martha, hey.
514
00:39:52,015 --> 00:39:53,225
Martha, you have to get up.
515
00:40:08,323 --> 00:40:10,243
Death buddies?
516
00:40:11,201 --> 00:40:12,371
Death buddies.
517
00:40:43,441 --> 00:40:44,281
Wake up!
518
00:40:51,700 --> 00:40:52,990
Martha.
519
00:40:53,076 --> 00:40:55,196
Martha! Martha, wake up.
520
00:40:57,414 --> 00:40:58,254
Martha.
521
00:41:03,879 --> 00:41:05,549
Stop puking in my hair!
522
00:41:05,630 --> 00:41:06,460
I'm sorry!
523
00:41:10,010 --> 00:41:11,600
Just stay with me, Martha!
524
00:41:21,354 --> 00:41:22,234
Hey!
525
00:41:22,731 --> 00:41:23,731
Hey, wait!
526
00:41:23,815 --> 00:41:25,435
Hey! Wait!
527
00:41:26,318 --> 00:41:27,818
Oh shit!
528
00:41:32,199 --> 00:41:33,029
Hey!
529
00:41:33,950 --> 00:41:36,160
Hey, sir! Sir, you got to help us,
we got to get--
530
00:41:37,078 --> 00:41:38,958
Ah, shoot. Damn it!
531
00:41:45,378 --> 00:41:46,378
Hey.
532
00:42:24,042 --> 00:42:24,882
Martha?
533
00:42:25,502 --> 00:42:28,882
Martha. Martha,
come on, get up. Martha!
534
00:42:30,006 --> 00:42:30,966
Martha!
535
00:42:55,198 --> 00:42:56,158
Help!
536
00:42:57,951 --> 00:42:59,831
Come on. Help!
537
00:43:05,041 --> 00:43:05,881
Martha.
538
00:43:06,501 --> 00:43:07,341
Martha.
539
00:43:07,961 --> 00:43:09,131
Martha, wake up.
540
00:43:09,212 --> 00:43:10,212
Hey.
541
00:43:13,258 --> 00:43:14,088
We made it.
542
00:43:17,971 --> 00:43:19,351
Life buddies?
543
00:43:21,433 --> 00:43:22,853
Life buddies.
544
00:43:37,115 --> 00:43:38,735
Over here, come on!
545
00:43:38,825 --> 00:43:40,985
Get out here,
I've got two people down.
546
00:43:41,077 --> 00:43:43,247
We need two gurneys out here, stat.
547
00:43:48,001 --> 00:43:50,091
Ma'am? Ma'am, can you hear me?
548
00:43:50,170 --> 00:43:52,050
-Look at me. Ma'am?
-Bring you on to your back.
33865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.