All language subtitles for Soulmates.2020.S01E05.Break.On.Through.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:03,750 Get in shot, guys! 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,970 The adventure begins! 3 00:00:16,517 --> 00:00:17,937 I missed my first train. 4 00:00:18,853 --> 00:00:22,443 I'm hoping there's going to be another one, otherwise... 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,113 I live here. 6 00:00:29,739 --> 00:00:32,319 I cannot wait to have a bath. 7 00:00:32,408 --> 00:00:33,828 She's skied before. 8 00:00:34,493 --> 00:00:35,913 I have never skied. 9 00:00:39,081 --> 00:00:41,711 Oh my God. Oh my God! 10 00:00:41,792 --> 00:00:44,212 Here we go! Next adventure. 11 00:00:45,337 --> 00:00:46,167 Fingers crossed. 12 00:00:46,255 --> 00:00:47,625 -Uh, hi! -Hi. 13 00:00:47,715 --> 00:00:51,505 I'm, uh, I'm Heather Watson, I'm here for the test. 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,724 I've been here for twenty minutes. 15 00:00:58,684 --> 00:01:00,354 -Do you want to come with me? -Oh. 16 00:01:01,020 --> 00:01:02,730 Um, does it hurt? 17 00:01:02,813 --> 00:01:07,233 So, I just got the test results back. 18 00:01:09,278 --> 00:01:10,528 Not on the system. 19 00:01:13,532 --> 00:01:17,162 I guess I should feel disappointed, but I don't. 20 00:01:19,121 --> 00:01:23,791 I'm excited, I think, to have the surprise ahead of me. 21 00:01:26,504 --> 00:01:27,344 No rush. 22 00:01:28,839 --> 00:01:30,759 He can come find me when he's good and ready. 23 00:01:34,970 --> 00:01:36,140 Her name was Heather. 24 00:01:37,723 --> 00:01:39,433 She died in a car accident. 25 00:01:40,100 --> 00:01:41,560 I never met her, but... 26 00:01:42,311 --> 00:01:44,191 I don't think about her anymore. 27 00:01:45,231 --> 00:01:48,071 I mean, I used to. A lot. 28 00:01:49,735 --> 00:01:51,895 I found out everything I could about her. 29 00:01:52,738 --> 00:01:55,158 I even called some of her family up in Washington. 30 00:01:56,575 --> 00:01:57,945 They were nice folk. 31 00:02:00,037 --> 00:02:01,207 I used to, like... 32 00:02:03,165 --> 00:02:04,495 Daydream about her. 33 00:02:05,960 --> 00:02:07,460 You know, who she was, and... 34 00:02:08,379 --> 00:02:10,259 How I could maybe fit into her life. 35 00:02:12,174 --> 00:02:14,934 I used to think about how I could move out there, 36 00:02:15,010 --> 00:02:17,220 you know, maybe go on one of her adventures. 37 00:02:20,891 --> 00:02:22,481 She always looked so happy. 38 00:02:25,145 --> 00:02:27,265 Uh... So full of life. 39 00:02:32,194 --> 00:02:33,074 But, um... 40 00:02:35,197 --> 00:02:36,027 Yeah. 41 00:02:37,241 --> 00:02:38,281 Yeah. 42 00:02:38,784 --> 00:02:41,414 No, I don't... I don't think about her anymore. 43 00:02:43,080 --> 00:02:44,120 That's good, Kurt. 44 00:02:46,876 --> 00:02:50,746 I know it can be hard sometimes to see God's path for us. 45 00:02:52,089 --> 00:02:54,799 But take heart that he's given you a second chance. 46 00:02:56,135 --> 00:02:59,845 His mercy saved you from burning in the eternal hellfire. 47 00:03:01,098 --> 00:03:02,308 Think about that. 48 00:03:03,309 --> 00:03:05,479 Killing yourself is not cool, Kurt. 49 00:03:05,561 --> 00:03:08,811 -Amen. -Amen. 50 00:03:09,398 --> 00:03:12,608 Let us pray for our soulmates who have passed. 51 00:03:24,872 --> 00:03:25,872 Jesus... 52 00:03:28,334 --> 00:03:30,844 You know both of you don't have to pick me up every time. 53 00:03:31,921 --> 00:03:33,091 We don't mind none. 54 00:03:35,299 --> 00:03:37,049 Did it go okay today, hun? 55 00:03:38,135 --> 00:03:38,965 Yeah. 56 00:03:39,678 --> 00:03:40,678 Yeah, it went good. 57 00:03:42,848 --> 00:03:44,308 Did you manage to talk this time? 58 00:03:45,517 --> 00:03:46,347 I did. 59 00:03:47,102 --> 00:03:48,902 And you feel better for it? 60 00:03:50,064 --> 00:03:51,944 Sharing your regret with the Lord? 61 00:03:52,024 --> 00:03:53,194 Just let the boy be. 62 00:03:53,651 --> 00:03:54,611 I'm just asking. 63 00:04:08,707 --> 00:04:09,707 You know, 64 00:04:10,167 --> 00:04:12,747 in a couple of years, I'm going to start winding down. 65 00:04:13,629 --> 00:04:15,129 Maybe retire for good. 66 00:04:15,464 --> 00:04:16,304 Yeah? 67 00:04:18,092 --> 00:04:20,642 When that day comes, I want you to take over. 68 00:04:24,223 --> 00:04:27,643 But I need to know you're done with all this test nonsense. 69 00:04:27,726 --> 00:04:28,556 For good. 70 00:04:30,062 --> 00:04:30,902 I am. 71 00:04:32,606 --> 00:04:34,896 Can you look me square in the eye and say it? 72 00:04:38,779 --> 00:04:39,949 I'm done, Dad. 73 00:04:41,115 --> 00:04:41,945 I promise. 74 00:04:45,285 --> 00:04:46,285 Well alright. 75 00:05:17,609 --> 00:05:21,109 So, I just got the test results back. 76 00:05:22,156 --> 00:05:22,986 Not on the system. 77 00:05:24,074 --> 00:05:24,994 I'm excited, 78 00:05:25,701 --> 00:05:28,831 I think, to have the surprise ahead of me. 79 00:05:31,623 --> 00:05:32,463 No rush. 80 00:05:34,585 --> 00:05:36,665 He can come find me when he's good and ready. 81 00:05:57,858 --> 00:05:59,688 His name was Tyrone Johnson. 82 00:06:02,613 --> 00:06:03,783 He was an engineer. 83 00:06:05,574 --> 00:06:07,374 I think about him a lot. 84 00:06:07,826 --> 00:06:08,656 All the time. 85 00:06:12,623 --> 00:06:16,343 Sometimes I, uh, actually make dinner for him, 86 00:06:17,336 --> 00:06:19,706 sit opposite, and talk to him. 87 00:06:23,467 --> 00:06:25,637 I guess that sounds crazy. 88 00:06:26,929 --> 00:06:29,719 No. Not to me. 89 00:06:34,603 --> 00:06:37,523 He designed bridges. You know that one over Coyote Ridge, 90 00:06:37,606 --> 00:06:39,776 where the weird old man sells watermelons? 91 00:06:39,858 --> 00:06:41,778 Oh yeah, Watermelon Man! 92 00:06:41,860 --> 00:06:43,320 Yeah, him! 93 00:06:43,403 --> 00:06:44,913 And, uh... 94 00:06:44,988 --> 00:06:46,488 He also loved to dance. 95 00:06:47,199 --> 00:06:49,239 He did ballroom, real classical stuff. 96 00:06:49,326 --> 00:06:50,826 -Wow. Wow. -Yeah. 97 00:06:51,829 --> 00:06:53,459 Well, Heather liked to travel. 98 00:06:53,539 --> 00:06:56,079 I mean, she'd been to all these places I'd never heard of. 99 00:06:56,667 --> 00:06:59,247 Whenever she'd get the chance, she'd escape somewhere new. 100 00:06:59,336 --> 00:07:01,506 Wow! That's cool. 101 00:07:01,588 --> 00:07:02,798 Yeah, yeah. 102 00:07:05,509 --> 00:07:06,679 Why did you take the test? 103 00:07:07,261 --> 00:07:11,101 You're so young. Didn't you want to go and live some life first, or...? 104 00:07:11,181 --> 00:07:12,811 I mean, sure I did, but... 105 00:07:13,225 --> 00:07:16,435 You know, what could be better than spending the rest of your life 106 00:07:16,520 --> 00:07:19,310 with someone who's meant for you, and, you know, only you. 107 00:07:20,440 --> 00:07:22,650 You really believe in love, don't you? 108 00:07:23,360 --> 00:07:24,860 Yeah, I guess I do. 109 00:07:31,118 --> 00:07:32,288 Why did you take the test? 110 00:07:34,121 --> 00:07:36,621 Well... I got divorced. 111 00:07:37,207 --> 00:07:38,037 Again. 112 00:07:38,125 --> 00:07:39,205 You been married twice? 113 00:07:39,293 --> 00:07:41,423 Oh, no. Three times. 114 00:07:41,503 --> 00:07:42,343 Oh. 115 00:07:42,421 --> 00:07:44,511 Yeah. And then, uh, 116 00:07:44,590 --> 00:07:46,180 when the last one robbed me, 117 00:07:46,258 --> 00:07:50,008 I figured it's time to give up, you know? 118 00:07:50,596 --> 00:07:55,176 So I took the test and asked God to pick right for me. 119 00:07:55,767 --> 00:07:56,597 And he did. 120 00:07:57,811 --> 00:07:58,651 Yeah. 121 00:07:59,813 --> 00:08:01,613 I just can't believe I've got to wait 122 00:08:02,691 --> 00:08:05,281 another thirty years or so to meet him. 123 00:08:06,904 --> 00:08:09,494 Unless I get early cancer, or hep C. 124 00:08:13,202 --> 00:08:16,002 Thirty years... Dang. 125 00:08:19,625 --> 00:08:21,335 It's a real long time. 126 00:08:24,671 --> 00:08:25,881 All alone. 127 00:08:36,934 --> 00:08:37,774 Sorry. 128 00:08:38,435 --> 00:08:40,305 Oh, did you... 129 00:08:42,272 --> 00:08:43,652 Yeah, sorry. 130 00:08:44,483 --> 00:08:48,903 Oh that's uh, that's fine. That's, uh... 131 00:08:50,656 --> 00:08:52,946 Oh God. You know, I was just, uh... 132 00:08:53,784 --> 00:08:57,334 I've never done that before so, uh, I didn't know it would go that fast. 133 00:08:57,412 --> 00:08:58,462 Wait, what? 134 00:08:59,331 --> 00:09:00,621 That was my first time. 135 00:09:00,707 --> 00:09:03,287 Oh my God. That was your first time? 136 00:09:03,377 --> 00:09:04,207 Yeah. 137 00:09:04,294 --> 00:09:05,804 Why didn't you say something? 138 00:09:05,879 --> 00:09:08,969 I, I don't know. I'm sorry. 139 00:09:09,049 --> 00:09:10,259 Stop apologizing. 140 00:09:10,342 --> 00:09:13,102 Yeah, I know, just... I mean, I won't... Shit, I-- 141 00:09:13,178 --> 00:09:15,348 Maybe we just shouldn't talk about this. 142 00:09:16,181 --> 00:09:17,101 Ever. 143 00:09:17,516 --> 00:09:18,346 Oh, okay. 144 00:09:19,685 --> 00:09:22,145 Well hey, wait, wait. Should I give you my number? 145 00:09:22,229 --> 00:09:23,059 No! 146 00:09:24,231 --> 00:09:25,191 I mean, no. 147 00:09:26,108 --> 00:09:28,438 Just... I'll just see you around, okay? 148 00:09:28,986 --> 00:09:29,816 Okay. 149 00:09:31,196 --> 00:09:32,156 Bye. 150 00:09:34,616 --> 00:09:35,616 Sorry. 151 00:09:58,432 --> 00:10:00,022 I'm sorry, Heather. 152 00:11:00,994 --> 00:11:03,124 You have arrived at your destination. 153 00:11:21,181 --> 00:11:23,981 I want you to say "Yeah"! 154 00:11:24,851 --> 00:11:28,061 I want you to say "Amen"! 155 00:11:29,398 --> 00:11:30,398 Yeah! 156 00:11:41,159 --> 00:11:41,989 Alright. 157 00:11:42,869 --> 00:11:44,369 Some people say 158 00:11:44,454 --> 00:11:49,384 the test is science stepping on the Almighty's plan. 159 00:11:50,168 --> 00:11:54,208 But maybe He wants us to write a new chapter in His story. 160 00:11:54,631 --> 00:12:00,141 Because we are all worthy of love. 161 00:12:00,220 --> 00:12:01,430 -Amen! -Amen! 162 00:12:04,850 --> 00:12:06,100 Yeah! Yeah! 163 00:12:06,685 --> 00:12:07,515 Now wait. 164 00:12:08,311 --> 00:12:11,981 What do we have here? We have a new soul joining us today. 165 00:12:12,482 --> 00:12:14,112 Is that you, Kurt Shepard? 166 00:12:14,192 --> 00:12:15,192 Uh... 167 00:12:15,277 --> 00:12:16,777 Come join me up here, Brother Kurt. 168 00:12:16,862 --> 00:12:18,742 -Yeah! -Come on. 169 00:12:18,822 --> 00:12:20,372 Let me look at you, don't be shy! 170 00:12:20,449 --> 00:12:22,829 Come on, let's hear it for Brother Kurt, come on. 171 00:12:28,707 --> 00:12:29,577 Welcome. 172 00:12:31,376 --> 00:12:32,996 Everyone, this is Brother Kurt. 173 00:12:35,130 --> 00:12:36,920 Now, Brother Kurt, you, like all of us here, 174 00:12:37,007 --> 00:12:39,717 you found out your soulmate had passed, didn't you? 175 00:12:41,136 --> 00:12:42,386 I did. 176 00:12:44,222 --> 00:12:45,472 What was her name, son? 177 00:12:46,892 --> 00:12:47,982 Heather. 178 00:12:49,978 --> 00:12:51,058 Take a look, son. 179 00:13:00,113 --> 00:13:01,873 What a beautiful soul. 180 00:13:03,366 --> 00:13:07,786 Truly, a match made in heaven. 181 00:13:07,871 --> 00:13:08,711 That's right. 182 00:13:08,788 --> 00:13:11,368 Now Kurt here tried to take his own life 183 00:13:11,458 --> 00:13:13,538 not too long ago, ain't that right, son? 184 00:13:14,794 --> 00:13:18,054 -Well, I... -It's okay, it's okay. 185 00:13:18,131 --> 00:13:21,431 We're all God-loving folk here. 186 00:13:21,510 --> 00:13:23,090 -Yeah? -Yeah! 187 00:13:23,178 --> 00:13:27,138 But maybe you were meant for love closer to the Lord's side, 188 00:13:27,224 --> 00:13:31,354 and yet we've all been raised to believe that suicide is a sin! 189 00:13:31,436 --> 00:13:33,266 Right? But here's the thing. 190 00:13:33,355 --> 00:13:34,605 Take a look up, son. 191 00:13:40,445 --> 00:13:41,315 I love you. 192 00:13:44,533 --> 00:13:47,493 You've never met her before, but you love her, don't you? 193 00:13:48,828 --> 00:13:51,458 -Y-Yeah. -I bet you think about her every day! 194 00:13:51,540 --> 00:13:54,040 You think about her so much it hurts! 195 00:13:54,125 --> 00:13:55,125 Yeah, I do, I do! 196 00:13:55,210 --> 00:13:57,130 And it's almost as if she's calling you! 197 00:13:57,212 --> 00:13:58,422 Yeah, no, it does! It does. 198 00:13:58,505 --> 00:14:00,125 And I bet that calling was so strong, 199 00:14:00,215 --> 00:14:04,965 it's almost as if God Himself was opening up the door for you! 200 00:14:05,470 --> 00:14:06,300 Yeah! 201 00:14:07,222 --> 00:14:10,432 You love her so much, don't you, son? Say it! 202 00:14:10,517 --> 00:14:11,517 I love her! 203 00:14:11,601 --> 00:14:12,441 And what? 204 00:14:12,519 --> 00:14:14,349 And I want to be with her! 205 00:14:20,360 --> 00:14:21,280 Let it all out. 206 00:14:24,114 --> 00:14:28,034 This boy is no sinner! 207 00:14:30,036 --> 00:14:33,286 How can suicide be a sin, 208 00:14:34,124 --> 00:14:36,794 when true love is waiting? 209 00:14:36,876 --> 00:14:40,876 Suicide is not a sin. 210 00:14:44,134 --> 00:14:46,344 Get up here and embrace! 211 00:14:47,721 --> 00:14:50,681 Embrace Brother Kurt now! Come on! 212 00:14:54,978 --> 00:14:57,938 We will meet you there, brothers and sisters. 213 00:15:00,734 --> 00:15:02,444 We will meet you there. 214 00:15:39,606 --> 00:15:41,686 You have arrived at your destination. 215 00:15:44,944 --> 00:15:46,824 -What's her name? -Jesus Chr-- 216 00:15:50,367 --> 00:15:53,197 Mine's Loretta. Sepsis. 217 00:15:53,953 --> 00:15:55,413 Oh. Uh... 218 00:15:56,081 --> 00:15:58,501 Heather. Car accident. 219 00:15:58,583 --> 00:16:00,383 Oh shit. At least it was quick. 220 00:16:02,921 --> 00:16:05,051 It's nice we'll finally get to meet them though, 221 00:16:05,131 --> 00:16:06,051 ain't it, brother? 222 00:16:06,132 --> 00:16:07,592 -Huh? -Yeah. 223 00:16:07,676 --> 00:16:08,506 Yeah. 224 00:16:10,512 --> 00:16:11,352 Oh. 225 00:16:13,098 --> 00:16:14,768 Ah, this looks like us. 226 00:16:22,232 --> 00:16:25,532 -Alright, hang on now. Wait a second. -Hey. Whoa, alright! 227 00:16:25,610 --> 00:16:28,450 Hey, yo, easy now, easy now. Goddamn! 228 00:17:06,192 --> 00:17:08,532 Welcome to the Church of Righteous Transition. 229 00:17:08,611 --> 00:17:10,111 You are worthy of love. 230 00:17:10,196 --> 00:17:11,736 Amen to that. 231 00:17:12,490 --> 00:17:13,370 Come on. 232 00:17:13,450 --> 00:17:14,490 Let's find you a bed. 233 00:17:34,387 --> 00:17:35,467 We are all one here. 234 00:17:37,223 --> 00:17:40,393 We shed ourselves of possessions that tie us to this world. 235 00:17:41,978 --> 00:17:44,108 Did y'all bring any communication equipment? 236 00:17:44,189 --> 00:17:45,729 Uh, just my phone. 237 00:17:45,815 --> 00:17:46,725 I'll take that. 238 00:17:48,234 --> 00:17:49,654 You won't need that here. 239 00:17:49,736 --> 00:17:52,946 All your communication will be with God and your soulmate. 240 00:17:55,283 --> 00:17:57,123 Damn, I just got myself an upgrade. 241 00:18:01,998 --> 00:18:04,128 Are you with me, brothers and sisters? 242 00:18:04,209 --> 00:18:05,039 Can you feel it? 243 00:18:05,126 --> 00:18:06,246 -Yeah! -Yeah! 244 00:18:06,336 --> 00:18:09,626 -Because we are the brave ones! -Yeah! 245 00:18:09,714 --> 00:18:13,684 The ones willing to write a new chapter in God's story. 246 00:18:13,760 --> 00:18:15,140 His new testament, 247 00:18:15,220 --> 00:18:17,760 the testament of His truest love. 248 00:18:17,847 --> 00:18:19,717 The bravest choice. 249 00:18:20,475 --> 00:18:21,345 They're calling us. 250 00:18:21,851 --> 00:18:23,231 -Amen. -Amen. 251 00:18:23,311 --> 00:18:25,561 -Can you feel their love? -Yeah. 252 00:18:25,647 --> 00:18:27,227 -Pulling you to them. -Yeah! 253 00:18:27,315 --> 00:18:28,225 Can you feel it? 254 00:18:28,316 --> 00:18:29,436 -Yeah! -Yeah! 255 00:18:29,526 --> 00:18:33,196 Then rejoice! We are the chosen. 256 00:18:33,279 --> 00:18:34,319 You... 257 00:18:35,281 --> 00:18:37,491 are worthy of love. 258 00:18:37,575 --> 00:18:38,825 Now I want you to embrace. 259 00:18:39,410 --> 00:18:40,830 Each and every member here, 260 00:18:40,912 --> 00:18:43,252 I want you to look them in the eye, tell them straight: 261 00:18:43,331 --> 00:18:45,581 "You are worthy of love." 262 00:18:46,084 --> 00:18:48,964 -You are worthy of love. -You are worthy of love. 263 00:18:49,045 --> 00:18:50,045 You are worthy of love. 264 00:18:50,922 --> 00:18:52,172 You are worthy of love. 265 00:18:52,257 --> 00:18:53,717 You are worthy of love. 266 00:18:53,800 --> 00:18:56,260 -You are worthy of love. -You are worthy of love. 267 00:18:56,344 --> 00:18:57,394 You are worthy of love. 268 00:18:57,470 --> 00:18:58,760 You are worthy of love. 269 00:18:58,847 --> 00:19:00,717 Thank you. You are worthy of love too. 270 00:19:00,807 --> 00:19:01,887 You are worthy of-- 271 00:19:02,642 --> 00:19:04,562 -Shit. -You are worthy of love. 272 00:19:04,644 --> 00:19:05,604 I mean, hey! 273 00:19:05,687 --> 00:19:07,437 Hey, h-hey Martha. 274 00:19:07,939 --> 00:19:09,269 Curtis, yeah? 275 00:19:10,441 --> 00:19:11,281 Kurt. 276 00:19:13,862 --> 00:19:15,322 You are worthy of love. 277 00:19:17,073 --> 00:19:18,073 You are worthy of love. 278 00:19:20,159 --> 00:19:22,289 Are you ready to meet your soulmate? 279 00:19:22,370 --> 00:19:23,710 -Amen. -Amen. 280 00:19:23,788 --> 00:19:25,498 Wait, we... We just got here. 281 00:19:25,582 --> 00:19:26,832 Then drink. 282 00:19:28,418 --> 00:19:29,588 Be free. 283 00:20:39,822 --> 00:20:40,822 Welcome, child. 284 00:20:42,075 --> 00:20:43,785 You are worthy of love. 285 00:20:47,538 --> 00:20:48,538 What happened? 286 00:20:48,623 --> 00:20:50,423 That was a test of your commitment. 287 00:20:55,463 --> 00:20:56,423 I saw her. 288 00:20:57,507 --> 00:20:58,337 She's the one. 289 00:20:59,425 --> 00:21:00,545 She was calling me! 290 00:21:00,635 --> 00:21:01,925 She was just right there! 291 00:21:02,553 --> 00:21:03,813 I could almost touch her. 292 00:21:04,305 --> 00:21:06,305 -I saw her! -Hey. Hey, Travis! 293 00:21:06,391 --> 00:21:08,141 -I saw her! -Travis! Hey. 294 00:21:10,019 --> 00:21:10,849 Did you see her? 295 00:21:11,938 --> 00:21:12,938 Did you see Loretta? 296 00:21:13,523 --> 00:21:14,363 No. 297 00:21:15,400 --> 00:21:18,240 I saw Billy, and Sarah. 298 00:21:19,362 --> 00:21:20,202 Who are they? 299 00:21:21,114 --> 00:21:22,284 They're my kids. 300 00:21:25,994 --> 00:21:31,874 I'll be good, I didn't know... Take me back! I'm sorry! 301 00:21:34,168 --> 00:21:36,418 Not everyone here is brave enough to believe. 302 00:21:37,422 --> 00:21:40,262 They didn't drink. They are not ready for the journey. 303 00:21:45,430 --> 00:21:46,390 What's this for? 304 00:21:51,019 --> 00:21:53,439 As with all acts of purification, 305 00:21:53,521 --> 00:21:57,691 we must do the work ourselves, and with God in our hearts. 306 00:21:59,444 --> 00:22:00,904 We are making our own beds, 307 00:22:01,487 --> 00:22:03,867 so that we may lie down and be with our true love. 308 00:22:03,948 --> 00:22:06,578 Will we be having breakfast, or...? 309 00:22:06,659 --> 00:22:09,369 You are worthy of love. 310 00:22:11,122 --> 00:22:12,172 I'm worthy of love. 311 00:22:25,178 --> 00:22:27,968 -You are worthy of love. -I am worthy of love. 312 00:22:31,601 --> 00:22:32,441 Oh. 313 00:22:33,394 --> 00:22:34,234 Hey. 314 00:22:50,620 --> 00:22:51,580 It's hard. 315 00:22:51,662 --> 00:22:52,502 Give it here. 316 00:22:56,501 --> 00:22:57,881 What are you doing here, Kurt? 317 00:22:58,753 --> 00:22:59,593 You're so young. 318 00:23:01,005 --> 00:23:02,125 I'm 25. 319 00:23:02,924 --> 00:23:03,764 Oh! 320 00:23:04,801 --> 00:23:08,551 I thought you were much younger. Well, that makes me feel better. 321 00:23:12,100 --> 00:23:14,390 Well, that should help. 322 00:23:14,477 --> 00:23:15,307 Thanks. 323 00:23:18,981 --> 00:23:19,821 Hey! 324 00:23:19,899 --> 00:23:21,529 We could be death buddies. 325 00:23:22,193 --> 00:23:23,903 Do all the rituals together? 326 00:23:23,986 --> 00:23:26,026 Make sure neither one of us chickens out? 327 00:23:28,324 --> 00:23:30,284 -Death buddies. -Yeah. 328 00:23:33,079 --> 00:23:34,909 Okay, sure! Yeah! 329 00:23:34,997 --> 00:23:35,827 Great! 330 00:23:37,291 --> 00:23:40,591 You know, I am kind of here because of you. 331 00:23:41,337 --> 00:23:42,587 -Oh yeah? -Yeah. 332 00:23:42,964 --> 00:23:44,384 You know that night at the bar? 333 00:23:44,882 --> 00:23:47,512 Just after, I was running to my car, 334 00:23:47,593 --> 00:23:49,433 and I was just so full of shame and regret, 335 00:23:49,512 --> 00:23:51,812 I wanted the world to just swallow me up whole. 336 00:23:53,057 --> 00:23:53,977 Oh. 337 00:23:54,392 --> 00:23:55,772 No, it was a good thing! 338 00:23:56,310 --> 00:24:00,570 Because you see, it made me realize that I got all this love inside, 339 00:24:00,648 --> 00:24:02,778 and I just got to give it to the right person. 340 00:24:06,779 --> 00:24:07,609 Yeah. 341 00:24:08,823 --> 00:24:09,663 Well... 342 00:24:10,449 --> 00:24:11,409 Okay then. 343 00:24:12,827 --> 00:24:13,657 Hey. 344 00:24:15,788 --> 00:24:18,208 I really enjoyed the drink we had beforehand. 345 00:24:19,667 --> 00:24:20,497 Me too. 346 00:24:22,795 --> 00:24:25,795 Our pasts hold us back. 347 00:24:29,010 --> 00:24:29,970 Let them go. 348 00:24:32,555 --> 00:24:35,425 Be cleansed, and reborn. 349 00:24:38,853 --> 00:24:40,023 You are free. 350 00:24:50,323 --> 00:24:51,163 You are free. 351 00:25:01,959 --> 00:25:03,039 You'll be fine. 352 00:25:12,762 --> 00:25:14,602 See? Nothing to it. 353 00:25:15,598 --> 00:25:16,768 You are free. 354 00:25:26,192 --> 00:25:27,862 Matthew 19:21. 355 00:25:28,861 --> 00:25:30,071 Jesus answered, 356 00:25:32,156 --> 00:25:33,526 "If you want to be perfect, 357 00:25:34,867 --> 00:25:35,867 go. 358 00:25:36,702 --> 00:25:39,502 Sell your possessions and give to the poor." 359 00:25:40,498 --> 00:25:42,038 To truly be free, 360 00:25:42,124 --> 00:25:45,674 we must leave behind everything that holds us to this Earth. 361 00:25:45,753 --> 00:25:46,633 Our fear. 362 00:25:48,005 --> 00:25:49,045 Our sin. 363 00:25:50,716 --> 00:25:51,546 Our money. 364 00:25:53,761 --> 00:25:55,051 And to that purpose, 365 00:25:55,554 --> 00:25:58,474 Brother Hickcock will be moving amongst you tonight. 366 00:25:59,809 --> 00:26:03,439 He will take your print and access your savings. 367 00:26:04,355 --> 00:26:07,145 All of your money will be put to God's work, 368 00:26:07,733 --> 00:26:09,533 as you walk with your loved ones, 369 00:26:10,111 --> 00:26:11,741 in righteous glory. 370 00:26:12,613 --> 00:26:15,873 ♪ Oh, praise him, alleluia 371 00:26:15,950 --> 00:26:16,780 Hang on. 372 00:26:18,160 --> 00:26:20,500 How come we have to give you our money? 373 00:26:22,498 --> 00:26:24,958 I want to leave my money to my kids. 374 00:26:25,668 --> 00:26:27,548 Well that would be a noble idea, 375 00:26:28,337 --> 00:26:29,667 if you knew where they were, 376 00:26:30,715 --> 00:26:32,335 or if they wanted to be found. 377 00:26:33,801 --> 00:26:35,851 But they've never understood you, Travis. 378 00:26:36,846 --> 00:26:38,306 Or what you did to their mother. 379 00:26:38,389 --> 00:26:43,389 ♪ Lift up your voice and with us sing 380 00:26:43,477 --> 00:26:49,027 ♪ Oh, praise him, alleluia 381 00:26:49,692 --> 00:26:54,532 ♪ All creatures of our God and King 382 00:26:54,613 --> 00:26:58,833 ♪ Lift up your voice and with us sing 383 00:26:58,909 --> 00:27:03,959 ♪ Oh, praise him, alleluia 384 00:27:04,457 --> 00:27:08,837 ♪ All creatures of our God and King ♪ 385 00:27:15,426 --> 00:27:16,836 So here we are. 386 00:27:18,554 --> 00:27:20,264 Unburdened of our sin, 387 00:27:22,266 --> 00:27:24,136 of our material possessions. 388 00:27:26,228 --> 00:27:28,228 Standing in front of our soulmates. 389 00:27:29,648 --> 00:27:30,898 What will you say? 390 00:27:32,568 --> 00:27:34,198 What do you want to hear? 391 00:27:36,739 --> 00:27:37,909 Speak to them. 392 00:27:42,661 --> 00:27:44,331 -Alright. -Alright. 393 00:27:44,872 --> 00:27:46,922 Well... I guess I'll go first. 394 00:27:46,999 --> 00:27:48,169 Okay, sure. 395 00:27:49,210 --> 00:27:50,210 I'm Heather. 396 00:27:51,587 --> 00:27:54,417 That's good. Hi, I'm Kurt. 397 00:27:54,507 --> 00:27:56,007 I've got excellent hair. 398 00:27:56,092 --> 00:27:57,262 -You do. -Yeah. 399 00:27:57,343 --> 00:27:59,473 I saw pictures of me, I got real excellent hair! 400 00:28:00,638 --> 00:28:01,808 And, um, 401 00:28:01,889 --> 00:28:03,389 I'm excited to meet you. 402 00:28:03,474 --> 00:28:05,064 -You are? -Yeah. 403 00:28:06,352 --> 00:28:09,522 You're sweet, and... kind. 404 00:28:10,314 --> 00:28:14,154 And don't worry about the other night at the bar in the back alley. 405 00:28:14,235 --> 00:28:15,065 It was nothing. 406 00:28:15,653 --> 00:28:18,113 Well, it was almost nothing. 407 00:28:19,615 --> 00:28:20,445 Yeah... 408 00:28:23,077 --> 00:28:25,447 Okay. Now it's your turn. 409 00:28:25,538 --> 00:28:27,748 Right. Uh... Hey, uh... 410 00:28:27,832 --> 00:28:30,462 Hi, darling, uh, I'm Tyrone. 411 00:28:31,127 --> 00:28:33,587 Alright, maybe just use your own voice. 412 00:28:33,671 --> 00:28:36,261 Right, right. Okay, um... Okay. 413 00:28:37,716 --> 00:28:39,086 You're really special, Martha. 414 00:28:40,052 --> 00:28:41,352 You know, I... 415 00:28:41,429 --> 00:28:43,599 I see you when you're just being you. 416 00:28:44,432 --> 00:28:45,852 You know, when no one's looking. 417 00:28:46,725 --> 00:28:50,435 I've watched you with people here when they're sad or overwhelmed. 418 00:28:51,355 --> 00:28:54,475 I see how you deal with them. Um... 419 00:28:55,192 --> 00:28:57,952 You calm them down, you help them with their problems. 420 00:28:58,863 --> 00:29:02,913 You can make someone feel completely okay with being themselves. 421 00:29:04,034 --> 00:29:05,794 I think you think you don't count, 422 00:29:07,371 --> 00:29:08,211 but you do. 423 00:29:10,124 --> 00:29:12,084 You make the world better for people. 424 00:29:14,962 --> 00:29:15,962 That's special. 425 00:29:21,135 --> 00:29:23,635 Hey... Hey, did I say something wrong? 426 00:29:24,221 --> 00:29:25,391 What? This is bullshit. 427 00:29:25,806 --> 00:29:28,096 You ain't never met her, I've never met her! 428 00:29:28,184 --> 00:29:29,484 You don't know me. 429 00:29:30,352 --> 00:29:31,272 And you? 430 00:29:31,770 --> 00:29:33,520 You definitely don't know me. 431 00:29:35,024 --> 00:29:35,984 I'm done. 432 00:29:40,696 --> 00:29:41,696 Hey, Martha... 433 00:29:41,780 --> 00:29:45,490 Jesus had his moment of doubt, before he made his sacrifice. 434 00:29:45,576 --> 00:29:47,866 But he followed his true path, 435 00:29:49,163 --> 00:29:51,123 and we must all follow ours. 436 00:29:53,959 --> 00:29:54,789 Damn it... 437 00:30:25,783 --> 00:30:26,623 No! 438 00:30:28,410 --> 00:30:30,330 No, no! 439 00:30:31,997 --> 00:30:34,917 Help! Somebody, help! 440 00:30:42,424 --> 00:30:44,974 Our brother Travis was impatient. 441 00:30:45,469 --> 00:30:47,099 But God forgives. 442 00:30:49,223 --> 00:30:51,393 And he is ready for us all. 443 00:30:52,309 --> 00:30:53,139 Tomorrow. 444 00:30:55,354 --> 00:30:58,524 We will pass on and complete our journey. 445 00:30:58,607 --> 00:31:02,147 We are prepared and love is waiting. 446 00:31:03,320 --> 00:31:04,150 Amen. 447 00:31:04,238 --> 00:31:06,408 -Amen. -Amen. 448 00:31:47,489 --> 00:31:49,409 -Kurt? -Jesus Christ! 449 00:31:51,410 --> 00:31:52,950 Sorry, I didn't mean to startle you. 450 00:31:53,829 --> 00:31:55,079 What are you doing out here? 451 00:31:55,581 --> 00:31:56,461 Couldn't sleep. 452 00:31:59,877 --> 00:32:00,707 Yeah. 453 00:32:01,712 --> 00:32:02,552 Me neither. 454 00:32:07,051 --> 00:32:07,891 May I? 455 00:32:08,594 --> 00:32:09,434 Sure. 456 00:32:21,023 --> 00:32:22,403 I heard you found him. 457 00:32:29,531 --> 00:32:31,701 I'd never seen a dead body before. 458 00:32:34,036 --> 00:32:34,866 Hey... 459 00:32:35,537 --> 00:32:37,617 We're here for the right reasons, okay? 460 00:32:45,214 --> 00:32:46,594 When I was at the clinic, 461 00:32:48,759 --> 00:32:50,889 and the nurses told me Heather was dead... 462 00:32:57,851 --> 00:32:59,061 I was relieved. 463 00:33:03,148 --> 00:33:03,978 You know, because... 464 00:33:05,359 --> 00:33:06,899 If she was alive, then, 465 00:33:08,320 --> 00:33:10,610 I might actually have to do something. 466 00:33:12,324 --> 00:33:14,744 You know, go, go find her. 467 00:33:15,744 --> 00:33:18,294 Be someone that she might actually... 468 00:33:22,793 --> 00:33:24,633 When I found out who she was, 469 00:33:26,964 --> 00:33:29,304 and all these things that she'd done, I just... 470 00:33:30,217 --> 00:33:31,507 I told myself... 471 00:33:35,764 --> 00:33:37,564 Well, maybe she was calling me. 472 00:33:44,732 --> 00:33:47,072 Maybe I was just scared of doing something. 473 00:33:51,071 --> 00:33:52,701 I think you're brave. 474 00:33:57,703 --> 00:33:59,043 You came here, didn't you? 475 00:34:00,247 --> 00:34:01,537 Is this being brave? 476 00:34:44,458 --> 00:34:45,288 Hey. 477 00:34:53,467 --> 00:34:54,297 Morning. 478 00:34:56,303 --> 00:34:57,183 We should... 479 00:34:57,262 --> 00:34:58,722 -Yeah. -Yeah! Okay. 480 00:34:58,806 --> 00:34:59,636 Alright. 481 00:35:11,235 --> 00:35:12,685 I'm sorry it was, you know... 482 00:35:14,738 --> 00:35:15,658 Fast again. 483 00:35:17,074 --> 00:35:18,624 It was real beautiful. 484 00:35:21,078 --> 00:35:21,908 Thank you. 485 00:35:24,206 --> 00:35:25,036 What for? 486 00:35:26,750 --> 00:35:28,250 For a perfect last night. 487 00:35:38,178 --> 00:35:39,008 Hey. 488 00:35:39,596 --> 00:35:40,426 What? 489 00:35:43,600 --> 00:35:45,020 What if we didn't do this? 490 00:35:46,478 --> 00:35:48,858 -Don't. -No, but what if, you and me, we-- 491 00:35:48,939 --> 00:35:49,859 It would never work. 492 00:35:50,274 --> 00:35:51,944 -You don't know that. -I do. 493 00:35:52,025 --> 00:35:53,935 No you don't. No, not for sure you don't. 494 00:35:54,027 --> 00:35:54,857 Stop it! 495 00:35:56,864 --> 00:35:57,704 You're just a kid. 496 00:36:59,259 --> 00:37:00,089 Kurt... 497 00:38:53,915 --> 00:38:54,745 Come on! 498 00:38:59,254 --> 00:39:00,884 What made you change your mind? 499 00:39:01,381 --> 00:39:02,511 You did, you dummy! 500 00:39:13,477 --> 00:39:14,847 How long do you think we have? 501 00:39:15,437 --> 00:39:17,897 -We need a hospital! -Martha... 502 00:39:18,482 --> 00:39:19,942 Hey. Hey! 503 00:39:20,859 --> 00:39:23,239 -Wait, wait! -Wait! Help! 504 00:39:23,987 --> 00:39:24,817 Wait! 505 00:39:25,197 --> 00:39:27,027 -Hey! -Wait! 506 00:39:27,115 --> 00:39:28,155 Wait! 507 00:39:29,284 --> 00:39:30,834 Wait! Wait! 508 00:39:33,246 --> 00:39:35,206 Martha. Get up! We're saved! 509 00:39:35,624 --> 00:39:36,634 Hey, Brother Samson! 510 00:39:36,708 --> 00:39:38,748 -Wait! -We got to get to the hospital! 511 00:39:38,835 --> 00:39:39,955 Hey! 512 00:39:42,881 --> 00:39:45,591 No! Hey! No, Brother Samson! 513 00:39:49,763 --> 00:39:51,103 Martha, hey. 514 00:39:52,015 --> 00:39:53,225 Martha, you have to get up. 515 00:40:08,323 --> 00:40:10,243 Death buddies? 516 00:40:11,201 --> 00:40:12,371 Death buddies. 517 00:40:43,441 --> 00:40:44,281 Wake up! 518 00:40:51,700 --> 00:40:52,990 Martha. 519 00:40:53,076 --> 00:40:55,196 Martha! Martha, wake up. 520 00:40:57,414 --> 00:40:58,254 Martha. 521 00:41:03,879 --> 00:41:05,549 Stop puking in my hair! 522 00:41:05,630 --> 00:41:06,460 I'm sorry! 523 00:41:10,010 --> 00:41:11,600 Just stay with me, Martha! 524 00:41:21,354 --> 00:41:22,234 Hey! 525 00:41:22,731 --> 00:41:23,731 Hey, wait! 526 00:41:23,815 --> 00:41:25,435 Hey! Wait! 527 00:41:26,318 --> 00:41:27,818 Oh shit! 528 00:41:32,199 --> 00:41:33,029 Hey! 529 00:41:33,950 --> 00:41:36,160 Hey, sir! Sir, you got to help us, we got to get-- 530 00:41:37,078 --> 00:41:38,958 Ah, shoot. Damn it! 531 00:41:45,378 --> 00:41:46,378 Hey. 532 00:42:24,042 --> 00:42:24,882 Martha? 533 00:42:25,502 --> 00:42:28,882 Martha. Martha, come on, get up. Martha! 534 00:42:30,006 --> 00:42:30,966 Martha! 535 00:42:55,198 --> 00:42:56,158 Help! 536 00:42:57,951 --> 00:42:59,831 Come on. Help! 537 00:43:05,041 --> 00:43:05,881 Martha. 538 00:43:06,501 --> 00:43:07,341 Martha. 539 00:43:07,961 --> 00:43:09,131 Martha, wake up. 540 00:43:09,212 --> 00:43:10,212 Hey. 541 00:43:13,258 --> 00:43:14,088 We made it. 542 00:43:17,971 --> 00:43:19,351 Life buddies? 543 00:43:21,433 --> 00:43:22,853 Life buddies. 544 00:43:37,115 --> 00:43:38,735 Over here, come on! 545 00:43:38,825 --> 00:43:40,985 Get out here, I've got two people down. 546 00:43:41,077 --> 00:43:43,247 We need two gurneys out here, stat. 547 00:43:48,001 --> 00:43:50,091 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 548 00:43:50,170 --> 00:43:52,050 -Look at me. Ma'am? -Bring you on to your back. 33865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.