Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,781 --> 00:00:48,583
A melhor atriz deste ano �...
2
00:00:48,866 --> 00:00:50,785
Anna Battista!
3
00:00:59,877 --> 00:01:02,213
Quais s�o seus projetos futuros?
4
00:01:02,296 --> 00:01:06,717
Vinte filmes aos 20 anos...
Os pr�mios n�o sobem � sua cabe�a?
5
00:01:07,843 --> 00:01:09,261
Pr�xima parada, Hollywood?
6
00:01:15,851 --> 00:01:20,272
Anna Battista, o que acha do amor?
Est� apaixonada agora?
7
00:01:21,357 --> 00:01:24,568
Voc� quer dirigir?
8
00:01:24,652 --> 00:01:26,696
� a sua decis�o final?
9
00:01:26,779 --> 00:01:28,364
Anna, voc� quer ter filhos?
10
00:01:30,282 --> 00:01:32,827
O Dalai Lama te impressionou?
11
00:01:36,455 --> 00:01:38,541
Qual a import�ncia da fam�lia?
12
00:01:38,624 --> 00:01:40,292
E a religi�o?
13
00:01:41,168 --> 00:01:42,420
Anna.
14
00:01:48,759 --> 00:01:50,970
Quantas horas voc� passa na academia?
15
00:01:53,097 --> 00:01:55,808
Acha que o cinema italiano
est� morrendo?
16
00:02:49,195 --> 00:02:51,363
S� um segundo!
17
00:02:51,447 --> 00:02:52,656
Tyrone!
18
00:02:53,449 --> 00:02:55,910
-Precisam de voc� no set.
-S� um segundo.
19
00:02:57,369 --> 00:02:59,497
Acabou o intervalo.
Vamos!
20
00:03:01,165 --> 00:03:02,500
O que eles est�o fazendo?
21
00:03:04,126 --> 00:03:06,295
Porra, eu n�o gozei!
22
00:03:08,380 --> 00:03:11,008
Isso d�i.
23
00:03:11,092 --> 00:03:12,259
Anna.
24
00:03:16,597 --> 00:03:17,723
Anna.
25
00:03:19,016 --> 00:03:20,601
Anna.
Anna!
26
00:03:21,602 --> 00:03:23,062
Coisas sujas de novo.
27
00:03:23,145 --> 00:03:26,357
Chega.
J� chega!
28
00:03:27,024 --> 00:03:29,360
Se lembra o que
significa esse anel?
29
00:03:29,443 --> 00:03:31,654
-Eu estava dormindo, m�e.
-N�o.
30
00:03:31,737 --> 00:03:35,741
Eu n�o acredito!
Vou te mandar para a escola.
31
00:03:35,825 --> 00:03:39,787
Para aquele lugar na Su��a onde
os filhos de Chaplin foram!
32
00:03:39,870 --> 00:03:44,125
Tenho tanta merda para fazer,
tantos roteiros para ler.
33
00:03:44,208 --> 00:03:47,419
Ela � uma peste,
eu n�o aguento mais!
34
00:03:48,754 --> 00:03:51,173
-Leu aquele cap�tulo de "Moby Dick"?
-Sim.
35
00:03:51,841 --> 00:03:56,053
Muito bem, irm�.
Vou fazer de voc� uma escritora um dia.
36
00:03:56,971 --> 00:03:58,889
Eu posso atuar, como a mam�e.
37
00:03:58,973 --> 00:04:01,058
E acabar� como ela.
38
00:04:01,142 --> 00:04:03,144
Eu n�o vou tirar a calcinha.
39
00:04:03,727 --> 00:04:04,603
O qu�?
40
00:04:04,687 --> 00:04:06,939
Quando eu fa�o coisas
sujas, eu a mantenho.
41
00:04:07,022 --> 00:04:08,440
Cale-se!
42
00:04:14,238 --> 00:04:16,240
Chega, Alioscia, vou ficar molhada.
43
00:04:21,579 --> 00:04:23,289
Coisas sujas...
44
00:05:24,016 --> 00:05:26,310
Um olho tatuado.
� a Anna Battista.
45
00:05:26,393 --> 00:05:29,438
-Me mostre!
-Voc� � a Anna Battista?
46
00:05:29,521 --> 00:05:31,941
Voc� tem mesmo uma
tatuagem na bunda?
47
00:05:32,024 --> 00:05:36,570
N�o, coloco-a todas as manh�s.
� falsa. Est� na moda.
48
00:05:36,654 --> 00:05:37,988
At� onde vai?
49
00:05:38,072 --> 00:05:41,825
Tire as m�os!
S� o meu marido sabe isso.
50
00:05:41,909 --> 00:05:44,787
Que marido?
Onde est� sua alian�a?
51
00:05:44,870 --> 00:05:47,122
-O marido dela...
-Desculpe, tenho que ir.
52
00:05:47,206 --> 00:05:49,625
-Venha aqui!
-Uma foto!
53
00:05:49,708 --> 00:05:52,628
-Ela quer fugir...
-Sorria!
54
00:05:52,711 --> 00:05:53,879
Me d� um aut�grafo.
55
00:05:53,963 --> 00:05:56,340
Pegue uma caneta, cara!
56
00:05:56,423 --> 00:05:58,634
-Qual o seu nome?
-Maur�cio.
57
00:05:58,717 --> 00:06:02,429
Fa�a um para mim tamb�m.
Eu sou Dado.
58
00:06:02,513 --> 00:06:04,390
Pessoal...
59
00:06:05,224 --> 00:06:06,850
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o.
60
00:06:06,934 --> 00:06:08,352
Tenho que ir.
61
00:06:08,936 --> 00:06:10,771
Volte!
62
00:06:10,854 --> 00:06:13,315
Anna, volte!
63
00:06:13,399 --> 00:06:14,984
N�o v�!
64
00:06:16,902 --> 00:06:18,445
Fique com a gente!
65
00:06:18,529 --> 00:06:19,822
Aonde ela vai?
66
00:06:49,101 --> 00:06:53,564
Deixe uma mensagem para
Veronica ap�s o sinal.
67
00:06:53,647 --> 00:06:56,442
Veronica, oi, � a Anna.
68
00:06:56,525 --> 00:06:59,445
Estou em Locarno para
uma entrevista na TV.
69
00:06:59,528 --> 00:07:02,406
Estarei em Paris amanh�.
Apare�a l�.
70
00:07:10,539 --> 00:07:13,792
As pessoas dizem que voc�
� um devoradora de homens.
71
00:07:15,753 --> 00:07:18,088
Como voc� se definiria?
72
00:07:18,547 --> 00:07:20,466
Uma eterna rom�ntica.
73
00:07:21,550 --> 00:07:24,845
Uma garota fundamentalmente solit�ria.
74
00:07:25,471 --> 00:07:28,640
� muito dif�cil para
mim amar algu�m.
75
00:07:28,724 --> 00:07:31,185
Estou solteira h� dois anos.
76
00:07:32,686 --> 00:07:35,064
-E voc�?
-Eu?
77
00:07:35,147 --> 00:07:37,191
Conte-me sobre sua vida sexual.
78
00:07:38,192 --> 00:07:40,444
N�o fa�o sexo h� cinco anos.
79
00:07:41,779 --> 00:07:43,364
Entendo.
80
00:07:45,074 --> 00:07:47,451
Posso sentar ao seu lado?
81
00:07:49,578 --> 00:07:50,579
Por favor.
82
00:07:54,708 --> 00:07:56,502
Posso te dar um abra�o?
83
00:08:21,235 --> 00:08:24,988
Veronica, estou em Paris.
Onde diabos voc� est�?
84
00:09:27,843 --> 00:09:29,845
Meu Deus!
85
00:09:31,013 --> 00:09:32,848
O que diabos aconteceu?
86
00:09:35,058 --> 00:09:36,268
Algu�m em casa?
87
00:09:59,458 --> 00:10:00,834
Veronica?
88
00:10:13,138 --> 00:10:14,932
Que nojo...
89
00:10:17,392 --> 00:10:19,686
Veronica.
Veronica!
90
00:10:20,437 --> 00:10:23,023
Veronica!
Veronica!
91
00:10:23,106 --> 00:10:24,483
Meu Deus!
92
00:10:26,652 --> 00:10:27,736
Socorro!
93
00:10:28,445 --> 00:10:29,446
Que merda...
94
00:10:29,530 --> 00:10:31,907
-Anna, me desamarre!
-Como?
95
00:10:31,990 --> 00:10:36,787
Desaperte os n�s. Use uma tesoura.
Fa�a alguma coisa!
96
00:10:36,870 --> 00:10:38,789
Calma.
97
00:10:41,458 --> 00:10:42,834
Onde ela guarda as tesouras?
98
00:10:42,918 --> 00:10:45,629
R�pido, eu n�o aguento mais!
99
00:10:45,712 --> 00:10:49,132
Me d� um minuto, porra.
Estou fazendo o que posso!
100
00:10:50,175 --> 00:10:53,637
Eu n�o aguento!
Me desamarre!
101
00:10:53,720 --> 00:10:55,681
Me desamarre, Anna!
102
00:10:56,306 --> 00:10:58,475
Est� me machucando
em todo lugar!
103
00:10:59,434 --> 00:11:00,852
Eu estou aqui.
104
00:11:01,603 --> 00:11:04,731
Se acalme.
Fique quieta.
105
00:11:10,946 --> 00:11:12,614
Porra!
106
00:11:13,532 --> 00:11:15,576
Porra!
Porra!
107
00:11:15,659 --> 00:11:18,203
Quem diabos fez isso?
108
00:11:21,206 --> 00:11:23,375
Quem foi?
109
00:11:24,835 --> 00:11:26,253
Venha aqui.
110
00:11:28,171 --> 00:11:30,173
Quem fez isso?
111
00:11:31,258 --> 00:11:34,595
Foi o Hamid. N�s trepamos,
e ele me amarrou assim...
112
00:11:35,804 --> 00:11:37,222
e ent�o ele saiu.
113
00:11:38,140 --> 00:11:39,516
H� quanto tempo?
114
00:11:39,891 --> 00:11:43,020
-Dois dias, eu acho.
-Dois dias?
115
00:11:43,937 --> 00:11:45,105
Anna.
116
00:11:46,356 --> 00:11:48,358
N�o � minha culpa, Anna.
117
00:11:48,442 --> 00:11:49,901
Estou louca por ele.
118
00:11:50,777 --> 00:11:53,155
Por que ele tem que ser assim?
119
00:11:57,451 --> 00:11:58,577
Hamid.
120
00:11:59,995 --> 00:12:05,917
N�s fomos para Les Halles.
Onde diabos mais?
121
00:12:06,001 --> 00:12:09,004
Sim, Barbes...
Cad� o bagulho?
122
00:12:09,087 --> 00:12:12,007
Ol�, como vai?
123
00:12:12,090 --> 00:12:15,302
-Estou procurando uma erva.
-Veja com o ianque.
124
00:12:15,385 --> 00:12:17,346
-O ianque?
-V� com ela.
125
00:12:17,429 --> 00:12:19,306
-V� com ela.
-Comigo?
126
00:12:19,389 --> 00:12:20,766
Minha amiga espera?
127
00:12:20,849 --> 00:12:23,352
-Eu espero.
-N�o demoro muito.
128
00:12:25,062 --> 00:12:28,690
-Qual � o nome desse cara?
-Quem? Hamid?
129
00:12:28,774 --> 00:12:30,400
Sim, Hamid.
130
00:12:33,153 --> 00:12:35,781
Me d� um peda�o da sua ma��?
131
00:12:35,864 --> 00:12:37,032
Eu j� acabei.
132
00:12:37,115 --> 00:12:38,158
Ah.
133
00:12:46,099 --> 00:12:48,742
Oi!
Estou procurando maconha.
134
00:12:49,044 --> 00:12:50,355
Sim, eu tenho.
135
00:12:50,471 --> 00:12:52,230
-Tem?
-Sim, eu tenho maconha, beb�.
136
00:12:52,314 --> 00:12:54,232
Eu sou o cara da erva.
Tenho tudo o que voc� quiser.
137
00:12:54,316 --> 00:12:56,568
Ei, querida.
Me deixa trabalhar aqui.
138
00:12:56,651 --> 00:12:58,294
-Calma, amor.
-Vai, agora.
139
00:12:58,403 --> 00:13:01,031
-Vamos. Sai fora, porra.
-Cuz�o do caralho!
140
00:13:02,073 --> 00:13:04,977
Ei! Isso � jeito de ser
tratado por uma vadia?
141
00:13:05,118 --> 00:13:06,536
Sim.
142
00:13:06,620 --> 00:13:09,039
-Ela � uma vadia e uma cachorra.
-Ei, cara. Escuta isso.
143
00:13:24,596 --> 00:13:26,932
Que porra � essa?
Vamos, sai fora daqui.
144
00:13:27,015 --> 00:13:29,851
-O que h� de errado com voc�?
-Sai fora, porra. Valeu?
145
00:13:31,102 --> 00:13:33,772
-Sim, e a�, amor?
-Ent�o, estou procurando erva.
146
00:13:33,855 --> 00:13:35,065
Quanto voc� quer?
147
00:13:35,350 --> 00:13:37,343
-Quanto voc� tem?
-Bastante.
148
00:13:37,561 --> 00:13:40,297
Eu tenho 300 d�lares,
mostre o que voc� tem.
149
00:13:40,348 --> 00:13:43,021
N�o posso dar muito
por 300 d�lares.
150
00:13:44,182 --> 00:13:45,726
Est� dif�cil hoje.
151
00:13:45,809 --> 00:13:50,147
Na verdade, estou aqui em Paris
porque sou atriz e... Sabe?
152
00:13:50,230 --> 00:13:53,083
Veronica!
Como se diz "foder" em franc�s?
153
00:13:53,084 --> 00:13:54,384
"Baiser".
154
00:13:54,485 --> 00:13:55,385
"Baiser".
155
00:13:55,886 --> 00:13:58,386
Entendeu? "Baiser".
Foder.
156
00:13:58,503 --> 00:14:02,632
-Estou aqui para transar.
-Para transar? �? Quer transar?
157
00:14:02,676 --> 00:14:05,887
Sim, a gente d� um jeito.
Confere a�.
158
00:14:07,514 --> 00:14:10,600
-� da boa. Vale a pena.
-� da boa.
159
00:14:10,609 --> 00:14:13,217
Vai valer a pena, n�o se preocupe.
Sou o cara da erva, beb�.
160
00:14:13,478 --> 00:14:15,939
Ok, cara da erva, me leva
de volta ao meu carro?
161
00:14:16,022 --> 00:14:18,692
-Eu te levo de volta, minha beleza.
-Vamos...
162
00:14:18,731 --> 00:14:20,831
-Beleza, vamos l�.
-T� certo.
163
00:14:25,056 --> 00:14:27,267
Veronica.
Vamos.
164
00:14:29,268 --> 00:14:30,968
Tchau, tchau.
165
00:14:31,788 --> 00:14:33,248
Quer um trago?
166
00:14:33,331 --> 00:14:34,541
Sim.
Passa pra c�.
167
00:14:34,624 --> 00:14:38,378
Bem, estava dizendo que
tenho um marido, certo?
168
00:14:38,461 --> 00:14:42,007
Certo, certo. Pera�, beb�. Voc� tinha
dito que seu marido estava morto.
169
00:14:42,090 --> 00:14:45,302
-Uma verdadeiro merda.
-N�o n�o. Ela sabe.
170
00:14:45,385 --> 00:14:48,555
Costum�vamos fazer sexo a tr�s,
a� ela passou a fazer sozinha.
171
00:14:48,638 --> 00:14:51,016
Sim, sabe o que ela disse?
Ela disse...
172
00:14:51,099 --> 00:14:53,810
For a while we were down
On a m�nage � trois
173
00:14:53,894 --> 00:14:56,605
Then my girlfriend hit a solo
Owe my bitches some
174
00:14:58,398 --> 00:15:00,285
T� bom, tenho que ir.
175
00:15:00,901 --> 00:15:01,985
Adeus, meu amigo.
176
00:15:02,068 --> 00:15:04,070
Espere, espere, Scarlet.
177
00:15:25,617 --> 00:15:27,536
Veronica, esque�a o Hamid.
178
00:15:27,619 --> 00:15:31,289
Essa hist�ria tem que acabar.
J� chega.
179
00:15:31,373 --> 00:15:34,960
Eu sei, inconscientemente
eu pe�o a ele para fazer isso.
180
00:15:35,043 --> 00:15:36,964
Que porra quer dizer com isso?
181
00:15:36,965 --> 00:15:39,465
Voc� parece aquelas donas
de casa americanas
182
00:15:39,548 --> 00:15:42,759
que apanham e n�o
denunciam seus maridos.
183
00:15:42,843 --> 00:15:44,511
Olha, voc� se vista.
184
00:15:44,594 --> 00:15:49,015
Vamos � porra da pol�cia e esse
merda vai para a cadeia.
185
00:15:51,268 --> 00:15:53,854
Ainda n�o morreu, sua puta nojenta?
186
00:15:53,937 --> 00:15:55,939
Filho da puta!
187
00:15:56,022 --> 00:15:58,024
Deixe-me falar.
Acalme-se.
188
00:15:58,108 --> 00:16:01,361
Um homem que bate em uma
mulher � um covarde.
189
00:16:01,444 --> 00:16:03,572
O que vai fazer?
190
00:16:03,655 --> 00:16:05,991
Bater em garotas?
Voc� � um merda.
191
00:16:06,074 --> 00:16:09,202
Vou � policia dar queixa
de voc�, entendeu?
192
00:16:09,286 --> 00:16:10,161
N�o!
193
00:16:11,162 --> 00:16:16,126
Voc� � diab�lico!
N�o pode me tratar como uma puta!
194
00:16:16,209 --> 00:16:19,504
Me deixe em paz.
N�o me toque!
195
00:16:19,588 --> 00:16:22,299
Desta vez, eu vou te matar.
Eu juro!
196
00:16:22,382 --> 00:16:23,967
Eu n�o sou uma prostituta!
197
00:16:33,643 --> 00:16:35,103
Eu te amo.
198
00:17:52,389 --> 00:17:56,643
Pessoal, vou vazar...
Vejo voc�s depois do show, certo?
199
00:18:26,773 --> 00:18:30,235
Your cage is painted
Picket-fence white
200
00:18:34,114 --> 00:18:37,992
And from your knees
It seems like heaven's gates
201
00:18:42,497 --> 00:18:45,583
Shines like the sun
When you pray for this cover
202
00:18:50,713 --> 00:18:52,841
The warmth of a close lover
203
00:18:52,924 --> 00:18:55,343
This illusion is forever
204
00:19:00,932 --> 00:19:02,142
But you know better
205
00:19:03,184 --> 00:19:05,854
All these blindfolded endeavors
206
00:19:07,397 --> 00:19:09,941
In your silence we sigh for weather
207
00:19:11,651 --> 00:19:14,904
You can accept these idealistic covers
208
00:19:18,241 --> 00:19:20,702
This illusion is forever
209
00:19:41,139 --> 00:19:42,265
-Oi.
-Eu sou Dave.
210
00:19:42,348 --> 00:19:44,517
Dave?
Prazer em conhec�-lo.
211
00:19:44,601 --> 00:19:45,768
Quem � voc�, Dave?
212
00:19:45,852 --> 00:19:48,813
Sou o gerente de equipe de Kirk Vaines,
e ele gostaria de falar com voc� agora.
213
00:19:48,897 --> 00:19:50,148
Agora mesmo?
Onde ele est�?
214
00:19:50,815 --> 00:19:51,774
Ele est� l� atr�s.
215
00:19:51,858 --> 00:19:53,568
Merda.
Devo ir?
216
00:19:53,651 --> 00:19:55,136
V�.
Eu espero por voc�.
217
00:19:56,471 --> 00:19:58,098
Tchau, vejo voc� mais tarde.
218
00:20:02,936 --> 00:20:07,315
Espere, vou te mostrar uma coisa.
� muito importante.
219
00:20:08,566 --> 00:20:11,569
Voc� gosta?
� uma arma.
220
00:20:13,321 --> 00:20:15,907
� uma arma pequena.
221
00:20:30,396 --> 00:20:31,606
Ol�.
222
00:20:38,821 --> 00:20:39,781
Kirk.
223
00:20:40,907 --> 00:20:43,534
Eu amei sua m�sica.
Achei �timo, sabe?
224
00:20:43,618 --> 00:20:45,203
Eu amei o show de verdade.
225
00:20:45,286 --> 00:20:46,704
Meu nome � Anna.
226
00:20:46,788 --> 00:20:48,414
Sim, eu sei quem voc� �.
227
00:20:48,498 --> 00:20:49,707
Voc� me conhece?
228
00:20:49,791 --> 00:20:51,167
Sente-se.
229
00:20:52,418 --> 00:20:53,544
O que voc� est� bebendo?
230
00:20:53,628 --> 00:20:55,922
U�sque.
231
00:20:56,005 --> 00:20:57,048
U�sque?
232
00:20:59,133 --> 00:21:00,635
Isso me faz engasgar.
233
00:21:13,690 --> 00:21:15,358
-Venha comigo.
-H�?
234
00:21:16,276 --> 00:21:17,902
Ok.
Vamos.
235
00:22:11,289 --> 00:22:13,207
Ei.
Venha aqui.
236
00:22:22,300 --> 00:22:24,135
D� pra ver a Torre Eiffel daqui.
237
00:22:24,719 --> 00:22:26,888
Voc� nunca esteve em Paris antes?
238
00:22:27,430 --> 00:22:28,598
N�o.
239
00:22:34,020 --> 00:22:36,314
Ei.
O que foi?
240
00:22:36,898 --> 00:22:39,734
Uh, s� estou um pouco
confuso, s� isso.
241
00:22:39,817 --> 00:22:41,861
-Um pouco confuso?
-Sim.
242
00:22:41,944 --> 00:22:42,945
Excitado?
243
00:22:43,029 --> 00:22:46,074
Sim, provavelmente � isso.
244
00:22:55,458 --> 00:22:57,627
Ei, quer dan�ar comigo?
245
00:22:58,795 --> 00:23:00,880
Sim.
Vamos dan�ar.
246
00:23:00,963 --> 00:23:02,298
Vamos dan�ar.
247
00:23:32,286 --> 00:23:34,372
Tira isso pra mim.
Tira.
248
00:23:34,455 --> 00:23:35,790
Quero ver voc�.
249
00:23:38,126 --> 00:23:39,377
Eu sou t�mida.
250
00:23:40,086 --> 00:23:42,839
N�o seja t�mida, n�o seja t�mida.
Voc� est� comigo agora.
251
00:23:42,922 --> 00:23:44,215
Est� tudo bem.
252
00:23:53,141 --> 00:23:55,309
-Eu sou t�mida.
-N�o, n�o, n�o.
253
00:24:05,027 --> 00:24:06,779
Deixe-me olhar para voc�.
254
00:24:08,197 --> 00:24:10,408
Seu anjinho!
255
00:24:42,190 --> 00:24:44,525
-N�o, n�o, n�o, n�o, n�o...
-Por que n�o? O qu�?
256
00:24:45,526 --> 00:24:47,361
-Assim n�o.
-Por que n�o?
257
00:24:47,445 --> 00:24:49,405
N�o, eu n�o quero que voc� fa�a isso.
258
00:24:49,489 --> 00:24:51,199
Quero fazer amor com voc�.
259
00:24:55,119 --> 00:24:56,829
Eu vou fazer amor com voc�.
260
00:25:18,267 --> 00:25:19,685
Desculpe.
261
00:25:19,769 --> 00:25:22,021
-Desculpe. Desculpe.
-Qual o problema?
262
00:25:24,398 --> 00:25:25,399
O que foi?
263
00:25:25,483 --> 00:25:28,444
� a primeira vez na
minha vida fazendo amor.
264
00:25:30,863 --> 00:25:34,075
Como assim? V-Voc� �...
N�o me diga que voc� � virgem?
265
00:25:34,909 --> 00:25:35,952
N�o.
266
00:25:36,035 --> 00:25:37,370
Eu sou uma prostituta.
267
00:25:44,835 --> 00:25:47,296
Se eu me apaixonar por isso para sempre...
268
00:25:57,223 --> 00:25:59,308
...voc� tem que me salvar.
269
00:26:25,585 --> 00:26:27,461
-Eu quero saber sobre voc�.
-Ok.
270
00:26:27,545 --> 00:26:28,838
Fale sobre voc�.
271
00:26:28,921 --> 00:26:29,922
N�o, n�o, n�o.
272
00:26:30,006 --> 00:26:31,090
Conte-me tudo.
273
00:26:31,173 --> 00:26:32,633
N�o h� muito o que saber.
274
00:26:32,717 --> 00:26:34,385
Bem, comece do come�o.
275
00:26:35,386 --> 00:26:37,597
Um, bom...
276
00:26:38,848 --> 00:26:41,350
Meu nome � Anna Battista.
277
00:26:42,351 --> 00:26:44,895
Eu tenho...
24 anos.
278
00:26:45,813 --> 00:26:47,440
Eu moro em Roma.
279
00:26:47,982 --> 00:26:48,983
Sozinha.
280
00:26:49,942 --> 00:26:55,156
Hum, eu sou a garota mais
solit�ria do mundo.
281
00:26:55,990 --> 00:26:57,199
Que triste.
282
00:26:57,283 --> 00:26:58,993
N�o.
N�o � triste.
283
00:26:59,076 --> 00:27:00,953
-N�o?
-� a vida.
284
00:27:02,496 --> 00:27:04,040
E, um...
285
00:27:04,790 --> 00:27:08,252
Eu tenho uma personalidade obl�qua,
286
00:27:08,919 --> 00:27:12,340
que � diretamente proporcional
ao que est� ao meu redor.
287
00:27:15,134 --> 00:27:16,677
Eu estou apaixonada por voc�.
288
00:27:19,096 --> 00:27:20,848
Eu moro na Austr�lia.
289
00:27:22,141 --> 00:27:23,434
T�o longe.
290
00:27:23,851 --> 00:27:24,977
Sim.
291
00:27:26,354 --> 00:27:28,230
Voc� vem muito para a Europa?
292
00:27:29,940 --> 00:27:31,567
N�o.
Nunca, na verdade.
293
00:27:33,444 --> 00:27:35,571
Quer dizer que nosso
amor � imposs�vel?
294
00:27:37,698 --> 00:27:41,035
Sim.
Sim, nosso amor � imposs�vel.
295
00:27:41,118 --> 00:27:43,454
Eu e voc� somos amantes imposs�veis.
296
00:27:45,998 --> 00:27:48,250
Eu estive esperando por
voc� toda a minha vida.
297
00:27:50,002 --> 00:27:51,170
Sabia disso?
298
00:27:51,253 --> 00:27:52,797
Sim eu sei.
299
00:27:54,965 --> 00:27:56,217
Kirk.
300
00:27:57,551 --> 00:27:59,011
Eu te amo.
301
00:28:00,513 --> 00:28:03,933
Eu te amo.
Eu te amo.
302
00:28:13,484 --> 00:28:14,652
Ei.
303
00:28:15,486 --> 00:28:17,154
O que est� acontecendo?
304
00:28:18,030 --> 00:28:20,616
Voc� vai embora sem
se despedir de mim?
305
00:28:21,492 --> 00:28:22,743
Adeus?
306
00:28:26,622 --> 00:28:28,082
-Desculpe.
-Venha aqui.
307
00:28:28,165 --> 00:28:29,500
Eu tenho que ir.
308
00:28:29,583 --> 00:28:31,210
Sim.
Sim.
309
00:28:31,585 --> 00:28:32,586
� t�o triste.
310
00:28:34,422 --> 00:28:35,965
Eu n�o quero que voc� v�.
311
00:28:38,092 --> 00:28:40,386
-Diga isso para mim de novo.
-O qu�?
312
00:28:40,469 --> 00:28:42,388
Algo bom e sincero.
313
00:28:43,264 --> 00:28:46,851
Voc� � meu amor.
Eu vou esperar por voc� para sempre.
314
00:28:51,522 --> 00:28:52,690
-Hum.
-Espere.
315
00:28:52,773 --> 00:28:54,066
Espere.
Eu quase esqueci.
316
00:28:55,985 --> 00:28:57,528
Eu tenho algo para voc�.
317
00:29:00,156 --> 00:29:01,782
Isto � para voc�.
318
00:29:01,866 --> 00:29:03,117
Para mim?
319
00:29:04,910 --> 00:29:06,662
Ah, e eu tenho outra coisa.
320
00:29:07,621 --> 00:29:10,416
Toma. Quero que voc� fique com isso.
Esta � uma foto do meu pai.
321
00:29:12,418 --> 00:29:13,878
Eu tenho que ir.
322
00:29:25,389 --> 00:29:27,016
N�o vou deixar voc� me esquecer.
323
00:30:06,288 --> 00:30:09,166
Quem diabos voc� pensa que �, puta?
324
00:30:09,250 --> 00:30:11,377
Eu vou te pegar, sua puta!
325
00:30:20,010 --> 00:30:22,888
Anna.
� a Veronica.
326
00:30:24,932 --> 00:30:26,934
O Hamid me deixou.
327
00:30:28,060 --> 00:30:30,521
Eu o peguei transando com outra mulher.
328
00:30:31,772 --> 00:30:33,274
Eu quero morrer.
329
00:30:34,942 --> 00:30:37,278
Se voc� n�o ligar, eu me mato.
330
00:30:39,029 --> 00:30:40,239
O deserto...
331
00:30:41,198 --> 00:30:43,701
Anna, � a vov�.
Onde voc� est�?
332
00:30:43,884 --> 00:30:46,804
Essa ilus�o � para sempre
333
00:30:48,347 --> 00:30:50,349
Voc� est� sumida.
Eu te amo mesmo assim.
334
00:30:50,432 --> 00:30:51,725
Amante
335
00:30:52,601 --> 00:30:54,103
Onde voc� pode estar?
336
00:30:55,187 --> 00:30:57,898
Espero por voc� pacientemente
337
00:30:59,318 --> 00:31:02,984
Kirk, onde voc� est� agora?
338
00:31:05,325 --> 00:31:06,868
Eu te amo.
339
00:31:30,623 --> 00:31:32,041
Quem �?
340
00:31:33,684 --> 00:31:34,852
Quelou.
341
00:31:36,896 --> 00:31:37,980
Oi.
342
00:31:38,939 --> 00:31:39,940
Oi.
343
00:31:45,930 --> 00:31:46,931
Quem � voc�?
344
00:31:47,014 --> 00:31:48,682
-Quelou.
-Quelou?
345
00:31:54,980 --> 00:31:57,566
-Apartamento fant�stico.
-Voc� gosta?
346
00:31:57,650 --> 00:32:00,236
N�o tinha visto muito
bem da �ltima vez.
347
00:32:00,319 --> 00:32:02,029
�ltima vez?
348
00:32:03,030 --> 00:32:04,281
Quelou.
349
00:32:05,199 --> 00:32:06,408
Quelou?
350
00:32:06,867 --> 00:32:10,412
Desculpe, eu me lembro, mas...
351
00:32:10,496 --> 00:32:12,206
Eu me sinto meio...
352
00:32:13,374 --> 00:32:15,376
Me diga, onde n�s
nos conhecemos?
353
00:32:16,085 --> 00:32:17,294
Em uma festa?
354
00:32:18,003 --> 00:32:20,172
-N�o.
-Em um avi�o?
355
00:32:20,256 --> 00:32:21,382
N�o.
356
00:32:22,675 --> 00:32:23,884
O que voc� faz?
357
00:32:24,718 --> 00:32:26,679
Voc� n�o se lembra mesmo?
358
00:32:26,762 --> 00:32:28,430
Ou�a...
359
00:32:29,014 --> 00:32:33,060
Eu tenho um t�xi esperando l� embaixo...
360
00:32:33,143 --> 00:32:35,646
e eu tenho que ir em meia hora.
361
00:32:36,272 --> 00:32:37,648
Voc� quer...
362
00:32:37,731 --> 00:32:38,899
curtir?
363
00:32:52,663 --> 00:32:54,206
Voc� est� me assustando.
364
00:32:54,290 --> 00:32:56,250
O que voc� quer dizer
com te assustando?
365
00:32:56,333 --> 00:32:59,295
Lembra como voc� me
chupou da �ltima vez?
366
00:33:00,671 --> 00:33:02,089
Quando?
367
00:33:18,981 --> 00:33:20,608
Voc� parece uma crian�a...
368
00:33:24,904 --> 00:33:26,655
Eu tenho que ir agora.
369
00:33:27,114 --> 00:33:28,115
Com licen�a.
370
00:33:28,198 --> 00:33:29,992
-Voc� tem que ir?
-Sim.
371
00:33:31,952 --> 00:33:34,288
N�o quero perder meu voo.
372
00:33:40,169 --> 00:33:43,005
Me d� o seu n�mero
que eu te telefono.
373
00:33:44,048 --> 00:33:45,549
Sim.
374
00:33:47,760 --> 00:33:51,138
Sabe, eu tenho mesmo
que pegar o avi�o.
375
00:33:53,849 --> 00:33:54,975
Obrigada.
376
00:33:57,144 --> 00:33:59,730
-No caso de eu perd�-lo...
-Voc� n�o deve.
377
00:34:00,372 --> 00:34:01,290
Tchau.
378
00:34:02,291 --> 00:34:03,292
Tchau.
379
00:34:04,460 --> 00:34:05,377
Tchau.
380
00:34:10,674 --> 00:34:11,759
Tchau.
381
00:34:17,915 --> 00:34:19,083
Quelou.
382
00:37:14,675 --> 00:37:18,387
Voc� � maluca?
Todo esse alarde por causa do sarampo!
383
00:37:19,596 --> 00:37:20,931
Trouxe o meu Roip?
384
00:37:23,559 --> 00:37:24,560
Estou com frio.
385
00:37:24,643 --> 00:37:27,187
-Tanto frio.
-Anna, querida...
386
00:37:27,271 --> 00:37:30,899
n�o est� feliz de passar
uns dias em casa?
387
00:37:31,650 --> 00:37:32,734
N�o.
388
00:37:35,737 --> 00:37:37,906
N�o diga isso na frente dela.
389
00:37:37,990 --> 00:37:39,825
O que ela entende de medicamentos?
390
00:37:43,912 --> 00:37:45,372
Alioscia?
391
00:37:50,669 --> 00:37:53,755
Se eu morrer, pode ficar com
minha cole��o de adesivos.
392
00:38:12,357 --> 00:38:14,610
M�e! Acorde.
Fizemos o seu caf� da manh�.
393
00:38:27,414 --> 00:38:28,498
Overdose.
394
00:38:42,262 --> 00:38:44,348
Quem diabos n�s chamamos?
395
00:40:28,760 --> 00:40:31,221
Meu amor!
396
00:40:46,278 --> 00:40:47,696
Meu amor!
397
00:40:57,164 --> 00:40:58,665
N�o me deixe!
398
00:41:03,487 --> 00:41:07,532
Esqueceu de lhes dar
comida outra vez.
399
00:41:12,287 --> 00:41:14,539
Voc� � igual � sua m�e.
400
00:41:15,332 --> 00:41:17,584
N�o sei por que me casei com voc�.
401
00:41:18,335 --> 00:41:19,628
Casou comigo?
402
00:41:21,421 --> 00:41:22,464
O que voc� quer dizer?
403
00:41:22,547 --> 00:41:25,300
Eu sou o pai do seu filho.
404
00:41:25,384 --> 00:41:27,469
N�o sei quem � voc�.
405
00:41:37,562 --> 00:41:38,855
Meu beb�!
406
00:41:39,731 --> 00:41:43,485
Meu beb�!
Socorro!
407
00:41:43,568 --> 00:41:45,028
Na cabe�a!
408
00:41:51,368 --> 00:41:54,913
-Quem �?
-Senhor... ou Senhora Battista?
409
00:41:56,706 --> 00:41:57,916
Que horas s�o?
410
00:41:57,999 --> 00:41:59,251
S� um minuto.
411
00:41:59,835 --> 00:42:01,628
10:30.
412
00:42:01,711 --> 00:42:04,297
� o Vessi, o seu ginecologista.
413
00:42:04,756 --> 00:42:06,091
� sobre o teste.
414
00:42:08,218 --> 00:42:09,261
Sim.
415
00:42:10,178 --> 00:42:11,972
O teste de gravidez.
416
00:42:16,143 --> 00:42:17,227
E?
417
00:42:19,187 --> 00:42:20,063
Gr�vida.
418
00:42:25,986 --> 00:42:26,903
Al�?
419
00:42:28,989 --> 00:42:32,075
O que faremos agora?
Outro aborto?
420
00:42:34,244 --> 00:42:35,704
N�o, doutor.
421
00:42:36,955 --> 00:42:38,123
Aborto n�o.
422
00:42:39,499 --> 00:42:41,334
Ok, sem aborto.
423
00:42:41,918 --> 00:42:43,295
Te vejo em breve.
424
00:43:01,271 --> 00:43:04,858
Paaradei est� comprando os direitos
de distribui��o nos Estados Unidos.
425
00:43:04,941 --> 00:43:06,860
� uma grande oportunidade.
426
00:43:06,943 --> 00:43:10,322
Barry Paar veio aqui pessoalmente
para assinar o acordo.
427
00:43:10,405 --> 00:43:12,282
Quer dizer, � incr�vel.
428
00:43:12,991 --> 00:43:14,201
Totalmente incr�vel!
429
00:43:14,384 --> 00:43:15,927
Sinto muito.
430
00:43:16,011 --> 00:43:17,387
Eu n�o queria assust�-la, Anna.
431
00:43:17,470 --> 00:43:19,097
Ol�, Barry.
Prazer em v�-lo novamente.
432
00:43:19,180 --> 00:43:20,932
-Bom te ver de novo.
-� bom te ver.
433
00:43:21,016 --> 00:43:22,392
-Por favor, me apresente.
-Sim, claro.
434
00:43:22,475 --> 00:43:23,810
-Esta � a Anna.
-Ol�, Barry.
435
00:43:23,893 --> 00:43:25,979
-Anna, que prazer.
-Obrigada por estar aqui.
436
00:43:26,062 --> 00:43:28,148
Parab�ns pelo seu pr�mio.
437
00:43:28,231 --> 00:43:29,774
O filme foi �timo.
438
00:43:29,858 --> 00:43:33,695
Na verdade, minha empresa
planeja lan��-lo nos Estados Unidos.
439
00:43:33,778 --> 00:43:35,947
-Isso � fant�stico.
-Sim.
440
00:43:36,031 --> 00:43:38,283
Espero v�-la na estreia em Nova York.
441
00:43:38,366 --> 00:43:40,785
Sim, claro que ela vai.
Com certeza ela estar� l�.
442
00:43:40,869 --> 00:43:41,911
-Bom.
-Eu garanto.
443
00:43:41,995 --> 00:43:44,289
Muito obrigada.
Vou tentar estar l�.
444
00:43:44,372 --> 00:43:46,041
Tenha uma boa noite.
Tchau, Margherita.
445
00:43:46,124 --> 00:43:48,460
Eu tenho que ir dormir.
Desculpe. Tchau.
446
00:43:48,543 --> 00:43:50,712
-Ela � �tima, n�o �?
-Ela � incr�vel. Ela � incr�vel.
447
00:43:50,795 --> 00:43:53,173
-Ela � uma del�cia.
-Sim. Ela � �tima.
448
00:43:57,802 --> 00:43:59,179
Vai dormir tamb�m?
449
00:43:59,262 --> 00:44:00,472
Bem, n�o exatamente.
450
00:44:00,555 --> 00:44:02,015
Certo.
451
00:44:02,098 --> 00:44:03,141
Divirta-se.
452
00:44:05,060 --> 00:44:08,938
Eu tenho um projeto realmente
incr�vel no qual estou trabalhando agora.
453
00:44:09,022 --> 00:44:10,440
� um arqu�tipo.
454
00:44:10,523 --> 00:44:13,610
� uma hist�ria de amor.
Quero dizer, � a hist�ria de amor definitiva.
455
00:44:13,693 --> 00:44:14,694
Cle�patra.
456
00:44:14,778 --> 00:44:15,987
Oh!
457
00:44:16,071 --> 00:44:20,867
E voc� estaria contracenando com
Robert De Niro como Marco Ant�nio
458
00:44:20,950 --> 00:44:23,036
e a dire��o de Gus Van Sant.
459
00:44:23,119 --> 00:44:26,581
E eu tenho o roteiro
l� no meu quarto.
460
00:44:26,665 --> 00:44:28,667
Levaria dois minutos.
461
00:44:28,750 --> 00:44:32,087
Espere at� ver a vista do meu quarto.
� requintado.
462
00:44:32,170 --> 00:44:35,382
E h� uma garrafa de Dom P�rignon
gelada, s� esperando.
463
00:44:36,716 --> 00:44:37,926
Bom.
464
00:44:39,844 --> 00:44:42,722
Mas diz aqui que meu personagem tem 35 anos.
465
00:44:42,806 --> 00:44:43,973
Vamos, Anna.
466
00:44:44,599 --> 00:44:46,226
Voc� deve saber que podemos
mudar essas coisas.
467
00:44:46,309 --> 00:44:47,977
N�o � nada.
Pequenos detalhes.
468
00:44:48,061 --> 00:44:51,106
N�o se preocupe com isso.
Aqui est� lama no seu olho.
469
00:44:51,189 --> 00:44:54,025
Salute.
Como dizemos na It�lia.
470
00:44:59,739 --> 00:45:01,116
-Delicioso.
-Sim.
471
00:45:02,701 --> 00:45:05,203
Ei, Anna, tenho uma pergunta para voc�.
472
00:45:06,830 --> 00:45:10,083
Quanto vale um Amonpollo d'oro?
473
00:45:10,333 --> 00:45:13,586
Bem, � ouro de primeira qualidade, sabe?
S�o 12 milh�es de liras.
474
00:45:14,170 --> 00:45:17,257
-Hum, nada mau.
-Nada mau mesmo.
475
00:45:18,133 --> 00:45:21,511
Me conta. Por que voc�
decidiu parar de atuar?
476
00:45:22,721 --> 00:45:26,808
Bem, hum, eu quero me tornar uma
diretora, como eu disse esta noite.
477
00:45:27,517 --> 00:45:30,979
Porque as atrizes na It�lia s�o vadias.
478
00:45:31,062 --> 00:45:33,648
Quer dizer, � terr�vel ser atriz na It�lia.
479
00:45:33,732 --> 00:45:38,778
Voc� tem que mostrar os peitos nas capas,
sempre ser sexy nos filmes. � besteira.
480
00:45:39,154 --> 00:45:42,866
Ent�o, eu disse "chega disso."
Chega da estrela de cinema sexy.
481
00:45:42,949 --> 00:45:45,869
Eu quero me tornar uma artista.
Uma verdadeira artista.
482
00:45:46,703 --> 00:45:51,082
Sim, mas este � um projeto concreto
ou apenas um desejo de sua parte?
483
00:45:51,166 --> 00:45:54,794
N�o, � um projeto concreto.
Quer dizer, estou trabalhando em um roteiro.
484
00:45:54,878 --> 00:45:56,588
Estou escrevendo sozinha.
Sim.
485
00:45:56,671 --> 00:45:58,757
�? Por que voc� n�o
me conta sobre isso?
486
00:46:00,133 --> 00:46:02,343
-Voc� est� interessado?
-Claro. Claro que sou.
487
00:46:04,804 --> 00:46:06,890
Bem, um...
488
00:46:06,973 --> 00:46:08,892
A hist�ria, um...
489
00:46:09,642 --> 00:46:11,436
A hist�ria...
490
00:46:12,520 --> 00:46:13,605
Um...
491
00:46:14,481 --> 00:46:17,901
Est� com frio? Aqui.
Pegue o meu cachecol.
492
00:46:19,903 --> 00:46:23,573
-Voc� tem namorado, Anna?
-Na verdade, tenho. Sim.
493
00:46:24,574 --> 00:46:27,160
O nome dele � Kirk e ele mora na Austr�lia.
494
00:46:27,744 --> 00:46:29,954
N�s nunca nos vemos, sabe?
Mas...
495
00:46:31,998 --> 00:46:35,585
Outro dia, disseram-me
que estou gr�vida, por isso...
496
00:46:36,252 --> 00:46:39,088
Meu filme � sobre isso.
Um amor imposs�vel.
497
00:46:39,172 --> 00:46:42,133
-Oh, sinto muito.
-N�o importa.
498
00:46:42,217 --> 00:46:44,803
Sim, n�o preste aten��o em mim.
Eu sou pat�tica.
499
00:46:44,886 --> 00:46:46,846
Ent�o, eu estava dizendo.
Meu filme, sim.
500
00:46:46,930 --> 00:46:50,934
Cinco semanas no pr�ximo outono.
Baixo or�amento. Eu tenho as p�ginas aqui.
501
00:46:51,017 --> 00:46:53,728
Se voc� estiver interessado,
eu poderia ler para voc�. Sim?
502
00:46:54,479 --> 00:46:59,359
Acho que vou cham�-lo de Diva Escarlate,
que � o codinome da minha hero�na.
503
00:47:00,068 --> 00:47:03,738
E, uh, sabe.
Acabei de escrever essa merda.
504
00:47:03,822 --> 00:47:06,115
E n�o � nada mau, eu acho.
505
00:47:07,200 --> 00:47:08,993
Ent�o, come�a...
506
00:47:10,286 --> 00:47:11,146
Anna.
507
00:47:11,229 --> 00:47:12,647
Que porra?
508
00:47:14,207 --> 00:47:15,250
Sim?
509
00:47:17,168 --> 00:47:18,336
Barry?
510
00:47:20,463 --> 00:47:21,840
O que est� acontecendo?
511
00:47:23,007 --> 00:47:24,008
Ei.
512
00:47:26,386 --> 00:47:27,512
Anna.
513
00:47:34,060 --> 00:47:36,604
Sinto muito, Anna.
Estou muito cansado.
514
00:47:36,688 --> 00:47:42,277
Acabei de chegar. Um voo de 12 horas
de Miami em meu jato particular.
515
00:47:43,236 --> 00:47:46,531
Estou muito cansado.
E sabe o que seria �timo?
516
00:47:46,614 --> 00:47:48,241
Que voc� me desse uma massagem.
517
00:47:48,324 --> 00:47:51,828
S� uma pequena massagem
para me fazer relaxar.
518
00:47:52,412 --> 00:47:54,247
A� eu posso ler
aquela sua historinha.
519
00:47:54,330 --> 00:47:56,124
Sabe, aquela coisa da Diva Escarlate.
520
00:47:56,207 --> 00:47:59,752
-Massagem?
-Sim, sim. Apenas alguns minutos.
521
00:47:59,836 --> 00:48:01,004
Vamos.
Por favor?
522
00:48:02,046 --> 00:48:04,132
Me desculpe.
Eu n�o entendo.
523
00:48:04,215 --> 00:48:06,843
N�o n�o. Vai ficar tudo bem.
Apenas alguns minutos.
524
00:48:07,260 --> 00:48:11,139
-Sim, mas...
-Ent�o nos sentiremos bem e relaxados.
525
00:48:16,728 --> 00:48:18,938
Barry, eu n�o sei.
Eu n�o sou uma...
526
00:48:19,439 --> 00:48:21,399
Eu sei que voc� n�o � massagista, mas...
527
00:48:22,275 --> 00:48:25,028
Sabe, apenas, sabe,
pressione um pouco os m�sculos.
528
00:48:25,111 --> 00:48:27,906
Est� tudo bem.
� bobo, eu sei, mas...
529
00:48:28,364 --> 00:48:30,450
Vai ficar tudo bem.
530
00:48:30,533 --> 00:48:32,827
-�...
-Sim.
531
00:48:32,911 --> 00:48:36,706
N�o tenha medo.
Eu n�o sou o Lobo Mau.
532
00:48:36,789 --> 00:48:38,833
Pense em mim como um ursinho de pel�cia.
533
00:48:38,917 --> 00:48:41,044
Ok. Eu n�o tinha pensado.
534
00:48:44,839 --> 00:48:47,592
-Por que voc� n�o chupa?
-O-O qu�?
535
00:48:48,092 --> 00:48:49,469
Apenas chupe meus ovos.
536
00:48:51,596 --> 00:48:54,015
Apenas chupe meus ovos.
S� isso.
537
00:48:54,098 --> 00:48:55,892
-Ovos?
-Isso n�o � pedir muito.
538
00:48:55,975 --> 00:48:57,977
Qual �?!
Isso � engra�ado, mas...
539
00:48:58,061 --> 00:48:59,729
Ok, esque�a de chupar meu saco.
540
00:48:59,812 --> 00:49:02,440
Apenas deixe-me provar
esse cabelo doce...
541
00:49:02,523 --> 00:49:05,360
-N�o! Vamos, Barry.
-Vamos meu moo-moo.
542
00:49:05,443 --> 00:49:07,153
-Vamos mostrar seus peitos.
-Isso n�o tem gra�a, t�?
543
00:49:07,236 --> 00:49:09,072
-Vamos. Vem c�, nen�m.
-Ei, Barry. Me larga.
544
00:49:09,155 --> 00:49:13,117
Me deixe em paz!
Ei! N�o!
545
00:49:13,201 --> 00:49:15,203
-Vamos. Vamos.
-Barry. N�o!
546
00:49:15,286 --> 00:49:17,455
-Barry!
-N�o se preocupe.
547
00:49:17,538 --> 00:49:19,749
-Vamos. Vamos nos divertir.
-Pare!
548
00:49:19,832 --> 00:49:23,461
Olha, s� me d�...
Ei, volte aqui!
549
00:49:23,544 --> 00:49:25,296
Volta aqui, Anna!
550
00:49:25,380 --> 00:49:28,091
Voc� � minha flor favorita.
Dois l�bios!
551
00:49:28,174 --> 00:49:30,927
Volte aqui, querida.
Vem c�, nen�m. Vamos.
552
00:49:41,562 --> 00:49:43,606
Ei!
553
00:49:43,590 --> 00:49:45,633
Parab�ns pelo pr�mio!
554
00:49:45,717 --> 00:49:46,843
Prazer em ver voc�!
555
00:50:09,991 --> 00:50:12,201
Cle�patra.
E a�?
556
00:50:12,285 --> 00:50:16,414
Perdi meus sapatos, minha pele,
o pr�mio, tudo!
557
00:50:16,497 --> 00:50:17,790
O que aconteceu?
558
00:50:17,874 --> 00:50:20,376
Com quem diabos voc� me deixou?
559
00:50:20,460 --> 00:50:23,379
O que voc� quer dizer?
O cara � um produtor top.
560
00:50:23,463 --> 00:50:25,590
Barry Paar queria me foder.
561
00:50:25,673 --> 00:50:28,509
Ele disse:
"Quero te comer."
562
00:50:28,593 --> 00:50:29,886
Acalme-se, ok.
563
00:50:29,969 --> 00:50:32,096
Olhe a confus�o que me meti!
564
00:50:32,180 --> 00:50:35,934
Ok, esque�a isso agora.
Voc� voa para Londres amanh�.
565
00:50:36,017 --> 00:50:39,228
-O qu�?
-Londres. Deus, ela esqueceu!
566
00:50:39,312 --> 00:50:41,064
A sess�o de fotos da
Vogue com Luke Ford.
567
00:50:41,147 --> 00:50:44,192
Ser atriz � uma merda.
Eu quero dirigir.
568
00:50:44,275 --> 00:50:45,693
Pelo amor de Deus.
569
00:50:45,777 --> 00:50:48,780
Por que todos querem
ser diretores aqui?
570
00:50:48,863 --> 00:50:52,283
Voc� � a minha agente.
Voc� tem que me ajudar a dirigir.
571
00:50:52,367 --> 00:50:54,243
Mandei voc� para Barry Paar.
572
00:50:54,327 --> 00:50:57,455
Voc� me mandou para um
idiota que queria me estuprar!
573
00:50:58,706 --> 00:51:01,292
Que lugar � esse?
"O Iluminado?"
574
00:51:54,695 --> 00:51:56,447
Ei, voc� sabe que � diferente.
575
00:51:58,041 --> 00:52:00,368
Personagem interessante.
576
00:52:01,494 --> 00:52:06,582
E h� algo quase n�o exatamente
italiano em voc� tamb�m.
577
00:52:06,666 --> 00:52:09,627
S�rio? Isso porque minha
v� � brasileira, sabe?
578
00:52:09,710 --> 00:52:12,255
� prop�sito, eu n�o
sou um personagem, Luke.
579
00:52:12,338 --> 00:52:13,381
Eu sou uma pessoa.
580
00:52:13,464 --> 00:52:15,550
Anna.
Venha aqui.
581
00:52:16,926 --> 00:52:18,302
O que est� acontecendo?
582
00:52:19,178 --> 00:52:21,305
Qual � o problema?
583
00:52:21,389 --> 00:52:22,974
Grande surpresa.
584
00:52:23,975 --> 00:52:25,143
O que �?
Coca?
585
00:52:25,226 --> 00:52:27,770
Coca?
Voc� ainda est� na coca?
586
00:52:28,479 --> 00:52:31,774
Este � o Special K, como o cereal.
587
00:52:32,900 --> 00:52:35,695
-N�o faz nada para voc�.
-Tem certeza que n�o � porra de coca?
588
00:52:35,778 --> 00:52:37,697
Se h� uma coisa no mundo que eu odeio...
589
00:52:37,780 --> 00:52:39,824
-� Special K.
-Ok! Ok!
590
00:52:39,907 --> 00:52:41,659
� apenas um sedativo para cavalos.
591
00:52:41,742 --> 00:52:45,246
-Sedativo para cavalos?
-Sim! Especial K!
592
00:52:46,455 --> 00:52:50,209
Porra. Especial K.
Tudo bem. Interessante.
593
00:53:14,192 --> 00:53:16,694
Ok. Vamos l� pessoal.
Prontos para as fotos? Vamos.
594
00:53:16,777 --> 00:53:20,031
Ok.
595
00:53:23,659 --> 00:53:26,704
-Vamos. Dai.
-Um segundo!
596
00:53:35,087 --> 00:53:37,089
Esta sess�o vai ser foda.
597
00:53:44,680 --> 00:53:46,641
Acho que vou manter essa ilumina��o.
598
00:54:00,238 --> 00:54:02,365
Parece o afogamento
de uma sereia, cara.
599
00:54:02,448 --> 00:54:03,532
Tire fotos dela.
600
00:54:03,616 --> 00:54:05,618
Isso � s�rio.
601
00:54:05,701 --> 00:54:08,246
N�o sei. V� at� l� e ajude-a, cara.
Olha.
602
00:54:08,329 --> 00:54:09,956
D� uma olhada nela.
Acho que ela est� fora de si.
603
00:54:15,378 --> 00:54:17,296
Anna.
604
00:54:18,381 --> 00:54:20,967
Calma!
605
00:54:21,050 --> 00:54:22,969
Anna. Anna, tudo bem.
Vamos.
606
00:54:23,052 --> 00:54:25,137
Anna.
Anna!
607
00:54:25,221 --> 00:54:27,765
Anna, levante-se.
608
00:54:29,208 --> 00:54:31,294
Que merda.
609
00:54:31,894 --> 00:54:34,025
-Voc� vai ficar bem.
-Oh, meu Deus!
610
00:54:34,126 --> 00:54:37,026
A droga est� me comendo por dentro.
611
00:54:37,608 --> 00:54:39,443
-Devagar.
-Oh, meu Deus!
612
00:54:39,527 --> 00:54:42,822
Vamos lev�-la ao banheiro, Adam.
613
00:54:42,905 --> 00:54:43,781
V� devagar.
614
00:54:43,864 --> 00:54:45,866
Vamos.
Vamos nos livrar dela.
615
00:54:46,409 --> 00:54:49,954
Cadela de merda!
Eu vou matar voc�!
616
00:55:25,781 --> 00:55:27,658
Kirk.
617
00:55:29,435 --> 00:55:31,229
Esta n�o sou eu.
618
00:55:31,312 --> 00:55:32,980
Esta n�o sou eu.
619
00:55:35,191 --> 00:55:37,193
Eles est�o rindo de mim.
620
00:55:38,152 --> 00:55:39,403
Eles podem me ver.
621
00:55:43,074 --> 00:55:47,745
Vamos lavar o rosto.
Assim.
622
00:55:58,923 --> 00:56:00,424
Meu beb�.
623
00:56:03,110 --> 00:56:07,448
Minha barriga.
624
00:56:59,125 --> 00:57:02,586
Espere um minuto.
Calma.
625
00:57:02,670 --> 00:57:04,839
-Tudo bem.
-Estou morrendo!
626
00:57:04,922 --> 00:57:07,967
N�o n�o n�o. Ou�a.
Acalme-se um pouco.
627
00:57:08,968 --> 00:57:11,720
Adam, ela est� pirando, cara.
628
00:57:15,833 --> 00:57:18,586
Afaste-se de mim!
629
00:57:18,769 --> 00:57:20,980
Ela est� surtando de novo.
Olha para ela.
630
00:57:21,063 --> 00:57:22,815
Vamos.
Temos que sair daqui.
631
00:57:22,898 --> 00:57:24,692
Adam, levante-se.
632
00:57:24,775 --> 00:57:27,069
Vamos dar o fora daqui.
633
00:57:27,153 --> 00:57:29,572
Sim, eu sei.
Ela t� olhando pra mim, caralho.
634
00:57:35,077 --> 00:57:36,954
V� embora!
635
00:57:46,547 --> 00:57:51,093
O que voc� est� fazendo?
Vamos!
636
00:57:58,267 --> 00:58:00,478
Ela est� morrendo.
637
00:58:00,561 --> 00:58:03,022
Eu n�o me importo.
Deixe-a morrer.
638
00:58:03,281 --> 00:58:06,087
Quantas coisas voc� deu a ela?
639
00:58:38,891 --> 00:58:41,477
-Ei.
-Ei, sou eu.
640
00:58:42,811 --> 00:58:45,940
Kirk?
Onde voc� est�?
641
00:58:46,815 --> 00:58:49,109
Agora estou em turn� no Jap�o.
642
00:58:49,193 --> 00:58:51,153
-E voc�?
-Eu estou...
643
00:58:51,237 --> 00:58:55,658
Estou na porra de Roma.
Mas sabe, eu tenho algo para lhe dizer.
644
00:58:55,741 --> 00:58:59,328
E eu estava pensando,
eu poderia ir ao Jap�o?
645
00:58:59,411 --> 00:59:02,456
Ou Austr�lia?
Ou, sabe, onde voc� quiser?
646
00:59:02,540 --> 00:59:06,669
Eu iria para qualquer lugar
do mundo ou do universo.
647
00:59:07,336 --> 00:59:10,756
N�o, n�o, n�o, n�o.
Tem que ser espont�neo entre voc� e eu.
648
00:59:10,839 --> 00:59:12,758
Sabe, como aquela noite em Paris.
649
00:59:15,594 --> 00:59:19,598
N�o acha que seria espont�neo
se eu fosse para a Austr�lia?
650
00:59:20,641 --> 00:59:25,145
Ei, tenho uma surpresa para voc�.
� algo... quero dizer, � algo...
651
00:59:25,229 --> 00:59:28,107
� algo... fant�stico.
652
00:59:28,857 --> 00:59:31,652
N�o n�o. N�o me importa o que
aconte�a comigo, Anna Battista.
653
00:59:31,735 --> 00:59:33,112
Desde que eu possa te ver de novo.
654
00:59:35,155 --> 00:59:37,658
O que poderia acontecer com voc�, Kirk?
655
00:59:38,701 --> 00:59:41,453
Merda. Eu tenho que
ir agora, ok? Tchau.
656
00:59:44,999 --> 00:59:46,500
Que porra � essa?
657
00:59:47,793 --> 00:59:49,920
Al�?
658
00:59:50,004 --> 00:59:52,548
Sabe, um telefone desligado � como
a porra de uma cerveja quente.
659
00:59:52,631 --> 00:59:53,992
� intrag�vel.
660
00:59:54,575 --> 00:59:56,076
Anna, � Margherita.
661
00:59:58,496 --> 01:00:01,665
Tenho as p�ginas de Cle�patra
para a audi��o de s�bado em L.A.
662
01:00:02,208 --> 01:00:05,711
Quanto ao voo, h� um em...
663
01:01:18,450 --> 01:01:23,205
Aterrissaremos em Los Angeles
em 20 minutos.
664
01:01:23,914 --> 01:01:29,336
Todos os passageiros, por favor,
permane�am sentados. Obrigada.
665
01:02:04,010 --> 01:02:05,889
Um minuto, J.
Chegando. Tchau.
666
01:02:08,100 --> 01:02:10,597
Estou t�o feliz por estar aqui!
667
01:02:10,598 --> 01:02:12,598
Eu t� cagando para
essa Cle�patra.
668
01:02:12,699 --> 01:02:13,899
Essa Cle�patra.
669
01:02:13,981 --> 01:02:15,899
S� vim aqui para te ver.
Senti sua falta.
670
01:02:15,983 --> 01:02:18,986
Voc� � a porra do meu
melhor amigo no mundo.
671
01:02:19,069 --> 01:02:21,071
Ent�o, qual � o problema?
Diga-me. O que est� acontecendo?
672
01:02:21,155 --> 01:02:24,074
Cara.
Muito divertido agora.
673
01:02:25,200 --> 01:02:28,370
Eu preciso muito falar com voc�.
Tenho tanta coisa louca...
674
01:02:28,454 --> 01:02:31,790
-Ent�o me diga! Voc� vendeu o filme?
-Eu n�o vendi o filme.
675
01:02:31,874 --> 01:02:34,084
Eu n�o o vendi.
� muito estranho.
676
01:02:34,168 --> 01:02:38,922
Eu decidi me vender.
�... � estranho.
677
01:02:39,006 --> 01:02:42,176
Aconteceu por acaso. Eu conheci
um cara que era, tipo, muito gostoso
678
01:02:42,259 --> 01:02:44,178
em um bar de traficantes.
679
01:02:44,261 --> 01:02:48,432
Tipo um bar funky. Transamos,
e a� ele me deu 700 d�lares.
680
01:02:48,515 --> 01:02:52,352
O qu�? Eu n�o quero que voc�
seja um garoto de programa, cara.
681
01:02:52,436 --> 01:02:54,480
O que � essa merda?
Voc� � um garoto de programa?
682
01:02:54,563 --> 01:02:57,149
-Sim, eu realmente n�o chamaria...
-Voc� � um artista, cara.
683
01:02:57,232 --> 01:02:58,275
Voc� � um artista.
684
01:02:58,358 --> 01:03:02,279
Voc� mesma disse uma vez:
"Todo artista � uma prostituta."
685
01:03:08,285 --> 01:03:09,745
Ei, cara.
Voc� j� fez isso antes?
686
01:03:09,828 --> 01:03:12,039
-O qu�?
-Voc� j� fez isso antes?
687
01:03:21,548 --> 01:03:23,759
-Luz.
-C�mera.
688
01:03:23,842 --> 01:03:25,302
A��o!
689
01:03:27,638 --> 01:03:32,643
Meu �nico homem no mundo,
n�o sei como convenc�-lo...
690
01:03:32,726 --> 01:03:38,690
Como apresentar meu caso para
convenc�-lo da minha inoc�ncia.
691
01:03:38,774 --> 01:03:42,152
Confesso que estou
sobrecarregada...
692
01:03:43,320 --> 01:03:47,491
com aquelas testemunhas
que no passado
693
01:03:47,574 --> 01:03:52,579
j� causaram vergonha
ao sexo ao qual perten�o.
694
01:03:52,663 --> 01:03:55,040
Cle�patra, voc� deveria saber,
695
01:03:55,123 --> 01:03:59,795
que ao inv�s de agravar,
propomos minimizar.
696
01:04:00,546 --> 01:04:01,964
No seu caso...
697
01:04:02,047 --> 01:04:05,467
-Desculpe. Eu... estou come�ando de novo.
-Oh. Est� aqui.
698
01:04:06,218 --> 01:04:09,346
-Desculpe. Podemos fazer um ensaio?
-Sim.
699
01:04:12,683 --> 01:04:14,142
�...
700
01:04:14,226 --> 01:04:17,813
Cle�patra, acho que
voc� deveria saber, uh...
701
01:04:18,564 --> 01:04:22,860
que ao inv�s de agravar,
propomos minimizar.
702
01:04:22,943 --> 01:04:26,029
Se voc� aceitar o que propomos...
703
01:04:28,115 --> 01:04:29,032
"Leve."
704
01:04:30,075 --> 01:04:35,706
...que � extremamente leve no seu caso,
isso ser� ben�fico para voc�.
705
01:04:41,420 --> 01:04:43,171
Espere. Desculpe.
Corta!
706
01:04:44,965 --> 01:04:47,217
Eu n�o posso fazer isso.
707
01:04:47,301 --> 01:04:49,595
Eu n�o posso.
Se eu n�o posso, n�o posso.
708
01:04:49,678 --> 01:04:52,890
Como assim n�o pode?
Voc� tem que beijar o cara!
709
01:04:52,973 --> 01:04:53,891
Beij�-lo?
710
01:04:53,974 --> 01:04:57,144
Por que voc� veio
at� Los Angeles, hein?
711
01:04:57,227 --> 01:05:00,314
Voc� � uma p�ssima atriz e nem
consegue seguir minhas instru��es!
712
01:05:03,817 --> 01:05:06,403
Deixe-me ver uma coisa.
713
01:05:07,571 --> 01:05:08,822
Deixe-me ver.
714
01:05:08,906 --> 01:05:10,616
Ficou �timo.
715
01:05:10,699 --> 01:05:13,535
Sabe, por que voc� n�o faz isso?
Eu acho que voc� vai ficar �timo!
716
01:05:13,619 --> 01:05:17,331
Muito obrigado. Tenho um compromisso.
Tenho que voltar para Roma.
717
01:05:17,414 --> 01:05:19,625
Voc� tem raz�o. Eu sou uma p�ssima atriz.
Eu tenho que voltar para casa.
718
01:05:19,708 --> 01:05:23,378
Tchau, tchau! Fui!
Estou fora.
719
01:05:23,462 --> 01:05:25,213
Oh, meu Deus.
Estamos na merda.
720
01:05:27,966 --> 01:05:29,968
Essa garota est�...
chupando o Sr. Paar.
721
01:05:30,052 --> 01:05:31,303
O qu�?
722
01:05:31,386 --> 01:05:33,263
Ei, torta de pudim.
723
01:05:33,347 --> 01:05:34,973
Como foi seu teste de tela?
724
01:05:35,057 --> 01:05:36,600
Foi um monte de besteira.
725
01:05:36,683 --> 01:05:39,144
-Onde est� Bob De Niro?
-Bob De Niro? Ei, isso n�o � nada.
726
01:05:39,227 --> 01:05:42,272
Ei, escuta. Minha esposa est�
fora da cidade esta semana.
727
01:05:42,356 --> 01:05:46,443
E voc� sabe, quando o gato
est� fora, os ratos fazem a festa.
728
01:05:46,526 --> 01:05:49,696
Sim, sim. Tenho um amigo
esperando por mim l� fora.
729
01:05:49,780 --> 01:05:52,407
Ok, bem, traga-o junto.
Faremos uma festa de toga.
730
01:05:52,491 --> 01:05:53,909
-Uma festa de toga.
-Sim.
731
01:05:53,992 --> 01:05:56,411
-Ou�a, Barry. Eu n�o sou uma trepadeira.
-N�o, n�o, n�o.
732
01:05:56,495 --> 01:05:59,373
Tenho um quarto reservado
para voc� no Four Seasons.
733
01:05:59,456 --> 01:06:00,791
E alguns presentes
734
01:06:00,874 --> 01:06:04,544
-que eu acho que voc� vai gostar muito.
-� interessante. Sim.
735
01:06:04,628 --> 01:06:06,797
Ent�o, por que n�o nos
encontramos mais tarde?
736
01:06:06,880 --> 01:06:09,591
-No Ivy?
-Ivy, com certeza!
737
01:06:09,675 --> 01:06:12,678
Trinta minutos?
Sim! Te encontro l�.
738
01:06:12,761 --> 01:06:14,513
Tchau.
739
01:06:22,354 --> 01:06:24,481
Ei!
740
01:06:25,649 --> 01:06:27,317
Terr�vel!
Eu quero ir para casa.
741
01:06:27,401 --> 01:06:32,239
-Vamos. Vamos embora, mam�e.
-Acho que n�o consegui o papel.
742
01:06:32,322 --> 01:06:34,074
-Vamos!
-Vamos decolar.
743
01:06:58,557 --> 01:07:00,892
J? Ande como um eg�pcio.
744
01:07:00,976 --> 01:07:04,271
-Ent�o festeje...
-At� ser preso!
745
01:07:04,354 --> 01:07:06,049
Preso!
746
01:07:09,132 --> 01:07:11,945
Deus.
Eu amo cigarros.
747
01:07:12,529 --> 01:07:15,157
Eu sou uma romana, caralho.
Eu posso fumar o que eu quiser.
748
01:07:15,240 --> 01:07:18,243
Coloque-o debaixo da mesa.
Ou estamos encrencados.
749
01:07:19,745 --> 01:07:22,122
-Uau.
-D� uma olhada nela.
750
01:07:22,205 --> 01:07:24,875
-Ela � �tima.
-Ela � incr�vel.
751
01:07:25,167 --> 01:07:27,252
-Sabe quem ela me lembra?
-O qu�?
752
01:07:27,335 --> 01:07:28,754
Hilda.
753
01:07:28,837 --> 01:07:33,884
A garota alem� em Floren�a?
Ela � a imagem cuspida.
754
01:07:33,967 --> 01:07:35,135
� mesmo.
755
01:07:35,218 --> 01:07:38,513
Ela se parece totalmente com ela.
A porra da Hilda era louca.
756
01:07:38,597 --> 01:07:41,308
-O que aconteceu com ela?
-� por isso que eu tive que sair.
757
01:07:41,391 --> 01:07:44,519
-O que aconteceu com ela?
-Tive que me mudar por causa da Hilda.
758
01:07:44,603 --> 01:07:46,438
Por qu�?
759
01:07:46,521 --> 01:07:50,275
Ela sempre queria transar.
Ela era, tipo, t�o excitada, t�o fogosa.
760
01:07:50,358 --> 01:07:55,030
-Como Randall. Essas garotas gordas.
-Totalmente como Ran. Nunca poderia...
761
01:07:56,156 --> 01:07:57,699
Ent�o, o que ela fez?
762
01:07:58,283 --> 01:07:59,367
Ela comprou um cachorro.
763
01:07:59,451 --> 01:08:03,538
Sabe, minha av� fez o mesmo.
764
01:08:03,622 --> 01:08:05,791
Ela estava t�o deprimida
que comprou um cachorro.
765
01:08:05,874 --> 01:08:07,918
Isso a ajudou a sair da depress�o.
766
01:08:08,001 --> 01:08:10,170
N�o, chuchu, ela n�o comprou
um cachorro pra depress�o.
767
01:08:10,253 --> 01:08:12,714
Ela comprou um cachorro para transar.
� loucura pra caralho.
768
01:08:12,798 --> 01:08:15,342
-Ah, certo.
-Parece mentira.
769
01:08:15,425 --> 01:08:17,135
-Zoado demais.
-Sinistro.
770
01:08:17,219 --> 01:08:19,054
A� cheguei em casa e vi.
771
01:08:19,137 --> 01:08:23,725
Hugo pensou ter visto.
Mas eu cheguei em casa, e eu vi isso.
772
01:08:23,809 --> 01:08:27,187
Ela estava de quatro.
Porra, o cachorro estava atr�s dela.
773
01:08:27,270 --> 01:08:30,607
Nunca vou esquecer...
Nunca vou esquecer o olhar dela.
774
01:08:32,192 --> 01:08:34,402
Mais ou menos...Quando aquela mulher
olhou para cima mais cedo,
775
01:08:34,486 --> 01:08:37,823
� como o olhar dela,
aquele tipo de vazio.
776
01:08:37,906 --> 01:08:41,618
Tipo, v�treo.
Tipo, foda-me como um cachorro.
777
01:08:41,701 --> 01:08:44,454
A porra do Dog Alem�o
estava atr�s dela assim...
778
01:08:47,958 --> 01:08:50,377
S�rio.
Foi zoado pra caralho.
779
01:08:50,460 --> 01:08:54,464
-Sabe, J-bird. Voc� � nojento.
-Eu sei. � verdade.
780
01:09:20,474 --> 01:09:24,061
Voc� est� cagando para o
Aaron Ulrich, agora?
781
01:09:24,978 --> 01:09:27,105
Ele sempre foi seu �dolo.
782
01:09:27,189 --> 01:09:31,526
N�o estou dizendo que n�o dou
a m�nima para trabalhar com ele.
783
01:09:31,610 --> 01:09:34,988
Por que outro motivo eu gastaria
20 horas em um trem para Amsterd�?
784
01:09:35,614 --> 01:09:38,533
Ele � o maior roteirista
e diretor vivo do mundo.
785
01:09:38,617 --> 01:09:41,953
Mas eu n�o quero trabalhar para ele.
786
01:09:42,037 --> 01:09:44,289
Eu quero que ele trabalhe para mim.
787
01:09:44,372 --> 01:09:48,168
Voc� pode ligar da�, certo?
Venha para Paris.
788
01:09:48,752 --> 01:09:51,505
Vamos.
Venha para Paris.
789
01:09:52,380 --> 01:09:53,673
Por favor.
790
01:09:54,983 --> 01:09:56,359
Oh! Um momento.
791
01:09:56,443 --> 01:09:57,860
-Ol�?
-S� um momento!
792
01:09:59,863 --> 01:10:02,407
Eu preciso de um momento!
793
01:10:07,354 --> 01:10:10,482
-Ol�?
-Merda.
794
01:11:07,764 --> 01:11:10,809
-Bem-vinda.
-Ei.
795
01:11:12,352 --> 01:11:15,563
Eu sempre sento assim.
796
01:11:15,647 --> 01:11:16,648
Sabe...
797
01:11:18,316 --> 01:11:22,821
Eu fui um alco�latra
por toda a minha vida.
798
01:11:31,788 --> 01:11:34,833
Faz s� quatro anos que tomo hero�na.
799
01:11:43,466 --> 01:11:44,926
Porra!
800
01:11:49,806 --> 01:11:51,141
Merda!
801
01:12:19,878 --> 01:12:21,421
Sobre o que estamos falando?
802
01:12:22,047 --> 01:12:23,173
Sobre o filme?
803
01:12:24,382 --> 01:12:27,177
N�o.
Vamos falar sobre voc�.
804
01:12:30,138 --> 01:12:31,681
Vamos falar sobre a Diva Escarlate.
805
01:12:32,182 --> 01:12:33,683
Voc� n�o precisa da minha ajuda.
806
01:12:34,351 --> 01:12:35,977
No telefone voc� disse que sim.
807
01:12:36,519 --> 01:12:40,106
Eu queria ver voc�.
Voc�! Voc�!
808
01:12:41,274 --> 01:12:42,734
Mas como assim?
809
01:12:42,817 --> 01:12:46,363
Voc� me fez vir aqui por
nada s� porque voc� quis?
810
01:12:47,614 --> 01:12:49,157
Eu vou te dizer uma coisa.
811
01:12:50,658 --> 01:12:52,285
Voc� n�o precisa de mim.
812
01:12:54,287 --> 01:12:55,622
O filme est� todo l�.
813
01:12:57,665 --> 01:12:59,542
Eu tenho que elogi�-la.
814
01:13:01,461 --> 01:13:05,256
Sim, tenho que cumpriment�-la.
Voc� tem talento!
815
01:13:07,467 --> 01:13:10,303
Ah, merda.
816
01:13:15,683 --> 01:13:16,726
Ei, o que foi?
817
01:13:17,894 --> 01:13:20,480
Vamos. Vamos.
Venha aqui.
818
01:13:20,563 --> 01:13:22,399
Vamos.
Vamos.
819
01:13:22,482 --> 01:13:24,943
Sente-se aqui ao meu
lado perto do aquecedor.
820
01:13:25,443 --> 01:13:27,112
Senta!
Vamos!
821
01:13:27,195 --> 01:13:29,030
-Ok.
-Sente-se aqui.
822
01:13:29,697 --> 01:13:30,782
Ai!
823
01:13:32,075 --> 01:13:33,785
Desculpe.
824
01:13:44,254 --> 01:13:47,549
Est� vendo isso?
Est� vendo isso?
825
01:13:48,341 --> 01:13:49,342
Sim.
826
01:13:50,051 --> 01:13:51,052
Foi uma luta.
827
01:13:52,720 --> 01:13:55,723
Corte com uma...
com uma faca.
828
01:13:57,016 --> 01:14:00,395
Eu realmente...
eu n�o me sinto bem.
829
01:14:02,939 --> 01:14:08,194
Ei.
Ei, ei, isso.
830
01:14:08,278 --> 01:14:09,446
Ei.
831
01:14:11,114 --> 01:14:15,034
N�o! Porra!
N�o! Porra!
832
01:14:24,043 --> 01:14:25,962
Est� tudo bem.
833
01:14:38,516 --> 01:14:40,977
Ei! Olhe para mim!
Olhe para mim!
834
01:14:41,060 --> 01:14:43,438
Ei! Voc�!
Olhe para mim!
835
01:14:43,521 --> 01:14:46,941
Quem � o mais forte
entre n�s dois? H�?
836
01:14:47,525 --> 01:14:49,777
Quem � o mais forte?
Voc�?
837
01:14:49,861 --> 01:14:51,029
Vem c�!
838
01:14:51,112 --> 01:14:54,073
Voc�?
Que est� come�ando na vida?
839
01:14:54,157 --> 01:14:56,784
Ou... Ou eu no final da minha?
840
01:14:56,868 --> 01:15:01,789
Pare!
Porra!
841
01:15:03,374 --> 01:15:06,044
Vamos, vamos.
842
01:15:06,127 --> 01:15:11,090
Ei! Ei, o que foi?
Vamos.
843
01:15:11,841 --> 01:15:13,301
Vamos.
Respire aqui.
844
01:15:13,384 --> 01:15:15,512
Respire aqui.
845
01:15:18,223 --> 01:15:21,309
Isso a�, menina.
Essa � uma boa garota.
846
01:15:21,392 --> 01:15:24,437
V� se foder!
847
01:15:27,690 --> 01:15:30,860
Ei, estou indo agora.
Ei, eu tenho que ir.
848
01:15:30,944 --> 01:15:34,614
N�o. Por favor, n�o me deixe.
N�o me deixe!
849
01:15:37,825 --> 01:15:39,077
Eu n�o preciso de voc�!
850
01:15:39,744 --> 01:15:42,789
-Ei, volte! Sua est�pida!
-Porra.
851
01:17:45,562 --> 01:17:47,516
Leu aquele cap�tulo de Moby Dick?
852
01:17:47,617 --> 01:17:51,017
Muito bem, irm�. Vou fazer de
voc� uma escritora um dia.
853
01:18:16,217 --> 01:18:17,594
Alioscia, voc� viu isso?
854
01:18:22,724 --> 01:18:24,058
Foda-se.
855
01:18:28,938 --> 01:18:30,064
Voc� � irrespons�vel.
856
01:18:31,441 --> 01:18:35,320
O primeiro check-up em
5 meses de gravidez.
857
01:18:36,446 --> 01:18:39,699
Apenas me diga...
se est� vivo ou morto.
858
01:18:49,834 --> 01:18:51,085
Est� vivo, � uma menina.
859
01:18:59,927 --> 01:19:01,554
Uma garotinha.
860
01:19:03,056 --> 01:19:04,932
Ela j� est� fechando o punho.
861
01:19:06,893 --> 01:19:10,188
E est�o ambas em perfeita sa�de.
Olhe para ela.
862
01:19:15,526 --> 01:19:17,612
Doutor, obrigada.
863
01:19:18,237 --> 01:19:20,406
Obrigada, doutor.
864
01:19:22,950 --> 01:19:24,118
E a�?
865
01:19:25,495 --> 01:19:26,496
Sete meses.
866
01:19:28,831 --> 01:19:32,460
Eu n�o posso acreditar. Voc� ainda
est� obcecado com aquele australiano?
867
01:19:32,543 --> 01:19:33,586
O nome dele � Kirk.
868
01:19:35,546 --> 01:19:38,675
N�o sei. Ele parou de ligar.
Eu...
869
01:19:41,761 --> 01:19:44,347
Acho que acabou.
O que posso dizer?
870
01:19:44,430 --> 01:19:46,349
Ele me largou, t�?
871
01:19:46,974 --> 01:19:52,980
Descobri que a banda dele vai tocar hoje
� noite no Les Cigales, onde nos conhecemos.
872
01:19:54,691 --> 01:19:56,359
Vou fazer uma surpresa para ele.
873
01:19:57,360 --> 01:20:00,113
Meu Deus, Anna, surpresas
s�o uma merda.
874
01:20:01,114 --> 01:20:03,324
Tenho certeza que vai dar tudo certo.
875
01:20:03,825 --> 01:20:07,286
Estou convencida de que
esta noite � a noite.
876
01:20:13,626 --> 01:20:16,754
Voc� sempre me atrasa.
J� come�ou. Porra!
877
01:20:16,838 --> 01:20:21,467
Anna, vai dar certo. O amor nem sempre
� um veneno, como disse Bob Dylan.
878
01:20:22,176 --> 01:20:23,636
Ou minha m�e.
879
01:20:23,720 --> 01:20:25,847
Eu n�o consigo me lembrar.
Tanto faz.
880
01:20:29,726 --> 01:20:31,894
Oh, Deus, ele � t�o gostoso.
881
01:20:31,978 --> 01:20:33,938
-� como um ano atr�s.
-�?
882
01:20:36,691 --> 01:20:37,859
-V�.
-Eu devo?
883
01:20:37,942 --> 01:20:39,485
-Vem comigo?
-N�o.
884
01:20:39,569 --> 01:20:42,238
-V� voc�. Vai ficar tudo bem.
-Vou.
885
01:22:07,256 --> 01:22:10,259
Ei, ei, escuta.
Sou a namorada de Kirk Vaines.
886
01:22:10,343 --> 01:22:14,305
Ele vai ficar muito bravo com voc�
por fazer isso. Ok? Pare com isso!
887
01:22:14,388 --> 01:22:17,141
Dave! Dave! T� vendo o Dave?
Ele � meu amigo.
888
01:22:17,224 --> 01:22:19,852
Dave! Ou�a! Dave!
Dave, se lembra de mim?
889
01:22:19,936 --> 01:22:22,188
Sou Anna Battista.
Nos conhecemos h� sete meses.
890
01:22:22,271 --> 01:22:25,483
Ei! Voc� pode, por favor, dizer ao Kirk
que estou aqui? Estarei esperando aqui.
891
01:22:25,566 --> 01:22:27,109
Diga a ele.
S� diga isso a ele.
892
01:22:27,193 --> 01:22:29,695
-N�o posso deixar voc� ver o Kirk. Desculpe.
-Por qu�? Por que isso? Por qu�?
893
01:22:29,779 --> 01:22:31,447
Ele est� aqui com a fam�lia dele.
Desculpe.
894
01:22:31,530 --> 01:22:34,533
Muito engra�ado. Quem �? A porra
da av� dele? Primo dele? O qu�?
895
01:22:34,617 --> 01:22:37,495
Ele est� aqui com a mulher e o
filho, est� bem? Eu sinto muito.
896
01:22:37,578 --> 01:22:41,332
-Sua esposa.
-A esposa dele?
897
01:22:42,416 --> 01:22:43,709
Voc� disse a esposa dele?
898
01:22:44,460 --> 01:22:46,045
Sua esposa e filho est�o aqui.
899
01:22:54,011 --> 01:22:55,763
Ei.
900
01:23:07,316 --> 01:23:09,902
Anna. Anna.
901
01:23:09,986 --> 01:23:11,304
-Anna!
-Me deixa.
902
01:23:16,409 --> 01:23:19,161
Anna!
Anna!
903
01:25:59,600 --> 01:31:19,161
{\a1}
Tradu��o e Sincronia:
R@faiell em:
22/04/2023
65853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.