Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,393 --> 00:00:19,769
PR�C�DEMMENT DANS
MAYANS M.C.
2
00:00:19,853 --> 00:00:20,896
Sof�a, c'est �a ?
3
00:00:21,021 --> 00:00:23,190
Je me demandais si vous la vouliez.
4
00:00:24,191 --> 00:00:26,568
Nous devons r�cup�rer cette laisse.
5
00:00:27,736 --> 00:00:29,362
Maggie. Je veux te voir ce soir.
6
00:00:29,446 --> 00:00:30,614
�a sera � mes conditions.
7
00:00:30,697 --> 00:00:32,741
Putain, on va pas � la messe ?
8
00:00:32,824 --> 00:00:35,243
Vous ne le m�ritiez pas.
Aucun de vous.
9
00:00:37,370 --> 00:00:38,455
Monte dans la voiture.
10
00:00:38,955 --> 00:00:41,958
Viens avec moi.
Coco n'aimerait pas te voir l�.
11
00:00:42,042 --> 00:00:43,877
Et je veux pas te voir l�.
12
00:00:47,380 --> 00:00:50,675
On se pardonne nos fautes
et on va de l'avant.
13
00:00:50,759 --> 00:00:52,802
J'emmerde tes fautes et ton roi.
14
00:00:54,221 --> 00:00:55,263
Mon fils.
15
00:00:55,764 --> 00:00:57,891
Il lui faut un nom. Maverick ?
16
00:00:59,893 --> 00:01:01,019
Il y a une issue.
17
00:01:01,102 --> 00:01:04,231
Tu y vas.
Tu nous donnes des infos. Tu es libre.
18
00:01:04,314 --> 00:01:06,733
On veut pas un individu.
On veut le club.
19
00:01:06,816 --> 00:01:09,486
J'ai abattu neuf personnes
dans le parc Nunez.
20
00:01:09,569 --> 00:01:12,447
Ce sont mes crimes.
Et des aveux complets.
21
00:01:12,989 --> 00:01:16,326
- Quoi ?
- Yuma, Stockton, Oakland.
22
00:01:16,409 --> 00:01:18,078
Ils sont partis les voir sans nous.
23
00:01:18,161 --> 00:01:20,080
- Merde.
- � terre, enfoir�s.
24
00:01:20,163 --> 00:01:22,040
- Pas un geste !
- Les mains en l'air !
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,252
Je t'emmerde, enfoir� !
26
00:01:25,335 --> 00:01:28,463
Alors tu seras mon petit loup Judas.
27
00:01:28,547 --> 00:01:30,423
"Le feu arrive."
28
00:01:31,841 --> 00:01:34,344
Nous devons discuter
de certaines affaires.
29
00:01:34,427 --> 00:01:35,929
Mais, putain ?
30
00:01:36,012 --> 00:01:38,890
Miguel sera mon agent de liaison attitr�
au nord de la fronti�re.
31
00:01:38,974 --> 00:01:42,143
J'aimerais que vous tripliez
l'accord original avec mon fr�re.
32
00:01:42,227 --> 00:01:43,478
Vous avez cette quantit� ?
33
00:01:45,272 --> 00:01:48,275
Vous pourrez travailler tous les deux
pour faciliter cet arrangement.
34
00:01:49,025 --> 00:01:50,610
Je veux sortir Alvarez.
35
00:01:50,735 --> 00:01:51,778
Je vote pour la guerre.
36
00:01:51,861 --> 00:01:53,113
J'exige une expulsion.
37
00:01:54,114 --> 00:01:56,700
Je veux que tu sois mon VP.
38
00:01:57,284 --> 00:01:59,995
On ne permettra plus aux autres
de nous diviser.
39
00:02:00,078 --> 00:02:01,496
On est la Californie.
40
00:02:01,580 --> 00:02:04,666
Avec cet entrep�t plein d'h�ro�ne,
notre tr�sor de guerre,
41
00:02:04,749 --> 00:02:06,501
un nouveau chapitre d�bute.
42
00:02:19,180 --> 00:02:22,559
On vient tout juste de commencer
43
00:02:25,812 --> 00:02:27,939
� vivre
44
00:02:31,693 --> 00:02:34,738
Dentelle blanche et promesses
45
00:02:44,539 --> 00:02:45,790
Merde.
46
00:02:47,125 --> 00:02:48,126
Arr�tez !
47
00:02:53,590 --> 00:02:54,758
Merde.
48
00:03:02,307 --> 00:03:03,308
Arr�tez !
49
00:03:05,685 --> 00:03:07,020
Mon Dieu !
50
00:03:07,937 --> 00:03:09,189
Arr�te.
51
00:03:10,732 --> 00:03:12,651
Arr�te ! Tu vas le tuer !
52
00:03:13,360 --> 00:03:18,865
Un baiser pour la chance
Et nous sommes en route
53
00:03:18,948 --> 00:03:20,075
Venez m'aider.
54
00:03:20,617 --> 00:03:21,868
Venez l'aider !
55
00:03:39,010 --> 00:03:43,431
Nous venons juste de commencer
56
00:03:44,641 --> 00:03:45,850
R�serv�s aux BLANCS
ni ESPAGNOLS ni MEXICAINS
57
00:03:48,812 --> 00:03:49,854
Demande de Citoyennet�
58
00:04:14,879 --> 00:04:15,880
Non.
59
00:04:30,019 --> 00:04:30,979
Garde-le.
60
00:04:32,021 --> 00:04:33,148
Pour quoi ?
61
00:04:34,691 --> 00:04:35,692
Pour la guerre.
62
00:04:43,408 --> 00:04:45,076
C'est ton anniversaire.
63
00:04:47,328 --> 00:04:48,788
Et tu es mon cadeau.
64
00:05:03,428 --> 00:05:04,387
Merde.
65
00:05:06,306 --> 00:05:08,016
Quelqu'un est r�veill� ?
66
00:05:16,316 --> 00:05:19,194
�a va ? Tu as dormi ?
Tu as bien dormi ?
67
00:05:19,694 --> 00:05:20,737
Non, je sais.
68
00:05:22,781 --> 00:05:28,536
Au revoir, b�b�
Papa est parti chasser
69
00:05:29,204 --> 00:05:32,248
Pour attraper une peau de lapin
70
00:05:32,332 --> 00:05:34,876
Pour envelopper son petit b�b�
71
00:05:35,502 --> 00:05:37,629
On va enlever cette couche sale.
72
00:05:37,712 --> 00:05:39,589
Allez. On l'enl�ve. C'est �a.
73
00:05:40,131 --> 00:05:44,844
Au revoir, b�b�
Papa est parti chasser
74
00:05:44,928 --> 00:05:47,597
- Quelle chanson horrible.
- Bravo, petit.
75
00:05:49,432 --> 00:05:51,518
C'est ce que font les papas.
76
00:05:52,602 --> 00:05:53,812
Ils assurent.
77
00:05:55,563 --> 00:05:56,564
Et les mamans ?
78
00:05:57,065 --> 00:06:00,026
Elles font, tu sais, les autres choses.
79
00:06:01,736 --> 00:06:02,695
Merci.
80
00:06:03,404 --> 00:06:05,865
Laisse papa aller chasser son caf�.
81
00:06:19,921 --> 00:06:20,964
Salut, Angel.
82
00:06:47,490 --> 00:06:48,491
Quoi ?
83
00:06:50,243 --> 00:06:51,661
T'as un truc � me dire ?
84
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
Non ?
85
00:07:03,923 --> 00:07:04,924
Rien ?
86
00:07:08,803 --> 00:07:09,804
Bonjour ?
87
00:07:20,189 --> 00:07:21,566
Pourquoi t'es bizarre ?
88
00:07:26,279 --> 00:07:29,365
Je me demandais
si tu avais un truc � me dire.
89
00:07:30,158 --> 00:07:31,409
Surtout aujourd'hui.
90
00:07:35,788 --> 00:07:36,873
Joyeux mercredi ?
91
00:07:43,087 --> 00:07:44,255
C'est vendredi.
92
00:07:48,009 --> 00:07:49,969
Joyeux anniversaire !
93
00:07:51,679 --> 00:07:53,598
- Allez.
- Bon anniversaire.
94
00:07:54,432 --> 00:07:55,725
- Oui.
- Mon pote.
95
00:07:56,309 --> 00:07:57,477
Cher fr�re.
96
00:08:00,063 --> 00:08:01,564
Joyeux anniversaire.
97
00:08:11,407 --> 00:08:12,617
Ils nous attendent.
98
00:08:21,542 --> 00:08:22,710
Dis, P.
99
00:08:26,422 --> 00:08:29,217
Je sais que tu lis pas mal.
J'ai vu �a.
100
00:08:31,177 --> 00:08:32,637
Jess et Cielo l'ont envelopp�.
101
00:08:32,720 --> 00:08:34,263
DE LA GUERRE
102
00:08:34,889 --> 00:08:36,265
Le titre est cool.
103
00:08:37,392 --> 00:08:38,476
C'est un classique.
104
00:08:39,185 --> 00:08:40,269
Tu l'as lu ?
105
00:08:42,981 --> 00:08:44,315
Pas comme j'aurais d�.
106
00:08:46,859 --> 00:08:48,403
Mais je le ferai. Merci.
107
00:08:50,947 --> 00:08:53,700
Merci de ne pas avoir oubli�
mon anniversaire.
108
00:08:55,118 --> 00:08:56,077
Bref.
109
00:08:57,745 --> 00:08:58,830
D�gage de l�.
110
00:09:02,959 --> 00:09:05,795
Sans Tito et Mick,
l'Orange County est foutu.
111
00:09:07,005 --> 00:09:09,007
Et le reste de la charte ?
112
00:09:09,090 --> 00:09:11,467
Ils ont rendu leurs blousons.
La guerre fait des ravages.
113
00:09:12,427 --> 00:09:15,096
Mick est dans le coma,
Tito on sait pas,
114
00:09:15,179 --> 00:09:17,432
mais il ne sera plus jamais le m�me.
115
00:09:18,516 --> 00:09:20,184
Il lui a piss� dessus.
116
00:09:20,268 --> 00:09:22,562
Tito a eu une crise
� cause du traumatisme cr�nien,
117
00:09:22,645 --> 00:09:25,732
ce con a sorti sa bite
et a piss� sur son patch californien
118
00:09:25,815 --> 00:09:27,483
devant la copine de Tito.
119
00:09:27,984 --> 00:09:29,986
Putain, je veux tuer cet enfoir�.
120
00:09:30,111 --> 00:09:31,487
On le fera.
121
00:09:31,571 --> 00:09:34,115
On aurait pas d� leur demander
de vendre de la dope
122
00:09:34,198 --> 00:09:35,950
en plein territoire des Sons.
123
00:09:42,665 --> 00:09:43,875
C'�tait ma d�cision.
124
00:09:44,751 --> 00:09:46,419
Pour bloquer leur expansion.
125
00:09:49,005 --> 00:09:50,631
- L'Empire Int�rieur...
- On a compris.
126
00:09:50,715 --> 00:09:53,134
Les fr�res sont solidaires. On r�sistera.
127
00:09:53,217 --> 00:09:55,053
T'es le dernier entre nous et eux.
128
00:09:55,178 --> 00:09:59,223
Empire Int�rieur, Santo Padre, on est
les derniers de la Californie du sud.
129
00:09:59,307 --> 00:10:00,475
Et au nord ?
130
00:10:00,975 --> 00:10:03,144
- Oakland, Stockton ?
- Pas de changement.
131
00:10:04,479 --> 00:10:07,023
Charming maintient son trait� avec Diaz.
132
00:10:07,106 --> 00:10:08,483
Et �vite tout conflit.
133
00:10:08,608 --> 00:10:11,069
Les deux c�t�s esp�rent
que �a va s'arranger au sud.
134
00:10:11,152 --> 00:10:12,862
Si Charming voulait la paix,
135
00:10:12,945 --> 00:10:15,698
ils n'auraient pas laiss� faire ce tar�.
136
00:10:15,782 --> 00:10:18,910
Si Isaac et SamDino nous attaquent,
Charming n'en souffre pas.
137
00:10:19,619 --> 00:10:21,996
Trait� ou pas, on sera toujours ennemis.
138
00:10:23,289 --> 00:10:24,582
Alors on les attaque.
139
00:10:24,665 --> 00:10:26,876
T'attaques Charming,
tu tues tous ceux du nord.
140
00:10:28,127 --> 00:10:31,672
Diaz a envoy� des fr�res ici
pour aider, moi y compris.
141
00:10:32,381 --> 00:10:34,383
Si un conflit �clate ici,
142
00:10:34,467 --> 00:10:38,012
Oakland et Stockton sont cern�s,
en sous-effectif et vuln�rables.
143
00:10:38,096 --> 00:10:40,014
Comme nous tous ici.
144
00:10:41,307 --> 00:10:42,809
- J'emmerde Diaz.
- Quoi ?
145
00:10:42,892 --> 00:10:44,519
- J'emmerde Diaz.
- Si on fait �a...
146
00:10:44,602 --> 00:10:46,479
Tu es avec cet enfoir� ? Attaque-moi.
147
00:10:53,736 --> 00:10:55,780
Diaz partage ses ressources, c'est bien.
148
00:10:57,115 --> 00:11:00,701
On appr�cie les sacrifices
que vous avez tous faits.
149
00:11:00,785 --> 00:11:03,287
Ces sacrifices vont payer quand ?
150
00:11:04,288 --> 00:11:06,707
On perd un paquet de fric, et de gars.
151
00:11:07,333 --> 00:11:10,211
Vous avez choisi la guerre
pour �tre californiens.
152
00:11:11,546 --> 00:11:13,339
Et pour les autres ?
153
00:11:13,422 --> 00:11:14,632
Alvarez a offert la paix.
154
00:11:15,341 --> 00:11:17,093
Or on a d�cid� de te suivre.
155
00:11:18,302 --> 00:11:22,306
Quand est-ce que tu vas t'assurer
qu'on ne cr�ve pas tous ?
156
00:11:22,390 --> 00:11:23,683
On r�cup�re le r�seau.
157
00:11:24,225 --> 00:11:25,268
Et comment ?
158
00:11:25,351 --> 00:11:27,270
Cette garce nous accuse pour l'entrep�t.
159
00:11:27,353 --> 00:11:30,648
Celui qui l'a incendi�
a essay� de tuer tout le monde ici.
160
00:11:31,607 --> 00:11:33,651
Quand on les trouvera, ils vont souffrir.
161
00:11:33,734 --> 00:11:36,821
Mais maintenant on fait quoi
pour les fr�res en taule ?
162
00:11:36,904 --> 00:11:39,824
Sans le r�seau qui les prot�ge,
ils sont morts.
163
00:11:39,907 --> 00:11:43,619
On perd ce putain de truc,
sur toute la ligne.
164
00:11:45,079 --> 00:11:48,082
Je vais trouver un plan
pour amadouer la soeur d'El Banquero.
165
00:11:51,085 --> 00:11:54,255
Entretemps, on va bloquer
les autres enfoir�s aujourd'hui.
166
00:11:54,338 --> 00:11:56,257
- Pr�ts ?
- Tout est en place.
167
00:11:56,340 --> 00:11:57,758
Mission suicide.
168
00:11:57,842 --> 00:11:59,594
T'es pas invit�, t'inqui�te.
169
00:11:59,677 --> 00:12:01,429
Santo Padre le fera seul.
170
00:12:01,512 --> 00:12:03,264
On peut pas toujours
s'attribuer la gloire.
171
00:12:03,347 --> 00:12:04,557
Merde � la gloire.
172
00:12:05,266 --> 00:12:07,935
Si on veut tuer mes fr�res,
faut me tuer d'abord.
173
00:12:26,787 --> 00:12:28,122
- Tu y �tais ?
- Quoi ?
174
00:12:28,206 --> 00:12:30,291
- Quand ils ont tir� ?
- De quoi tu parles ?
175
00:12:30,374 --> 00:12:32,210
- C'est le fils d'Ibarra.
- On y va, enfoir�.
176
00:12:32,293 --> 00:12:33,502
- Tu y �tais ?
- D�gage.
177
00:12:33,586 --> 00:12:35,671
Quand ils ont tu� mon p�re
comme des l�ches.
178
00:12:35,755 --> 00:12:37,590
- Non, bro.
- Contr�le ton fr�re.
179
00:12:37,673 --> 00:12:39,634
Tu sais pas de quoi tu parles.
180
00:12:39,717 --> 00:12:42,136
Tu ferais mieux de contr�ler tes affaires.
181
00:12:42,220 --> 00:12:43,471
Vous �tes pr�venus.
182
00:12:43,554 --> 00:12:44,764
Tous les deux.
183
00:13:02,907 --> 00:13:04,951
O� tu croyais aller, ducon ?
184
00:13:05,993 --> 00:13:07,245
Ducon ?
185
00:13:08,204 --> 00:13:09,372
Non.
186
00:13:09,872 --> 00:13:11,165
Maman a dit "Camion".
187
00:13:11,958 --> 00:13:12,959
Tu vois ?
188
00:13:13,459 --> 00:13:15,920
C'est un v�hicule de loisir.
Un gros camion.
189
00:13:18,005 --> 00:13:19,257
Ducon.
190
00:13:19,340 --> 00:13:21,842
Non, b�b�, maman n'a pas dit �a.
191
00:13:44,323 --> 00:13:45,616
- Merde.
- Ils sont o� ?
192
00:13:46,450 --> 00:13:47,618
Ils sont combien ?
193
00:13:51,372 --> 00:13:52,456
Putain.
194
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
Reste baiss�.
195
00:13:57,169 --> 00:13:58,337
Et merde.
196
00:14:04,844 --> 00:14:06,095
Putain !
197
00:14:10,224 --> 00:14:12,143
- Ils viennent d'o� ?
- Avance.
198
00:14:13,978 --> 00:14:14,979
Derri�re toi.
199
00:14:15,771 --> 00:14:17,398
Ne tirez pas.
200
00:14:17,523 --> 00:14:19,942
L�che ton arme.
201
00:14:21,527 --> 00:14:23,321
Pose-la par terre.
202
00:14:23,946 --> 00:14:25,406
- Putain.
- On avance.
203
00:14:28,534 --> 00:14:29,994
Sors du putain de camion.
204
00:14:31,620 --> 00:14:32,913
Sors de l�.
205
00:14:48,095 --> 00:14:49,096
Avance.
206
00:14:50,097 --> 00:14:51,724
Tu vas le payer !
207
00:14:51,807 --> 00:14:53,726
Je te retrouverai, enfoir� !
208
00:14:54,268 --> 00:14:55,269
Salopards.
209
00:14:57,396 --> 00:14:58,397
Merde !
210
00:15:02,360 --> 00:15:05,237
Je te retrouverai ! Enfoir�.
211
00:15:22,046 --> 00:15:24,590
Relax. Tu m'angoisses.
212
00:15:27,343 --> 00:15:29,261
Prends �a, c'est cadeau.
213
00:15:29,762 --> 00:15:31,847
Je veux ce que je suis venue chercher.
214
00:15:32,390 --> 00:15:34,517
- Quoi ?
- J'ai dit,
215
00:15:34,600 --> 00:15:38,104
- je veux ce que je suis venue chercher.
- D'accord.
216
00:15:41,816 --> 00:15:42,900
Tu as le fric ?
217
00:15:51,409 --> 00:15:56,080
Je devrais sans doute te dire
que j'accepte les paiements en nature.
218
00:15:57,289 --> 00:15:58,874
Si tu en as envie.
219
00:16:05,047 --> 00:16:09,677
Tu fais quoi ?
220
00:16:11,512 --> 00:16:12,847
Tu joues � quoi ?
221
00:16:14,807 --> 00:16:16,350
Tu aimes jouer ?
222
00:16:16,934 --> 00:16:18,269
On va jouer.
223
00:16:18,352 --> 00:16:19,812
Voil� le jeu, enfoir�.
224
00:16:21,313 --> 00:16:22,523
- �a va ?
- Oui.
225
00:16:25,860 --> 00:16:27,486
Salope.
226
00:16:27,570 --> 00:16:29,780
Traite ma copine de salope
encore une fois.
227
00:16:33,742 --> 00:16:34,743
Hope.
228
00:16:35,286 --> 00:16:37,663
O� tu vas ?
229
00:16:37,746 --> 00:16:38,789
Faut partir.
230
00:16:44,545 --> 00:16:45,588
Quoi ?
231
00:17:00,978 --> 00:17:02,480
T'es vraiment bizarre.
232
00:17:07,735 --> 00:17:10,696
- Tiens de ton c�t�.
- Tu crois que je fais quoi ?
233
00:17:10,779 --> 00:17:13,073
Je crois que t'es en d�tresse cardiaque
234
00:17:13,157 --> 00:17:14,867
et tu me fais tout faire.
235
00:17:16,952 --> 00:17:18,913
- Tu fais quoi ?
- Il fait chaud !
236
00:17:18,996 --> 00:17:20,915
C'est lourd. Mon pote fait une pause.
237
00:17:20,998 --> 00:17:22,541
C'est quoi, Votre Majest� ?
238
00:17:22,625 --> 00:17:24,585
Je me suis fait mal au dos, mec.
239
00:17:24,668 --> 00:17:27,254
Oui, moi aussi je me suis fait mal.
240
00:17:27,338 --> 00:17:30,424
Si quelqu'un nous d�fie
� la course � pied, on perd.
241
00:17:31,926 --> 00:17:34,970
Tu laisses Pocahontas
et Mister Magoo te battre.
242
00:17:35,054 --> 00:17:38,224
C'est des prospects.
C'est leur putain de job.
243
00:17:39,391 --> 00:17:41,685
Bottles, va me chercher une bi�re.
244
00:17:43,145 --> 00:17:46,106
Ne va pas chercher la bi�re
de ce gros paresseux.
245
00:17:46,190 --> 00:17:47,525
Reste o� tu es.
246
00:17:48,067 --> 00:17:49,527
Prospect !
247
00:17:49,610 --> 00:17:52,655
J'ai dit :
"Va me chercher une putain de bi�re."
248
00:17:52,738 --> 00:17:56,075
Alors, �coute bien, prospect,
si tu lui apportes une bi�re,
249
00:17:57,576 --> 00:17:58,661
je t'explose.
250
00:18:08,254 --> 00:18:09,463
Je sais pas quoi faire.
251
00:18:11,423 --> 00:18:12,800
De qui tu as le plus peur ?
252
00:18:19,682 --> 00:18:21,058
Nestor. Tu veux...
253
00:18:21,642 --> 00:18:22,643
C'est nul.
254
00:18:29,233 --> 00:18:30,609
Ici.
255
00:18:31,360 --> 00:18:32,528
Avance !
256
00:18:47,251 --> 00:18:48,252
Merde !
257
00:18:49,211 --> 00:18:50,337
C'est pas tout.
258
00:18:55,801 --> 00:18:57,428
Deux fois plus qu'on pensait.
259
00:19:02,474 --> 00:19:05,144
Gardez trois caisses.
Remettez le reste dans le camion.
260
00:19:09,273 --> 00:19:10,858
Et merde.
261
00:19:10,983 --> 00:19:11,984
Allez.
262
00:19:12,943 --> 00:19:14,695
Juste ici. Allez.
263
00:19:16,488 --> 00:19:17,615
AVIS D'EXPULSION
264
00:19:17,698 --> 00:19:18,824
C'est parti.
265
00:19:18,907 --> 00:19:20,326
- Et merde.
- H� !
266
00:19:21,160 --> 00:19:22,911
Tu crois que tu fais quoi ?
267
00:19:22,995 --> 00:19:24,913
Je vous ai pr�venues, c'est fait.
268
00:19:24,997 --> 00:19:26,665
Tu nous jettes � la rue ?
269
00:19:26,749 --> 00:19:27,916
Un an d'impay�s.
270
00:19:28,000 --> 00:19:30,002
Je t'ai dit qu'on trouverait l'argent.
271
00:19:30,085 --> 00:19:32,463
Je savais pas que Coco
payait pas le loyer.
272
00:19:32,546 --> 00:19:36,091
- Pas mon probl�me. Ma famille a faim.
- Pas ton probl�me ?
273
00:19:36,175 --> 00:19:38,052
Tiens, mange �a, enfoir� !
274
00:19:38,135 --> 00:19:40,721
Vous avez une semaine.
Apr�s c'est les flics.
275
00:19:41,221 --> 00:19:42,348
L�che-moi !
276
00:19:47,019 --> 00:19:48,020
Putain.
277
00:19:56,695 --> 00:19:59,823
�a a l'air moche,
mais avec un bon architecte,
278
00:19:59,907 --> 00:20:02,826
et un d�corateur d'int�rieur,
ces hauts plafonds...
279
00:20:03,410 --> 00:20:04,828
Plein de merde de chauve-souris.
280
00:20:06,622 --> 00:20:08,457
Une fois qu'on sera une ONG,
281
00:20:08,540 --> 00:20:12,086
un don sera indiscernable d'un autre.
282
00:20:12,169 --> 00:20:14,630
Qu'il soit l�gal ou plus cr�atif.
283
00:20:15,506 --> 00:20:17,925
Et notre ONG offrira quoi ?
284
00:20:18,801 --> 00:20:20,511
Une chose utile � la communaut�.
285
00:20:21,261 --> 00:20:23,514
C'est une compensation carbone.
286
00:20:24,139 --> 00:20:27,685
Un d�dommagement pour le c�t� sombre
de notre affaire.
287
00:20:29,061 --> 00:20:32,564
Blanchis ta culpabilit� si tu veux.
Et mon argent aussi.
288
00:20:37,611 --> 00:20:38,779
Des probl�mes dehors.
289
00:20:41,573 --> 00:20:44,535
On dirait que ta charit� a d�j� commenc�.
290
00:21:06,014 --> 00:21:07,224
On a une offre.
291
00:21:07,349 --> 00:21:10,477
J'esp�re qu'il y a 40 000 kilos d'h�ro�ne
l�-dedans.
292
00:21:11,520 --> 00:21:13,021
Je comprends votre frustration.
293
00:21:13,605 --> 00:21:17,234
Mais celui qui a br�l� l'entrep�t
a vol� autant aux Mayans.
294
00:21:17,317 --> 00:21:19,778
On a pari� notre avenir
sur ce business avec vous.
295
00:21:19,862 --> 00:21:25,075
Notre business a abouti au meurtre
de mon comptable, par les Mayans.
296
00:21:25,159 --> 00:21:27,202
Et en quelques jours,
297
00:21:27,703 --> 00:21:32,416
une part substantielle de notre stock
est partie en fum�e.
298
00:21:32,499 --> 00:21:34,209
�a fait deux coups.
299
00:21:35,669 --> 00:21:37,087
Je vous le promets,
300
00:21:37,671 --> 00:21:39,590
vous ne survivrez pas au troisi�me.
301
00:21:40,758 --> 00:21:44,720
Avec cette offre,
j'esp�re r�parer notre relation.
302
00:22:15,834 --> 00:22:17,252
Tu me fais perdre mon temps
303
00:22:17,795 --> 00:22:21,590
avec tes penchants pour ces enfoir�s.
304
00:22:33,727 --> 00:22:35,437
Vous aviez dit des biens de valeur.
305
00:22:35,521 --> 00:22:36,980
Je vous ai donn� un arsenal.
306
00:22:37,064 --> 00:22:38,065
De la Guerre froide.
307
00:22:39,066 --> 00:22:40,943
Je vous ai aid� et vous m'avez g�n�.
308
00:22:41,068 --> 00:22:42,444
J'emmerde votre g�ne.
309
00:22:43,320 --> 00:22:45,072
Qui dirige le trafic d'h�ro�ne ?
310
00:22:47,699 --> 00:22:49,952
Les temps changent, Ezekiel.
311
00:22:55,499 --> 00:22:57,042
Vous restez � la tra�ne.
312
00:23:08,846 --> 00:23:09,930
C'�tait quoi, �a ?
313
00:23:11,181 --> 00:23:12,599
J'emmerde cet enfoir�.
314
00:23:12,724 --> 00:23:14,601
T'as vu ce qu'il portait ?
315
00:23:15,102 --> 00:23:16,395
Un truc de dingue.
316
00:23:16,895 --> 00:23:19,314
L'arm�e les a command�s
pour remplacer le M4.
317
00:23:20,190 --> 00:23:22,693
N'importe qui ne peut pas les obtenir.
318
00:23:22,776 --> 00:23:24,611
Pas �tonnant qu'il refuse ce qu'on a.
319
00:23:24,695 --> 00:23:26,280
O� il les trouve, putain ?
320
00:23:26,363 --> 00:23:28,907
La m�me personne qui lui refile l'h�ro�ne.
321
00:23:29,741 --> 00:23:31,618
- On fait quoi ?
- On les trouve.
322
00:23:32,870 --> 00:23:34,580
Et on fait quoi avec �a ?
323
00:23:36,456 --> 00:23:37,791
Dans le camion.
324
00:23:38,917 --> 00:23:39,918
Putain.
325
00:23:56,184 --> 00:23:58,562
Il vous a fait des probl�mes ?
326
00:23:59,062 --> 00:24:00,814
- Oui, il...
- Nan.
327
00:24:01,565 --> 00:24:02,566
De la balle.
328
00:24:04,443 --> 00:24:07,279
C'est ta part de notre derni�re vente.
329
00:24:08,405 --> 00:24:10,198
- C'est tout ?
- Oui, 20 %.
330
00:24:10,282 --> 00:24:11,742
- C'�tait le deal.
- � chier.
331
00:24:11,825 --> 00:24:13,285
On a besoin de fric.
332
00:24:13,368 --> 00:24:15,120
Crache pas sur 300 dollars.
333
00:24:15,203 --> 00:24:16,496
Il nous faut 13 000.
334
00:24:16,580 --> 00:24:17,581
Dollars ?
335
00:24:18,081 --> 00:24:19,166
La semaine prochaine.
336
00:24:22,085 --> 00:24:23,587
On est vir�es de chez nous
337
00:24:23,712 --> 00:24:25,464
si on paye pas d'ici vendredi.
338
00:24:30,761 --> 00:24:33,764
Je vois. Je vais relancer
l'affaire des vid�os.
339
00:24:33,847 --> 00:24:35,599
Je te fais tourner des sc�nes...
340
00:24:38,060 --> 00:24:40,437
D'accord. J'essayais juste d'aider.
341
00:24:41,021 --> 00:24:43,023
Aide-nous avec un gros coup.
342
00:24:43,106 --> 00:24:47,027
Tu fais le gangster maintenant.
"Un gros coup". Relax.
343
00:24:47,110 --> 00:24:49,321
Merde.
344
00:24:49,446 --> 00:24:51,782
On va dire � tous ceux qu'on a arnaqu�s
345
00:24:51,865 --> 00:24:54,952
que tu les as pi�g�s
pour �liminer tes concurrents.
346
00:24:55,911 --> 00:24:58,747
Je suis s�re
qu'on se ferait 13 mille pour l'info.
347
00:24:58,830 --> 00:25:00,707
Allez, Letty. On est des amis.
348
00:25:01,792 --> 00:25:03,377
Des connaissances.
349
00:25:04,044 --> 00:25:05,337
Au pire.
350
00:25:06,880 --> 00:25:08,090
C'est blessant.
351
00:25:11,677 --> 00:25:12,678
D'accord.
352
00:25:13,845 --> 00:25:14,846
Il y a une chose.
353
00:25:15,430 --> 00:25:17,641
- On le fait.
- C'est super dangereux.
354
00:25:17,724 --> 00:25:20,268
- On le fera pas.
- Mais si.
355
00:25:21,186 --> 00:25:23,021
Je m'en fous. On le fait.
356
00:25:23,605 --> 00:25:24,606
D'accord.
357
00:25:27,985 --> 00:25:29,403
Je vais appeler des gens.
358
00:25:50,257 --> 00:25:51,717
- ... et agis.
- On doit parler.
359
00:25:51,800 --> 00:25:53,176
- Conneries.
- Agis.
360
00:25:53,260 --> 00:25:56,263
T'as un badge de VP et ta pipe
et tu fous rien.
361
00:26:16,283 --> 00:26:17,284
Quoi ?
362
00:26:20,579 --> 00:26:21,747
Ils ont vis� nos camions.
363
00:26:23,665 --> 00:26:25,751
Vol� ce qui devait nous remplumer
364
00:26:25,834 --> 00:26:27,753
et armer toute la Californie.
365
00:26:31,131 --> 00:26:32,841
On a perdu trois fr�res.
366
00:26:40,307 --> 00:26:41,349
Et les autres ?
367
00:26:56,073 --> 00:27:00,118
Combien de fr�res
faisaient partie de ce convoi ?
368
00:27:05,957 --> 00:27:06,958
Quelqu'un ?
369
00:27:07,042 --> 00:27:08,126
Cinq autres.
370
00:27:08,710 --> 00:27:09,836
Merci, Joker.
371
00:27:10,879 --> 00:27:12,130
Ils sont o� ?
372
00:27:12,214 --> 00:27:14,716
Ils ont de la chance d'�tre vivants.
373
00:27:24,309 --> 00:27:25,811
C'est pas de la chance.
374
00:27:28,021 --> 00:27:29,106
Je dirais plut�t...
375
00:27:31,149 --> 00:27:36,863
qu'ils ont fait un immense effort
pour �tre toujours...
376
00:27:39,366 --> 00:27:40,575
en vie.
377
00:27:40,700 --> 00:27:42,285
Ils ont fait ce qu'ils...
378
00:27:45,539 --> 00:27:48,708
Ils �taient presque libres.
379
00:27:53,171 --> 00:27:56,716
Seuls les morts
ont vu la fin de la guerre.
380
00:28:00,178 --> 00:28:01,179
Et maintenant...
381
00:28:03,140 --> 00:28:05,100
ils continuent � souffrir.
382
00:28:09,146 --> 00:28:11,106
Salut.
383
00:28:21,491 --> 00:28:22,576
Allez.
384
00:28:24,244 --> 00:28:25,453
Arr�te de bouder.
385
00:28:27,747 --> 00:28:31,126
Notre ennemi montre enfin son �nergie.
386
00:28:32,169 --> 00:28:35,964
Toutes ces victoires, c'�tait...
387
00:28:39,593 --> 00:28:42,721
�a commen�ait � devenir
vraiment barbant. Mais �a ?
388
00:28:43,889 --> 00:28:44,890
�a.
389
00:28:45,599 --> 00:28:47,017
�a c'est excitant.
390
00:28:49,477 --> 00:28:50,604
Ce soir on fait la f�te.
391
00:28:53,106 --> 00:28:55,901
Non, j'ai dit :
"Un Big Boss, sans sauce Fosters.
392
00:28:55,984 --> 00:28:57,319
"Oignons et Krispy Chicken."
393
00:28:57,861 --> 00:29:00,822
Un double avec sauce ? Et du fromage ?
394
00:29:00,906 --> 00:29:03,450
- Quoi ?
- Sauce en plus...
395
00:29:03,950 --> 00:29:05,744
Big Boss, pas de sauce !
396
00:29:05,827 --> 00:29:09,331
- Double, sauce en plus, avec fromage.
- C'est quoi ?
397
00:29:10,999 --> 00:29:12,250
Et un parfait au caramel.
398
00:29:16,796 --> 00:29:18,089
Et un parfait au caramel.
399
00:29:18,173 --> 00:29:19,674
Un parfait au caramel.
400
00:29:19,758 --> 00:29:22,510
Je suis d�sol� d'avoir merd�.
401
00:29:23,345 --> 00:29:24,429
Letty m'a dit
402
00:29:24,512 --> 00:29:27,265
qu'elle avait des probl�mes
et m'a forc� � l'aider
403
00:29:27,349 --> 00:29:30,101
- avec du fric.
- Mais de quoi tu parles ?
404
00:29:31,144 --> 00:29:32,354
De quoi tu parles ?
405
00:29:32,437 --> 00:29:34,773
On veut savoir qui transporte la drogue.
406
00:29:37,067 --> 00:29:38,526
Oui, non. Je...
407
00:29:40,820 --> 00:29:42,948
Des m�docs.
C'est tendance maintenant.
408
00:29:43,031 --> 00:29:44,574
On s'en fout de tes m�docs.
409
00:29:44,658 --> 00:29:47,244
Je vous le dis.
Il y a une super demande.
410
00:29:47,327 --> 00:29:48,662
On s'en fout de ta merde.
411
00:29:49,162 --> 00:29:50,705
Qui contr�le l'h�ro�ne ?
412
00:29:50,789 --> 00:29:51,998
L'h�ro�ne ?
413
00:29:53,625 --> 00:29:55,543
Il y a une �quipe � Salton Sea.
414
00:29:55,627 --> 00:29:57,504
Mais ils sont hors radar.
415
00:29:58,213 --> 00:29:59,714
On dit qu'ils essaient l'herbe.
416
00:30:03,843 --> 00:30:04,928
Qui ?
417
00:30:05,595 --> 00:30:07,806
Les Broken Saints MC ou du genre.
418
00:30:08,598 --> 00:30:12,185
Jamais eu affaire avec eux.
Ce sont juste des rumeurs.
419
00:30:12,269 --> 00:30:14,104
Le d�sert est plein de fant�mes.
420
00:30:15,855 --> 00:30:16,940
Je connais pas.
421
00:30:19,859 --> 00:30:20,860
Dis,
422
00:30:21,987 --> 00:30:23,446
je peux partir ou...
423
00:30:30,704 --> 00:30:32,914
Les mecs, vous m'avez rien laiss� ?
424
00:30:32,998 --> 00:30:34,124
Tiens.
425
00:30:37,877 --> 00:30:39,254
Vraiment ?
426
00:30:42,173 --> 00:30:43,967
On va aller � Salton Sea.
427
00:30:44,467 --> 00:30:45,844
Tu vas voir Creeper.
428
00:30:46,636 --> 00:30:49,180
Il en sait peut-�tre plus sur l'herbe.
429
00:30:49,931 --> 00:30:50,932
Compris.
430
00:30:52,517 --> 00:30:53,893
Tu lui dis d'attendre.
431
00:30:55,145 --> 00:30:58,606
On le soutient.
On va redresser la situation. Promis.
432
00:31:00,734 --> 00:31:01,776
Je lui dirai.
433
00:32:31,366 --> 00:32:33,284
Salut, mon pote.
434
00:32:34,536 --> 00:32:36,913
Tu tues le chien et je te tue.
435
00:32:37,038 --> 00:32:38,039
Viens ici.
436
00:32:38,123 --> 00:32:39,958
- Salut, b�b�.
- Oui.
437
00:32:40,041 --> 00:32:42,544
- C'est qui, le beau chien ?
- Putain.
438
00:32:45,088 --> 00:32:46,714
Putain de chien.
439
00:32:51,678 --> 00:32:52,679
Dis-lui...
440
00:33:11,823 --> 00:33:13,825
Nom de Dieu !
441
00:33:36,139 --> 00:33:37,557
C'est une intrusion.
442
00:33:43,646 --> 00:33:45,023
On abat les intrus.
443
00:34:04,959 --> 00:34:07,128
- On vient en paix.
- Vous partirez en miettes
444
00:34:07,212 --> 00:34:09,339
si tu persistes � �tre arrogant.
445
00:34:14,427 --> 00:34:15,762
Il faut nous pardonner.
446
00:34:15,845 --> 00:34:17,847
On s'attendait � autre chose.
447
00:34:19,933 --> 00:34:22,060
Mais vous semblez attendre quelqu'un.
448
00:34:22,143 --> 00:34:23,645
- T'es avec eux ?
- Qui ?
449
00:34:23,728 --> 00:34:24,812
Iron War.
450
00:34:24,896 --> 00:34:26,189
Le Club LEO ?
451
00:34:26,856 --> 00:34:28,107
On les emmerde.
452
00:34:28,191 --> 00:34:30,568
Des flics et des officiers
jouant au un pour cent.
453
00:34:30,652 --> 00:34:33,279
Tout le monde veut avoir un pour cent.
454
00:34:33,363 --> 00:34:35,114
Tu crois qu'on t'imite ?
455
00:34:36,032 --> 00:34:39,786
Mayans, Sons,
vous �tes tous des putain de nuls.
456
00:34:39,869 --> 00:34:43,540
Une entreprise de couilles molles
r�glant vos complexes d'Oedipe.
457
00:34:43,623 --> 00:34:44,874
Sexy.
458
00:34:53,841 --> 00:34:55,093
Je suis d�sol�.
459
00:34:55,802 --> 00:34:59,138
On pourrait peut-�tre discuter en priv�,
toi et moi ?
460
00:35:02,559 --> 00:35:04,185
Si c'est pas trop demander,
461
00:35:05,979 --> 00:35:07,397
elle pourrait le l�cher.
462
00:35:13,570 --> 00:35:14,571
Sexy.
463
00:35:28,793 --> 00:35:30,795
On est pas ceux que vous cherchez.
464
00:35:33,423 --> 00:35:37,468
- On fait du sauvetage.
- De chiens et de chevaux ?
465
00:35:42,724 --> 00:35:44,100
Et de personnes.
466
00:35:46,728 --> 00:35:49,105
Mais oui, on deale un peu.
467
00:35:50,315 --> 00:35:51,524
La bouffe est ch�re.
468
00:35:56,070 --> 00:35:58,823
Si les humains veulent se droguer
� en crever,
469
00:36:00,074 --> 00:36:03,077
on se servira de ce fric
pour r�parer leurs dommages.
470
00:36:04,370 --> 00:36:06,706
Il faut faire le mal pour faire le bien.
471
00:36:08,958 --> 00:36:10,460
Iron War vous veut quoi ?
472
00:36:11,377 --> 00:36:12,378
Un pourcentage.
473
00:36:14,672 --> 00:36:17,842
Ils disent tout contr�ler
jusqu'� 160 km de la fronti�re.
474
00:36:21,387 --> 00:36:22,847
Mais vous et les Sons,
475
00:36:23,723 --> 00:36:26,934
vous �tes tellement occup�s
� vous entretuer,
476
00:36:27,018 --> 00:36:29,979
que vous ne voyez pas
ce que vous avez d�truit.
477
00:36:32,023 --> 00:36:34,609
Des esp�ces invasives
vont combler ce vide.
478
00:36:37,612 --> 00:36:40,281
�a me regarde pas,
mais vous payez Iron War ?
479
00:36:45,787 --> 00:36:48,373
�a te regarde pas, mais putain, non.
480
00:36:50,833 --> 00:36:52,085
Ils sont venus ici.
481
00:36:55,505 --> 00:36:58,758
Soeur Anne a fait en sorte
qu'ils partent avec le sourire.
482
00:37:09,268 --> 00:37:10,603
Ils reviendront.
483
00:37:17,985 --> 00:37:18,986
Je sais.
484
00:37:24,909 --> 00:37:27,161
Et si quelqu'un veut vous faire du mal,
485
00:37:27,954 --> 00:37:30,415
des chiens et des vieux fusils
suffiront pas.
486
00:37:30,498 --> 00:37:31,708
Et je le sais pas ?
487
00:37:43,761 --> 00:37:45,555
Si jamais tu as besoin d'aide...
488
00:37:47,515 --> 00:37:48,933
Tu es notre chevalier ?
489
00:37:49,809 --> 00:37:51,477
Tu vas venir nous sauver ?
490
00:37:58,735 --> 00:38:02,071
D�gagez de chez nous
avant de tous finir dans un trou.
491
00:38:19,172 --> 00:38:21,007
Il ne faut pas qu'il bouge.
492
00:38:23,634 --> 00:38:26,345
Pops. Utilise mon t�l�phone.
493
00:38:26,429 --> 00:38:28,222
J'aime pas ces appareils.
494
00:38:28,306 --> 00:38:31,642
Soit je prends une photo,
soit je t�l�phone, mais...
495
00:38:31,726 --> 00:38:33,728
Mais de quoi il parle ?
496
00:38:38,357 --> 00:38:39,567
Tu dois y �tre aussi.
497
00:38:45,114 --> 00:38:46,866
Tous les hommes Reyes ensemble.
498
00:38:49,202 --> 00:38:52,038
On veut aussi la maman, la chasseuse.
499
00:38:54,707 --> 00:38:56,042
Il y a un d�clencheur.
500
00:38:57,043 --> 00:38:58,044
Ici ?
501
00:38:58,961 --> 00:39:00,171
Vous �tes pr�ts ?
502
00:39:02,924 --> 00:39:04,675
Bien. Pr�ts ?
503
00:39:04,759 --> 00:39:07,428
Ne le tiens pas par les aisselles.
Donne-le-moi.
504
00:39:07,512 --> 00:39:09,806
Il aime qu'on le tienne par le bas.
505
00:39:12,141 --> 00:39:13,392
On est pr�ts.
506
00:39:31,285 --> 00:39:32,286
Il dort ?
507
00:39:33,996 --> 00:39:35,540
Tu dois �tre plus prudent.
508
00:39:41,629 --> 00:39:43,673
Tu dois dire la v�rit� � Angel.
509
00:39:46,968 --> 00:39:49,470
Les secrets d�truisent
tout ce qui est bien.
510
00:39:50,805 --> 00:39:51,889
Crois-moi.
511
00:40:04,485 --> 00:40:05,820
Ce sera plus tr�s long.
512
00:40:20,960 --> 00:40:22,461
Tu fais quoi l�-bas ?
513
00:40:49,030 --> 00:40:50,114
Assieds-toi.
514
00:40:53,492 --> 00:40:55,870
C'�tait la chanson pr�f�r�e de ta m�re.
515
00:41:25,900 --> 00:41:27,818
C'est l'anniversaire d'EZ aujourd'hui.
516
00:41:27,902 --> 00:41:30,905
Je connais
la date de naissance de mon fils.
517
00:41:34,241 --> 00:41:35,409
Je connais l'heure.
518
00:41:45,211 --> 00:41:49,090
Maintenant que je suis p�re...
519
00:41:51,717 --> 00:41:53,719
Je ne peux pas imaginer �tre...
520
00:41:56,222 --> 00:41:57,431
S�par� ?
521
00:42:02,937 --> 00:42:04,230
Oui, je ne peux pas...
522
00:42:05,940 --> 00:42:07,525
imaginer ce sentiment.
523
00:42:08,526 --> 00:42:10,194
Les enfants grandissent,
524
00:42:11,487 --> 00:42:13,447
et les choses se compliquent.
525
00:42:15,449 --> 00:42:17,326
On dirait que c'�tait hier,
526
00:42:18,786 --> 00:42:20,955
il �tait pelotonn� ici,
527
00:42:22,039 --> 00:42:23,165
endormi.
528
00:42:29,296 --> 00:42:31,465
Fais attention. �a passe vite.
529
00:42:40,141 --> 00:42:42,643
Maverick a d�j� tellement grandi.
530
00:42:44,228 --> 00:42:46,105
Il sait manger tout seul.
531
00:42:47,231 --> 00:42:48,649
Il utilise des couverts.
532
00:42:48,733 --> 00:42:50,943
Il le fait depuis qu'il a neuf mois.
533
00:42:51,027 --> 00:42:54,447
EZ s'est servi des couverts
quand il avait plus d'un an.
534
00:42:55,948 --> 00:42:57,158
Et moi ?
535
00:42:57,241 --> 00:43:01,203
Si je me trompe pas,
Luisa a coup� ta viande, ce soir.
536
00:43:01,871 --> 00:43:02,913
Passons.
537
00:43:03,539 --> 00:43:05,458
Tu sais que j'aime pas le gras.
538
00:43:12,798 --> 00:43:14,592
EZ a fait ses choix.
539
00:43:18,971 --> 00:43:21,390
Tu dois �tre un meilleur p�re que moi.
540
00:43:22,683 --> 00:43:28,814
Assure-toi que ton petit bonhomme
a les bases pour faire de meilleurs choix.
541
00:43:30,775 --> 00:43:34,361
Meilleurs que tous ceux
que les Reyes ont fait.
542
00:43:40,785 --> 00:43:42,912
On dirait que tu laisses tomber pour EZ.
543
00:43:47,333 --> 00:43:48,334
Et toi ?
544
00:44:24,954 --> 00:44:26,831
Ouvre tes yeux.
545
00:44:31,752 --> 00:44:34,713
Joyeux anniversaire
546
00:44:52,148 --> 00:44:53,649
Il y a plein de bougies.
547
00:44:53,732 --> 00:44:54,775
Tu es vieux.
548
00:44:55,901 --> 00:44:57,653
J'ai jamais �t� aussi jeune.
549
00:45:01,407 --> 00:45:03,868
C'est un truc que dirait un vieux.
550
00:45:03,951 --> 00:45:04,994
Vraiment ?
551
00:45:09,790 --> 00:45:10,791
Fais un voeu.
552
00:45:37,902 --> 00:45:39,904
Dis, tout va bien ?
553
00:45:48,829 --> 00:45:50,039
Tu vas y arriver.
554
00:45:51,624 --> 00:45:55,044
Le club, tout. Tu vas r�ussir.
555
00:46:01,884 --> 00:46:02,885
Je sais pas.
556
00:46:05,304 --> 00:46:06,305
J'ai...
557
00:46:12,603 --> 00:46:13,562
Baisse-toi !
558
00:46:31,789 --> 00:46:32,790
C'est quoi ?
559
00:46:34,625 --> 00:46:35,751
C'est la voiture de qui ?
560
00:46:37,253 --> 00:46:38,629
Celle d'Adelita.
561
00:46:39,546 --> 00:46:40,589
Elle est revenue ?
562
00:46:42,758 --> 00:46:44,176
Quand ?
563
00:46:46,345 --> 00:46:48,847
Tu vas sortir de l�.
564
00:46:48,931 --> 00:46:51,642
Tu sors.
Tu dois sortir tout seul.
565
00:47:03,320 --> 00:47:04,488
Tu es un oncle.
566
00:47:22,131 --> 00:47:23,215
Joyeux anniversaire.
567
00:47:24,216 --> 00:47:25,301
Il s'appelle comment ?
568
00:47:26,885 --> 00:47:28,637
- Maverick.
- Connerie.
569
00:47:28,721 --> 00:47:29,680
Maverick.
570
00:47:29,847 --> 00:47:31,557
Vraiment ? Maverick ?
571
00:47:33,142 --> 00:47:34,435
Elle t'a laiss� faire ?
572
00:47:35,185 --> 00:47:36,270
C'�tait son id�e.
573
00:47:37,271 --> 00:47:38,230
En quelque sorte.
574
00:47:44,737 --> 00:47:46,488
- Cette guerre...
- Non.
575
00:47:49,366 --> 00:47:52,036
- J'accepte pas que tu perdes la foi.
- Mais non.
576
00:47:53,620 --> 00:47:55,497
Je veux te pr�senter ton neveu.
577
00:47:59,126 --> 00:48:02,421
Savoir qu'on a une famille
pour laquelle vivre.
578
00:48:06,133 --> 00:48:07,718
On est rien sans famille.
579
00:48:16,435 --> 00:48:17,478
Salut.
580
00:48:54,973 --> 00:48:56,016
Tu t'en vas ?
581
00:49:00,771 --> 00:49:01,980
Je dois aller quelque part.
582
00:49:03,941 --> 00:49:06,068
Oui. Moi aussi.
583
00:49:07,403 --> 00:49:11,615
J'ai plein de verres � laver,
plein de pauvres types � servir.
584
00:49:15,911 --> 00:49:17,246
Alors bouge-toi.
585
00:49:24,461 --> 00:49:25,421
Je ferais bien.
586
00:49:35,389 --> 00:49:37,224
Te tords pas le cou en me regardant.
587
00:51:16,073 --> 00:51:17,157
Je pourrais rester.
588
00:51:31,588 --> 00:51:35,092
Je suis trop vieille
pour pas finir ce que je commence.
589
00:51:36,885 --> 00:51:39,012
Le soir o� tu resteras
ce sera pour toujours.
590
00:51:41,265 --> 00:51:42,683
Ce sera pour toujours.
591
00:51:44,560 --> 00:51:46,436
Ne promets pas ce que tu feras pas.
592
00:51:47,604 --> 00:51:48,647
Je le prouverai.
593
00:51:53,569 --> 00:51:54,653
Notre relation...
594
00:51:57,072 --> 00:51:58,115
pourrait �tre...
595
00:52:01,159 --> 00:52:02,494
sp�ciale.
596
00:52:04,204 --> 00:52:05,247
Je suis d'accord.
597
00:52:06,623 --> 00:52:08,041
Trop sp�ciale pour la ruiner.
598
00:52:09,501 --> 00:52:12,713
Toi et moi on a ruin�
plusieurs trucs dans nos vies.
599
00:52:14,047 --> 00:52:15,382
Ne g�chons pas �a.
600
00:52:19,761 --> 00:52:20,971
T'es pas oblig� d'aimer �a.
601
00:52:25,726 --> 00:52:26,727
Je n'aime pas.
602
00:52:29,354 --> 00:52:30,856
Mais tu dois la respecter.
603
00:52:35,235 --> 00:52:36,403
Bonne nuit, Obispo.
604
00:53:01,928 --> 00:53:04,765
Joyeux Anniversaire, Oncle EZ.
605
00:53:32,668 --> 00:53:34,002
Plus que cinq minutes !
606
00:54:09,371 --> 00:54:10,747
J'ai pas pu le sortir.
607
00:54:12,249 --> 00:54:14,084
De quoi tu parles, putain ?
608
00:54:15,335 --> 00:54:18,588
J'ai pas pu...
J'ai pas r�ussi � le sortir.
609
00:54:24,720 --> 00:54:27,013
Tu dois le sortir, putain.
610
00:54:57,586 --> 00:54:58,545
C'est fait.
611
00:55:04,259 --> 00:55:05,343
C'est fini.
612
00:55:05,844 --> 00:55:07,512
Les visites sont termin�es.
613
00:55:14,394 --> 00:55:18,315
Tous les visiteurs � gauche.
Les condamn�s sur la ligne rouge.
614
00:55:24,780 --> 00:55:26,907
Prisonniers, avancez.
615
00:55:33,663 --> 00:55:36,124
... en rang. Align�s.
616
00:55:39,628 --> 00:55:40,629
Ouvrez la porte.
617
00:55:41,296 --> 00:55:42,756
Hank a dit quoi ?
618
00:55:42,839 --> 00:55:44,424
On va les attaquer.
619
00:55:44,508 --> 00:55:47,010
Une cargaison d�truite.
On va les paralyser.
620
00:55:47,594 --> 00:55:49,930
Je m'en fous de la guerre. Mais nous ?
621
00:55:50,430 --> 00:55:51,765
Mur !
622
00:55:53,558 --> 00:55:55,101
Ils font quoi pour nous ?
623
00:55:56,770 --> 00:55:58,230
- Ils cherchent du mat�riel...
- Vargas,
624
00:55:58,313 --> 00:55:59,773
si tu veux parler � ton amant,
625
00:55:59,856 --> 00:56:02,734
tiens sa poche
pendant ta fouille rectale.
626
00:56:04,694 --> 00:56:05,695
Avancez !
627
00:56:07,614 --> 00:56:09,199
On est tout seuls ici.
628
00:56:09,825 --> 00:56:13,161
S'ils nous prot�gent pas,
on va devoir le faire nous-m�mes.
629
00:56:13,662 --> 00:56:16,456
EZ a un plan. Il va s'en occuper.
630
00:56:16,540 --> 00:56:19,209
J'emmerde EZ. J'emmerde tous ces enfoir�s.
631
00:56:19,751 --> 00:56:21,378
Ils nous abandonnent ici.
632
00:56:21,461 --> 00:56:22,462
Mur !
633
00:56:31,930 --> 00:56:33,515
Dis pas ces conneries...
634
00:56:36,101 --> 00:56:37,185
Putain de Mayan.
635
00:56:37,727 --> 00:56:39,688
Dis � ce Mayan mouchard
que Smokey le salue.
636
00:56:41,523 --> 00:56:43,024
- On se tire.
- Merde.
637
00:56:49,656 --> 00:56:51,616
Code bleu. On a un code bleu.
638
00:58:41,768 --> 00:58:43,770
Sous-titres : Christine Gardon
44120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.