All language subtitles for Interview with actors Maggie Cheung and Nathalie Richard_Track03._PGS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,124 --> 00:00:06,695
Maggie, how did you react
to the Irma Vep project?
2
00:01:13,662 --> 00:01:15,965
So, for me...
3
00:01:18,367 --> 00:01:22,438
We thought we'd do this in English
and French, just like the film.
4
00:01:27,142 --> 00:01:29,912
I was rehearsing when Olivier called me.
5
00:01:30,012 --> 00:01:34,383
I was both surprised and happy
6
00:01:35,084 --> 00:01:40,489
because it was the second time
we'd met to work on a film.
7
00:01:41,690 --> 00:01:44,693
When I read the script,
8
00:01:44,793 --> 00:01:47,563
I thought it was good.
9
00:01:47,663 --> 00:01:53,369
And I was a little surprised
because the character was so different
10
00:01:53,469 --> 00:01:57,573
from the parts I was used to playing.
11
00:01:58,507 --> 00:02:03,779
It offered comic possibilities which
was something I hadn't done before.
12
00:02:05,014 --> 00:02:09,752
Also, I thought it was interesting
to have to speak in English and French.
13
00:02:09,852 --> 00:02:11,954
And the film was about cinema,
14
00:02:12,054 --> 00:02:16,492
because it's about the making of a film.
15
00:02:16,592 --> 00:02:19,995
It's a funny film, but not a comedy.
16
00:02:21,697 --> 00:02:26,101
Did Olivier Assayas make you watch
all Feuillade films?
17
00:02:26,201 --> 00:02:31,807
Not me, but Olivier gave me
some cassettes
18
00:02:31,907 --> 00:02:34,209
of Feuillade films.
19
00:02:39,148 --> 00:02:41,517
It was a beautiful gift.
20
00:02:42,651 --> 00:02:48,357
I saw a couple of the cassettes.
I think there are five in the box.
21
00:02:49,725 --> 00:02:52,761
I found the photography very beautiful.
22
00:02:52,861 --> 00:02:58,067
I remember watching black and white films
on TV when I was little.
23
00:02:58,167 --> 00:03:01,370
So Fantomette is what comes to mind.
24
00:03:01,470 --> 00:03:05,407
But the photographic style
and even the stories
25
00:03:05,507 --> 00:03:10,646
are really part of my childhood.
26
00:03:11,246 --> 00:03:16,952
Because Olivier wanted to recreate
the modernity of those films,
27
00:03:17,052 --> 00:03:23,125
the way he explained Feuillade's films
made them more accessible.
28
00:03:23,592 --> 00:03:27,096
So we didn't ask ourselves
any questions.
29
00:03:27,196 --> 00:03:29,298
There's another film of Maggie's...
30
00:04:03,799 --> 00:04:10,139
Corning from the Hong Kong star system
and action cinema,
31
00:04:10,239 --> 00:04:13,842
what were the main differences
32
00:04:13,942 --> 00:04:17,112
for you working on a small
French production?
33
00:05:52,975 --> 00:05:55,444
Were you a bit lost?
34
00:06:37,653 --> 00:06:42,457
In the film we see a great friendship develop
between you two.
35
00:06:42,557 --> 00:06:46,295
Is that what happened during filming?
36
00:06:46,395 --> 00:06:50,532
Yes, little by little.
We were like two people...
37
00:06:50,632 --> 00:06:53,735
I didn't know Maggie,
and she didn't know me.
38
00:06:53,835 --> 00:06:56,705
So as days went by,
39
00:06:56,805 --> 00:07:00,375
we started talking,
we did scenes together.
40
00:07:00,475 --> 00:07:04,880
And it was a real pleasure for me,
for us both.
41
00:07:04,980 --> 00:07:07,182
That's how it happened.
42
00:07:11,386 --> 00:07:13,989
Was the film fully written
43
00:07:14,089 --> 00:07:18,327
or is some of the dialogue
based on some of your chats?
44
00:09:04,232 --> 00:09:09,337
Jean-Pierre LĂ©aud is a very
important character and he's wonderful.
45
00:09:09,438 --> 00:09:12,707
What did he mean to each of you?
46
00:10:16,238 --> 00:10:18,039
It doesn't matter.
47
00:11:43,959 --> 00:11:50,498
There's a mysterious night scene in the film,
the jewellery theft at the hotel.
48
00:11:50,599 --> 00:11:55,704
It feels like the scene has nothing to do
with the rest of the film.
49
00:11:55,804 --> 00:12:01,977
Was it already in the script
or was it added during filming?
50
00:12:02,077 --> 00:12:05,747
Yes, it was in the script from the start.
51
00:12:38,179 --> 00:12:43,818
There's a very funny scene
with the French journalist
52
00:12:43,918 --> 00:12:47,889
who contrasts French cinema,
53
00:12:47,989 --> 00:12:50,759
which is meant to be boring
and cerebral,
54
00:12:50,859 --> 00:12:54,129
with American and Hong Kong
action cinema.
55
00:12:54,229 --> 00:12:57,098
You've worked in both.
56
00:12:57,198 --> 00:13:02,003
So after working on Irma
Vep
and seeing the film,
57
00:13:02,103 --> 00:13:04,873
what do you think of that comparison?
58
00:14:57,018 --> 00:15:02,957
With hindsight, what do you think
the film is really about?
59
00:15:03,591 --> 00:15:10,732
At the end of the film,
you see the result of all these people
60
00:15:10,832 --> 00:15:15,770
and all those clays of filming,
it all results in something.
61
00:15:15,870 --> 00:15:19,808
I'm talking about the very end
with Maggie and the drawings.
62
00:15:21,109 --> 00:15:23,945
The result is totally unexpected.
63
00:15:24,045 --> 00:15:29,217
And yet we knew from the start
that it had something to do with silent films.
64
00:15:29,317 --> 00:15:34,522
The idea of reconnecting with directors
65
00:15:34,622 --> 00:15:38,059
of avant-garde films inspired by painting
66
00:15:38,159 --> 00:15:42,831
is something we totally forget
over the course of the film.
67
00:15:43,898 --> 00:15:47,168
We're too busy wondering
how this type of film is made.
68
00:15:47,268 --> 00:15:51,439
What the director is going to do
is a complete mystery.
69
00:15:51,539 --> 00:15:56,010
What influences someone
while they're making a film?
70
00:15:57,111 --> 00:16:00,515
What influences them
to do what they do?
71
00:16:02,050 --> 00:16:06,421
And in the end, even they
can be surprised by the result.
6043