Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,369
Previously on "Homeland"...
2
00:00:03,371 --> 00:00:05,337
A word in your ear
about the president-elect.
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,039
Stop the bad advice.
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,540
She doesn't realize
5
00:00:08,542 --> 00:00:10,209
we're facing
an existential threat.
6
00:00:10,211 --> 00:00:12,044
You're going to Abu Dhabi.
7
00:00:12,046 --> 00:00:13,612
The Mossad Operation.
8
00:00:13,614 --> 00:00:15,881
You are Farhad Nafisi,
9
00:00:15,883 --> 00:00:17,850
a member of
the Iranian delegation.
10
00:00:17,852 --> 00:00:19,118
Your main purpose here
11
00:00:19,120 --> 00:00:20,886
is to negotiate
an illegal arms deal
12
00:00:20,888 --> 00:00:23,689
on behalf of the Iranian
Revolutionary Guard Corps.
13
00:00:23,691 --> 00:00:25,891
Are we cheating
on the agreement?
14
00:00:25,893 --> 00:00:28,327
A parallel program
with North Korea?
15
00:00:28,329 --> 00:00:31,730
Is that what you're asking?
- I need a straight answer.
16
00:00:37,805 --> 00:00:39,671
In the apartment
across the street,
17
00:00:39,673 --> 00:00:40,739
somebody is watchin.
18
00:00:40,741 --> 00:00:42,307
I saw, by the windo,
19
00:00:42,309 --> 00:00:43,976
there are these small hols
in the carpet.
20
00:00:43,978 --> 00:00:45,978
Oh, Quinn.
Not this again.
21
00:00:54,822 --> 00:00:56,321
I need the transcript of a call
22
00:00:56,323 --> 00:00:57,856
placed between these two numbers
23
00:00:57,858 --> 00:00:59,258
within 24 hours of this date.
24
00:00:59,260 --> 00:01:01,360
You gotta push him
to meet Hafiz.
25
00:01:01,362 --> 00:01:03,595
I'm telling you,
he flat-out refused.
26
00:01:03,597 --> 00:01:06,065
- Delete the recording.
- What do you want?
27
00:01:06,067 --> 00:01:08,600
Sekou Bah cleared and released
by tomorrow morning,
28
00:01:08,602 --> 00:01:10,402
or this goes
to the Attorney General.
29
00:01:10,404 --> 00:01:12,404
- Is this some kind of a trick?
- No trick.
30
00:01:12,406 --> 00:01:14,273
The government's
dropping all charges.
31
00:01:23,084 --> 00:01:24,850
What is it?
32
00:01:24,852 --> 00:01:26,552
You're needed back home.
33
00:01:26,554 --> 00:01:29,621
There's been an attack
in New York.
34
00:01:42,570 --> 00:01:44,470
The first revolution
35
00:01:44,472 --> 00:01:47,473
is when you change your mind
about how you look at things
36
00:01:47,475 --> 00:01:50,109
and see that there might be
another way to look at it
37
00:01:50,111 --> 00:01:51,610
that you have not been shown.
38
00:01:53,247 --> 00:01:55,047
The brutality
against protesters,
39
00:01:55,049 --> 00:01:57,249
the para-militarization
of law enforcement.
40
00:01:57,251 --> 00:01:59,418
That's why
we have to keep trying.
41
00:01:59,420 --> 00:02:01,053
We don't need a police state
in this country
42
00:02:01,055 --> 00:02:03,922
to fight terrorism,
we need a new strategy.
43
00:02:03,924 --> 00:02:06,625
The revolution
will not be televised.
44
00:02:06,627 --> 00:02:08,427
...the system
of indefinite detention...
45
00:02:08,429 --> 00:02:10,229
FBI and the CIA
targeting Muslim communities...
46
00:02:10,231 --> 00:02:13,065
Security. Got an
agitated non-compliant patient.
47
00:02:13,067 --> 00:02:14,500
Get away from me!
48
00:02:14,502 --> 00:02:16,435
- What's his name again?
- Peter Quinn.
49
00:02:16,437 --> 00:02:18,237
You will not be
able to stay home, brother.
50
00:02:18,239 --> 00:02:21,573
You will not be able to
plug in, turn on, and cop out.
51
00:02:21,575 --> 00:02:24,276
- It's a very alarming charge.
- The Russians
52
00:02:24,278 --> 00:02:25,744
hacked our committees.
53
00:02:25,746 --> 00:02:27,913
The continuation of endless war.
54
00:02:27,915 --> 00:02:30,449
Can't you get that
through your fucking skull?
55
00:02:30,451 --> 00:02:31,984
The revolution
56
00:02:31,986 --> 00:02:33,819
will put you
in the driver's seat.
57
00:02:33,821 --> 00:02:35,621
The US continues to engage
58
00:02:35,623 --> 00:02:37,923
in a covert war
with very, very high stakes.
59
00:02:37,925 --> 00:02:40,492
I made promises
and didn't keep them.
60
00:02:41,962 --> 00:02:44,496
This world began
right after 9/11.
61
00:02:47,001 --> 00:02:48,600
The revolution
will not be televised,
62
00:02:48,602 --> 00:02:50,536
not be televised.
There will be no rerun,
63
00:02:50,538 --> 00:02:53,839
brothers and sisters.
The revolution will be live.
64
00:02:53,841 --> 00:02:55,807
Which agency?
65
00:02:55,809 --> 00:02:58,510
I can't say that
here in an open hearing, sir.
66
00:02:58,512 --> 00:02:59,678
You saved me.
67
00:02:59,680 --> 00:03:01,713
Yes.
68
00:03:01,715 --> 00:03:02,715
Why?
69
00:03:27,208 --> 00:03:28,840
I couldn't sleep last night.
70
00:03:28,842 --> 00:03:30,576
I just couldn't sleep
last night,
71
00:03:30,578 --> 00:03:32,911
and I didn't know why.
72
00:03:32,913 --> 00:03:34,413
But then I found out.
73
00:03:34,415 --> 00:03:36,148
We all found out.
74
00:03:36,150 --> 00:03:38,850
And the more I think about it,
what happened...
75
00:03:38,852 --> 00:03:41,220
a bomb going off
76
00:03:41,222 --> 00:03:45,324
in the streets
of New York City, again!
77
00:03:45,326 --> 00:03:48,427
The more I think about that,
the angrier I get.
78
00:03:48,429 --> 00:03:51,196
I mean, I am sitting here,
I am so upset.
79
00:03:51,198 --> 00:03:54,066
I can barely speak!
80
00:03:54,068 --> 00:03:56,835
What did you expect
would happen?
81
00:03:56,837 --> 00:03:58,737
What did you expect would happen
82
00:03:58,739 --> 00:04:01,073
if you let down your guard,
83
00:04:01,075 --> 00:04:02,574
if you announce to the world
84
00:04:02,576 --> 00:04:04,176
the terrorist threat has passed?
85
00:04:04,178 --> 00:04:06,111
Oh, they're all in Raqqa,
or wherever,
86
00:04:06,113 --> 00:04:07,846
bringin' on the end of the world
87
00:04:07,848 --> 00:04:09,615
over there with their goats!
88
00:04:09,617 --> 00:04:13,852
If you stop pushing back
against them here, every minute,
89
00:04:13,854 --> 00:04:16,121
if you are that stupid,
90
00:04:16,123 --> 00:04:19,191
what do you get?
91
00:04:19,193 --> 00:04:22,527
Boom!
That's what you get!
92
00:04:24,131 --> 00:04:27,466
Madame President-elect,
I hope you're listening,
93
00:04:27,468 --> 00:04:29,134
and if you are, hear me now.
94
00:04:29,136 --> 00:04:32,137
You brought this down on us.
95
00:04:32,139 --> 00:04:33,872
You did.
96
00:04:33,874 --> 00:04:36,141
And I can't take it anymore.
97
00:04:36,143 --> 00:04:38,443
I won't take it anymore.
98
00:04:38,445 --> 00:04:39,945
And I am not alone.
99
00:04:39,947 --> 00:04:42,547
I am not alone.
100
00:04:42,549 --> 00:04:47,085
If you want a fight,
and apparently you do...
101
00:04:47,087 --> 00:04:50,422
If you want a fight,
you've got one from me.
102
00:04:50,424 --> 00:04:52,958
In spades.
103
00:04:52,960 --> 00:04:55,727
You've got
the fight of your life.
104
00:04:55,729 --> 00:04:58,630
No one has taken
responsibility for the attack,
105
00:04:58,632 --> 00:05:00,799
but investigators
are treating this incident
106
00:05:00,801 --> 00:05:02,134
as an act of terrorism.
107
00:05:02,136 --> 00:05:03,835
We should know more after...
- Ma'am.
108
00:05:03,837 --> 00:05:06,238
...the NYPD's investigation.
109
00:05:06,240 --> 00:05:08,006
Your ride is inbound, ma'am.
110
00:05:08,008 --> 00:05:10,142
Just a few minutes away.
- You're sure this is necessary?
111
00:05:10,144 --> 00:05:11,743
Absolutely.
Until we can be sure
112
00:05:11,745 --> 00:05:13,312
there are no more
attacks coming.
113
00:05:13,314 --> 00:05:14,646
I just got the new numbers.
114
00:05:14,648 --> 00:05:16,114
Two dead,
half-a-dozen wounded.
115
00:05:16,116 --> 00:05:17,783
- Two fatalities?
- Plus the driver.
116
00:05:17,785 --> 00:05:19,584
I don't understand.
They said the blast was huge.
117
00:05:19,586 --> 00:05:20,819
Most people weren't at work yet.
118
00:05:20,821 --> 00:05:22,454
So we got lucky.
119
00:05:22,456 --> 00:05:24,323
I just spent two years
telling the country
120
00:05:24,325 --> 00:05:26,291
not to over-react
every time we hear a bang.
121
00:05:26,293 --> 00:05:28,126
This was a lot more than a bang.
122
00:05:28,128 --> 00:05:29,494
- I feel like a deserter.
- If you stay,
123
00:05:29,496 --> 00:05:30,996
they've said what they'll do.
124
00:05:30,998 --> 00:05:32,464
Roll out the National Guard,
surround the hotel.
125
00:05:32,466 --> 00:05:34,599
We'll have cammies
and automatic weapons
126
00:05:34,601 --> 00:05:36,335
on parade all over Midtown.
127
00:05:37,805 --> 00:05:40,272
People do want you safe.
128
00:05:40,274 --> 00:05:41,840
Madame President-elect.
129
00:05:41,842 --> 00:05:43,608
Fine.
130
00:05:43,610 --> 00:05:45,977
Just the President-elect, sir.
131
00:05:45,979 --> 00:05:47,312
Wait.
I need him with me.
132
00:05:47,314 --> 00:05:49,147
Your staff will be
brought up separately.
133
00:05:49,149 --> 00:05:50,849
Brought where?
Where are we going?
134
00:05:50,851 --> 00:05:53,118
They'll tell us when
we're airborne, ma'am.
135
00:05:53,120 --> 00:05:54,619
Go.
I'll catch up with you.
136
00:05:54,621 --> 00:05:56,822
Go.
137
00:06:03,731 --> 00:06:05,364
Standing here at the site
138
00:06:05,366 --> 00:06:07,699
of what is certainly
the most destructive incident
139
00:06:07,701 --> 00:06:10,135
in New York City since 9/11.
140
00:06:10,137 --> 00:06:11,803
There are two confirmed dead
141
00:06:11,805 --> 00:06:13,672
and many more wounded,
according to initial reports.
142
00:06:13,674 --> 00:06:15,741
Franny, you've seen
enough of that, okay?
143
00:06:15,743 --> 00:06:17,242
...with the final
body count still
144
00:06:17,244 --> 00:06:19,044
very much uncertain,
as recovery efforts
145
00:06:19,046 --> 00:06:21,179
by the police
and fire departments continue.
146
00:06:21,181 --> 00:06:23,415
Meanwhile, the city
is bracing itself...
147
00:06:23,417 --> 00:06:24,883
It's gonna be on TV all day.
148
00:06:24,885 --> 00:06:26,685
Today and tomorrow
149
00:06:26,687 --> 00:06:28,387
and the next day and the next...
150
00:06:28,389 --> 00:06:30,889
And they don't do that
to tell people what's going on.
151
00:06:30,891 --> 00:06:32,324
They do that to scare people.
152
00:06:32,326 --> 00:06:34,659
But there's no reason
to be scared.
153
00:06:34,661 --> 00:06:35,827
People died.
154
00:06:38,232 --> 00:06:39,731
I'm afraid that's true.
155
00:06:39,733 --> 00:06:42,434
And are we careful?
Yes.
156
00:06:42,436 --> 00:06:43,602
When we need to be.
157
00:06:43,604 --> 00:06:45,036
But right now, we're at home,
158
00:06:45,038 --> 00:06:47,005
and it's time
to get ready for school,
159
00:06:47,007 --> 00:06:48,240
just like any other day.
160
00:06:48,242 --> 00:06:49,908
Because you are safe
and I'm safe.
161
00:06:49,910 --> 00:06:52,010
- Is Quinn?
- What?
162
00:06:52,012 --> 00:06:53,845
Is Quinn safe?
163
00:06:53,847 --> 00:06:55,547
Yes, sweetie.
Yes, he is.
164
00:07:07,795 --> 00:07:11,263
Um, hey, Quinn?
165
00:07:11,265 --> 00:07:12,731
I-I need to get this.
166
00:07:12,733 --> 00:07:14,933
Franny needs to get her backpack
ready for school.
167
00:07:14,935 --> 00:07:17,102
Could you help her with that?
- Uh, sure.
168
00:07:20,574 --> 00:07:22,874
Uh, Reda.
169
00:07:22,876 --> 00:07:24,910
Thank God. I was afraid
you weren't picking up.
170
00:07:24,912 --> 00:07:26,778
I got a call from the FBI
to meet them at our office,
171
00:07:26,780 --> 00:07:28,246
and they showed up
with warrants.
172
00:07:28,248 --> 00:07:29,915
Wait, what's going on?
Back up.
173
00:07:29,917 --> 00:07:32,217
The van that delivered
the bombs...
174
00:07:32,219 --> 00:07:33,485
Sekou was driving it.
175
00:07:36,123 --> 00:07:39,825
Mom!
Where's my crayons?
176
00:07:39,827 --> 00:07:41,326
Did you hear me?
177
00:07:41,328 --> 00:07:43,495
Our client. Sekou Bah.
178
00:07:44,498 --> 00:07:46,164
Yeah, I-I heard.
179
00:07:46,166 --> 00:07:47,466
Mom!
180
00:07:47,468 --> 00:07:48,967
Uh, look in your room, honey!
181
00:07:50,671 --> 00:07:52,971
- Carrie?
- Yeah, I'm here.
182
00:07:52,973 --> 00:07:55,006
I-I just...
183
00:07:55,008 --> 00:07:56,074
I don't believe it.
184
00:07:56,076 --> 00:07:57,476
Well, it's true.
185
00:07:57,478 --> 00:07:59,945
I'm looking at the wreckage
on the TV right now.
186
00:07:59,947 --> 00:08:01,246
How could they even know?
187
00:08:01,248 --> 00:08:03,148
Apparently there's
security cam footage
188
00:08:03,150 --> 00:08:04,616
they haven't made public yet
189
00:08:04,618 --> 00:08:06,318
of the truck,
just before it blew.
190
00:08:06,320 --> 00:08:08,119
It's Sekou's van,
his delivery route.
191
00:08:08,121 --> 00:08:09,287
No one can contact him.
192
00:08:09,289 --> 00:08:11,957
- Sir.
- Listen.
193
00:08:11,959 --> 00:08:14,459
You've got to get over
to his apartment right away.
194
00:08:14,461 --> 00:08:16,127
Well, I can't right now.
195
00:08:16,129 --> 00:08:17,963
You've got to.
196
00:08:17,965 --> 00:08:20,332
His mother and his sister are
being interrogated by the FBI.
197
00:08:20,334 --> 00:08:22,701
We need to make sure they don't
get themselves in trouble.
198
00:08:22,703 --> 00:08:24,336
Reda, I've got Franny
to deal with.
199
00:08:24,338 --> 00:08:26,204
I want to get her off to school
like a normal day.
200
00:08:26,206 --> 00:08:27,839
There's no school today.
Are you kidding me?
201
00:08:27,841 --> 00:08:29,241
The whole city is on lockdown.
202
00:08:31,378 --> 00:08:33,945
- Yes, I'm coming.
- Sir, now!
203
00:08:33,947 --> 00:08:36,982
Carrie, just until
I can get there.
204
00:08:36,984 --> 00:08:40,619
Okay. Okay. I'll, um...
I'll figure something out.
205
00:08:43,223 --> 00:08:46,658
Baa, 'cause he's
a sheep, obviously.
206
00:08:46,660 --> 00:08:51,329
Blue 'cause he's blue.
207
00:08:51,331 --> 00:08:53,665
And Hop.
208
00:08:53,667 --> 00:08:55,967
Hop.
209
00:08:55,969 --> 00:08:57,168
Great name.
210
00:08:57,170 --> 00:08:59,137
I named him when I was little.
211
00:08:59,139 --> 00:09:01,306
That's all I could say.
212
00:09:01,308 --> 00:09:03,041
Do you like rabbits?
213
00:09:03,043 --> 00:09:05,377
Yes, I do.
214
00:09:05,379 --> 00:09:08,847
There's a famous rabbit
called Peter, like me.
215
00:09:08,849 --> 00:09:10,749
Peter Quinn?
216
00:09:10,751 --> 00:09:13,051
Peter Rabbit.
217
00:09:14,721 --> 00:09:17,389
Well, hello.
218
00:09:17,391 --> 00:09:18,957
Can I talk to him?
219
00:09:22,329 --> 00:09:24,029
Something wrong?
220
00:09:24,031 --> 00:09:26,765
Her school is closed,
and I've got a crisis at work.
221
00:09:26,767 --> 00:09:28,233
I reached the nanny,
222
00:09:28,235 --> 00:09:30,402
but she won't be here
for 45 minutes.
223
00:09:32,205 --> 00:09:36,174
You want me to babysit
till she gets here?
224
00:09:36,176 --> 00:09:38,410
I'm not a baby!
225
00:09:40,080 --> 00:09:41,146
Would you?
226
00:10:03,804 --> 00:10:05,971
Copy that.
She's setting down now.
227
00:10:05,973 --> 00:10:08,807
- I got eyes on.
- Base is clear.
228
00:10:23,790 --> 00:10:24,956
This way, ma'am.
229
00:10:24,958 --> 00:10:27,292
When does my
Chief of Staff get here?
230
00:10:27,294 --> 00:10:28,627
It shouldn't be long.
231
00:10:28,629 --> 00:10:30,295
How do I talk to him
in the meantime?
232
00:10:30,297 --> 00:10:32,063
Communications
are still in process.
233
00:10:46,680 --> 00:10:48,613
- Say it's not true.
- Ma'am.
234
00:10:48,615 --> 00:10:50,181
Say it's not true.
Say it.
235
00:10:52,452 --> 00:10:53,518
My son.
236
00:10:55,956 --> 00:10:57,288
So we both think
237
00:10:57,290 --> 00:10:59,024
he couldn't have
done it by himself.
238
00:10:59,026 --> 00:11:01,192
That's not what I said.
I said he didn't do it.
239
00:11:01,194 --> 00:11:03,294
Oh, he did it.
The security cam caught it...
240
00:11:03,296 --> 00:11:05,130
the actual moment
he blew himself up,
241
00:11:05,132 --> 00:11:08,099
along with everything
for three blocks around him.
242
00:11:08,101 --> 00:11:10,101
- You want to see?
- No!
243
00:11:10,837 --> 00:11:13,204
- So who was he in contact with?
- Nobody.
244
00:11:13,206 --> 00:11:15,040
He must have been
talking to someone.
245
00:11:15,042 --> 00:11:17,509
Just that skeezy informant
that you sicced on him.
246
00:11:17,511 --> 00:11:18,576
Okay. That's enough.
247
00:11:20,447 --> 00:11:21,846
Come with me.
248
00:11:22,349 --> 00:11:24,949
She's not saying another word
without a lawyer.
249
00:11:24,951 --> 00:11:26,685
Really?
That's what's on your mind?
250
00:11:26,687 --> 00:11:29,220
Your client just set off
a bomb in Manhattan.
251
00:11:29,222 --> 00:11:32,357
It's a miracle there were
only two people killed.
252
00:11:32,359 --> 00:11:34,893
As far as we know,
there's another blast coming.
253
00:11:34,895 --> 00:11:36,528
So how about
some acknowledgement
254
00:11:36,530 --> 00:11:38,563
that maybe you misjudged things
a little?
255
00:11:40,300 --> 00:11:41,833
I've got meetings this afternoon
256
00:11:41,835 --> 00:11:43,334
all the way up to the director,
257
00:11:43,336 --> 00:11:44,903
and all anyone will want to know
258
00:11:44,905 --> 00:11:46,871
is how that shitbag
who we had in lockup
259
00:11:46,873 --> 00:11:48,707
got released to the streets.
260
00:11:48,709 --> 00:11:50,341
So, what are you
gonna tell them?
261
00:11:50,343 --> 00:11:52,677
Everything, including
how you used a recording
262
00:11:52,679 --> 00:11:55,480
between me and my informant
to get your bomber released.
263
00:11:55,482 --> 00:11:58,183
So I need to know...
That recording.
264
00:11:58,185 --> 00:12:00,852
Where did you get it?
265
00:12:00,854 --> 00:12:04,255
- I can't say.
- Yeah. You can.
266
00:12:05,559 --> 00:12:07,992
Pretty much
had to come from NSA.
267
00:12:07,994 --> 00:12:10,028
Unless the CIA
has some monitoring program
268
00:12:10,030 --> 00:12:12,097
I don't know about.
269
00:12:12,099 --> 00:12:13,765
Answer me!
Where did it come from?
270
00:12:13,767 --> 00:12:16,034
I told you, I can't say!
271
00:12:16,036 --> 00:12:18,503
Imagine that
hundreds of people are dead
272
00:12:18,505 --> 00:12:20,205
in Manhattan right now.
273
00:12:20,207 --> 00:12:21,740
And then ask yourself
274
00:12:21,742 --> 00:12:23,842
why you're still wasting time
fucking with me.
275
00:12:23,844 --> 00:12:25,376
I'm not fucking with you.
276
00:12:25,378 --> 00:12:27,679
I just can't say.
277
00:12:29,216 --> 00:12:30,381
Get out of here.
278
00:12:30,383 --> 00:12:31,516
You hear me?
279
00:12:31,518 --> 00:12:33,585
You're not wanted.
280
00:12:33,587 --> 00:12:35,186
Martin!
281
00:12:35,188 --> 00:12:36,321
Get her out of here.
282
00:12:44,564 --> 00:12:47,732
One potato, two potato.
283
00:12:47,734 --> 00:12:49,868
See how it works?
284
00:12:49,870 --> 00:12:51,369
Well, almost.
285
00:12:51,371 --> 00:12:54,405
I need to see it again
to get it right.
286
00:12:54,407 --> 00:12:56,808
Okay, pay attention.
287
00:12:56,810 --> 00:13:01,312
Nine potato...
nine potato, ten potato.
288
00:13:03,116 --> 00:13:04,616
Now you try.
289
00:13:04,618 --> 00:13:06,484
One more time.
290
00:13:06,486 --> 00:13:07,619
Okay.
291
00:13:11,792 --> 00:13:15,059
Oh. That must be
your cool kid sitter.
292
00:13:15,061 --> 00:13:17,162
Her name is Latisha.
293
00:13:27,274 --> 00:13:29,574
Hi. We're looking for
Carrie Mathison.
294
00:13:31,411 --> 00:13:32,777
Sir, is she home?
295
00:13:32,779 --> 00:13:34,245
No.
296
00:13:34,247 --> 00:13:36,080
Carrie Mathison of
The Fair Trial Project?
297
00:13:36,082 --> 00:13:37,816
I said no.
298
00:13:37,818 --> 00:13:40,318
What can you tell us about
the suicide bomber Sekou Bah?
299
00:13:40,320 --> 00:13:42,720
We understand
she represented him.
300
00:13:44,157 --> 00:13:46,024
Who's that?
301
00:13:46,026 --> 00:13:47,492
Nobody.
302
00:13:47,494 --> 00:13:49,160
We're looking for
Carrie Mathison.
303
00:13:49,162 --> 00:13:51,062
Is that your mom?
304
00:14:07,814 --> 00:14:10,114
The president
upped security protocols
305
00:14:10,116 --> 00:14:12,150
when we were in the air
for key personnel.
306
00:14:12,152 --> 00:14:13,785
- And I'm one of them.
- Of course.
307
00:14:13,787 --> 00:14:15,353
I'm so important
I have no phone.
308
00:14:15,355 --> 00:14:17,722
It's to safeguard
your physical location, ma'am.
309
00:14:17,724 --> 00:14:20,491
I'll let you know the second
a secure line is available.
310
00:14:20,493 --> 00:14:21,893
Oh, this is Marjorie Diehl.
311
00:14:21,895 --> 00:14:23,828
- She'll be assisting you.
- Marjorie.
312
00:14:23,830 --> 00:14:25,296
Ma'am, can I get you anything?
313
00:14:25,298 --> 00:14:27,632
My staff.
314
00:14:27,634 --> 00:14:29,667
A TV so I can
see what's going on.
315
00:14:29,669 --> 00:14:31,236
It's being activated.
316
00:14:31,238 --> 00:14:33,304
What does that mean?
We're waiting for the cable guy?
317
00:14:33,306 --> 00:14:34,639
It won't be long.
318
00:14:34,641 --> 00:14:36,274
Nothing for now, thanks.
319
00:14:48,688 --> 00:14:50,288
Right out front, sir.
320
00:15:00,066 --> 00:15:02,600
What did I say last time?
I can't be seen with you.
321
00:15:02,602 --> 00:15:03,835
It's about the bomb.
322
00:15:04,871 --> 00:15:06,004
When we met before...
323
00:15:06,006 --> 00:15:07,572
- Met?
- Fine.
324
00:15:07,574 --> 00:15:09,574
I ambushed you so you could
get me the recording
325
00:15:09,576 --> 00:15:11,542
of a conversation
between an informant
326
00:15:11,544 --> 00:15:12,577
and his FBI handler.
327
00:15:12,579 --> 00:15:14,279
That conversation
328
00:15:14,281 --> 00:15:16,581
was about my client, Sekou Bah.
329
00:15:18,184 --> 00:15:19,851
- Wait, what?
- Sekou Bah.
330
00:15:19,853 --> 00:15:21,686
They're saying that he drove
the van that exploded.
331
00:15:21,688 --> 00:15:23,021
Yeah, I'm aware of what he did.
332
00:15:23,023 --> 00:15:24,555
You're the one
who got him released?
333
00:15:24,557 --> 00:15:25,924
The recording did.
334
00:15:25,926 --> 00:15:27,125
The handler was telling
the informant
335
00:15:27,127 --> 00:15:28,359
to destroy evidence.
336
00:15:28,361 --> 00:15:29,594
The whole case got thrown out.
337
00:15:29,596 --> 00:15:32,630
So, hey, he just walks free?
338
00:15:32,632 --> 00:15:34,532
Holy shit.
339
00:15:34,534 --> 00:15:35,900
Holy shit.
340
00:15:35,902 --> 00:15:38,569
Obviously I had no idea
what was coming next.
341
00:15:38,571 --> 00:15:41,005
I mean, the explosion,
I still don't believe it.
342
00:15:42,042 --> 00:15:44,909
But because the recording
got Sekou released,
343
00:15:44,911 --> 00:15:46,978
it's important evidence
in the bombing investigation.
344
00:15:46,980 --> 00:15:48,613
Now, I've told the FBI
345
00:15:48,615 --> 00:15:50,815
I wouldn't say where I got it,
and I won't, but...
346
00:15:50,817 --> 00:15:53,952
- It wasn't from me.
- Well, right.
347
00:15:53,954 --> 00:15:55,253
But...
348
00:15:55,255 --> 00:15:56,754
The problem is,
349
00:15:56,756 --> 00:15:58,756
they know it must have
come from the NSA.
350
00:15:58,758 --> 00:16:01,125
Your organization's gonna be
looking internally,
351
00:16:01,127 --> 00:16:03,294
so it's not gonna be enough
just to say that.
352
00:16:03,296 --> 00:16:05,430
I didn't give it to you.
Really.
353
00:16:05,432 --> 00:16:06,764
You came to me,
354
00:16:06,766 --> 00:16:09,100
you asked me to violate
50 federal laws.
355
00:16:09,102 --> 00:16:11,002
Yeah, I said no.
356
00:16:11,004 --> 00:16:13,137
- Yeah, but...
- No. No. No "but."
357
00:16:13,139 --> 00:16:15,506
No anything.
I didn't do it.
358
00:16:15,508 --> 00:16:18,443
After you pressured me,
for old times' sake,
359
00:16:18,445 --> 00:16:20,311
I did exactly
what I'm supposed to do.
360
00:16:20,313 --> 00:16:24,916
I filled out a contact report
and I sent it up the chain.
361
00:16:24,918 --> 00:16:27,185
Whatever got that guy
released...
362
00:16:27,187 --> 00:16:29,387
Carrie, it didn't come from me.
363
00:16:39,432 --> 00:16:41,632
Did my mom do something wrong?
364
00:16:41,634 --> 00:16:43,134
No.
365
00:16:43,136 --> 00:16:47,338
Well, then, why are
those people all mad at her?
366
00:16:47,340 --> 00:16:49,107
They're not mad at her.
367
00:16:49,109 --> 00:16:51,009
They look mad.
368
00:16:52,178 --> 00:16:56,447
You know you're always...
369
00:16:56,449 --> 00:16:58,182
safe with me, right?
370
00:17:04,691 --> 00:17:05,690
Damn it.
371
00:17:05,692 --> 00:17:07,258
Latisha!
372
00:17:12,999 --> 00:17:14,465
Hi. Latisha.
373
00:17:14,467 --> 00:17:16,634
- Peter Quinn.
- Hi! Well, well, well.
374
00:17:16,636 --> 00:17:19,537
That is quite a crowd
you got there!
375
00:17:19,539 --> 00:17:21,572
Did they say why they're here?
376
00:17:21,574 --> 00:17:23,341
They want to talk to Carrie.
377
00:17:23,343 --> 00:17:25,176
They know she's not here, right?
378
00:17:25,178 --> 00:17:27,879
Told them, but they won't go.
379
00:17:27,881 --> 00:17:29,814
Well, here's what
I think we should do.
380
00:17:31,818 --> 00:17:32,850
Wait a second.
381
00:17:36,656 --> 00:17:38,556
Sir, we're looking
for Carrie Mathison
382
00:17:38,558 --> 00:17:39,690
for comment on the attack.
383
00:17:39,692 --> 00:17:40,758
Can you tell her?
384
00:17:41,594 --> 00:17:43,561
She's not here!
385
00:17:44,931 --> 00:17:46,664
May I ask your name?
386
00:17:46,666 --> 00:17:47,765
Do you live here?
387
00:17:48,535 --> 00:17:49,700
You don't live here?
388
00:17:49,702 --> 00:17:51,069
Sir?
389
00:17:51,071 --> 00:17:53,004
Are you acquainted with
the bomber Sekou Bah?
390
00:17:53,006 --> 00:17:55,173
Is there anything
you can tell us about him?
391
00:17:55,175 --> 00:17:57,608
Sir. Thank you.
We're looking for comment on...
392
00:17:59,279 --> 00:18:01,379
Okay, sir.
You don't want to talk.
393
00:18:01,381 --> 00:18:02,713
I see that now.
394
00:18:02,715 --> 00:18:04,515
Just let me go,
I'll leave you in peace.
395
00:18:04,517 --> 00:18:06,884
- Who are you?
- Tina Meyers, RCB News.
396
00:18:06,886 --> 00:18:08,953
- Oh, Jesus...
- How did you find this place?
397
00:18:08,955 --> 00:18:10,688
Carrie Mathison
defended Sekou Bah.
398
00:18:10,690 --> 00:18:12,023
It's public record.
399
00:18:12,025 --> 00:18:13,391
Someone called the station,
400
00:18:13,393 --> 00:18:15,593
said there was gonna be
a demonstration here.
401
00:18:15,595 --> 00:18:17,428
- Who?
- Someone, I don't know.
402
00:18:17,430 --> 00:18:19,297
Does he live across the...
403
00:18:19,299 --> 00:18:21,032
Does... Does he?
404
00:18:21,034 --> 00:18:22,100
I-I don't know.
405
00:18:22,102 --> 00:18:23,367
Please.
406
00:18:23,369 --> 00:18:25,036
Please.
407
00:18:25,038 --> 00:18:26,038
Please!
408
00:18:35,615 --> 00:18:37,048
Tell your people to get away.
409
00:18:37,050 --> 00:18:38,983
They're not my people!
410
00:18:38,985 --> 00:18:39,985
Tell them!
411
00:18:50,964 --> 00:18:52,897
I'm thinking I should take
Franny home.
412
00:18:54,567 --> 00:18:55,967
She... she is home.
413
00:18:55,969 --> 00:18:57,568
With me, I mean.
414
00:18:57,570 --> 00:19:01,139
Carrie said stay here.
415
00:19:01,141 --> 00:19:03,741
That was before
all those people showed up.
416
00:19:03,743 --> 00:19:06,477
I promised.
417
00:19:06,479 --> 00:19:10,081
Let's just call Carrie
418
00:19:10,083 --> 00:19:12,350
and see what she thinks, okay?
419
00:19:13,920 --> 00:19:15,720
Not okay.
420
00:19:27,967 --> 00:19:30,568
They're listening.
421
00:19:49,889 --> 00:19:52,623
Madame President-elect.
422
00:19:52,625 --> 00:19:54,625
You were expecting someone else.
423
00:19:54,627 --> 00:19:55,860
My staff.
424
00:19:55,862 --> 00:19:57,695
They'll be here
as soon as possible.
425
00:19:57,697 --> 00:19:59,163
The press is all over them.
426
00:19:59,165 --> 00:20:00,665
Logistics are proving tricky.
427
00:20:00,667 --> 00:20:02,033
I can't even talk to them.
428
00:20:02,035 --> 00:20:04,402
Elevated security protocols,
I know.
429
00:20:04,404 --> 00:20:07,171
That's why I brought you this.
430
00:20:07,173 --> 00:20:09,574
It connects via SIPRNet.
431
00:20:09,576 --> 00:20:12,243
You can speak with specific
people in the White House,
432
00:20:12,245 --> 00:20:13,477
including the president.
433
00:20:13,479 --> 00:20:14,645
Thank you.
434
00:20:14,647 --> 00:20:16,414
It's a start.
435
00:20:17,483 --> 00:20:18,716
Please.
436
00:20:21,187 --> 00:20:23,821
I'd like to bring you
up to speed on the attack
437
00:20:23,823 --> 00:20:28,492
and a few unfortunate facts
you should be aware of.
438
00:20:28,494 --> 00:20:31,028
The bomber's name was Sekou Bah,
439
00:20:31,030 --> 00:20:34,031
an American Muslim
of Nigerian descent.
440
00:20:34,033 --> 00:20:35,399
He'd just been released
441
00:20:35,401 --> 00:20:37,735
from the Metropolitan
Detention Center
442
00:20:37,737 --> 00:20:41,539
where he was awaiting trial
on federal terrorism charges.
443
00:20:41,541 --> 00:20:44,175
Wait.
We had him in custody?
444
00:20:44,177 --> 00:20:46,210
We did.
445
00:20:46,212 --> 00:20:47,945
He was being defended pro bono
446
00:20:47,947 --> 00:20:50,047
by a non-profit
in Brooklyn.
447
00:20:50,049 --> 00:20:53,084
They got the case thrown out
on procedural grounds.
448
00:20:53,086 --> 00:20:55,519
But there's something
you should know.
449
00:20:57,523 --> 00:20:59,690
I'm afraid one of
our former officers
450
00:20:59,692 --> 00:21:01,025
works at this non-profit
451
00:21:01,027 --> 00:21:03,461
and was very involved
in the case.
452
00:21:03,463 --> 00:21:04,829
Carrie Mathison.
453
00:21:05,698 --> 00:21:07,265
We have no reason to believe
454
00:21:07,267 --> 00:21:09,467
she had any foreknowledge
of the bombing,
455
00:21:09,469 --> 00:21:11,636
but we're looking into it.
456
00:21:11,638 --> 00:21:12,770
In the meantime,
457
00:21:12,772 --> 00:21:14,705
I'm sure you can understand
458
00:21:14,707 --> 00:21:16,874
the need to keep your head down.
459
00:21:16,876 --> 00:21:18,242
For how long?
460
00:21:18,244 --> 00:21:20,244
Ma'am, the fact is
the blast happened
461
00:21:20,246 --> 00:21:22,079
less than 20 blocks
from your hotel.
462
00:21:22,081 --> 00:21:24,148
You're not saying
he was heading toward me.
463
00:21:24,150 --> 00:21:25,950
We just don't know.
464
00:21:25,952 --> 00:21:28,152
Thank God he never reached
his destination.
465
00:21:28,154 --> 00:21:31,389
But this was a man
who hated the U.S. government.
466
00:21:31,391 --> 00:21:33,758
You are the premiere symbol
of that government
467
00:21:33,760 --> 00:21:35,459
in New York at the moment.
468
00:21:35,461 --> 00:21:38,229
And with the possibility
of accomplices out there,
469
00:21:38,231 --> 00:21:42,633
I'm asking that we err
on the side of caution.
470
00:21:42,635 --> 00:21:43,834
So.
471
00:21:43,836 --> 00:21:45,169
That's all, then.
472
00:21:45,171 --> 00:21:47,071
Is there anything
I can get for you?
473
00:21:47,073 --> 00:21:48,639
No.
474
00:21:48,641 --> 00:21:50,308
You sure?
475
00:21:50,310 --> 00:21:51,742
A TV.
476
00:21:51,744 --> 00:21:53,778
I've already asked.
How hard can it be?
477
00:21:53,780 --> 00:21:55,846
I'll put in a request
on my way out.
478
00:21:55,848 --> 00:21:57,815
You're leaving now?
479
00:21:57,817 --> 00:22:00,251
Saul Berenson
is inbound from Tel Aviv.
480
00:22:00,253 --> 00:22:02,019
I was hoping to be there
to meet him.
481
00:22:02,021 --> 00:22:03,521
But if you need me...
482
00:22:03,523 --> 00:22:05,256
No.
483
00:22:07,427 --> 00:22:09,160
And thanks for this.
484
00:22:23,876 --> 00:22:26,277
- Terrorist!
- Terrorist! Terrorist!
485
00:22:26,279 --> 00:22:28,279
Terrorist!
486
00:22:28,281 --> 00:22:29,847
Terrorist!
487
00:22:43,229 --> 00:22:45,796
- He shot me!
- Get up!
488
00:22:50,203 --> 00:22:53,070
I want my mommy.
I want my mommy!
489
00:22:54,507 --> 00:22:56,006
Please.
490
00:22:56,008 --> 00:22:58,509
Please. Just... Just let us
go find her mom.
491
00:22:58,511 --> 00:22:59,844
It's not safe.
492
00:22:59,846 --> 00:23:02,079
Got to get downstairs
and out of sight.
493
00:23:04,183 --> 00:23:05,549
It's okay.
494
00:23:15,828 --> 00:23:17,928
Nothing better happen
to this child.
495
00:23:23,870 --> 00:23:26,404
There's a bathroom.
496
00:23:26,406 --> 00:23:28,706
Lock yourself in
497
00:23:28,708 --> 00:23:31,409
until I say
it's okay to come out.
498
00:23:44,457 --> 00:23:45,756
Yes.
499
00:23:45,758 --> 00:23:48,392
It's me, again. Carrie.
Don't hang up.
500
00:23:48,394 --> 00:23:50,361
- Where are you?
- I-I can't say.
501
00:23:50,363 --> 00:23:52,797
There's a whole bunch of things
I can't say except in person,
502
00:23:52,799 --> 00:23:54,298
but you need to know something.
503
00:23:54,300 --> 00:23:56,367
About the recording
I played you,
504
00:23:56,369 --> 00:23:57,935
that we were discussing earlier.
505
00:23:57,937 --> 00:23:59,136
What about it?
506
00:23:59,138 --> 00:24:01,338
It didn't come from my source.
507
00:24:04,410 --> 00:24:06,777
I don't understand.
How did you get it, then?
508
00:24:06,779 --> 00:24:08,612
That's just it...
I don't know.
509
00:24:08,614 --> 00:24:10,314
There's some third party
involved.
510
00:24:10,316 --> 00:24:11,715
I have no idea who.
511
00:24:11,717 --> 00:24:13,050
But whoever it is,
512
00:24:13,052 --> 00:24:14,952
they delivered it
right to my desk.
513
00:24:18,324 --> 00:24:20,324
- Did you hear me?
- Yes.
514
00:24:21,494 --> 00:24:22,827
Whoever it is
515
00:24:22,829 --> 00:24:24,228
knew that I would use
the audio file
516
00:24:24,230 --> 00:24:25,429
to get my client released.
517
00:24:25,431 --> 00:24:27,765
They wanted Sekou Bah set free.
518
00:24:27,767 --> 00:24:31,335
We need to meet right away.
519
00:24:31,337 --> 00:24:33,471
Just wait.
520
00:24:33,473 --> 00:24:35,806
Are you aware of
what's going on at your house?
521
00:24:35,808 --> 00:24:38,175
Why, what is it?
522
00:24:38,177 --> 00:24:40,845
It's on TV.
523
00:24:42,181 --> 00:24:44,882
They're calling it
a hostage situation.
524
00:25:07,940 --> 00:25:09,840
Ma'am, I need you
to keep moving.
525
00:25:09,842 --> 00:25:11,842
That's my house.
My daughter's in there.
526
00:25:11,844 --> 00:25:13,944
Who's in charge?
- All right. Come with me.
527
00:25:13,946 --> 00:25:17,448
Copy that.
Red entry team, ready to go.
528
00:25:18,518 --> 00:25:20,184
Chief, she says she lives here.
529
00:25:20,186 --> 00:25:21,952
I do live here.
Carrie Mathison.
530
00:25:22,622 --> 00:25:23,888
What's going on?
531
00:25:23,890 --> 00:25:25,222
The shooter's
got two hostages...
532
00:25:25,224 --> 00:25:27,157
a young girl
and a Hispanic woman.
533
00:25:27,159 --> 00:25:29,159
That's my daughter.
And her nanny.
534
00:25:29,161 --> 00:25:32,496
And this guy?
You know him?
535
00:25:32,498 --> 00:25:34,131
His name is Peter Quinn.
536
00:25:34,133 --> 00:25:36,200
He's living with us.
- Well, he shot a man.
537
00:25:36,202 --> 00:25:37,801
Yeah, who... who was
throwing rocks at them!
538
00:25:37,803 --> 00:25:39,370
That's what
I heard on the radio.
539
00:25:39,372 --> 00:25:40,971
- He could have killed him.
- If he wanted to,
540
00:25:40,973 --> 00:25:42,840
the guy would be dead right now,
believe me.
541
00:25:42,842 --> 00:25:44,141
Look, I-I-I don't know
542
00:25:44,143 --> 00:25:45,676
what you think is going on
or why,
543
00:25:45,678 --> 00:25:47,545
but you need
to understand something.
544
00:25:47,547 --> 00:25:49,046
The man in there
is a U.S. soldier
545
00:25:49,048 --> 00:25:50,481
just released from
psychiatric care,
546
00:25:50,483 --> 00:25:52,816
suffering from severe PTSD,
547
00:25:52,818 --> 00:25:55,920
and this is making things worse.
548
00:25:55,922 --> 00:25:57,888
Let me go in and talk to him.
549
00:25:57,890 --> 00:25:59,557
He's already got two hostages.
550
00:25:59,559 --> 00:26:01,058
I'm not gonna give him a third.
- I'm telling you...
551
00:26:01,060 --> 00:26:02,826
They're not hostages
and he's not a shooter!
552
00:26:02,828 --> 00:26:04,161
When I left this morning,
553
00:26:04,163 --> 00:26:05,429
I asked him
to protect my daughter.
554
00:26:05,431 --> 00:26:06,597
And he is!
555
00:26:06,599 --> 00:26:07,831
From people throwing rocks,
556
00:26:07,833 --> 00:26:09,533
from this army
you've got out here.
557
00:26:09,535 --> 00:26:11,235
- You don't know that.
- Yeah, I do!
558
00:26:11,237 --> 00:26:13,404
- I... you need to!
- Quinn! Quinn!
559
00:26:15,775 --> 00:26:18,108
- Quinn!
- You can't go in there!
560
00:26:18,110 --> 00:26:20,277
- Let go of me!
- You need to calm down!
561
00:26:37,797 --> 00:26:40,030
The shooter's
position is confirmed.
562
00:26:42,435 --> 00:26:43,801
Let's do it.
563
00:26:44,870 --> 00:26:46,203
Do what?
564
00:26:46,205 --> 00:26:48,672
Do what?!
565
00:26:50,543 --> 00:26:52,409
No! You cannot do this!
566
00:26:52,411 --> 00:26:54,278
That man is a highly trained
warfighter.
567
00:26:54,280 --> 00:26:56,280
If you enter the building,
people will die!
568
00:26:56,282 --> 00:26:58,282
Ma'am, you have to come with me.
569
00:27:04,457 --> 00:27:07,925
Did you hear me?!
My daughter is in there!
570
00:28:11,891 --> 00:28:13,223
Back off!
571
00:28:13,225 --> 00:28:14,992
Get out!
Get out! Get out!
572
00:28:14,994 --> 00:28:16,760
Clear out! Clear out!
- Back the fuck off!
573
00:28:20,299 --> 00:28:22,166
- You don't want to do this!
- Shut up!
574
00:28:22,168 --> 00:28:24,902
- What the hell are they doing?
- Back off! And shut it!
575
00:28:25,738 --> 00:28:27,204
Get him out!
Get him out!
576
00:28:27,206 --> 00:28:28,806
Stand down!
Stand down!
577
00:28:28,808 --> 00:28:30,908
I repeat, stand down!
Get the hell out of there!
578
00:28:31,644 --> 00:28:33,444
- Abort!
- God damn it!
579
00:28:46,092 --> 00:28:48,225
Welcome back.
580
00:28:48,227 --> 00:28:51,161
Well...
581
00:28:51,163 --> 00:28:52,730
there's a surprise.
582
00:28:52,732 --> 00:28:54,398
I was up here anyway,
583
00:28:54,400 --> 00:28:57,101
briefing the president-elect
at the Millbrook offsite.
584
00:28:57,103 --> 00:28:59,837
What's she make of it?
The bombing?
585
00:28:59,839 --> 00:29:02,005
I'd say she's still processing.
586
00:29:02,007 --> 00:29:05,876
You could tell, though,
she's... not chastened, exactly,
587
00:29:05,878 --> 00:29:07,377
but a little more open.
588
00:29:07,379 --> 00:29:08,946
Open to you.
589
00:29:08,948 --> 00:29:11,715
To reality.
590
00:29:11,717 --> 00:29:14,284
So, how is your sister?
591
00:29:14,286 --> 00:29:15,953
Long story.
592
00:29:15,955 --> 00:29:18,122
Yeah. We got time.
593
00:29:20,192 --> 00:29:22,426
I got picked up over there
by our friend Etai.
594
00:29:22,428 --> 00:29:23,427
You must know that.
595
00:29:23,429 --> 00:29:25,195
Oh, yeah.
596
00:29:25,197 --> 00:29:26,463
He's up in arms.
597
00:29:26,465 --> 00:29:28,031
Says you've been
less than candid.
598
00:29:29,869 --> 00:29:30,868
I've been?
599
00:29:30,870 --> 00:29:33,904
Mm-hmm.
600
00:29:33,906 --> 00:29:36,540
How did we get
on to this anyway?
601
00:29:36,542 --> 00:29:39,042
The evidence Iran is cheating
on the nuclear deal?
602
00:29:39,044 --> 00:29:41,745
- Mossad.
- Which division? Intelligence?
603
00:29:41,747 --> 00:29:43,814
Why, is there a problem?
604
00:29:43,816 --> 00:29:45,382
Well, you tell me.
605
00:29:45,384 --> 00:29:48,552
I go to Abu Dhabi
where they have me question
606
00:29:48,554 --> 00:29:51,321
this Iranian financier
they found, Nafisi.
607
00:29:51,323 --> 00:29:53,590
You said he was lying.
608
00:29:53,592 --> 00:29:57,161
Well, he may not be
the only one.
609
00:29:57,163 --> 00:29:58,662
Oh?
610
00:29:58,664 --> 00:30:00,731
Because afterward,
I'm shredding documents
611
00:30:00,733 --> 00:30:02,466
and I see it...
612
00:30:02,468 --> 00:30:05,169
a gold pack of
Nafisi's cigarettes
613
00:30:05,171 --> 00:30:07,905
in a place
it couldn't possibly be...
614
00:30:07,907 --> 00:30:09,673
a room we used
only for surveillance,
615
00:30:09,675 --> 00:30:12,309
a room Nafisi never set foot in.
616
00:30:12,311 --> 00:30:13,811
At least not while I was there.
617
00:30:13,813 --> 00:30:16,146
And you think...
618
00:30:16,148 --> 00:30:17,781
The obvious.
619
00:30:17,783 --> 00:30:20,083
Mossad must have been
briefing him in that room
620
00:30:20,085 --> 00:30:21,285
before I arrived...
621
00:30:21,287 --> 00:30:23,086
what to say, how to act,
you know.
622
00:30:23,088 --> 00:30:25,022
You think the whole thing
was a charade?
623
00:30:25,024 --> 00:30:28,859
It's a real possibility.
624
00:30:28,861 --> 00:30:30,794
Awaiting confirmation.
625
00:30:30,796 --> 00:30:32,329
What kind of confirmation?
626
00:30:33,465 --> 00:30:34,731
Javadi.
627
00:30:36,802 --> 00:30:38,969
I met up with him
in the West Bank.
628
00:30:38,971 --> 00:30:42,406
That's what the trip to
my sister was all about.
629
00:30:58,791 --> 00:31:00,691
You must be military.
630
00:31:00,693 --> 00:31:02,593
Where'd you serve?
631
00:31:03,829 --> 00:31:06,496
Army? Marines?
632
00:31:06,498 --> 00:31:07,631
I served.
633
00:31:07,633 --> 00:31:09,166
I did, too.
634
00:31:09,168 --> 00:31:10,167
Good for you.
635
00:31:10,169 --> 00:31:11,902
What happened to you?
636
00:31:11,904 --> 00:31:13,337
You obviously got hurt.
637
00:31:14,573 --> 00:31:16,340
You know, when I came back,
638
00:31:16,342 --> 00:31:18,141
I went through
a lot of heavy shit.
639
00:31:18,143 --> 00:31:20,043
What I found...
- Shut up.
640
00:31:24,683 --> 00:31:27,351
People can be very sympathetic.
641
00:31:27,353 --> 00:31:30,921
We came in tactical
'cause that's our job.
642
00:31:31,657 --> 00:31:33,523
No one wants to hurt you.
643
00:31:33,525 --> 00:31:35,359
Please.
644
00:31:35,361 --> 00:31:36,860
I want to leave.
645
00:31:36,862 --> 00:31:40,364
Franny, get back in there.
646
00:31:40,366 --> 00:31:42,499
Get her back in there.
647
00:31:42,501 --> 00:31:45,002
- Let us go.
- Let them go.
648
00:31:45,004 --> 00:31:47,738
It's the best way to show
you don't want to hurt anyone.
649
00:31:47,740 --> 00:31:50,407
Franny, go back in there.
650
00:31:50,409 --> 00:31:53,911
Get her back in there.
651
00:31:53,913 --> 00:31:55,445
You have me.
652
00:31:55,447 --> 00:31:56,713
Let them go.
653
00:31:56,715 --> 00:31:58,348
Franny, get back...
Franny, now!
654
00:31:58,350 --> 00:32:00,017
Franny, come on.
655
00:32:00,019 --> 00:32:01,084
I want to go.
656
00:32:10,696 --> 00:32:12,195
Your house guest.
657
00:32:12,197 --> 00:32:13,363
He's got an Glock 17.
658
00:32:13,365 --> 00:32:15,065
You know what that is?
659
00:32:15,067 --> 00:32:16,400
Yeah. What else?
660
00:32:16,402 --> 00:32:19,136
M4 auto rifle with 180 rounds.
661
00:32:19,939 --> 00:32:22,539
So we can agree we don't want
to start a shooting war.
662
00:32:22,541 --> 00:32:23,807
We can agree whatever.
663
00:32:23,809 --> 00:32:25,709
What matters now
is that guy in there.
664
00:32:27,413 --> 00:32:29,880
Same as before.
I want to talk to him.
665
00:32:31,817 --> 00:32:33,317
- Okay.
- Alone.
666
00:32:33,319 --> 00:32:35,085
You stay here.
667
00:32:35,087 --> 00:32:37,020
Fine.
668
00:33:11,824 --> 00:33:13,423
Hey, Quinn?
669
00:33:14,193 --> 00:33:15,359
Quinn?
670
00:33:17,696 --> 00:33:19,229
It's me.
671
00:33:24,336 --> 00:33:25,602
Hey, Quinn.
672
00:33:29,808 --> 00:33:31,541
I-I don't even know
where to begin.
673
00:33:31,543 --> 00:33:33,143
This is...
this is so fucked up.
674
00:33:33,145 --> 00:33:34,544
I...
675
00:33:34,546 --> 00:33:35,946
What I need to believe
676
00:33:35,948 --> 00:33:37,814
is that you're protecting
Franny, okay?
677
00:33:37,816 --> 00:33:39,649
Because that's what
I asked you to do
678
00:33:39,651 --> 00:33:41,184
when I left here this morning.
679
00:33:41,186 --> 00:33:43,286
That's what
I've told everybody here.
680
00:33:46,825 --> 00:33:50,060
I shouldn't have left you
alone here with her.
681
00:33:50,062 --> 00:33:53,997
And I'm so sorry.
682
00:33:53,999 --> 00:33:56,700
But I...
683
00:33:56,702 --> 00:33:58,402
I had such a good feeling,
684
00:33:58,404 --> 00:33:59,903
seeing the two of you together.
685
00:33:59,905 --> 00:34:01,405
Really. It was...
686
00:34:03,042 --> 00:34:05,475
It was...
687
00:34:05,477 --> 00:34:08,412
It was the best feeling I'd had
in a really long time.
688
00:34:10,816 --> 00:34:13,917
So it's...
it's my fault, okay?
689
00:34:15,020 --> 00:34:17,921
But that doesn't mean I know
how to get us out of this.
690
00:34:17,923 --> 00:34:20,323
All I know is
that I need to see my daughter.
691
00:34:20,325 --> 00:34:22,325
I need to make sure
that she's okay.
692
00:34:26,265 --> 00:34:28,865
So I'm gonna come in now, okay?
693
00:34:28,867 --> 00:34:30,567
Just me.
694
00:34:45,050 --> 00:34:46,650
Quinn?
695
00:34:55,928 --> 00:34:59,362
Quinn?
696
00:34:59,364 --> 00:35:01,565
Got to get them to go.
697
00:35:01,567 --> 00:35:02,766
I know.
698
00:35:02,768 --> 00:35:04,234
I told them that and they are.
699
00:35:04,236 --> 00:35:05,735
They're not.
700
00:35:05,737 --> 00:35:09,039
They let me in here.
They want this to end.
701
00:35:09,041 --> 00:35:10,874
Where is she?
Where's Franny?
702
00:35:10,876 --> 00:35:13,210
In the bathroom with the woman.
703
00:35:13,212 --> 00:35:14,511
With Latisha?
704
00:35:15,581 --> 00:35:16,746
They're safe.
705
00:35:16,748 --> 00:35:18,815
And the policeman?
706
00:35:20,986 --> 00:35:24,421
He's not a policeman.
707
00:35:24,423 --> 00:35:27,023
Quinn, tell me he's okay.
708
00:35:34,600 --> 00:35:35,799
He can't breathe.
709
00:35:35,801 --> 00:35:37,667
Quinn, he can't breathe!
710
00:35:45,344 --> 00:35:47,944
Hey, Chief!
Get a look at this.
711
00:35:47,946 --> 00:35:49,279
What have we got?
712
00:35:49,281 --> 00:35:51,281
Looks like Markus' body cam
came back up.
713
00:35:51,283 --> 00:35:53,350
Yeah, there we go.
Look at that.
714
00:35:53,352 --> 00:35:54,918
We can see the whole thing.
715
00:35:54,920 --> 00:35:56,353
Do we have audio?
716
00:35:56,355 --> 00:35:58,188
I never should have
let you come in here.
717
00:35:58,190 --> 00:36:00,190
- Why's that?
- We know too much.
718
00:36:00,192 --> 00:36:01,591
They'll never let us go now.
719
00:36:01,593 --> 00:36:02,993
You hear me?
720
00:36:02,995 --> 00:36:06,196
Mommy, Mommy.
I want to get out of here.
721
00:36:06,198 --> 00:36:08,665
- I know, honey. So do I.
- I need to call Francisco
722
00:36:08,667 --> 00:36:12,169
and let him know I'm all right.
- No. That's not a good idea.
723
00:36:12,171 --> 00:36:14,204
Here. Text him.
724
00:36:14,206 --> 00:36:16,373
- Don't make this worse.
725
00:36:16,375 --> 00:36:18,308
- Shh.
- You can end this.
726
00:36:18,310 --> 00:36:20,143
Shut up!
727
00:36:20,145 --> 00:36:21,545
Mommy.
728
00:36:21,547 --> 00:36:22,646
Yes, sweetie?
729
00:36:22,648 --> 00:36:24,114
When can we go?
730
00:36:24,116 --> 00:36:25,715
As soon as I get Quinn
out of here.
731
00:36:25,717 --> 00:36:27,450
There's been
a huge misunderstanding,
732
00:36:27,452 --> 00:36:28,685
and I need him to explain.
733
00:36:36,728 --> 00:36:39,529
Okay, we got all three women
out of harm's way right now.
734
00:36:39,531 --> 00:36:42,532
This is an opportunity,
but we got to move fast.
735
00:36:44,403 --> 00:36:46,136
- Go.
- I'm on it.
736
00:36:46,138 --> 00:36:48,905
All right, boys. Listen up.
This is what we're doing.
737
00:36:48,907 --> 00:36:51,341
Confirm your position.
How do you copy?
738
00:36:51,343 --> 00:36:53,043
Alpha confirms.
739
00:36:58,650 --> 00:37:00,116
Shh.
740
00:37:01,753 --> 00:37:03,720
Get in the shower.
Get in the shower!
741
00:37:03,722 --> 00:37:05,388
Keep your heads down.
742
00:37:14,199 --> 00:37:16,499
- Get back in the bathroom.
- Quinn, put it down.
743
00:37:16,501 --> 00:37:18,835
They said they wouldn't
come in. They promised.
744
00:37:18,837 --> 00:37:21,504
I told you. They're not
gonna let us leave.
745
00:37:29,281 --> 00:37:30,580
Back off!
746
00:37:30,582 --> 00:37:32,215
They've been watching us.
747
00:37:32,217 --> 00:37:33,717
- Who has?
- Across the street,
748
00:37:33,719 --> 00:37:34,951
for weeks now.
749
00:37:34,953 --> 00:37:36,586
No, Quinn.
Nobody's been watching us.
750
00:37:36,588 --> 00:37:39,089
We've been over this.
You're not seeing straight.
751
00:37:39,091 --> 00:37:40,690
Hey. Look at me.
Look at me.
752
00:37:40,692 --> 00:37:43,593
This whole thing...
it's a misunderstanding.
753
00:37:43,595 --> 00:37:45,629
No, it's not.
754
00:37:50,035 --> 00:37:51,801
I have proof.
755
00:37:53,772 --> 00:37:55,205
- We're in!
- No!
756
00:37:55,207 --> 00:37:56,573
- Move in!
- No!
757
00:37:56,575 --> 00:37:58,441
Get on the ground!
Get down!
758
00:37:58,443 --> 00:37:59,776
Now! On the ground!
759
00:37:59,778 --> 00:38:01,711
He's down!
He's down! He's down!
760
00:38:02,714 --> 00:38:05,782
Stay down. Move in!
761
00:38:05,784 --> 00:38:07,984
- Room clear!
- Clear!
762
00:38:07,986 --> 00:38:10,153
- Don't hurt him!
- Move in!
763
00:38:10,155 --> 00:38:11,655
Get him out of here.
764
00:38:11,657 --> 00:38:12,657
Check the hostages.
765
00:38:15,794 --> 00:38:17,160
Mommy.
766
00:38:18,664 --> 00:38:20,463
Don't move.
767
00:38:20,799 --> 00:38:23,967
Copy. Bravo, clear.
768
00:38:23,969 --> 00:38:25,602
Weapon secured!
769
00:38:31,643 --> 00:38:33,777
Rob Emmons...
770
00:38:33,779 --> 00:38:38,648
E-M-M-O-N-S.
771
00:38:38,650 --> 00:38:40,317
What list?
772
00:38:40,319 --> 00:38:41,951
How can he not be on the list?
773
00:38:41,953 --> 00:38:43,853
He's my Chief of Staff.
774
00:38:44,656 --> 00:38:45,955
Wait. Wait.
775
00:38:45,957 --> 00:38:47,257
No, no, no, no, no.
776
00:38:47,259 --> 00:38:48,858
I need to talk to him.
777
00:38:48,860 --> 00:38:51,361
You need to make that happen.
778
00:38:51,363 --> 00:38:52,829
Hello?
779
00:38:52,831 --> 00:38:53,930
Hello?
780
00:39:19,691 --> 00:39:21,858
...all of these U.N. summits,
781
00:39:21,860 --> 00:39:25,161
and she shakes
their dirty hands,
782
00:39:25,163 --> 00:39:27,964
soaked in American blood.
783
00:39:27,966 --> 00:39:30,200
And this woman...
784
00:39:30,202 --> 00:39:33,303
She's grinning that stupid grin,
785
00:39:33,305 --> 00:39:35,238
believing everything
they're saying.
786
00:39:35,240 --> 00:39:37,474
Buying all of their promises
787
00:39:37,476 --> 00:39:41,010
of deals and treaties
and global cooperation,
788
00:39:41,012 --> 00:39:45,081
and she invites them
in to our cities.
789
00:39:49,721 --> 00:39:53,156
Hey, beautiful girl.
790
00:39:53,158 --> 00:39:56,659
I'm so sorry
you had to go through that.
791
00:39:56,661 --> 00:39:59,062
And I'm gonna
make it up to you, okay?
792
00:39:59,064 --> 00:40:02,132
I'm gonna make it up to you
if it takes forever.
793
00:40:04,102 --> 00:40:05,268
I promise.
794
00:40:07,606 --> 00:40:08,606
Carrie.
795
00:40:12,911 --> 00:40:14,778
Hey, sweetie.
796
00:40:14,780 --> 00:40:17,113
Can you wake up
to get to the car?
797
00:40:17,115 --> 00:40:19,048
Sweetie?
798
00:40:19,050 --> 00:40:21,017
She's had a long day.
799
00:40:37,903 --> 00:40:39,869
You sure it's okay,
us staying with you?
800
00:40:39,871 --> 00:40:42,906
Yeah. She could use
some friendly faces.
801
00:40:42,908 --> 00:40:45,442
It'll only be a couple of days.
802
00:40:45,444 --> 00:40:47,777
Uh, I'll be there
as soon as I can.
803
00:40:47,779 --> 00:40:49,546
It shouldn't be
more than an hour.
804
00:40:52,951 --> 00:40:54,551
Mommy! Mommy!
805
00:40:54,553 --> 00:40:56,052
Yeah, I'm here, Franny.
806
00:40:56,588 --> 00:40:57,954
Hey.
807
00:40:57,956 --> 00:40:59,255
Where are we going?
808
00:40:59,257 --> 00:41:00,824
To Latisha's to see Kai.
809
00:41:00,826 --> 00:41:02,725
- Are you coming?
- Yes. Soon.
810
00:41:02,727 --> 00:41:04,661
I just need to get
your clothes and mine
811
00:41:04,663 --> 00:41:06,396
and then I'll be right there,
okay?
812
00:41:06,398 --> 00:41:07,964
Bring Hop.
813
00:41:09,301 --> 00:41:10,300
I will.
814
00:41:10,302 --> 00:41:13,403
He needs me.
815
00:41:17,576 --> 00:41:18,975
I know he does.
816
00:41:36,328 --> 00:41:38,428
You know what
they're calling it...
817
00:41:38,430 --> 00:41:39,996
"Escape From New York."
818
00:41:39,998 --> 00:41:41,831
Because while New Yorkers
819
00:41:41,833 --> 00:41:45,034
were dealing with
this terrible attack,
820
00:41:45,036 --> 00:41:48,872
the president-elect fled
to a "secure location."
821
00:41:48,874 --> 00:41:50,507
Still undisclosed.
822
00:41:50,509 --> 00:41:53,376
General, you were
in the Pentagon on 9/11.
823
00:41:53,378 --> 00:41:55,111
That's right.
824
00:41:55,113 --> 00:41:58,014
You had a plane come right
through your office window.
825
00:41:58,016 --> 00:41:59,382
Where did you run to?
826
00:41:59,384 --> 00:42:01,150
- We didn't.
- Exactly.
827
00:42:01,152 --> 00:42:03,186
You held your ground.
828
00:42:03,188 --> 00:42:04,888
Now, this woman
has been telling us
829
00:42:04,890 --> 00:42:07,290
since she hit the campaign
trail two years ago...
830
00:42:07,292 --> 00:42:10,026
"Don't over-react,"
and here she is,
831
00:42:10,028 --> 00:42:12,495
not even following
her own advice.
832
00:42:12,497 --> 00:42:15,231
And what I'm wondering...
833
00:42:15,233 --> 00:42:17,367
would you fight for her,
General?
834
00:42:17,369 --> 00:42:19,702
I fight for my countr.
835
00:42:21,239 --> 00:42:23,473
Well, I'm with you there.
57530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.