All language subtitles for Homeland.S06E04.A.Flash.of.Light.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,335 Previously on "Homeland"... 2 00:00:11,946 --> 00:00:13,479 Conlin just called 3 00:00:13,481 --> 00:00:15,948 to ask why the hell you were harassing his informant. 4 00:00:15,950 --> 00:00:19,685 I disobeyed the judge's order. There is no more plea offer. 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,287 I could be 40 years old before I get outta here! 6 00:00:22,289 --> 00:00:24,823 I will find a way to fix this. I need the transcript of a call 7 00:00:24,825 --> 00:00:27,626 placed between these two numbers within 24 hours of this date. 8 00:00:27,628 --> 00:00:29,328 You gotta push him to meet Hafiz. 9 00:00:29,330 --> 00:00:31,463 I'm telling you, he flat out refused. 10 00:00:31,465 --> 00:00:33,999 - Delete the recording. - What do you want? 11 00:00:34,001 --> 00:00:36,635 Sekou Bah cleared and released by tomorrow morning, 12 00:00:36,637 --> 00:00:38,470 or this goes to the Attorney General. 13 00:00:38,472 --> 00:00:41,473 Your main purpose here is to negotiate an illegal arms deal. 14 00:00:41,475 --> 00:00:43,342 No. Now you've got the wrong man. 15 00:00:45,012 --> 00:00:47,880 Then it's as we feared, a parallel program? 16 00:00:47,882 --> 00:00:49,715 Well... 17 00:00:49,717 --> 00:00:52,317 it was complicated. 18 00:00:55,189 --> 00:00:56,655 Where the hell are you? 19 00:00:56,657 --> 00:00:58,490 About to cross into the West Bank, actually. 20 00:00:58,492 --> 00:01:01,026 - Your crazy sister, huh? - I am in the neighborhood. 21 00:01:01,028 --> 00:01:03,062 I gotta say, you picked an odd time for it. 22 00:01:03,064 --> 00:01:06,665 It appears Iran is violating the nuclear agreement. 23 00:01:06,667 --> 00:01:08,500 The evidence is more than credible. 24 00:01:08,502 --> 00:01:10,235 Saul calls it conclusive. 25 00:01:10,237 --> 00:01:12,504 He used that word, "conclusive"? 26 00:01:12,506 --> 00:01:14,673 According to Mr. Adal, he did. 27 00:01:14,675 --> 00:01:16,875 So you didn't actually see the report yourself. 28 00:01:16,877 --> 00:01:20,212 - Saul. 29 00:01:20,214 --> 00:01:21,513 Been too long. 30 00:01:44,271 --> 00:01:46,205 The first revolution 31 00:01:46,207 --> 00:01:49,608 is when you change your mind about how you look at things 32 00:01:49,610 --> 00:01:52,711 and see there might be another way to look at it 33 00:01:52,713 --> 00:01:54,213 that you have not been shown. 34 00:01:54,215 --> 00:01:56,048 NYPD! 35 00:01:56,050 --> 00:01:57,716 The brutality against protesters, 36 00:01:57,718 --> 00:01:59,251 the para-militarization of law enforcement. 37 00:01:59,253 --> 00:02:01,253 That's why we have to keep trying. 38 00:02:01,255 --> 00:02:03,622 We don't need a police state in this country 39 00:02:03,624 --> 00:02:04,723 to fight terrorism. 40 00:02:04,725 --> 00:02:06,425 We need a new strategy. 41 00:02:06,427 --> 00:02:08,794 The revolution will not be televised. 42 00:02:08,796 --> 00:02:10,729 ...the system of indefinite detention... 43 00:02:10,731 --> 00:02:12,764 FBI and the CIA targeting Muslim communities... 44 00:02:12,766 --> 00:02:15,267 Security. Got an agitated non-compliant patient. 45 00:02:15,269 --> 00:02:16,602 - Get away from me! - What's his name again? 46 00:02:16,604 --> 00:02:18,937 - Peter Quinn. - Peter Quinn. 47 00:02:18,939 --> 00:02:20,772 You will not be able to stay home, brother. 48 00:02:20,774 --> 00:02:24,109 You will not be able to plug in, turn on, and cop out. 49 00:02:24,111 --> 00:02:25,644 - It's a very alarming charge. 50 00:02:25,646 --> 00:02:28,080 - The Russians hacked our committees. 51 00:02:28,082 --> 00:02:30,149 The continuation of endless war. 52 00:02:30,151 --> 00:02:33,085 Can't you get that through your fucking skull? 53 00:02:33,087 --> 00:02:35,754 The revolution will put you in the driver's seat. 54 00:02:35,756 --> 00:02:38,123 The U.S. continues to engage 55 00:02:38,125 --> 00:02:40,926 in a covert war with very, very high stakes. 56 00:02:40,928 --> 00:02:43,028 I made promises and didn't keep them. 57 00:02:44,798 --> 00:02:47,866 This world began right after 9/11. 58 00:02:49,603 --> 00:02:50,769 The revolution will not be televised, 59 00:02:50,771 --> 00:02:52,337 not be televised. 60 00:02:52,339 --> 00:02:53,639 There will be no rerun, brothers and sisters. 61 00:02:53,641 --> 00:02:56,308 The revolution will be live. 62 00:02:56,310 --> 00:02:58,277 Which agency? 63 00:02:58,279 --> 00:03:00,779 I can't say that here in an open hearing, sir. 64 00:03:00,781 --> 00:03:02,514 You saved me. 65 00:03:02,516 --> 00:03:04,183 Yes. 66 00:03:04,185 --> 00:03:05,684 Why? 67 00:03:44,358 --> 00:03:45,958 What's going on? 68 00:03:49,997 --> 00:03:52,331 What the... What are you doing? Easy! 69 00:03:52,333 --> 00:03:54,566 - Take it fuckin' easy! 70 00:04:04,511 --> 00:04:07,846 - What are they doing? 71 00:04:07,848 --> 00:04:09,414 - What are you doing? 72 00:04:09,416 --> 00:04:11,583 Seeing if you are the right man. 73 00:04:16,924 --> 00:04:19,725 Sekou! Sekou! How does it feel to be free? 74 00:04:19,727 --> 00:04:22,060 - Sekou, why did they let you go? - Sekou, is it true you were 75 00:04:22,062 --> 00:04:24,263 recruited by ISIS? - Mr. Hashem, why did the FBI 76 00:04:24,265 --> 00:04:25,764 drop the charges? Did you do a deal? 77 00:04:25,766 --> 00:04:27,232 We have no comment at this time. 78 00:04:27,234 --> 00:04:28,767 Sekou, what were the terms of your release? 79 00:04:28,769 --> 00:04:30,102 What do you say to your social media profile? 80 00:04:30,104 --> 00:04:31,536 Did you provide names of other radicals? 81 00:04:31,538 --> 00:04:32,858 Does your family know you're free? 82 00:04:35,609 --> 00:04:37,743 Sekou, is it true your father radicalized you? 83 00:04:37,745 --> 00:04:40,212 Come on, Reda. Were you surprised the Feds let him go? 84 00:04:40,214 --> 00:04:42,447 Not at all. There was no merit to the charges. 85 00:04:42,449 --> 00:04:45,117 This outcome confirms what we've been saying all along 86 00:04:45,119 --> 00:04:47,286 about this and other predatory prosecutions. 87 00:04:47,288 --> 00:04:49,888 They are sham cases only meant to convince the public 88 00:04:49,890 --> 00:04:51,723 that the FBI is keeping them safe. 89 00:04:54,595 --> 00:04:57,462 - Does his family know he's free? 90 00:05:01,935 --> 00:05:05,937 Will somebody please tell me what just happened? 91 00:05:05,939 --> 00:05:07,806 You got out. 92 00:05:07,808 --> 00:05:10,575 - I can see that. But... - You got out on one condition. 93 00:05:10,577 --> 00:05:12,644 - What? - No press, no interviews. 94 00:05:12,646 --> 00:05:15,647 - We keep our mouths shut. - Why? 95 00:05:17,117 --> 00:05:20,786 Because that's the deal. 96 00:05:20,788 --> 00:05:22,821 The U.S. Attorney will make a statement 97 00:05:22,823 --> 00:05:24,589 that there was insufficient evidence 98 00:05:24,591 --> 00:05:27,159 to bring an indictment. Can you live with that? 99 00:05:34,635 --> 00:05:36,735 I'm out, aren't I? 100 00:05:44,511 --> 00:05:47,346 You'll wanna take the first question from John Mansfield. 101 00:05:47,348 --> 00:05:49,281 Front row, second seat on your left. 102 00:05:49,283 --> 00:05:51,016 - Why? - Because he's from the Post, 103 00:05:51,018 --> 00:05:53,618 and if you call on anyone else, the first question'll be about 104 00:05:53,620 --> 00:05:54,686 what the Times just put up online. 105 00:05:54,688 --> 00:05:57,022 Show me. 106 00:05:59,660 --> 00:06:01,493 "According to sources at the CIA, 107 00:06:01,495 --> 00:06:04,329 there's growing concern among career intelligence officers 108 00:06:04,331 --> 00:06:07,332 that President-elect Keane is willfully disregarding warnings 109 00:06:07,334 --> 00:06:10,469 that Iran is violating the terms of the nuclear deal." 110 00:06:10,471 --> 00:06:12,304 Christ. 111 00:06:12,306 --> 00:06:15,974 It gets worse. "These same sources report that even after 112 00:06:15,976 --> 00:06:18,677 classified briefings on the subject, Ms. Keane seems 113 00:06:18,679 --> 00:06:20,379 determined to take a more accommodating approach 114 00:06:20,381 --> 00:06:23,548 towards suspected state sponsors of terrorism." 115 00:06:23,550 --> 00:06:26,051 - It's an ambush. - Yeah, and perfectly timed... 116 00:06:26,053 --> 00:06:28,320 just ten minutes before our daily presser. 117 00:06:30,724 --> 00:06:32,224 I can buy you a few minutes 118 00:06:32,226 --> 00:06:34,226 if you wanna get your head together. 119 00:06:36,063 --> 00:06:38,196 Yeah. Do that. 120 00:06:41,335 --> 00:06:43,168 Madame President-elect... 121 00:06:43,170 --> 00:06:45,203 So that's what you think I'm going to do. 122 00:06:45,205 --> 00:06:47,072 - Excuse me? - Accommodate terrorism 123 00:06:47,074 --> 00:06:51,042 and the states that sponsor it. - So you've seen the Times. 124 00:06:51,044 --> 00:06:53,879 I will not have my agenda mischaracterized and undermined 125 00:06:53,881 --> 00:06:56,748 before I even take office. 126 00:06:56,750 --> 00:07:00,685 My deepest apologies, on behalf of the entire... 127 00:07:00,687 --> 00:07:02,687 I'm not interested in your apologies. 128 00:07:02,689 --> 00:07:06,057 I want Saul Berenson's report on the Abu Dhabi operation 129 00:07:06,059 --> 00:07:08,193 on my desk immediately. 130 00:07:08,195 --> 00:07:11,263 I'm afraid that's not up to me. The President would have to... 131 00:07:11,265 --> 00:07:15,100 I've spoken to the President. He and I agree. 132 00:07:15,102 --> 00:07:17,936 There will be no rush to judgment on the Iran issue, 133 00:07:17,938 --> 00:07:20,539 no reimposing of sanctions, 134 00:07:20,541 --> 00:07:24,209 no Fifth Fleet steaming into the Straight of Hormuz. 135 00:07:24,211 --> 00:07:27,612 And that's exactly what I intend to tell them in there. 136 00:07:28,582 --> 00:07:29,948 If you think it's wise 137 00:07:29,950 --> 00:07:32,617 to tie the President's hands so publicly... 138 00:07:32,619 --> 00:07:34,619 What's not wise is peddling unverified 139 00:07:34,621 --> 00:07:38,023 and politically motivated horseshit to the press. 140 00:07:40,727 --> 00:07:44,563 And if you can't find me the "career officers" responsible, 141 00:07:44,565 --> 00:07:46,798 I'll get someone who can. 142 00:08:10,290 --> 00:08:12,657 - Surprise! - Oh! 143 00:08:12,659 --> 00:08:15,994 - Oh! Sekou! 144 00:08:15,996 --> 00:08:18,497 - Oh, my God. What... - Oh, my sweet boy! 145 00:08:18,499 --> 00:08:21,666 - Oh, Mom! - Ah! I thought I'd lost you. 146 00:08:21,668 --> 00:08:23,335 - No, no, no, Mom, I'm home. 147 00:08:23,337 --> 00:08:25,670 - I didn't do anything wrong. - I know. I know, I know. 148 00:08:25,672 --> 00:08:29,508 - Thank you. Thank you so much. 149 00:08:31,011 --> 00:08:33,678 You seem less than pleased. 150 00:08:33,680 --> 00:08:36,681 No. No, it's good. It's a... 151 00:08:36,683 --> 00:08:38,116 it's a happy ending. 152 00:08:45,025 --> 00:08:46,985 I'm just wondering how the hell you pulled it off. 153 00:08:49,296 --> 00:08:51,196 It's better you don't know. Trust me. 154 00:08:51,198 --> 00:08:53,298 As long as this doesn't come back and bite us in the ass. 155 00:08:53,300 --> 00:08:55,300 - It won't. - Well, we're gonna be asked why 156 00:08:55,302 --> 00:08:57,836 we're not bringing a civil suit, that's for sure, 157 00:08:57,838 --> 00:08:59,971 why we're not sending a clear message to law enforcement. 158 00:08:59,973 --> 00:09:02,674 Oh, I... I think they got the message. 159 00:09:02,676 --> 00:09:04,309 Oh. 160 00:09:04,311 --> 00:09:07,312 What about Sekou? Doesn't he deserve to be compensated? 161 00:09:08,549 --> 00:09:13,318 Of course he does. But look at him. 162 00:09:13,320 --> 00:09:15,654 He was facing 15 years, and now he's free. 163 00:09:15,656 --> 00:09:17,689 This time, that's gonna have to be enough. 164 00:09:17,691 --> 00:09:19,324 Don't you think we should've had this conversation 165 00:09:19,326 --> 00:09:22,160 before you did the deal with Conlin? 166 00:09:25,332 --> 00:09:28,833 A win is a win, Reda. Can't we just leave it at that? 167 00:09:28,835 --> 00:09:32,737 Maybe. This time. 168 00:09:32,739 --> 00:09:35,006 But I can't keep working this way. 169 00:09:35,008 --> 00:09:38,376 This isn't one of your missions in Pakistan or Germany, Carrie. 170 00:09:38,378 --> 00:09:41,880 And Fair Trial is not a clandestine organization. 171 00:09:41,882 --> 00:09:43,582 - I know. - We're a non-profit that 172 00:09:43,584 --> 00:09:46,918 provides legal services and representation legally. 173 00:09:48,355 --> 00:09:52,190 You made your point. It won't happen again. 174 00:09:54,895 --> 00:09:57,062 Listen, um, something's come up. I-I gotta run. 175 00:09:57,064 --> 00:10:01,199 Can you s... tell everyone I said goodbye? 176 00:10:01,201 --> 00:10:03,268 Yeah. Sure. 177 00:10:36,103 --> 00:10:38,970 Mr. Hashem, you haven't eaten a thing. Here. 178 00:10:38,972 --> 00:10:40,939 Don't mind if I do. 179 00:10:40,941 --> 00:10:42,941 So Simone told me you got me my job back. 180 00:10:42,943 --> 00:10:45,110 - Yeah, we did. - That's awesome. Thank you. 181 00:10:45,112 --> 00:10:47,746 Well, your boss is expecting you tomorrow morning, 182 00:10:47,748 --> 00:10:49,247 bright and early. 183 00:10:49,249 --> 00:10:52,951 - That is not so awesome. - 5 a.m. deliveries? Yuck. 184 00:10:52,953 --> 00:10:55,754 I know. Hey! What's good, man? 185 00:10:55,756 --> 00:10:57,956 - What's up, brother? - How you doin'? 186 00:10:57,958 --> 00:10:59,591 I'm good, man. Good to see you. 187 00:10:59,593 --> 00:11:02,427 All right. What's up, man? 188 00:11:02,429 --> 00:11:05,096 - Good to see you home so soon. - Thank you. Thank you. 189 00:11:05,098 --> 00:11:08,333 - Hey. We'll chat later. - Mr. Hashem, thank you. 190 00:11:08,335 --> 00:11:10,769 My pleasure. 191 00:11:10,771 --> 00:11:13,004 - Who's that? - Oh, that's my lawyer. 192 00:11:13,006 --> 00:11:14,839 - Whoa. - Sheesh! 193 00:11:14,841 --> 00:11:17,509 - Boy's got his own lawyer now. - Hey, hey, hey. Nah, nah, nah. 194 00:11:17,511 --> 00:11:19,277 - Damn! - Nah, nah, nah. 195 00:11:19,279 --> 00:11:21,646 - He's cool. He's cool. - How'd he get you out, anyways? 196 00:11:21,648 --> 00:11:23,648 It was bullshit. They didn't have a case. 197 00:11:23,650 --> 00:11:25,450 You got lucky then. 198 00:11:25,452 --> 00:11:27,118 Yeah, you did. 199 00:11:27,120 --> 00:11:29,654 - Ah, you're telling me, hey. - Real lucky. 200 00:11:29,656 --> 00:11:31,456 - Yeah. - No one gets out. 201 00:11:31,458 --> 00:11:33,158 - Mnh-mnh. - Not for terrorism stuff. 202 00:11:33,160 --> 00:11:36,194 Hey, Mr. FBI, how it's going, pal? 203 00:11:36,196 --> 00:11:38,296 What? 204 00:11:38,298 --> 00:11:40,832 - Just sayin'... - You're just sayin' what? 205 00:11:40,834 --> 00:11:42,867 Just want everyone here to know that... 206 00:11:42,869 --> 00:11:44,636 I'm a law-abiding citizen. 207 00:11:44,638 --> 00:11:47,472 Mm-hmm. - You serious right now? 208 00:11:47,474 --> 00:11:50,542 We're just messing with you, man. 209 00:11:50,544 --> 00:11:52,877 Don't worry 'bout it. 210 00:11:52,879 --> 00:11:54,646 - Right. 211 00:11:54,648 --> 00:11:57,182 Um... I'm-a get a refill. 212 00:11:57,184 --> 00:11:58,983 Cool. 213 00:12:12,232 --> 00:12:14,499 Okay. 214 00:12:39,192 --> 00:12:41,526 Sekou, are you okay? 215 00:12:41,528 --> 00:12:43,094 I'll be right there. 216 00:12:58,378 --> 00:13:00,612 Hey, I'm back. 217 00:13:00,614 --> 00:13:03,615 You're probably wondering, "How the hell did he get out?" 218 00:13:03,617 --> 00:13:05,884 Well, the first thing I wanna say is, 219 00:13:05,886 --> 00:13:08,753 I did not do a deal with the FBI. 220 00:13:08,755 --> 00:13:10,622 I'm no informant. 221 00:13:10,624 --> 00:13:13,057 One of the first concepts I learned in Islam 222 00:13:13,059 --> 00:13:15,627 is that of brotherhood, 223 00:13:15,629 --> 00:13:17,896 that each Muslim woman is my sister, 224 00:13:17,898 --> 00:13:19,631 each man my brother, 225 00:13:19,633 --> 00:13:22,801 and that together, we are one large body 226 00:13:22,803 --> 00:13:24,702 who must protect each other. 227 00:14:01,274 --> 00:14:02,607 - Down. - What? 228 00:14:02,609 --> 00:14:04,509 - Down. - What the fuck is this? 229 00:14:04,511 --> 00:14:05,810 Quiet. 230 00:14:22,128 --> 00:14:24,462 Majid? 231 00:14:24,464 --> 00:14:26,531 Still smoking those damn things, are ya? 232 00:14:29,803 --> 00:14:33,304 Even when they showed me your picture, I couldn't believe it. 233 00:14:33,306 --> 00:14:36,140 Demanding that I come here, putting everything at risk? 234 00:14:36,142 --> 00:14:39,344 - It's already at risk. - This is not safe, Saul. 235 00:14:39,346 --> 00:14:41,713 Ten miles from the border? 236 00:14:41,715 --> 00:14:43,214 The Israelis catch you, 237 00:14:43,216 --> 00:14:45,516 they'll just ask you some awkward questions. 238 00:14:45,518 --> 00:14:48,353 Me... they'll put me against the wall and shoot. 239 00:14:48,355 --> 00:14:53,057 So what justifies this, huh? Tell me. 240 00:14:53,059 --> 00:14:56,027 I was in Abu Dhabi two days ago. 241 00:14:56,029 --> 00:14:58,529 I met an Iranian there. 242 00:14:58,531 --> 00:15:00,865 - Farhad Nafisi. - The banker? 243 00:15:00,867 --> 00:15:02,400 He's been important in the past, 244 00:15:02,402 --> 00:15:04,836 moving money for your nuclear weapons program. 245 00:15:04,838 --> 00:15:06,404 Is that why we're here? 246 00:15:06,406 --> 00:15:09,574 Goddamn it, Majid. 247 00:15:09,576 --> 00:15:12,143 Are you cheating on the deal or not? 248 00:15:16,349 --> 00:15:18,182 Last week Nafisi flew by private jet 249 00:15:18,184 --> 00:15:21,286 to Samjiyon airbase in North Korea. 250 00:15:22,355 --> 00:15:25,590 - He told you this? - He confirmed it. 251 00:15:25,592 --> 00:15:28,092 In addition to the trip to Samjiyon, 252 00:15:28,094 --> 00:15:30,561 he had business with First Emirates in Abu Dhabi 253 00:15:30,563 --> 00:15:32,764 to the tune of 120 million dollars. 254 00:15:36,269 --> 00:15:40,371 You sound convinced already. So why are you here asking me? 255 00:15:45,245 --> 00:15:48,279 We started something, Majid. Three years ago, you and I did. 256 00:15:48,281 --> 00:15:51,382 Together. Something between our two countries 257 00:15:51,384 --> 00:15:53,584 that succeeded beyond our wildest dreams. 258 00:15:53,586 --> 00:15:56,554 We didn't start anything "together." 259 00:15:56,556 --> 00:15:58,556 You put a gun to my head 260 00:15:58,558 --> 00:16:01,893 and threatened to expose me to my own service. 261 00:16:01,895 --> 00:16:04,796 I went along because I had no choice. Do you remember that? 262 00:16:04,798 --> 00:16:07,632 - Is that how you see it? - That's how it was. 263 00:16:07,634 --> 00:16:11,269 Are we cheating on the agreement, 264 00:16:11,271 --> 00:16:13,071 a parallel program with North Korea? 265 00:16:13,073 --> 00:16:14,472 Is that what you're asking? 266 00:16:17,143 --> 00:16:20,445 Saul, what does it matter anyway? 267 00:16:20,447 --> 00:16:23,081 Half your country will wake up tomorrow 268 00:16:23,083 --> 00:16:26,084 convinced that we're cheating, 269 00:16:26,086 --> 00:16:30,788 and half of mine will wake up chanting, "Death to America." 270 00:16:30,790 --> 00:16:34,425 I still need the truth. 271 00:16:34,427 --> 00:16:36,294 That is the truth. 272 00:16:36,296 --> 00:16:39,497 Only you would call it succeeding. 273 00:16:41,134 --> 00:16:43,601 I forced you into this. You're right about that. 274 00:16:43,603 --> 00:16:46,270 - Yes. - But I think you take more pride 275 00:16:46,272 --> 00:16:48,272 in what we accomplished than you let on. 276 00:16:50,310 --> 00:16:53,111 So I'm asking you one last thing. 277 00:16:53,113 --> 00:16:56,447 Find out about Nafisi. Get me the real answer. 278 00:16:56,449 --> 00:16:59,984 Because the truth does matter. I will make it matter. 279 00:16:59,986 --> 00:17:02,020 That's a promise. 280 00:17:09,295 --> 00:17:10,661 Well? 281 00:17:12,799 --> 00:17:15,466 Just when I thought my part in this play was written. 282 00:17:17,871 --> 00:17:19,704 Thank you. 283 00:17:21,508 --> 00:17:24,542 Don't thank me yet. 284 00:17:24,544 --> 00:17:27,412 The news might not be so good. 285 00:18:30,443 --> 00:18:32,210 Ma'am. 286 00:18:35,882 --> 00:18:37,882 Carrie, thank you for coming so quickly. 287 00:18:37,884 --> 00:18:40,551 Of course. Is there a problem? 288 00:18:40,553 --> 00:18:42,086 Your friend Dar Adal. 289 00:18:42,088 --> 00:18:46,390 Hardly my friend. 290 00:18:46,392 --> 00:18:48,726 - What happened? - I took your advice. 291 00:18:48,728 --> 00:18:50,895 I spoke to the President last night, 292 00:18:50,897 --> 00:18:53,064 told him my doubts about the Iranian intel. 293 00:18:53,066 --> 00:18:56,067 He agreed not to provoke a crisis before I'm sworn in. 294 00:18:56,069 --> 00:18:57,468 That's good. 295 00:18:57,470 --> 00:18:59,570 Dar didn't like being outmaneuvered. 296 00:18:59,572 --> 00:19:02,240 - This was his reaction. - Yeah, I saw. 297 00:19:02,242 --> 00:19:04,575 I think we handled it in the press conference, 298 00:19:04,577 --> 00:19:07,478 but you know better than anyone, Dar will come back at us. 299 00:19:07,480 --> 00:19:09,413 The danger being that he inflicts 300 00:19:09,415 --> 00:19:11,782 some permanent damage to our agenda. 301 00:19:11,784 --> 00:19:13,251 We need to shut him down, 302 00:19:13,253 --> 00:19:16,087 or at least have that option available to us. 303 00:19:16,089 --> 00:19:18,156 How? 304 00:19:18,158 --> 00:19:21,159 We were hoping you may have some ideas. 305 00:19:25,498 --> 00:19:28,166 Anything we can use to leverage him. 306 00:19:31,304 --> 00:19:33,471 Leverage him. 307 00:19:33,473 --> 00:19:36,474 You said he ran black ops at the agency for over two decades. 308 00:19:36,476 --> 00:19:38,209 There must be something. 309 00:19:41,114 --> 00:19:45,283 It's a big ask, I know. 310 00:19:45,285 --> 00:19:49,687 It's more than that. Uh... It opens me up to prosecution 311 00:19:49,689 --> 00:19:52,290 for breach of the agreements I signed when I left the agency. 312 00:19:52,292 --> 00:19:53,658 I don't think it would ever come to that. 313 00:19:53,660 --> 00:19:55,026 But if it did, I promise you, 314 00:19:55,028 --> 00:19:57,795 you'd never spend a day in prison. 315 00:19:57,797 --> 00:20:00,131 Somehow that's not making me feel any better. 316 00:20:00,133 --> 00:20:04,035 Come on, Carrie. We both knew this wasn't gonna be easy. 317 00:20:05,638 --> 00:20:08,973 I was an intelligence officer for over ten years. 318 00:20:08,975 --> 00:20:10,841 Even Dar Adal had my back sometimes. 319 00:20:10,843 --> 00:20:15,046 You're loyal to people. I get that. I admire it. 320 00:20:15,048 --> 00:20:17,481 Nobody wants to be a whistle-blower. 321 00:20:17,483 --> 00:20:19,850 Whatever you give us, we use only as a threat. 322 00:20:19,852 --> 00:20:21,552 Keep him in line. 323 00:20:21,554 --> 00:20:24,789 You threaten, you have to be ready to follow through. 324 00:20:25,825 --> 00:20:27,858 Plus whatever I tell you, 325 00:20:27,860 --> 00:20:30,027 Saul Berenson gets caught in the crossfire. 326 00:20:30,029 --> 00:20:31,462 So you do have something. 327 00:20:36,903 --> 00:20:38,569 Look at the stakes here, Carrie. 328 00:20:38,571 --> 00:20:41,872 We're talking wholesale reform of the CIA. 329 00:20:41,874 --> 00:20:44,075 Not for the faint of heart. 330 00:20:45,178 --> 00:20:47,178 - I know. - Your reforms, Carrie. 331 00:20:47,180 --> 00:20:50,214 - Your ideas. - I know. 332 00:20:50,216 --> 00:20:52,250 And what is the use of being in power 333 00:20:52,252 --> 00:20:55,586 if you can't correct things that are demonstrably bad for America 334 00:20:55,588 --> 00:20:58,189 and wrong for the world? 335 00:24:07,046 --> 00:24:08,879 Who are you? 336 00:24:08,881 --> 00:24:12,116 Uh, wrong address. I'm delivering it. 337 00:24:12,118 --> 00:24:14,952 - Where do you live? - Across the... 338 00:24:20,460 --> 00:24:24,295 I see you in here again, I call the police. 339 00:24:27,400 --> 00:24:29,700 I just... 340 00:24:43,816 --> 00:24:45,115 Oh. Here she is. 341 00:24:45,117 --> 00:24:47,585 Hey, munchkin! Oh! Uhh! 342 00:24:47,587 --> 00:24:49,153 Hey! How was your day? 343 00:24:49,155 --> 00:24:50,621 How was your day? 344 00:24:50,623 --> 00:24:54,592 On the whole, good, but better now. Mwah. 345 00:24:58,831 --> 00:25:00,731 Are you okay, Mommy? 346 00:25:03,102 --> 00:25:05,769 Okay, Franny, can you play a little bit longer? 347 00:25:05,771 --> 00:25:07,371 Five more minutes? 348 00:25:11,444 --> 00:25:14,445 What a pretty child. Striking hair. 349 00:25:14,447 --> 00:25:16,847 - What are you doing here? - All things considered, 350 00:25:16,849 --> 00:25:19,984 I thought this would be better than showing up at your home. 351 00:25:19,986 --> 00:25:21,318 What do you want? 352 00:25:21,320 --> 00:25:23,521 A word in your ear about the President-elect. 353 00:25:25,358 --> 00:25:27,958 I know you've been meeting with her. 354 00:25:27,960 --> 00:25:31,028 Yeah. Saul came to me with the same theory. 355 00:25:31,030 --> 00:25:35,032 Carrie, I'm not Saul. 356 00:25:35,034 --> 00:25:36,634 I know. 357 00:25:36,636 --> 00:25:39,003 You were introduced by Otto Duering in Berlin 358 00:25:39,005 --> 00:25:40,804 at the ambassador's residence. 359 00:25:40,806 --> 00:25:43,507 You hit it off, and you began secretly 360 00:25:43,509 --> 00:25:46,644 advising her campaign when you moved back to New York. 361 00:25:46,646 --> 00:25:48,646 I'm a friend, not an advisor. 362 00:25:48,648 --> 00:25:51,649 Whatever you want to call it, you're doing her no favors. 363 00:25:51,651 --> 00:25:54,485 Isn't that for her to decide? 364 00:25:54,487 --> 00:25:56,820 How long has it been since you left the agency? 365 00:25:56,822 --> 00:25:58,155 - Three years? - Less. 366 00:25:58,157 --> 00:26:00,324 I don't care if it's been three days. 367 00:26:00,326 --> 00:26:03,060 The minute you step out that door, you're frozen in time, 368 00:26:03,062 --> 00:26:04,995 and so is what you think you know. 369 00:26:04,997 --> 00:26:06,864 I'm an ex-spy, Dar. 370 00:26:06,866 --> 00:26:09,667 I-I don't pretend to be anything more than that. 371 00:26:09,669 --> 00:26:11,835 Then stop the bad advice. 372 00:26:11,837 --> 00:26:13,370 How can you be so sure 373 00:26:13,372 --> 00:26:15,506 Iran's not building a bomb in North Korea? 374 00:26:15,508 --> 00:26:18,008 I can't, but neither can you be so sure they are. 375 00:26:18,010 --> 00:26:19,743 And that's the point, isn't it? 376 00:26:21,347 --> 00:26:24,548 I came to you as a friend, Carrie, an admirer even, 377 00:26:24,550 --> 00:26:27,351 and I'm telling you this in the same spirit... 378 00:26:27,353 --> 00:26:30,754 stand down. - No, you stand down. 379 00:26:30,756 --> 00:26:33,023 You had your turn... 50 fucking years of it, 380 00:26:33,025 --> 00:26:35,759 and look where we are now. You stand down. 381 00:26:37,530 --> 00:26:41,031 I don't think you understand how vulnerable you are. 382 00:26:41,033 --> 00:26:43,434 I don't think you do. 383 00:26:43,436 --> 00:26:47,137 Mommy, can we go now? 384 00:26:48,774 --> 00:26:52,610 Yes, sweetheart, we can. 385 00:26:53,546 --> 00:26:56,747 Nice talking to you, Carrie. 386 00:26:56,749 --> 00:26:58,549 Think about what I said. 387 00:26:58,551 --> 00:27:01,452 - What's wrong, Mommy? - Nothing. 388 00:27:41,661 --> 00:27:45,262 Saul. Where have you been? 389 00:27:45,264 --> 00:27:48,432 I went for a walk. Couldn't sleep. 390 00:27:48,434 --> 00:27:50,334 I was worried. 391 00:27:50,336 --> 00:27:53,704 Sorry. I just wanted some fresh air. 392 00:27:56,008 --> 00:28:00,444 Don't lie to me, Saul. I couldn't sleep either. 393 00:28:00,446 --> 00:28:03,814 I saw you from my window. 394 00:28:03,816 --> 00:28:05,883 You went down into the valley. 395 00:28:06,952 --> 00:28:09,620 You went across. 396 00:28:09,622 --> 00:28:11,855 What do you say I pack first? 397 00:28:13,192 --> 00:28:15,859 Then we can have some breakfast and talk, okay? 398 00:28:38,150 --> 00:28:40,184 So who were you meeting? 399 00:28:40,186 --> 00:28:42,486 You know I can't tell you that. 400 00:28:42,488 --> 00:28:44,121 I suppose he was an Arab. 401 00:28:48,994 --> 00:28:51,328 Why do you always take their side? 402 00:28:51,330 --> 00:28:53,597 - I don't. 403 00:28:57,036 --> 00:28:58,902 I don't wanna argue. 404 00:29:00,706 --> 00:29:02,673 I'm just sad 405 00:29:02,675 --> 00:29:06,510 that the only time you come to see me in 12 years, 406 00:29:06,512 --> 00:29:08,746 it was a cover for your work. 407 00:29:08,748 --> 00:29:11,548 I did want to see you. 408 00:29:11,550 --> 00:29:15,686 I'm not an idiot, Saul. 409 00:29:15,688 --> 00:29:17,521 I've been meaning to. 410 00:29:17,523 --> 00:29:20,290 That's the honest truth. 411 00:29:23,262 --> 00:29:26,930 How do you think it makes me feel? 412 00:29:29,034 --> 00:29:30,501 You're right. 413 00:29:33,739 --> 00:29:35,606 I'm sorry. 414 00:29:35,608 --> 00:29:38,408 Stop saying sorry. 415 00:29:38,410 --> 00:29:41,478 Sorry doesn't help. 416 00:29:57,930 --> 00:29:59,797 Must be my taxi. 417 00:30:13,479 --> 00:30:15,412 Etai. What a surprise. 418 00:30:15,414 --> 00:30:18,081 For me, more of a disappointment 419 00:30:18,083 --> 00:30:20,250 that you didn't tell me you were coming. 420 00:30:20,252 --> 00:30:24,121 - It was a last-minute decision. - Obviously. 421 00:30:24,123 --> 00:30:26,323 - Come in, Etai. - No time. 422 00:30:26,325 --> 00:30:29,493 You'll be late for your flight. Allow us to drive you. 423 00:30:29,495 --> 00:30:32,629 - Not necessary. I called a cab. - Please, I insist. 424 00:30:32,631 --> 00:30:35,065 Etai. 425 00:30:36,969 --> 00:30:39,770 Dorit. Nice to see you again. 426 00:30:39,772 --> 00:30:42,940 And what a treat, Saul coming to visit you at long last. 427 00:30:42,942 --> 00:30:44,942 - Yes. - But so sad he has 428 00:30:44,944 --> 00:30:46,777 to leave so soon. 429 00:30:46,779 --> 00:30:49,446 He's an important man, like you. 430 00:30:49,448 --> 00:30:52,950 And what did you do, may I ask, on your one night together? 431 00:30:52,952 --> 00:30:56,153 Talked, mostly. 432 00:30:56,155 --> 00:30:58,288 Lot of catching up to do. 433 00:30:58,290 --> 00:30:59,957 I bet. Must have been up late. 434 00:30:59,959 --> 00:31:03,994 - Till 3:00, 3:30. - Just the two of you, was it? 435 00:31:03,996 --> 00:31:06,964 No dinner guests, unexpected visitors? 436 00:31:06,966 --> 00:31:08,832 Just us. 437 00:31:08,834 --> 00:31:12,336 Saul didn't step out for a few hours, did he? 438 00:31:12,338 --> 00:31:14,271 Take a walk under the stars? 439 00:31:15,674 --> 00:31:19,977 At 4 in the morning? Why? What's going on? 440 00:31:19,979 --> 00:31:23,714 Oh, nothing to worry about. Some activity in the area. 441 00:31:23,716 --> 00:31:25,849 I thought you might have noticed something. 442 00:31:25,851 --> 00:31:28,285 No. 443 00:31:30,322 --> 00:31:34,992 You know, now I really am gonna be late for my flight. 444 00:31:34,994 --> 00:31:37,394 Etai has offered to drive me. 445 00:31:47,573 --> 00:31:48,839 Goodbye, Saul. 446 00:31:48,841 --> 00:31:52,142 Goodbye. Thank you. 447 00:31:57,416 --> 00:31:59,016 Shalom. 448 00:31:59,018 --> 00:32:00,884 Shalom. 449 00:32:30,950 --> 00:32:34,184 Hey, how about some air back here? It's like a furnace. 450 00:32:35,621 --> 00:32:38,121 You're not going to answer my questions, are you? 451 00:32:38,123 --> 00:32:40,057 Not until you tell me who I'm supposed 452 00:32:40,059 --> 00:32:43,460 to have been meeting with. 453 00:32:43,462 --> 00:32:46,730 Okay, we'll do it your way. 454 00:32:46,732 --> 00:32:48,732 There were reports last night 455 00:32:48,734 --> 00:32:52,936 of a senior Rev Guard officer crossing the Jordanian border. 456 00:32:52,938 --> 00:32:57,574 Impossible. No ranking Iranian would take a risk like that. 457 00:32:57,576 --> 00:33:00,243 Yet there he was, in the West Bank, 458 00:33:00,245 --> 00:33:02,779 at the same time as you. - I was visiting my sister. 459 00:33:02,781 --> 00:33:05,082 Whom you haven't seen in more than a decade, 460 00:33:05,084 --> 00:33:07,150 and who gets the pleasure of your company 461 00:33:07,152 --> 00:33:08,485 for less than a day. 462 00:33:08,487 --> 00:33:11,254 Because I have to get back to the States. 463 00:33:11,256 --> 00:33:12,723 I'm on the transition team. 464 00:33:16,996 --> 00:33:18,628 I'm afraid the President-elect 465 00:33:18,630 --> 00:33:20,897 will have to do without you for a while. 466 00:33:23,002 --> 00:33:24,267 Excuse me? 467 00:33:24,269 --> 00:33:26,169 Your flight was cancelled. 468 00:33:26,171 --> 00:33:30,440 Mechanical problem. 469 00:33:30,442 --> 00:33:33,010 Unbelievable. 470 00:33:40,652 --> 00:33:43,020 - Hi, Peter. - Hi. 471 00:33:43,022 --> 00:33:45,789 - Have you had your snack yet? - No. 472 00:33:45,791 --> 00:33:47,991 Well, it's snack time! 473 00:33:47,993 --> 00:33:51,661 Y-you... you... you're 14 minutes late. 474 00:33:51,663 --> 00:33:53,296 - I'm sorry. - But I was worried. 475 00:33:53,298 --> 00:33:55,165 - You should call. - Well, don't worry. 476 00:33:55,167 --> 00:33:56,767 I was with Franny. We were fine. 477 00:33:59,138 --> 00:34:03,473 A man came to school, and he had painted hair, 478 00:34:03,475 --> 00:34:05,342 and he scared Mommy. 479 00:34:05,344 --> 00:34:07,511 - No, he didn't, sweetheart. 480 00:34:07,513 --> 00:34:08,979 Dar Adal. 481 00:34:08,981 --> 00:34:11,148 - What did he want? - Not now, Quinn, please. 482 00:34:11,150 --> 00:34:13,650 Okay, then when? Because there's one other thing. 483 00:34:13,652 --> 00:34:15,819 Because in the apartment across the street, somebody's watching. 484 00:34:15,821 --> 00:34:19,056 I saw, by the window, the... these... these small, 485 00:34:19,058 --> 00:34:21,324 in the carpet, small holes. No, not holes. 486 00:34:21,326 --> 00:34:24,828 - Like small squares. - You were in the apartment? 487 00:34:24,830 --> 00:34:26,730 - Quinn, what the fu... 488 00:34:28,834 --> 00:34:31,368 - Yeah. Reda, hi. 489 00:34:31,370 --> 00:34:33,036 I'm on my way to the courthouse. 490 00:34:33,038 --> 00:34:34,871 You need to get over to Sekou's right away. 491 00:34:34,873 --> 00:34:36,506 Why? What's happened? 492 00:34:36,508 --> 00:34:38,008 He's been online again. There's a new video 493 00:34:38,010 --> 00:34:41,178 posted to his website. - Uh, h-hold on. 494 00:34:41,180 --> 00:34:43,880 - What kind of video? - It's bad. 495 00:34:43,882 --> 00:34:46,383 He's outed Saad Mahsud as an FBI informant. 496 00:34:46,385 --> 00:34:48,919 The guy's picture's all over the Internet. 497 00:34:48,921 --> 00:34:50,754 Carrie, did you hear me? 498 00:34:50,756 --> 00:34:53,390 He's in direct violation of the terms of our deal. 499 00:34:53,392 --> 00:34:55,225 - Yeah, I heard you. - No telling how 500 00:34:55,227 --> 00:34:57,194 the Feds will react. You need to get over there, 501 00:34:57,196 --> 00:34:59,029 tell him to take it down. I got a prelim hearing 502 00:34:59,031 --> 00:35:00,530 on Nawaz right now, but I'll be over there 503 00:35:00,532 --> 00:35:03,266 as soon as I can. - On my way. 504 00:35:25,557 --> 00:35:28,658 Hi. Can I come in? 505 00:35:35,067 --> 00:35:38,401 I saw the new post on your website. 506 00:35:38,403 --> 00:35:41,071 - You need to take it down. - No. 507 00:35:41,073 --> 00:35:43,573 I told you, the deal was to keep your mouth shut. 508 00:35:43,575 --> 00:35:46,309 I never agreed to that. I never signed anything. 509 00:35:46,311 --> 00:35:47,777 Well, then you're opening yourself up to re-arrest. 510 00:35:47,779 --> 00:35:49,112 For what? 511 00:35:49,114 --> 00:35:52,115 Exposing an FBI informant, for one thing. 512 00:35:52,117 --> 00:35:54,151 That asshole? He deserves what's comin'. 513 00:35:54,153 --> 00:35:56,453 It's you I'm worried about. 514 00:35:56,455 --> 00:35:59,656 Well, do me a favor. Don't be. 515 00:36:05,497 --> 00:36:08,465 Why do you do it? 516 00:36:08,467 --> 00:36:10,834 Why do you post all that ugliness up online? 517 00:36:10,836 --> 00:36:13,303 What are you talking about? 518 00:36:13,305 --> 00:36:15,272 Photos of fallen American soldiers, 519 00:36:15,274 --> 00:36:18,341 links to suicide bombers in Iraq and Afghanistan. 520 00:36:18,343 --> 00:36:21,611 Why... why do you do that? 521 00:36:21,613 --> 00:36:23,280 I have a right to post what I want. 522 00:36:23,282 --> 00:36:24,848 Well, I'm not saying it's against the law. 523 00:36:24,850 --> 00:36:28,185 - I'm saying it's ugly. - It's meant to be. 524 00:36:28,187 --> 00:36:30,120 It's meant to shock people, 525 00:36:30,122 --> 00:36:33,456 wake them up to what's happening in the Middle East. 526 00:36:33,458 --> 00:36:35,292 If somebody breaks in your home, 527 00:36:35,294 --> 00:36:38,228 logic dictates you do whatever it takes to get them out. 528 00:36:40,799 --> 00:36:44,668 You have no idea who I am, do you? 529 00:36:44,670 --> 00:36:48,305 I'm just some blonde lady who works with Reda. 530 00:36:48,307 --> 00:36:50,140 Basically. 531 00:36:50,142 --> 00:36:52,175 Would it surprise you to know that I sympathize 532 00:36:52,177 --> 00:36:54,744 with what you just said about defending your home? 533 00:37:00,319 --> 00:37:03,486 Except for when that home is in a Muslim land, 534 00:37:03,488 --> 00:37:06,323 and the invader is the U.S. military. 535 00:37:06,325 --> 00:37:09,492 Then it's terrorists killing Americans. 536 00:37:09,494 --> 00:37:11,161 No, I... 537 00:37:11,163 --> 00:37:13,396 I get that argument, too. 538 00:37:15,000 --> 00:37:17,901 But I also have friends who lost their lives 539 00:37:17,903 --> 00:37:19,703 in Iraq and Afghanistan. 540 00:37:19,705 --> 00:37:22,172 So those images that you say are meant to shock, 541 00:37:22,174 --> 00:37:25,442 they deeply offend me. 542 00:37:28,213 --> 00:37:30,280 Good. 543 00:37:35,587 --> 00:37:37,354 You're 20 years old and angry, 544 00:37:37,356 --> 00:37:39,689 so I'm gonna forgive you for saying that. 545 00:37:39,691 --> 00:37:40,857 What do you want? 546 00:37:40,859 --> 00:37:42,525 I told you, take down the video. 547 00:37:42,527 --> 00:37:44,694 Can't do that. 548 00:37:44,696 --> 00:37:47,030 You leave it up, and you're just waving 549 00:37:47,032 --> 00:37:48,898 a red flag in front of the FBI 550 00:37:48,900 --> 00:37:51,701 and thumbing your nose at all the people who believed in you. 551 00:37:51,703 --> 00:37:54,371 Sorry. 552 00:37:54,373 --> 00:37:55,905 If you believed in me, 553 00:37:55,907 --> 00:37:58,608 you wouldn't keep telling me to keep my mouth shut. 554 00:38:07,953 --> 00:38:09,319 Sekou... 555 00:38:11,723 --> 00:38:14,557 How do you think we got those charges against you dropped? 556 00:38:14,559 --> 00:38:18,895 Because they were bullshit, and the FBI... they knew it. 557 00:38:18,897 --> 00:38:21,564 So they just saw the light of day 558 00:38:21,566 --> 00:38:26,202 and let you go out of the goodness of their hearts. 559 00:38:27,572 --> 00:38:29,272 What are you saying? 560 00:38:29,274 --> 00:38:30,774 I'm saying... 561 00:38:30,776 --> 00:38:33,410 Pressure was applied. 562 00:38:33,412 --> 00:38:35,312 I applied it. 563 00:38:35,314 --> 00:38:37,914 I made people do things that could put them in jail, 564 00:38:37,916 --> 00:38:40,984 that could put me in jail. 565 00:38:45,957 --> 00:38:48,024 What? You're not buyin' it? 566 00:38:50,095 --> 00:38:51,461 No. 567 00:38:51,463 --> 00:38:53,063 Why not? 568 00:38:54,800 --> 00:38:58,001 Why would you do something like that for me? 569 00:38:58,003 --> 00:39:01,037 Because it's the right thing to do. 570 00:39:03,942 --> 00:39:08,111 Because this whole country went stupid-crazy after 9/11, 571 00:39:08,113 --> 00:39:11,014 and no one knows that better than I do. 572 00:40:03,034 --> 00:40:04,367 What now? 573 00:40:04,369 --> 00:40:06,736 Tovah will be here in the morning. 574 00:40:06,738 --> 00:40:09,172 In the morning. 575 00:40:09,174 --> 00:40:10,673 It's like that, is it? 576 00:40:10,675 --> 00:40:14,210 You fuck with us, we fuck with you. 577 00:40:14,212 --> 00:40:15,912 Why you so angry, Etai? 578 00:40:15,914 --> 00:40:19,849 I don't like being lied to, especially by my friends. 579 00:40:19,851 --> 00:40:22,519 You're in the wrong business. 580 00:40:22,521 --> 00:40:26,523 Listen, if I knew for a fact Iran was close 581 00:40:26,525 --> 00:40:30,360 to a nuclear weapon, I'd tell you. 582 00:40:30,362 --> 00:40:33,029 Define "close." Is ten years too close? 583 00:40:33,031 --> 00:40:37,367 Because best case scenario, Iran has a bomb in ten years. 584 00:40:37,369 --> 00:40:39,736 A lot can happen between now and then. 585 00:40:39,738 --> 00:40:43,373 I live here, Saul. You don't. 586 00:40:43,375 --> 00:40:45,775 And the question I keep asking myself is this... 587 00:40:45,777 --> 00:40:48,378 should we pack up and leave before it's too late? 588 00:40:48,380 --> 00:40:50,079 All eight million of us? 589 00:40:50,081 --> 00:40:53,450 Should we go back to the ghettos of Europe and Asia 590 00:40:53,452 --> 00:40:55,952 and wait for the next pogrom? 591 00:40:57,255 --> 00:40:59,889 Or just pray it doesn't happen here first, 592 00:40:59,891 --> 00:41:02,158 in a flash of light? 593 00:42:25,310 --> 00:42:27,443 - Quinn? 594 00:44:38,843 --> 00:44:42,178 Read the sign, buddy. No parking. 595 00:44:42,180 --> 00:44:46,349 My bad. Sorry. 596 00:45:16,481 --> 00:45:20,149 - Sekou. 597 00:45:20,151 --> 00:45:22,819 Sekou, it's time to get up, huh? 598 00:45:22,821 --> 00:45:25,621 - Come on. 599 00:45:29,994 --> 00:45:32,261 Mm. 600 00:45:40,371 --> 00:45:42,939 It's so good to have you home. 601 00:46:03,762 --> 00:46:05,928 You have a nice day. 602 00:46:07,866 --> 00:46:11,033 Yo, Sekou. How you doin'? 603 00:46:11,035 --> 00:46:13,703 - Hangin' in. - I saw what you posted. 604 00:46:13,705 --> 00:46:16,539 Yeah, exposing that motherfucker was a public service. 605 00:46:16,541 --> 00:46:18,941 Well, now he can't fool anybody else. 606 00:46:18,943 --> 00:46:21,210 You took it down, though. 607 00:46:21,212 --> 00:46:23,880 - I had to. - Yeah? 608 00:46:23,882 --> 00:46:26,516 Yeah. I didn't wanna go back to prison. 609 00:46:29,220 --> 00:46:32,388 You know, you believe what you want, man. 610 00:46:32,390 --> 00:46:35,558 Yeah, I took it down, but once that boy's face went up online, 611 00:46:35,560 --> 00:46:36,893 you can't undo that shit. 612 00:46:36,895 --> 00:46:39,295 Oh, he's right. It's everywhere now. 613 00:46:41,099 --> 00:46:44,400 Gotta choose your battles. 614 00:46:44,402 --> 00:46:46,369 So we cool? 615 00:46:49,240 --> 00:46:50,573 Yeah, we cool. 616 00:47:20,505 --> 00:47:22,338 - Coffee's fresh. - I couldn't sleep. 617 00:47:22,340 --> 00:47:24,273 - I took your car. - Yeah, I saw. Where did you go? 618 00:47:24,275 --> 00:47:27,476 I followed someone. The man from the apartment across the street. 619 00:47:27,478 --> 00:47:31,113 - Quinn, not this again. - At 2:14 a.m., he went out. 620 00:47:31,115 --> 00:47:32,481 I took your car. I followed him. 621 00:47:32,483 --> 00:47:34,016 So where did he go? 622 00:47:34,018 --> 00:47:36,118 A parking lot in Long Island City. 623 00:47:36,120 --> 00:47:37,854 He had a key to the padlock. 624 00:47:37,856 --> 00:47:41,958 So, what, he's a security guard? 625 00:47:44,796 --> 00:47:48,631 Hey, Franny, finish your fruit, okay? 626 00:48:29,507 --> 00:48:31,540 - Uhh! 627 00:48:53,531 --> 00:48:56,265 - What is it? - You're needed back home. 628 00:48:56,267 --> 00:48:58,534 There's been an attack in New York. 47045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.