All language subtitles for George Michael - A Different Story ITA Sottotitoli (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:05,073 Es un tipo que ha conseguido lo que todo artista sueña con conseguir 2 00:00:05,193 --> 00:00:10,000 Como si su éxito fuera algo automático basado en lo que hizo 3 00:00:10,120 --> 00:00:15,707 Es un poco frustrante porque es una persona demasiado cautelosa. 4 00:00:15,827 --> 00:00:23,215 A lo mejor no estoy de acuerdo con mis opiniones y eso me influye, pero así son las cosas 5 00:00:23,335 --> 00:00:29,086 Siempre ha sido un buen amigo nuestro, sí un poco frustrante... pero los amigos son así 6 00:00:29,206 --> 00:00:34,511 No podía creer que quien estaba viendo era mi hijo. 7 00:01:06,598 --> 00:01:11,235 George "Mi madre tenía un hermano" es como un viaje a través de su vida privada 8 00:01:11,355 --> 00:01:15,683 Este es tu primer día enfrentándote a él por aquí. ¿No es así? 9 00:01:15,803 --> 00:01:19,711 Esto es cierto, pero la historia real es muy trágica. 10 00:01:25,384 --> 00:01:29,505 Obviamente fue una parte muy dura de mi vida 11 00:01:29,625 --> 00:01:32,989 Pero esto es lo que soñaba y ahora estoy agradecido y agradecida por ello 12 00:01:38,699 --> 00:01:43,794 Dios mío, ojalá supiera hacer malabares con otras cosas como hace tanta gente. 13 00:01:43,914 --> 00:01:48,177 Ojalá hubiera nacido con una armadura súper especial, pero no fue así. 14 00:02:08,040 --> 00:02:14,231 Tantos artistas en conciertos o en la calle disfrutando de esta manera 15 00:02:14,351 --> 00:02:18,521 Pero esto no es lo que George se contenta con hacer 16 00:02:20,606 --> 00:02:21,972 ¡Maldita sea! 17 00:02:33,147 --> 00:02:35,631 Creo que tendrá que levantarse temprano cada mañana 18 00:02:35,751 --> 00:02:38,041 Pero él... quiere que este álbum sea un éxito 19 00:02:38,161 --> 00:02:41,338 Por mucho que odie esto pero los artistas tenemos que hacerlo y de hecho lo hacemos 20 00:02:46,348 --> 00:02:52,657 Si tan sólo pudiera sentarme en casa y ver cómo el álbum vuela hasta el primer puesto... 21 00:02:52,777 --> 00:02:56,232 Sin tener que ponerse delante de la cámara 22 00:02:56,352 --> 00:02:59,269 Y tener que lidiar con todo esto ¡Oh!!! Dios mío! sería un sueño hecho realidad 23 00:02:59,551 --> 00:03:06,359 Pero ahora no lo necesito con respecto a la pequeña parte de mi ego 24 00:03:06,479 --> 00:03:11,872 Fui aplastado pero con éxito por esa pequeña parte de mi ego 25 00:03:11,992 --> 00:03:14,711 Esto realmente me asusta 26 00:03:31,249 --> 00:03:34,002 ¿Ves esa lavandería de ahí? 27 00:03:34,122 --> 00:03:36,905 Vivimos allí durante un año 28 00:03:37,025 --> 00:03:39,497 Mi padre y mi madre trabajaban en un 'Fish and Chips' por aquí 29 00:03:39,617 --> 00:03:43,136 Mi madre dijo que fue el momento más desagradable de su vida 30 00:03:43,256 --> 00:03:44,595 Sabes lo limpia que era mi madre 31 00:03:44,715 --> 00:03:48,564 Dijo que no podía sacar ese olor a pescado de su cabello y piel... 32 00:03:48,684 --> 00:03:53,068 Le dije que viniera a cuidarnos, pero tenía que trabajar en el restaurante de mi padre. 33 00:04:00,905 --> 00:04:05,249 Ese es el comedor que cuidan 34 00:04:05,369 --> 00:04:10,090 Recuerdo que allí mismo un viejo pervertido me dio una bofetada en las piernas 35 00:04:10,210 --> 00:04:15,285 Esta es la escuela a la que David y yo asistimos 36 00:04:15,405 --> 00:04:16,657 Me llevaba un año de ventaja. 37 00:04:16,777 --> 00:04:20,148 Recuerdo muy bien mi primer día de colegio 38 00:04:20,268 --> 00:04:27,470 Solía caminar por este camino, lo recuerdo muy bien. 39 00:04:27,590 --> 00:04:31,402 Estaba aterrorizada... ¿recuerdas que antes estaba el rincón de los juegos? 40 00:04:31,522 --> 00:04:32,300 No lo sé. 41 00:04:32,420 --> 00:04:33,092 ¿No te acuerdas? 42 00:04:33,212 --> 00:04:33,877 ¡Pero si era el retrete! 43 00:04:33,997 --> 00:04:36,202 Algunos alumnos sin la presencia de nuestros profesores 44 00:04:36,322 --> 00:04:40,558 Disfrutaban bajándose los pantalones hasta el fondo 45 00:04:40,678 --> 00:04:43,005 Eeeeeh NO 46 00:04:52,827 --> 00:04:55,983 Al cabo de un año, David 47 00:04:56,103 --> 00:05:00,634 Este es el final de la calle una zona refinada. Casas de lujo aquí 48 00:05:00,754 --> 00:05:08,097 Esta es la casa en la que viví desde que tenía 1 año hasta los 12. 49 00:05:08,217 --> 00:05:09,939 En esta casa vivía una verdadera zorra 50 00:05:10,059 --> 00:05:14,370 En este otro lado vivía una familia irlandesa 51 00:05:14,490 --> 00:05:19,161 Tuvieron ocho hijos en una familia católica. A decir verdad buena gente 52 00:05:19,281 --> 00:05:24,532 Nada ha cambiado esto seguía siendo negro que es su dormitorio 53 00:05:24,652 --> 00:05:28,641 Recuerdo esperar allí cada mañana a que saliera el sol 54 00:05:28,761 --> 00:05:34,518 Me alegro de que dejaran el yeso original, habría sido horrible cambiarlo. 55 00:05:35,773 --> 00:05:37,527 ¿Cree que conseguirá al menos una tabla de esta propiedad? 56 00:05:37,647 --> 00:05:41,966 Si me muero me pondría una bonita placa azul sería un honor para mi casa 57 00:05:42,086 --> 00:05:44,062 Hágalo constar en su testamento 58 00:05:45,955 --> 00:05:49,037 Mi madre solía trabajar en ese edificio, ¿recuerdas a David? 59 00:05:49,157 --> 00:05:54,557 Recuerdo que era el verdadero ejemplo de la clase obrera fue destruido por el trabajo 60 00:05:54,677 --> 00:05:58,470 Tenía dos trabajos y tres hijos a su cargo. 61 00:05:58,590 --> 00:06:02,975 Y su incomprensible marido que le exigía que trabajara con él 62 00:06:03,095 --> 00:06:06,617 Todos los días en el restaurante porque de lo contrario no la habría visto mucho 63 00:06:06,737 --> 00:06:10,939 A pesar de ello, mantenía la casa muy limpia, sin una mota de suciedad. 64 00:06:11,059 --> 00:06:14,176 Ella, sin embargo, siempre destruida y enojada la mayor parte del tiempo 65 00:06:14,296 --> 00:06:17,465 No recuerdo haberle dicho nunca que me iba a convertir en una estrella de la música. 66 00:06:17,585 --> 00:06:20,882 Solía decir que sólo era un gran aficionado a la música y que me conformaba con eso. 67 00:06:21,002 --> 00:06:22,536 El peor momento es tener que decir 68 00:06:22,656 --> 00:06:25,137 Que ya no quería ir a escuelas públicas 69 00:06:25,257 --> 00:06:32,838 Cuando George se negó prácticamente a seguir estudiando en escuelas públicas 70 00:06:32,958 --> 00:06:36,972 Me costó aceptarlo pero lo dejé pasar un poco 71 00:06:37,096 --> 00:06:44,002 Pensó ... ¿qué posibilidades tiene este tipo de convertirse en una estrella del pop 72 00:06:44,122 --> 00:06:46,341 Esto es lo que piensan casi todos los padres 73 00:06:46,461 --> 00:06:49,304 Pero los padres no tienen ni un hueso musical en el cuerpo 74 00:06:49,424 --> 00:06:51,240 Solía decirle que nunca podría cantar 75 00:06:58,445 --> 00:07:02,681 Siga la música intermitente 76 00:07:08,937 --> 00:07:11,497 Pensó que yo era sólo un soñador 77 00:07:11,617 --> 00:07:13,624 George era un chico tranquilo 78 00:07:13,744 --> 00:07:20,666 Nunca perdía el control y Andrew era su líder 79 00:07:20,786 --> 00:07:28,533 Esa mañana el profesor preguntó si alguien quería que me sentara a su lado 80 00:07:28,669 --> 00:07:30,313 "Reina tu vida 81 00:07:30,433 --> 00:07:36,565 Tienes la oportunidad de recordar lo que pasó por tu mente 82 00:07:36,685 --> 00:07:39,493 New Kid bromeando conmigo 83 00:07:39,613 --> 00:07:45,081 Andrew... una persona muy muy segura 84 00:07:45,201 --> 00:07:50,977 Miré a mi alrededor y todo el mundo reaccionó así... tan 85 00:07:51,097 --> 00:07:53,944 Sabes... estaban tan cerca 86 00:07:54,064 --> 00:08:00,213 Al final tuve que confiar en los juicios de mi hijo hacia sus amigos 87 00:08:00,333 --> 00:08:04,513 No creo que pueda explicar por qué y cómo preparé este 88 00:08:04,633 --> 00:08:09,181 A decir verdad, no sabía que eras tan inteligente... 89 00:08:09,301 --> 00:08:13,111 Cuando conocí a estos chicos estaban tan cerca el uno del otro... 90 00:08:13,231 --> 00:08:17,860 El espíritu humorístico que tanto les unía era fundamental para Wham 91 00:08:17,980 --> 00:08:19,341 George necesitaba a Andrew 92 00:08:19,461 --> 00:08:22,552 Porque era ese tipo encantador y divertido 93 00:08:22,672 --> 00:08:27,183 George le dijo a Andrew que tú fueras primero y yo te seguiría. 94 00:08:27,303 --> 00:08:30,195 ¿Qué es lo más ridículo que vas a hacer? 95 00:08:31,480 --> 00:08:34,572 Formar un grupo ja ja 96 00:08:34,692 --> 00:08:42,073 las ideas de Andrew ... toco la guitarra ... bien George yo ya sabía y sabía de él 97 00:08:42,193 --> 00:08:49,985 Luego estaban Paul y su hermano tocando la batería 98 00:08:50,105 --> 00:08:57,508 Pero todos nos sentíamos tan cerca que era terriblemente hermoso incluso ridículo 99 00:08:57,628 --> 00:09:01,390 ¿Oíste lo que compuso David? ¿Te lo dio? 100 00:09:01,510 --> 00:09:01,856 No 101 00:09:01,976 --> 00:09:07,444 Sin embargo ya sabes de lo que hablo 'EL EJECUTIVO'... 4 o 5 piezas 102 00:09:07,564 --> 00:09:08,629 Los encontré 103 00:09:08,749 --> 00:09:09,706 ¡De verdad! 104 00:09:09,826 --> 00:09:11,943 Voy a jugar para usted es de miedo 105 00:09:26,665 --> 00:09:30,031 Al oír lo optimistas que éramos 106 00:09:30,151 --> 00:09:33,522 Sin embargo, estando lleno de confianza pero aún muy pobre 107 00:09:33,642 --> 00:09:34,623 Éramos niños 108 00:09:34,743 --> 00:09:36,655 Exactamente, pero es realmente genial 109 00:09:36,775 --> 00:09:40,542 En cuanto oí el tema de Careless Whisper que Andrew tocó para mí... 110 00:09:40,662 --> 00:09:43,096 No pensé que conocería a George 111 00:09:43,216 --> 00:09:46,972 Pero tuve la enorme sensación de que la persona que estaba cantando 112 00:09:47,092 --> 00:09:48,993 Iba a ser una gran estrella 113 00:09:49,113 --> 00:09:54,726 Grabamos Careless Whisper... Club Tropicana... Wham Rap 114 00:09:54,846 --> 00:09:58,356 Y el último día que estuvimos allí 115 00:09:58,476 --> 00:10:02,252 El director de la compañía discográfica 116 00:10:02,372 --> 00:10:05,929 Se me acercó con el contrato en la mano y me dijo... acompáñame un momento 117 00:10:06,049 --> 00:10:09,628 Fuimos a un bar cercano y me dijo 118 00:10:09,748 --> 00:10:17,055 Si no firma ahora, perderá toda posibilidad de hacerlo en el futuro 119 00:10:17,175 --> 00:10:23,992 Fue todo tan apresurado que casi lo confundí con una amenaza... 120 00:10:24,112 --> 00:10:27,185 De todos modos, firmé 121 00:10:27,305 --> 00:10:32,022 Recuerdo la primera vez en nuestra primera actuación 122 00:10:32,142 --> 00:10:36,566 "TOP OF THE POPS" George se vuelve hacia mí y me dice 123 00:10:36,686 --> 00:10:43,033 Nunca olvidaré este momento mientras viva este es el resto de mi vida 124 00:11:06,560 --> 00:11:09,856 Algunos se retiraron, pero volvieron inmediatamente a sus puestos. 125 00:11:09,976 --> 00:11:12,373 Y, por supuesto, ofrecieron un gran espectáculo 126 00:11:12,493 --> 00:11:17,087 Y a la semana siguiente llegó el éxito... ¡¡¡qué alivio!!! 127 00:11:21,824 --> 00:11:25,431 Deberían enviar tarjetas de Navidad yo elijo el destino... Se lo aseguro 128 00:11:36,695 --> 00:11:44,021 No tenían ni idea de que teníamos esa química particular con la música pop. 129 00:11:46,959 --> 00:11:48,979 En esas pocas semanas después de firmar 130 00:11:49,099 --> 00:11:51,868 Todavía estábamos dispersos tratando de reunir grupos en torno a 131 00:11:51,988 --> 00:11:56,034 Así que Wham no podía hacerlo para todo el mundo para empezar 132 00:12:03,828 --> 00:12:07,745 Creo que alguna fuerza mayor no podría venir a mí y decir 133 00:12:07,865 --> 00:12:10,497 No tenías intención de ir a la escuela pública cuando tenía 11 años 134 00:12:10,617 --> 00:12:16,806 Desearía que la misma gente viniera ahora y me dijera OK ignora todo lo que ha sido 135 00:12:16,926 --> 00:12:21,847 Nunca antes había visto un acontecimiento así desde fuera 136 00:12:21,967 --> 00:12:26,769 Dándole consejos sobre cómo comportarse en una situación así. 137 00:12:35,672 --> 00:12:39,503 Eran importantes el uno para el otro porque era algo nuevo 138 00:12:43,060 --> 00:12:50,341 No, no había rivalidad entre nosotros porque ya sabes que yo pensaba que era un inútil. 139 00:12:50,461 --> 00:12:56,780 Toca como solíamos tocar aquí está el teclado 140 00:13:00,232 --> 00:13:05,215 No... Sólo pensé que George amaba a Andrew, lo cual es obvio, por supuesto. 141 00:13:11,988 --> 00:13:15,601 No puedo imaginar nada menos probable 142 00:13:15,721 --> 00:13:17,836 Que Andrew y yo podríamos haber sido un par de amantes 143 00:13:23,146 --> 00:13:25,694 En primer lugar Andrew no es realmente mi tipo 144 00:13:25,814 --> 00:13:28,514 Definitivamente no es mi tipo para empezar 145 00:13:28,634 --> 00:13:33,274 Le dije a Shirlie... Shirlie y yo estábamos en el hotel donde hicimos "CLUB TROPICANA " 146 00:13:33,394 --> 00:13:34,989 Antes de que llegara Andrew 147 00:13:35,109 --> 00:13:37,849 La verdad está muy cerca, le dije 148 00:13:37,969 --> 00:13:44,283 Shirlie aunque ya no estamos juntos hemos permanecido muy unidos 149 00:13:44,403 --> 00:13:47,603 Le dije que no le dijera nada, se lo diré cuando llegue. 150 00:13:47,723 --> 00:13:49,514 En lugar de eso te dijo inmediatamente 151 00:13:49,634 --> 00:13:52,625 Es incapaz de guardarse las cosas para sí mismo. 152 00:13:52,745 --> 00:13:55,068 Recuerdo haber tenido una intensa conversación con él 153 00:13:55,188 --> 00:13:56,969 No no en ese sentido ja ja 154 00:13:57,089 --> 00:14:00,738 Bromas aparte, sólo recuerdo una profunda conversación 155 00:14:00,858 --> 00:14:05,280 Me miró con cierta expresión en los ojos como diciendo Ayúdame 156 00:14:05,400 --> 00:14:10,547 Creo que éramos tan jóvenes que finalmente dijo olvídalo, no te preocupes. 157 00:14:10,667 --> 00:14:12,741 Recuerdo su forma de pensar 158 00:14:12,861 --> 00:14:16,354 Fue una idea particularmente mala según mi padre. 159 00:14:16,474 --> 00:14:21,510 Yo estaba bastante confundido creo ... usted sabe un montón de chicas atraídas por él.... 160 00:14:21,630 --> 00:14:26,151 Todavía le gustan las chicas... Pensé que ya sabes... no sólo tuve una experiencia 161 00:14:26,271 --> 00:14:29,812 Ni siquiera necesitamos hablar de ello... 162 00:14:29,932 --> 00:14:36,799 No, sólo fue una larga conversación... en realidad... 163 00:14:36,919 --> 00:14:39,156 Estoy diciendo aquí... ¿recuerdas? 164 00:14:39,276 --> 00:14:43,056 Lo que pensé OK es el momento de decirle a mi madre y mi padre 165 00:14:43,176 --> 00:14:45,315 Bien, pero estamos de acuerdo contigo 166 00:14:45,435 --> 00:14:48,536 Si se lo hubiera dicho a mi madre y a mi padre la situación habría sido diferente.... 167 00:14:48,656 --> 00:14:56,169 Creo que ya no podría estar con ellos... profesionalmente. 168 00:14:56,289 --> 00:14:57,828 Si le hubiera dicho 169 00:15:08,168 --> 00:15:13,099 Es casi imposible recordar lo que ocurrió al principio de Wham 170 00:15:13,219 --> 00:15:15,799 Porque mirando por encima de mi hombro pasaban cosas 171 00:15:15,919 --> 00:15:17,341 A una velocidad vertiginosa 172 00:15:32,602 --> 00:15:35,589 Llevamos cuatro años trabajando concéntricamente 173 00:15:35,709 --> 00:15:38,977 Fue un poco confuso a decir verdad. 174 00:15:44,303 --> 00:15:48,749 Siempre hemos intentado insertar un poco de humor 175 00:15:48,869 --> 00:15:50,881 La publicidad habría sido un insulto 176 00:15:51,001 --> 00:15:53,240 No podemos insultar a los japoneses haciéndoles saber 177 00:15:53,360 --> 00:15:56,150 Básicamente empezamos 178 00:15:56,270 --> 00:15:59,634 Con una muy mala actuación de Simon en el baile Moonwalk 179 00:15:59,754 --> 00:16:02,485 Y concluimos con una canción 180 00:16:02,605 --> 00:16:03,548 Aunque divertido 181 00:16:03,668 --> 00:16:09,077 La canción era la versión Freedom de Wham 182 00:16:10,672 --> 00:16:13,802 Se trataba de una relación con una chica que tenía un poco de sobrepeso 183 00:16:13,922 --> 00:16:16,486 Me metí en esta historia... ¿Te acuerdas? 184 00:16:16,606 --> 00:16:22,178 No importa si eres un poco gordito, llevamos hablando de ello desde que nos conocimos. 185 00:16:30,626 --> 00:16:35,542 Me preguntaron qué era un hombre con cara de pez 186 00:16:35,662 --> 00:16:37,645 ¿Te lo he enseñado ahora? 187 00:16:38,898 --> 00:16:44,172 Vengaron el álbum japonés titulado 'FAITH'. 188 00:16:44,292 --> 00:16:51,396 De hecho, lo llamaron Faith... George Michael tiene una aventura de una noche 189 00:16:51,516 --> 00:16:55,723 Llegó a odiar demasiado sus decisiones y le encantaba encontrar cosas que decir sobre los artistas 190 00:16:55,843 --> 00:16:58,245 Pero un artista como George Michael era un sueño 191 00:16:58,365 --> 00:17:03,427 Siempre en primera línea y siempre había alguien a quien culpar 192 00:17:03,547 --> 00:17:06,687 Pero nunca se equivocó simplemente desairado Wham 193 00:17:15,505 --> 00:17:18,943 Andrew y yo nunca hemos tratado de tener éxito en los EE.UU. 194 00:17:19,063 --> 00:17:22,712 No recuerdo haber sido paciente al respecto sólo pensé bueno las cosas pasan 195 00:17:31,180 --> 00:17:34,088 Por primera vez tuvo un debut sonado 196 00:17:34,208 --> 00:17:36,425 Aunque tuvimos tres números uno en América 197 00:17:44,017 --> 00:17:48,076 Fue bueno ver que alguien viene con buenas ideas 198 00:17:48,196 --> 00:17:50,915 Cantando canciones bailando... hermoso para nosotros 199 00:18:01,380 --> 00:18:04,665 La gente juzgaba y yo no podía creerlo. 200 00:18:04,785 --> 00:18:10,764 Me sentí embotado por la idea de lo que este chico de 20 años estaba haciendo 201 00:18:13,279 --> 00:18:19,975 Ahora que lo pienso, el segundo álbum no tiene realmente una identidad cohesiva. 202 00:18:20,095 --> 00:18:25,939 Era sólo la imagen... que ya era suficientemente consistente 203 00:18:32,489 --> 00:18:35,825 Estoy seguro de que todo el mundo tiene una imagen de sí mismo 204 00:18:35,945 --> 00:18:38,700 De la que puede beneficiarse 205 00:18:42,569 --> 00:18:44,924 "Last Christmas" fue un ejemplo clásico de ello 206 00:18:58,619 --> 00:19:04,156 Yo ya estaba haciendo algo notable en mis 20 años era a la vez productor y arreglista 207 00:19:04,276 --> 00:19:08,011 Sabía que tenía que hacer estas piezas y emerger en la radio 208 00:19:15,261 --> 00:19:21,695 El hecho es que estaba realmente quemado con ridículos pantalones cortos y aros de cortina en las orejas 209 00:19:21,815 --> 00:19:24,971 En realidad, hicimos que la gente dejara de notar estas cosas 210 00:19:25,091 --> 00:19:28,281 Mirando atrás, incluso ahora, pienso que fue asombroso... 211 00:20:00,385 --> 00:20:03,639 La aparición de George Michael fue encantadora 212 00:20:03,759 --> 00:20:06,965 Porque nadie tenía ni idea de lo que se avecinaba 213 00:20:18,561 --> 00:20:21,737 No podíamos entender cómo Wham podía 214 00:20:21,857 --> 00:20:31,597 Llevar el concierto a un mundo adulto... y acertamos 215 00:20:31,717 --> 00:20:35,386 Fue brillante... todo el día fue brillante. 216 00:20:35,506 --> 00:20:41,107 Era un día soleado, cálido y hermoso, el público estaba muy implicado y todo el mundo iba bien vestido. 217 00:20:41,227 --> 00:20:45,786 Sin resentimientos por esto muchas gracias a todos no solo por hoy 218 00:20:45,906 --> 00:20:47,930 Esto durará años 219 00:20:48,050 --> 00:20:51,217 Después llegó el gran momento de saludar el éxito del concierto 220 00:20:51,337 --> 00:20:57,449 Una campaña publicitaria dice que han vendido 40 millones de ejemplares 221 00:20:57,569 --> 00:20:59,990 Anunciando así que será un asunto multimillonario 222 00:21:05,974 --> 00:21:07,908 No me gustó tanto como otros programas 223 00:21:08,028 --> 00:21:12,755 Digo esto porque suelo implicarme mucho y esto me resultó difícil 224 00:21:12,875 --> 00:21:18,181 Sigo pensando que una vez terminado es suficiente 225 00:21:18,301 --> 00:21:24,507 La demanda pública está bien, pero me resultó difícil emprenderla 226 00:21:24,627 --> 00:21:30,326 Terminó en un buen momento en el clímax .. sí eso es lo que la gente recuerda 227 00:21:30,446 --> 00:21:32,706 Simplemente música muy divertida 228 00:21:36,572 --> 00:21:40,068 Nunca me dijiste que no te gustaba como los otros 229 00:21:40,188 --> 00:21:43,446 Realmente no recuerdo que fuera tan exagerado 230 00:21:52,438 --> 00:21:59,256 Estaba harto de ser ese tipo con suerte porque al lado de George Michael 231 00:21:59,376 --> 00:22:01,364 Creo que había algo más que eso 232 00:22:01,484 --> 00:22:07,039 Gracias a todos y especialmente a George 233 00:22:10,044 --> 00:22:15,238 Sabes... si estuviera llegando a esos niveles a los que siempre pensé que llegaría 234 00:22:15,358 --> 00:22:19,945 No había manera de conseguir una comida preparada 235 00:22:20,065 --> 00:22:23,143 No había manera de que fuera demasiado difícil para Andrew 236 00:22:23,263 --> 00:22:30,903 Entendí que nuestra relación tenía que alcanzar diferentes niveles ehmmm 237 00:22:31,023 --> 00:22:33,932 Y eso fue duro ya sabes 238 00:22:34,052 --> 00:22:39,174 Y no tenía ni idea de cuánto podría echar de menos ese apoyo 239 00:22:39,294 --> 00:22:45,364 O lo lunática que me sentía sin ese apoyo 240 00:23:00,533 --> 00:23:04,443 Era brillante un poco como el estilo de vestir de Elvis Presley 241 00:23:04,563 --> 00:23:09,824 El hecho de que la gente bailaba como una canción Rock movimientos brillantes 242 00:23:12,031 --> 00:23:16,804 Tanto la gente de mi escuela que le gustaba la música Rock 243 00:23:16,924 --> 00:23:19,692 Tanto a los que no les gustaba la música rock eran muchos los implicados 244 00:23:20,123 --> 00:23:23,458 Quiero decir que fue un gran éxito tanto en América como en Europa. 245 00:23:23,578 --> 00:23:26,681 No me sorprendió que esto lo convirtiera en un hombre muy rico... 246 00:23:36,510 --> 00:23:43,328 Era un poco iluso, sabía que estaba avanzando hacia una forma más adulta de hacer música. 247 00:23:43,448 --> 00:23:51,657 Pero no podía engañarme pensando que atraía a chicas de todas las generaciones con mi imagen. 248 00:23:58,009 --> 00:24:02,167 Si lo piensas me dirías que esperas para mover el culo delante de la cámara 249 00:24:04,845 --> 00:24:06,568 Bueno, es un buen culo entonces..... 250 00:24:06,688 --> 00:24:09,936 FAITH' fue otro álbum número uno en el Reino Unido, pero durante una semana. 251 00:24:10,056 --> 00:24:12,775 Pero hubo otro álbum número uno en América y durante 12 semanas 252 00:24:12,895 --> 00:24:17,792 Vendió 10 millones de álbumes y tuvo 4 singles número uno 253 00:24:17,912 --> 00:24:21,808 Y otro número dos y número cinco de ese álbum 'FAITH' 254 00:24:21,928 --> 00:24:25,836 Fue la mayor estrella del pop en 1988 255 00:24:31,792 --> 00:24:36,879 Bajan un poco con la mala gira número dos a decir verdad 256 00:24:42,675 --> 00:24:47,431 Creo que han sobrevalorado un poco "FAITH". 257 00:24:47,551 --> 00:24:50,755 Porque esto pasa en América cuando te haces famoso supongo 258 00:24:50,875 --> 00:24:55,974 La gente escribe cosas como espera un minuto, pero ¿es realmente tan grande? 259 00:24:58,396 --> 00:25:04,786 Este tipo de histeria viene cuatro noches a la semana a continuación, en el escenario y se encuentra que 260 00:25:04,906 --> 00:25:08,896 Tu seguridad se pelea un poco con tus amigos 261 00:25:09,016 --> 00:25:11,423 Porque te querrían con ellos en la ciudad 262 00:25:11,543 --> 00:25:15,346 El periodo de 'FAITH' fue único, pensé... oh, va a ser una estrella del pop... 263 00:25:15,466 --> 00:25:20,417 Oh no importa cuando llegue y tenga a todos a su alrededor 264 00:25:23,645 --> 00:25:29,377 Ni siquiera tus amigos sienten lo mismo que en casa 265 00:25:29,497 --> 00:25:32,476 Así que aquí empiezas a pensar con la cabeza 266 00:25:41,263 --> 00:25:46,693 Fue un poco surrealista porque pasamos mucho tiempo en Los Ángeles. 267 00:25:46,813 --> 00:25:53,024 Y sabes que era una de las superestrellas 268 00:25:53,854 --> 00:26:03,734 George "Quiero tu sexo" así que se mi imagen paterna y tendré confianza 269 00:26:03,854 --> 00:26:14,612 Viviendo la buena vida... ¡Señoras y Señores aquí en "Diva Himself" George Michael ! ¡! ¡! 270 00:26:45,320 --> 00:26:49,788 Fui lo suficientemente listo para darme cuenta de que iba por mal camino 271 00:26:49,908 --> 00:26:55,642 En el sentido de que si buscaba la felicidad no debería tratar de ponerme al día 272 00:26:55,762 --> 00:26:58,492 Con Michael Jackson o Madonna u otros 273 00:26:58,612 --> 00:27:01,530 Pero absolutamente esa era mi intención como estrella inglesa 274 00:27:01,650 --> 00:27:08,633 El dinero de las mujeres ajedrecistas fue una aventura maravillosa 275 00:27:08,753 --> 00:27:13,142 Pero no creo que hubiera manera de controlar mi ego lo suficiente 276 00:27:13,262 --> 00:27:17,122 Una forma que me impidió explorar la posibilidad 277 00:27:17,242 --> 00:27:19,786 Ser el artista más vendido del mundo 278 00:27:31,524 --> 00:27:42,242 ¡El álbum del año es: 'FAITH' George Michael....George Michael ! ¡! ¡! 279 00:27:47,518 --> 00:27:51,662 Es muy interesante estar detrás de algo durante 10 meses 280 00:27:51,782 --> 00:27:55,202 Lo que hice realmente con "FE 281 00:27:55,322 --> 00:27:58,263 Sentí que me estaba volviendo loco como la gente decía 282 00:28:01,698 --> 00:28:10,784 Oh my God I'm a big star Fue tan Oh my God I'm a big star 283 00:28:10,904 --> 00:28:13,762 Y creo que soy marica, pero ¿qué voy a hacer? 284 00:28:18,101 --> 00:28:20,952 Esto no acabará bien 285 00:28:24,351 --> 00:28:30,902 Este era el quid de la cuestión absoluta que estaba tratando 286 00:28:31,022 --> 00:28:36,829 Con una nueva relación con la celebridad que no me destruyó ya sabes 287 00:28:36,949 --> 00:28:43,850 La decisión se tomó en 1990 .....non para promover 288 00:28:43,970 --> 00:28:49,330 Él sabía que si ese era el caso no era una cosa de beneficio 289 00:28:49,450 --> 00:28:52,484 Así que se lo quitó de la cabeza por el momento. 290 00:28:52,604 --> 00:28:58,350 Explicó a la compañía discográfica que era algo que tenía que hacer 291 00:28:58,470 --> 00:29:01,718 Y la mayoría aceptado pero no América 292 00:29:01,838 --> 00:29:06,652 Absolutamente un golpe para mí algo que habría hecho 200 millones de dólares 293 00:29:06,772 --> 00:29:09,156 ¿Cómo decirle al mundo que está harto de él? 294 00:29:09,276 --> 00:29:15,220 Una forma americana de hacer las cosas es sindicar el nivel de tu éxito 295 00:29:27,273 --> 00:29:30,768 Fui muy honesto con Sony una de las razones por las que acabamos en los tribunales 296 00:29:30,888 --> 00:29:34,087 Es precisamente porque fui sincero con ellos en cuanto a por qué no tenía intención de actuar 297 00:29:34,207 --> 00:29:38,047 Sin prejuicios, pero si no tenían intención 298 00:29:38,167 --> 00:29:40,498 Me lo habrían dicho pero no me dijeron nada 299 00:29:40,618 --> 00:29:44,976 Comimos juntos y todo el mundo me dijo que era un gran álbum. 300 00:29:45,096 --> 00:29:50,367 Y volvió a Nueva York y le dijo a todo el mundo... este es George Michael en Nebraska 301 00:29:50,487 --> 00:29:56,746 Cuál fue un álbum de Bruce Springsteen de los años 80 que grabó en cuatro partes 302 00:29:56,866 --> 00:30:00,234 Así que nada porque fue completamente inesperado 303 00:30:00,354 --> 00:30:04,558 Lo presenté sin escuchar prejuicios diciendo lo siento pero no estaba en Nebraska 304 00:30:04,678 --> 00:30:09,749 Faltaba esta filosofía al no promocionar el disco 305 00:30:09,869 --> 00:30:16,482 Sin proporcionar el vídeo del primer single esto es lo que fue 306 00:30:16,602 --> 00:30:19,453 No olvidemos que era un problema personal 307 00:30:19,573 --> 00:30:24,512 Que un gerente de una compañía discográfica americana 308 00:30:24,632 --> 00:30:28,734 Ella lo insultó profundamente con una falta de respeto 309 00:30:28,854 --> 00:30:36,297 Un tipo de rechazo que habría hecho imposible la amistad digamos 310 00:30:37,164 --> 00:30:44,341 No, fui totalmente ingenua, abierta, honesta y sincera. 311 00:30:44,461 --> 00:30:46,608 Eso justificó la división 312 00:30:49,101 --> 00:30:50,667 ¡Qué idiota! ¡! ¡! 313 00:31:01,352 --> 00:31:07,396 Lo que resultó de mis hermosas ideas de tener cinco fantásticas supermodelos 314 00:31:07,516 --> 00:31:09,371 Que la gente todavía quiere ver 315 00:31:10,096 --> 00:31:13,604 Si le dices a la compañía de grabación que no, no estaré en este video. 316 00:31:13,724 --> 00:31:18,582 Sería un buen premio de consolación conocer a esas cinco hermosas chicas 317 00:31:32,865 --> 00:31:38,329 En ese momento la relación con Estados Unidos ya había terminado usted sabe 318 00:31:38,449 --> 00:31:42,056 Así que la Libertad pasó duodécima en EE.UU. 319 00:31:42,589 --> 00:31:46,340 Normalmente habría estado un poco deprimido y enfadado 320 00:31:46,460 --> 00:31:49,459 Pero acababa de volver de Brasil 321 00:31:49,579 --> 00:31:51,711 Con inmensa satisfacción 322 00:31:51,831 --> 00:31:55,352 Así que todo lo demás no me parecía demasiado importante en ese momento 323 00:31:55,472 --> 00:32:02,716 La noche de mi primer concierto de Rock in Rio en el Estadio Maracaná 160.000 personas 324 00:32:02,836 --> 00:32:05,933 Nunca había actuado delante de tanta gente. 325 00:32:06,053 --> 00:32:09,030 Pero frente a estas 160.000 personas 326 00:32:09,150 --> 00:32:12,720 Había un tipo que apareció a la derecha del escenario 327 00:32:12,840 --> 00:32:15,957 Y me llamó la atención su aspecto y sus modales 328 00:32:16,077 --> 00:32:23,551 Era tan simpático que me distraía mucho mientras permanecía alejado del escenario en ese momento 329 00:32:23,671 --> 00:32:27,686 Pensar que con Anselmo fue realmente el momento en que mi vida cambió 330 00:32:33,980 --> 00:32:41,512 Pensé que había encontrado a alguien de quien enamorarme de verdad. 331 00:32:41,632 --> 00:32:44,293 En lugar de tener sólo su cuerpo por un tiempo ya sabes 332 00:32:44,413 --> 00:32:54,060 Durante los primeros seis meses de nuestra relación pensé que podría durar toda la vida 333 00:32:57,043 --> 00:33:01,085 Se daba por sentado que todo el mundo aparte de mi familia 334 00:33:01,205 --> 00:33:05,011 Todo el mundo le conoció muy rápidamente 335 00:33:05,131 --> 00:33:10,186 Ehmm..porque inmediatamente sentí que todo había cambiado 336 00:33:10,306 --> 00:33:14,583 Es muy difícil sentirse orgulloso de la propia sexualidad 337 00:33:14,703 --> 00:33:16,563 Si no te trajo alegría 338 00:33:16,683 --> 00:33:24,004 Una vez que se asocia con la alegría y el amor, es fácil sentirse orgulloso de él 339 00:33:25,677 --> 00:33:29,447 A la gente le costará creerlo, pero Anselm y yo no nos escondimos... 340 00:33:29,567 --> 00:33:35,231 Usted sabe que hemos llegado al nivel que ... Yo vivía en Los Ángeles 341 00:33:35,351 --> 00:33:40,149 Es muy difícil esconderse de los periódicos que están a sólo una llamada de distancia 342 00:33:40,269 --> 00:33:42,650 Sobre "The Sun" y "The Mirror 343 00:33:42,770 --> 00:33:48,066 Era muy agradable lleno de energía y amor 344 00:33:48,186 --> 00:33:52,658 Creo que con Anselmo fue la primera vez que realmente amé a alguien... 345 00:33:52,778 --> 00:33:56,400 Sin sufrir así fue 346 00:34:22,843 --> 00:34:32,759 Durante un tiempo estuvo bien con el éxito mundial del single de Sony 347 00:34:55,770 --> 00:35:00,292 Ya había crecido tan preparado para ello 348 00:35:10,436 --> 00:35:26,662 Recuerdo... Recuerdo el momento en que me dijo qué tipo de prueba 349 00:35:26,782 --> 00:35:32,454 Se le aconsejó hacer .. Recuerdo cuando salió de la casa y .... 350 00:35:34,416 --> 00:35:43,219 Hasta el día de hoy lo recuerdo mirando al cielo y diciéndome ... no te atrevas a hacerme esto a mí 351 00:35:50,677 --> 00:35:59,156 Así se hizo esta prueba en Navidad en Brasil 352 00:35:59,276 --> 00:36:07,980 Fui a casa en Navidad con mi familia y me senté a la mesa de Navidad 353 00:36:08,100 --> 00:36:17,502 Sin saber si las personas sentadas a nuestro lado sabían de la aventura con mi pareja 354 00:36:17,622 --> 00:36:20,538 Sin saber si este hombre del que estaba enamorada 355 00:36:20,658 --> 00:36:26,813 Tenía una enfermedad terminal y, sin saberlo, yo misma fingía estar enferma en Navidad. 356 00:36:26,933 --> 00:36:35,954 Creo que fue el momento de mi vida en que me sentí más solo que nunca... 357 00:36:36,074 --> 00:36:42,586 Pero así es la vida, ¿no? 358 00:36:42,706 --> 00:36:49,902 Definitivamente desafortunada en 1991 fue la oportunidad que tuve de un hombre gay seguro 359 00:36:50,022 --> 00:36:53,862 El mundo de la música llora la muerte de Freddy Mercury 360 00:36:53,982 --> 00:36:56,876 El vocalista de la banda de rock 'Queen' falleció anoche 361 00:36:56,996 --> 00:36:59,657 24 horas después de decir que tenía SIDA 362 00:36:59,777 --> 00:37:04,378 Recuerdo que en mi escuela me decían que Freddy Mercury había muerto... 363 00:37:04,498 --> 00:37:07,031 Querían mi participación en el evento 364 00:37:07,151 --> 00:37:13,141 Ciertamente recuerdo que dando mi presencia estaba llorando 365 00:37:13,261 --> 00:37:21,868 Y pensé ... con bendición ... pero tan triste que Freddy se había ido 366 00:37:21,988 --> 00:37:26,253 Claro que también lloraba por otras cosas 367 00:37:29,912 --> 00:37:34,323 Obviamente la gente no conocía mi situación particular 368 00:37:34,443 --> 00:37:36,391 Anselmo estaba entre la multitud 369 00:38:07,945 --> 00:38:13,881 En ese momento, y durante muchos meses, tuve que evitar que la vida de Anselm 370 00:38:14,001 --> 00:38:18,511 Al mismo tiempo tenía dos cosas dentro de mí para honrar a Freddy Mercury 371 00:38:18,631 --> 00:38:21,783 Y reza por la vida de Anselmo en esa actuación 372 00:38:24,847 --> 00:38:28,858 Fue mucho para mí en un solo espectáculo, pero me sentí orgulloso. 373 00:38:28,978 --> 00:38:34,315 Haber conservado ese sentimiento porque realmente quería morir en él. 374 00:38:40,982 --> 00:38:43,607 Pero literalmente me estaba abrumando 375 00:38:43,727 --> 00:38:47,918 Pero resultó ser uno de los mejores espectáculos de mi carrera... ya sabes... 376 00:39:06,992 --> 00:39:15,491 Fue el momento en que Freddy y Anselmo sintieron que se cruzaban 377 00:39:15,611 --> 00:39:22,676 Yo estaba en Los Ángeles recuerdo en el suelo firmando el trabajo que me dieron 378 00:39:22,796 --> 00:39:30,795 Para 'Five Live', que fue el concierto benéfico basado en mi espectáculo 379 00:39:30,915 --> 00:39:38,579 Cuando sonó el teléfono era el mejor amigo de Anselmo en Brasil que me buscaba. 380 00:39:41,445 --> 00:39:44,986 Sabes que esto me desconcierta un poco dado el tiempo que ha pasado... sabes 381 00:39:48,264 --> 00:39:55,427 Todo el proceso entre saber qué esperar y el duelo duró unos cuatro años 382 00:40:22,296 --> 00:40:30,090 ¿Era posible tener momentos felices en aquella época? Sí, intenté hacerlo feliz. 383 00:40:30,210 --> 00:40:32,123 Creo que era feliz de verdad 384 00:40:32,933 --> 00:40:36,520 Estoy seguro de que mucha gente habría escapado de esa situación 385 00:40:38,253 --> 00:40:41,433 Sí, pero no era una opción para mí huir, ya sabes. 386 00:40:42,730 --> 00:40:48,825 No era una opción, si hubiera huido ya no me habría sentido bien conmigo misma... ya sabes. 387 00:40:50,153 --> 00:40:56,194 Creo que en algún momento Sony habría sido un buen lugar para establecerse 388 00:40:56,314 --> 00:41:01,447 Durante estos seis meses trabajé todos los días para la organización. 389 00:41:01,567 --> 00:41:06,752 Trabajé una hora antes y una hora después de estar en el tribunal 390 00:41:06,872 --> 00:41:11,541 Jugaba al squash y a todo lo que podía para escapar de mi rabia y mis miedos 391 00:41:11,661 --> 00:41:15,351 Pero el mejor lugar se llamaba 'Número Uno' en realidad 392 00:41:15,471 --> 00:41:18,680 Uno de los mejores cantantes pop británicos George Michael 393 00:41:18,800 --> 00:41:23,400 Ahora se trata del contrato "Nalan Void". 394 00:41:23,520 --> 00:41:27,855 El 'Consejo' George Michael dice que este caso no trata de dinero 395 00:41:27,975 --> 00:41:33,077 Nunca se sabría si Sony y yo no hubiéramos acabado en los tribunales 396 00:41:33,197 --> 00:41:37,248 Quizá Anselmo no hubiera estado enfermo, pero... 397 00:41:37,368 --> 00:41:41,619 Resulta que los directores de banco saben que somos genios trabajando 398 00:41:41,739 --> 00:41:46,163 Listo para prestarte dinero ya sabes... a intereses ridículos 399 00:41:46,283 --> 00:41:49,575 Y muy a menudo no cumplen sus promesas 400 00:41:49,695 --> 00:41:54,828 Creo que George sólo emprendió aquello en lo que creía 401 00:41:54,948 --> 00:42:00,206 Es duro que las empresas te traten como si fueras un canal de televisión 402 00:42:00,326 --> 00:42:01,985 Como si yo fuera alguien de su propiedad 403 00:42:02,125 --> 00:42:07,570 De alguna manera el mundo decidió lo que era correcto para los actores 404 00:42:07,690 --> 00:42:12,150 Fue mucho antes de los años 50, pero nunca se solicitó a los músicos 405 00:42:12,270 --> 00:42:17,076 Aunque las estrellas del deporte han ganado dinero con las agencias 406 00:42:17,196 --> 00:42:22,054 Los actores ganaban lo mismo de las agencias que los guionistas 407 00:42:22,174 --> 00:42:27,116 Los escritores ganaban dinero de las agencias, pero para nosotros, los artistas, esto nunca ocurrió. 408 00:42:27,236 --> 00:42:31,968 Yo algo que estaba haciendo no estaba justificado siendo una cosa individual 409 00:42:32,088 --> 00:42:38,561 Rechazar un contrato de registro era ridículo tenía 18 años estaba en contra de firmar 410 00:42:38,681 --> 00:42:45,704 Creo que lo que dijo probablemente tenía mucho de literario 411 00:42:45,824 --> 00:42:53,344 Yo estaba detrás de las escenas y en mi opinión debería haber ganado 412 00:42:53,464 --> 00:42:55,676 Recuerdo haberlo visto en los periódicos 413 00:42:55,796 --> 00:42:59,396 Y asustada pensé ¿por qué se ha metido en líos así? 414 00:42:59,516 --> 00:43:06,375 Recuerdo que me senté junto a mi abogado Tony Russell y me dijo ¿qué quieres hacer? 415 00:43:06,495 --> 00:43:11,017 Me preguntó si quería llegar al fondo del asunto. Le dije que por supuesto que sí. 416 00:43:13,529 --> 00:43:20,581 Recuerdo mirar a mi abogado a los ojos y pensar 417 00:43:20,701 --> 00:43:26,983 Qué demonios va a hacer esto durante los próximos 2 años además de estar aterrorizado 418 00:43:27,103 --> 00:43:34,574 Creo que fue sobre las 7 o las 6 de la mañana y le dije has perdido y el fue paciente y así fue 419 00:43:35,920 --> 00:43:42,031 La estrella del pop George Michael pierde frente a su compañía Sony en los tribunales 420 00:43:42,151 --> 00:43:48,964 Uno piensa en la multitud frente a la cancha donde Sony ganó rotundamente 421 00:43:49,084 --> 00:43:59,498 Recuerdo esto no porque hubiera perdido sino porque Sony estaba justo fuera de las leyes correctas 422 00:43:59,618 --> 00:44:05,169 Realmente no había nada que requiriera una reacción de alguna manera 423 00:44:05,289 --> 00:44:09,950 No es justo que me retire de hecho no existe tal cosa 424 00:44:10,070 --> 00:44:13,607 Como la auto-licencia para un artista de la industria musical 425 00:44:13,727 --> 00:44:18,650 Firmas un papel al principio de tu carrera... 426 00:44:18,770 --> 00:44:22,797 Y esperas vivir con esta hermosa y fea decisión 427 00:44:22,917 --> 00:44:25,695 Para el resto de tu vida profesional 428 00:44:25,815 --> 00:44:32,740 OK creo que era inevitable mantener su cultura hasta el final ya que nos encantó 429 00:44:32,860 --> 00:44:38,523 Pero creo que los artistas de principios de los 90 en adelante eran realmente 430 00:44:38,643 --> 00:44:44,673 Impulsados por su propio destino con la posibilidad de que los ídolos del pop no lo consigan todo 431 00:44:44,793 --> 00:44:50,401 A pesar de que ganamos perdimos un artista fabuloso 432 00:44:50,521 --> 00:44:53,559 ¿Me habría enfadado lo suficiente como para desquitarme con ellos? 433 00:44:53,679 --> 00:45:01,177 Tengo la corazonada de que la respuesta es no en verdad para ser honesto 434 00:45:06,477 --> 00:45:14,548 Esto, por supuesto, fue un gran golpe 435 00:45:14,668 --> 00:45:19,797 Pero tenía que arreglármelas con el dolor era como una fuerza de inercia dentro de mí 436 00:45:19,917 --> 00:45:23,275 De un hombre que ni siquiera escribía nada 437 00:45:23,395 --> 00:45:32,125 Y seguí así durante otros dos años, hasta que escribí "Jesus to Child". 438 00:45:32,245 --> 00:45:37,186 Y estaba tan emocionada de poder transmitir mis sentimientos por él con palabras... 439 00:45:37,306 --> 00:45:43,076 Tardé una semana en escribirlo. 440 00:45:43,196 --> 00:45:49,366 Estaba cantando justo delante de la Puerta de Brandenburgo con la orquesta justo detrás de mí. 441 00:45:49,486 --> 00:45:54,367 Rindiéndole mi primer homenaje público allí mismo 442 00:46:21,552 --> 00:46:26,095 No puedo imaginar lo que pensó Sony mientras cantaba en Berlín. 443 00:46:49,756 --> 00:46:53,343 No creo que Sony piense mal de verlo delante de tal audiencia 444 00:46:53,463 --> 00:46:56,030 Era obvio que volvía a estar en forma 445 00:46:56,780 --> 00:47:01,396 Creo que a partir de ese momento me puse a grabar de nuevo. 446 00:47:01,516 --> 00:47:04,940 Y fue un proceso muy largo probablemente también porque iba un poco despacio 447 00:47:05,060 --> 00:47:09,675 "Jesus to Child" quedó en primer lugar y tuvimos un agradable almuerzo para celebrarlo. 448 00:47:09,795 --> 00:47:17,498 Incluso invitó a todo su equipo, ya sabes, y puso una cinta y dijo: "Escuchen". 449 00:47:17,618 --> 00:47:23,633 Era "You Have Been Loved" No podía creer cómo ese hombre lo hizo 450 00:47:23,753 --> 00:47:29,502 Durante un año o más no salió pero ya tuvimos la suerte de disfrutar de los otros discos 451 00:47:34,027 --> 00:47:36,776 En lo que a mí respecta, el álbum era genial. 452 00:47:36,896 --> 00:47:38,868 Con un bonito anuncio gráfico 453 00:48:15,061 --> 00:48:19,444 En un cierto optimismo que más tarde demostré 454 00:48:19,564 --> 00:48:31,348 Puedo decir que me esforcé al máximo 455 00:48:46,456 --> 00:48:51,687 No puedo imaginar que un artista que ha vendido incluso fuera de América 456 00:48:51,807 --> 00:48:54,566 Perdió al público americano 457 00:48:54,686 --> 00:49:00,789 Comprendí por qué los periodistas habían dejado de hablar de ello porque era turbio 458 00:49:04,430 --> 00:49:09,389 No quiero dar nombres pero creo con certeza que eran personas que buscaban 459 00:49:09,509 --> 00:49:13,249 Concienciar a las empresas americanas de que si tienen un contrato 460 00:49:13,369 --> 00:49:18,349 Y que la industria musical pague a los artistas lo justo 461 00:49:18,469 --> 00:49:20,638 Es fácil entrar en la lista negra 462 00:49:20,758 --> 00:49:25,994 Por supuesto que desaparecí pero no del resto del mundo de hecho en otros lugares iba muy bien 463 00:49:26,114 --> 00:49:30,236 De hecho vendí unos 8 o 9 millones de discos 464 00:49:33,419 --> 00:49:37,940 Pasara lo que pasara lo que importaba era el hecho de que no podía 465 00:49:38,060 --> 00:49:42,204 Considere América en los años 90 como lo primero sobre mis actividades 466 00:49:42,324 --> 00:49:46,265 Definitivamente dentro de la segunda mitad de la producción de mi disco 467 00:49:46,385 --> 00:49:48,209 Volví a ser un hombre feliz 468 00:49:48,329 --> 00:49:53,644 Nos sentimos atraídos por esta imagen tan famosa no gay ni nada por el estilo 469 00:49:53,764 --> 00:50:02,875 Nuestra relación se basaba principalmente en la conversación ir a cenar juntos 470 00:50:02,995 --> 00:50:06,057 No estaba seguro de que fuera él. No estaba buscando una familia musical. 471 00:50:06,177 --> 00:50:07,978 No, no lo creo ni por un segundo. 472 00:50:08,098 --> 00:50:11,341 Antes lo creía pero ahora lo sé 473 00:50:11,461 --> 00:50:15,620 En realidad, fue él quien me invitó a salir y me dijo: ¿vamos a cenar juntos? Yo sí, sí. 474 00:50:15,740 --> 00:50:23,112 No estaba segura de si era gay en nuestra primera cena juntos. 475 00:50:23,232 --> 00:50:26,422 Creo que le daba vergüenza admitirlo 476 00:50:26,542 --> 00:50:30,752 La segunda noche que salimos estaba segura de que era gay. 477 00:50:30,872 --> 00:50:38,818 A partir de la tercera vez pensé que mi vida volvía a cambiar drásticamente 478 00:50:39,632 --> 00:50:44,591 Todo el mundo sabía que íbamos al restaurante de la mano y por todas partes en la calle 479 00:50:44,711 --> 00:50:49,996 Cuando le pregunté me contestó ...soy gay 480 00:50:50,116 --> 00:50:54,119 La primera mitad de los 90 fue una mierda para mí. 481 00:50:54,239 --> 00:50:59,325 Y en 1996 todo cambió para mejor, muchas gracias. 482 00:51:52,385 --> 00:51:56,600 Recuerdo los malos tiempos muy vívidamente 483 00:52:02,345 --> 00:52:10,618 Realmente me perdí cantando esa noche, pero estaba tan feliz de que mi madre estuviera allí... 484 00:52:10,738 --> 00:52:16,366 Estoy tan feliz de que por primera y única vez en mi vida 485 00:52:16,486 --> 00:52:19,329 Pude despedirme de mi madre delante de mi público 486 00:52:25,176 --> 00:52:29,817 Y esa fue la última vez que me vio cantar 487 00:52:41,939 --> 00:52:49,501 Así que recuerdo esa noche con cariño porque sé que se sentía muy orgullosa de mí. 488 00:53:23,690 --> 00:53:29,157 La muerte de su madre fue un duro golpe justo después de que Anselmo 489 00:53:29,277 --> 00:53:35,089 Fue una pena doblemente profunda George sufrió mucho por la gente que amaba 490 00:53:35,209 --> 00:53:38,243 Creo que una semana después de conocernos 491 00:53:38,363 --> 00:53:42,358 Hablando con su madre le dijo que me había conocido 492 00:53:42,478 --> 00:53:50,186 Su madre no estaba muy contenta pero no hubo escenas extrañas 493 00:53:50,306 --> 00:54:00,813 Tenía una pequeña mancha aquí en el hombro 494 00:54:00,933 --> 00:54:03,765 Y sabes que no prestas atención a estas cosas 495 00:54:03,885 --> 00:54:11,636 En cierto modo, si tu vaso está medio vacío, dices "Dios mío, tengo que ponerme manos a la obra". 496 00:54:11,756 --> 00:54:15,595 El hombre del que estás enamorada de nuevo es una parte del desastre 497 00:54:15,715 --> 00:54:23,087 Veo que con Anselmo era como si pudiera darme lo necesario 498 00:54:23,207 --> 00:54:26,421 Justo cuando lo necesitaba 499 00:54:26,541 --> 00:54:36,708 Estaba tan apegado a su madre pero no me molestaba el tiempo siempre estaba ahí para mí 500 00:54:36,828 --> 00:54:47,491 También fue siempre una persona que se guardaba las cosas para sí y es un poco triste decirlo. 501 00:54:47,611 --> 00:54:49,527 Por desgracia, mi madre tuvo un melanoma... 502 00:54:49,647 --> 00:54:56,858 El melanoma sería el cáncer de piel. Una forma desagradable, por desgracia. 503 00:54:56,978 --> 00:55:06,370 Creo que en realidad sabía que todavía tenía poca supervivencia 504 00:55:06,490 --> 00:55:08,074 Mucho menos que 505 00:55:08,194 --> 00:55:13,109 En ese momento tenía poco que decir... no sabía qué decir 506 00:55:13,229 --> 00:55:21,865 Desgraciadamente estuvo hospitalizado 3 o 4 meses y desde entonces 507 00:55:21,985 --> 00:55:27,565 Y luego en una semana murió 508 00:55:27,685 --> 00:55:37,644 Desgraciadamente, George no ha podido estar con nosotros esta noche, pero tengo un mensaje suyo aquí. 509 00:55:37,764 --> 00:55:46,603 Os lo leo: a todos los que estáis aquí y en casa os pido mil disculpas por mi ausencia 510 00:55:46,723 --> 00:55:51,471 Recuerdo haber estado en algún otro planeta durante semanas.... 511 00:55:51,591 --> 00:55:58,502 Pero realmente no recuerdo los días siguientes 512 00:55:58,622 --> 00:56:07,408 No recuerdo quién intentó consolarme, estaba en estado de shock, totalmente desprevenida. 513 00:56:07,528 --> 00:56:12,648 Es duro intentar que deje de sufrir por su madre 514 00:56:12,768 --> 00:56:17,901 Es algo muy difícil de olvidar para todos nosotros 515 00:57:04,099 --> 00:57:12,033 Mi madre nunca encontró nada que decirme creía en lo que estaba haciendo 516 00:57:12,153 --> 00:57:20,740 Entendía mis razones para todo... Le echo increíblemente de menos. 517 00:57:22,424 --> 00:57:28,887 Déjame pensar ... Supongo que me abandonaron por un tiempo 518 00:57:29,007 --> 00:57:35,814 Porque no fui a ninguna parte me quedé atrapado en casa en mi agujero negro 519 00:57:35,934 --> 00:57:38,830 No había ningún lugar donde pudieran verme 520 00:57:38,950 --> 00:57:41,704 Así que es probable que por un momento me quedara solo. 521 00:57:44,720 --> 00:57:47,454 Este es el infame parque 522 00:57:47,574 --> 00:57:49,668 Es muy mono 523 00:57:51,073 --> 00:57:54,277 Los agentes de policía de Beverly Hill detuvieron al cantante 524 00:57:54,397 --> 00:57:57,199 Conocido como George Michael 525 00:57:59,838 --> 00:58:08,226 Lo recuerdo tan bien aquel día que iba en coche hacía mucho viento 526 00:58:08,346 --> 00:58:13,019 Y estaban estos dos policías que creo que estaban allí para los controles 527 00:58:13,139 --> 00:58:15,940 Entrar y salir constantemente de los aseos 528 00:58:16,060 --> 00:58:19,998 Y algo dentro de mí me dijo: No debes entrar ahí. 529 00:58:20,118 --> 00:58:23,715 Hay algunos tontos en su lugar entonces sabes lo que quiero decir 530 00:58:23,835 --> 00:58:27,839 Pero, ¿qué estás pensando? Eso es lo que todo el mundo quiere saber. ¿Qué estás pensando? 531 00:58:27,959 --> 00:58:38,776 Cuando me preguntaron les dije que soy gay, ¿cómo podría hacer algo así? 532 00:58:38,896 --> 00:58:44,069 Actuaban con más dureza de la debida. 533 00:58:44,189 --> 00:58:45,975 Salir del baño sólo para ser arrestado 534 00:58:46,095 --> 00:58:49,621 No es la mejor manera de salir de un baño, pero lo hizo bien. 535 00:58:49,741 --> 00:58:52,857 Está bien hacer reír a la gente de vez en cuando, ¿no? 536 00:58:52,977 --> 00:58:56,788 Yo también me reí. No es bueno ser bloqueado por un policía. 537 00:58:56,908 --> 00:59:00,924 Mientras tienes los pantalones bajados es algo que nunca podría pasarme a mí 538 00:59:01,044 --> 00:59:04,523 Lo que oí decir a George puede ser sólo una parte de la historia... 539 00:59:04,643 --> 00:59:09,010 Que es distante de las mujeres pero sabes que somos seres humanos 540 00:59:09,130 --> 00:59:15,284 Sabía que siendo estúpido también podía tener problemas con mis canciones 541 00:59:15,404 --> 00:59:19,901 Fue un poco presuntuoso al respecto pero no pudo grabarlo en vídeo 542 00:59:20,021 --> 00:59:23,161 Creo que lo manejó exactamente bien 543 00:59:26,789 --> 00:59:30,388 Se dio cuenta de que los americanos nunca apoyarían 544 00:59:30,508 --> 00:59:34,571 Un vídeo de un policía en un aseo 545 00:59:40,489 --> 00:59:46,297 Helicópteros sobrevolando la casa y piensas oh Dios mío qué vergüenza 546 00:59:48,099 --> 00:59:52,236 Acabo de pensar, pero lo que un tonto ¿cómo te pillan 547 00:59:52,356 --> 00:59:57,268 Si echamos la vista atrás, la prensa hizo algunas cosas interesantes 548 00:59:57,388 --> 01:00:03,567 Al principio cuidaban absolutamente lo que escribían 549 01:00:03,687 --> 01:00:06,722 En el sentido de que pensaron en lo que podría pasarme personalmente 550 01:00:06,842 --> 01:00:11,770 Los titulares de los artículos no decían más que vergüenza por aquí vergüenza por allá 551 01:00:11,890 --> 01:00:18,149 Al artista torturado y a este y a aquel una fobia les gustaba escribir así 552 01:00:18,269 --> 01:00:27,535 Poder decir que este hombre ha estado escondido de ellos durante 6 o 7 años 553 01:00:27,655 --> 01:00:31,432 La idea de que era trágicamente anticuado... 554 01:00:31,552 --> 01:00:36,801 A un gay que buscaba sexo en baños públicos le gustaba decir estas cosas 555 01:00:36,921 --> 01:00:44,594 Lo sobrevoló muy bien y lo manejó como un verdadero George Michael. 556 01:00:44,714 --> 01:00:51,166 Helicópteros sobre la casa a pesar de esto le dije vamos a salir a cenar 557 01:00:51,286 --> 01:00:55,668 Y reiteró... ¿Qué? Sí, no tengas miedo, vamos. 558 01:00:55,788 --> 01:00:59,080 Nunca pensé que esto destruiría mi carrera 559 01:00:59,200 --> 01:01:05,339 Una cosa que nunca olvidaré cuando cantábamos en la parte de atrás del coche 560 01:01:05,459 --> 01:01:14,828 Todo el mundo nos seguía en coche, en moto y de todas las formas posibles. 561 01:01:14,948 --> 01:01:21,453 Sólo para llegar antes que nosotros, locos maníacos 562 01:01:21,573 --> 01:01:26,487 No asumo que pasear es la función correcta porque soy gay 563 01:01:26,607 --> 01:01:31,473 Pero pasar de George Michael toma vagamente esta función 564 01:01:31,593 --> 01:01:42,687 Apoyo a todos mis fans hago discos hago videos y limpio el desorden 565 01:01:42,807 --> 01:01:44,606 ENTREVISTA SOBRE EL PARKINSON 566 01:01:44,726 --> 01:01:48,848 La primera vez que me tomé las cosas en serio fue cuando cantaba por las calles 567 01:01:48,968 --> 01:01:53,219 Yo y un amigo que está aquí con nosotros esta noche David 568 01:01:54,516 --> 01:01:58,162 Tuvimos un par de fans mayores en los años 80 569 01:02:00,340 --> 01:02:02,793 Realmente no estábamos haciendo dinero pero.... 570 01:02:02,913 --> 01:02:08,192 El poco dinero que ganábamos a menudo se lo robábamos a los matones de los alrededores. 571 01:02:08,312 --> 01:02:13,272 Una vez un skinhead un tipo enorme 572 01:02:13,392 --> 01:02:17,332 Con un jersey rojo brillante de Fred Perry 573 01:02:17,452 --> 01:02:21,216 En las escaleras mecánicas de la estación desierta 574 01:02:21,336 --> 01:02:25,247 Donde sólo estábamos David y yo jugando como viejos 575 01:02:25,367 --> 01:02:30,288 No paraba de decirme... ¡dame tu jersey! ¡! ¡! 576 01:02:30,408 --> 01:02:34,890 Y yo dije... ¡pero este es mi mejor saltador! ¡! ¡! 577 01:02:35,010 --> 01:02:44,523 Así que me quité el jersey, fue humillante, pero le dije a David que vigilara la guitarra. 578 01:02:45,539 --> 01:02:50,377 Así que hicimos el intercambio con su Fred Perry rojo 579 01:02:50,497 --> 01:02:52,585 En la que estuve tres veces 580 01:02:52,705 --> 01:02:55,481 Lo que, por supuesto, también habría dado a la policía el ojo 581 01:02:55,601 --> 01:03:00,634 Así que con este acogedor jersey puesto para el día frío 582 01:03:00,754 --> 01:03:04,385 Y David se rió como un loco todo el trayecto en metro 583 01:03:04,505 --> 01:03:05,997 En realidad dije que me gusta 584 01:03:06,117 --> 01:03:09,958 En la entrevista con Parkinson sólo dije la verdad... 585 01:03:10,078 --> 01:03:16,303 Mostré mi personalidad con una valentía que nunca antes había tenido 586 01:03:16,423 --> 01:03:20,080 Ni siquiera pienso en masturbarme hasta que haya llamado a mi abogado. 587 01:03:24,672 --> 01:03:28,914 Y 2 millones de discos vendidos 588 01:03:46,747 --> 01:03:56,378 Supongo que desde ese momento hasta la relativa paciencia 589 01:03:56,498 --> 01:04:02,267 La prensa pensó que no obtendrían ni un centavo de esa 590 01:05:10,905 --> 01:05:19,272 He oído que hizo ese disco escribió canciones para tapar un poco las cosas 591 01:05:24,530 --> 01:05:29,367 Desde el punto de vista de mis fans dije que Dios les ayude... tendrán que esperar de nuevo 592 01:05:29,487 --> 01:05:33,328 Porque no tengo nada que dar ahora en la música 593 01:05:33,448 --> 01:05:38,820 Quiero decir que cuando trabajas con alguien que tiene cosas trágicas en 594 01:05:38,940 --> 01:05:41,554 Como la pérdida de una madre 595 01:05:41,674 --> 01:05:48,530 Todo lo que puedes hacer en el estudio es escribir 596 01:06:01,242 --> 01:06:06,640 Honestamente solo quería mantenerme a flote personalmente haciendo algo 597 01:06:06,760 --> 01:06:13,370 Esto significa aprender a progresar trabajando para mis vídeos cantando canciones 598 01:06:54,888 --> 01:06:58,245 Estuve fuera de la oportunidad en el año anterior 599 01:06:58,365 --> 01:07:02,451 Hacer en la norma un nuevo espectáculo fácil pero grandioso 600 01:07:02,571 --> 01:07:06,833 Que vendería el álbum inmediatamente sin duda 601 01:07:06,953 --> 01:07:11,881 Para alguien en mi posición me habría sentido como un viejo intérprete 602 01:07:12,001 --> 01:07:16,333 Me habría sentido como un Rod Stewart 603 01:07:16,453 --> 01:07:19,803 Bueno no... lo haré mejor ahora 604 01:07:19,923 --> 01:07:23,224 Esta es la versión de concierto 605 01:07:23,344 --> 01:07:26,589 Para que todos se rían... Básicamente. 606 01:07:26,709 --> 01:07:32,022 El bueno de George ahora que lo has hecho es maravilloso y bla bla bla 607 01:07:32,142 --> 01:07:38,262 Es aceptable pero con sorpresa esta gente trabajando 608 01:07:38,382 --> 01:07:44,711 Para cabrear a la gente que se siente un poco más privilegiada 609 01:07:44,831 --> 01:07:48,953 Pensando tal vez que mierda tiene en la cabeza 610 01:07:49,073 --> 01:07:54,445 ¡Muy bien! ¡! ¡Y por supuesto dije por qué no pruebas esto! 611 01:08:01,105 --> 01:08:07,870 Sufrimos mucho acoso en ese momento como oh estrellas del pop vamos a dejarlos en paz 612 01:08:07,990 --> 01:08:12,042 Los políticos de hoy no son de fiar 613 01:08:59,819 --> 01:09:01,992 ¿Por qué está de moda el rock? 614 01:09:02,112 --> 01:09:04,586 No tengo absolutamente ningún deseo de estar aquí hoy 615 01:09:04,706 --> 01:09:07,328 ¿Crees que es un tipo que distrae? 616 01:09:07,448 --> 01:09:10,627 El 91% sin la ONU no quería estar en ella 617 01:09:10,747 --> 01:09:12,466 Creo que es casi unánime 618 01:09:12,586 --> 01:09:19,277 Algo que ahora entiendo por ser más que mentalmente correcto 619 01:09:19,397 --> 01:09:24,430 Sabes a ciencia cierta que el mundo árabe no tiene poca relevancia en la música ahora 620 01:09:24,550 --> 01:09:36,400 Creo que padecía cierto síndrome derivado de un trauma que sufrí 621 01:09:36,520 --> 01:09:47,022 Estamos en un punto de tocar a la gente haciendo cosas totalmente ilegales 622 01:09:47,142 --> 01:09:53,331 Mi miedo... en el sentido de cuál puede ser el siguiente bache en la vida 623 01:09:53,451 --> 01:09:59,212 Hablo de un miedo al mundo en general que desconozco 624 01:09:59,332 --> 01:10:05,241 Que se encendió con la llegada de George Bush 625 01:12:24,742 --> 01:12:27,582 No ha entendido ni una palabra, ¿verdad, señor Presidente? 626 01:12:27,702 --> 01:12:29,019 Absolutamente NO 627 01:12:29,139 --> 01:12:33,716 Es un gran disco me gusta la canción pero odio el video 628 01:12:50,813 --> 01:12:53,106 No creo que alguien como George sea necesariamente 629 01:12:53,226 --> 01:12:54,713 Grabaciones políticas 630 01:12:54,833 --> 01:12:57,828 Obviamente quería referirse a los americanos 631 01:12:57,948 --> 01:13:02,041 ¿Por qué los estadounidenses ganan tanto dinero? 632 01:13:02,161 --> 01:13:07,299 Esto fue una cosa valiente que hacer Creo que también una cosa estúpida que hacer 633 01:13:07,419 --> 01:13:11,260 Políticamente podría ser un poco ingenuo 634 01:13:13,643 --> 01:13:16,763 Pero eso no significa que no debiera haber hecho esas cosas 635 01:13:16,883 --> 01:13:26,060 Un tío que lleva 20 años rompiendo el mundo y ahora tiene problemas me parece ridículo 636 01:13:26,180 --> 01:13:30,652 Tenemos que hacer frente a muchos problemas, así que tenemos que 637 01:13:31,528 --> 01:13:35,524 Lo decía gente americana que no se enteraba de las cosas 638 01:13:35,644 --> 01:13:39,625 La información era errónea pero George ya lo dijo hace 18 meses 639 01:13:39,745 --> 01:13:50,036 Ser siquiera una pequeña parte de la gente que dice que Tony Blair es un gran orador... 640 01:13:50,156 --> 01:13:54,930 Con otra cosa que tienen enteramente... aquí en la cabeza 641 01:13:55,050 --> 01:14:01,587 Lo que pasa... y siendo parte de ello como hombre razonable diría 642 01:14:01,707 --> 01:14:08,542 Estoy orgulloso de ello pero, Dios mío, me pregunto qué diferencia hay. 643 01:14:08,662 --> 01:14:12,020 Así que he dejado de ver las noticias por el momento 644 01:14:12,140 --> 01:14:17,720 George está en posición de dar sus opiniones 645 01:14:17,840 --> 01:14:22,767 Que por cierto también son las de otros pero no las de todos 646 01:14:44,057 --> 01:14:52,424 Tras la canción "Shoot The Dog" las críticas de los medios de comunicación fueron muy a la baja 647 01:14:52,544 --> 01:14:59,995 De manera vomitiva Murdoch se salió con la suya esto me deprimió mucho 648 01:15:00,115 --> 01:15:09,284 Estaba muy dolido por la forma en que lo trataron delante del público 649 01:15:09,404 --> 01:15:16,353 OK me echaron del grupo Murdoch una fobia que me dedicaron 650 01:15:16,473 --> 01:15:21,856 Desde el día que evité a la prensa en Los Ángeles 651 01:15:21,976 --> 01:15:29,568 Y que me tirara al suelo era irónico pero que me tirara al suelo 652 01:15:29,688 --> 01:15:32,232 Por primera vez 653 01:15:32,352 --> 01:15:36,438 De la prensa que no tenía nada que ver con mi vida privada 654 01:15:36,558 --> 01:15:41,679 Muchas veces pienso por qué ocurrieron cosas tan estúpidas 655 01:15:41,799 --> 01:15:45,814 Eso es lo que late en tu mente y estuvimos cerca 656 01:16:35,437 --> 01:16:43,984 He dedicado gran parte de mi tiempo en los últimos cuatro años a trabajar tanto 657 01:16:44,104 --> 01:16:49,873 Ir al estudio día tras día fingiendo que no me estresaba el corazón 658 01:16:49,993 --> 01:16:59,013 Ahora me doy cuenta mucho más en mi ser de lo que significa poder crear música 659 01:16:59,133 --> 01:17:03,465 Después de haberla perdido durante 3 o 4 años en mi vida realmente la había perdido 660 01:17:03,585 --> 01:17:10,055 Que fuera el centro de mí mismo era como haber perdido a Dios... el periodo más oscuro 661 01:17:15,088 --> 01:17:21,293 No creo que hubiera mejor manera de decirlo... Dios me dio lo que merecía 662 01:17:28,298 --> 01:17:32,960 Quien mi Dios dijo que cualquiera que sea tu esfuerzo en la música 663 01:17:33,080 --> 01:17:38,709 Cualquiera que sea el esfuerzo que se haya puesto en el arte de la música en este momento se ha acabado es lo menos 664 01:17:44,633 --> 01:17:48,337 Si Wham siguiera existiendo 665 01:17:48,457 --> 01:17:51,281 Todavía me gustaría ver 666 01:17:51,401 --> 01:17:58,713 Creo que es más que eso creo que son canciones bastante eufóricas 667 01:17:58,833 --> 01:18:00,790 También es una cosa... 668 01:18:00,910 --> 01:18:01,761 Deprimente 669 01:18:01,881 --> 01:18:03,733 ¿Perdón? ¿Deprimente? 670 01:18:07,911 --> 01:18:14,980 Volví a Londres a la casa donde había escrito 671 01:18:15,100 --> 01:18:17,609 Mis primeros álbumes más vendidos 672 01:18:17,729 --> 01:18:22,727 Era la casa que mi madre limpiaba accidentalmente cada semana 673 01:18:22,847 --> 01:18:25,426 Y era la casa que asociaba mucho con ella 674 01:18:25,546 --> 01:18:28,532 En mi vida adulta me refiero a 675 01:18:28,652 --> 01:18:34,456 Volví allí y empecé a escribir 676 01:19:06,023 --> 01:19:11,632 Y por supuesto puedes ver a George esta noche en la Virgin Mega Store 677 01:19:11,752 --> 01:19:15,803 OK quiero decir hasta que conozcas a tu marido 678 01:19:15,923 --> 01:19:22,043 Hago un punto de firmar CDs en la tienda 679 01:19:22,163 --> 01:19:24,333 ¿Recuerdas el guiño que Victoria dio desesperada 680 01:19:24,453 --> 01:19:25,793 Mientras tengamos suficiente, ja, ja. 681 01:19:25,913 --> 01:19:27,629 Eh Santo Dios tomo lo que puedo 682 01:19:27,749 --> 01:19:29,745 Por supuesto que tienes razón. 683 01:19:29,865 --> 01:19:32,464 Tengo que salir de aquí temprano para que puedan venir y limpiar 684 01:19:32,584 --> 01:19:33,270 Déjame ver. 685 01:19:33,390 --> 01:19:36,893 Así que te ves bien 686 01:19:54,449 --> 01:19:55,992 No permita que nadie 687 01:20:06,984 --> 01:20:10,010 Mucha gente piensa que en realidad soy Michael Bublé, ja, ja. 688 01:20:11,327 --> 01:20:15,165 Hay un cartel enorme justo delante del vídeo...esto es por qué.... 689 01:20:15,285 --> 01:20:16,941 Te pareces un poco a nosotros 690 01:20:17,061 --> 01:20:19,549 Sin tener en cuenta la voz, sin embargo 691 01:20:19,669 --> 01:20:20,332 ¡Oh, mierda! ¡! ¡! 692 01:20:20,452 --> 01:20:24,667 Parece que Bublé tiene algo de tamaño descomunal 693 01:20:24,787 --> 01:20:26,521 ¿Algo enorme qué? 694 01:20:26,641 --> 01:20:38,756 Era un poco sobre las promociones en Europa de las cuales yo no era la mejor parte 695 01:20:38,876 --> 01:20:42,436 20 años creo que en esos países mejores 696 01:20:42,556 --> 01:20:47,341 Algo en ello era increíble... el hecho de que estuviera tan destruido 697 01:20:50,625 --> 01:20:55,645 Pero sé cómo funciona ahora no se puede confiar 698 01:20:55,765 --> 01:20:59,938 Sobre la calidad de tu música para vender lo que haces 699 01:21:00,058 --> 01:21:02,812 Tienes que dar algo de música... 700 01:21:02,932 --> 01:21:07,641 Una cierta cobertura televisiva, si no los discos no se venden ya sabes 701 01:21:07,761 --> 01:21:12,815 George lo había emprendido un poco pero casi totalmente 702 01:21:12,935 --> 01:21:16,877 Desde un punto de vista diferente al que esperábamos y aún más 703 01:21:16,997 --> 01:21:21,225 Toda la historia del baño público era sólo publicidad 704 01:21:22,107 --> 01:21:23,761 Y en realidad pasaba cinco noches a la semana 705 01:21:23,881 --> 01:21:27,111 Para probar mi forma de mear 706 01:21:27,231 --> 01:21:29,892 Estoy seguro de que George no se sentía cómodo haciendo tal cosa 707 01:21:30,012 --> 01:21:33,082 Pero funcionó, Dios mío, funcionó. 708 01:21:52,090 --> 01:21:59,626 Así que intentaba adaptarlo entre los textos periodísticos del mundo moderno 709 01:21:59,746 --> 01:22:02,597 Al comprometerme 710 01:22:38,784 --> 01:22:44,025 La falta general de compasión de la televisión hacia la humanidad 711 01:22:44,145 --> 01:22:49,808 Me aterroriza en el sentido de que los medios de comunicación (tabloides) realmente me aterrorizaron 712 01:22:51,570 --> 01:22:55,251 Pero al mismo tiempo no me matará 713 01:22:55,847 --> 01:22:58,791 ¿Cuál es el plan de juego que se le presentará en el Infierno o el Paraíso 714 01:22:58,911 --> 01:23:01,210 Tienes que esperar un poco 715 01:23:01,330 --> 01:23:03,839 ¿Tengo tiempo para hacerme una paja? 716 01:23:03,959 --> 01:23:06,608 Odia la cámara y punto 717 01:23:08,431 --> 01:23:11,165 No creo que se sienta lo suficientemente atractiva 718 01:23:11,285 --> 01:23:18,001 Ni tímido ni listo para la cámara creo que esto hace mucho de su personalidad 719 01:23:18,121 --> 01:23:22,374 Siempre me están mirando y eso me hace girar las pelotas. 720 01:23:24,249 --> 01:23:25,873 ¡Más joven! ¡! ¡! 721 01:23:25,993 --> 01:23:29,554 Alguien que no forma parte de su propio vídeo te hace darte cuenta de algo 722 01:23:29,674 --> 01:23:34,381 Este último año estoy empezando a sentirme cómodo 723 01:23:34,501 --> 01:23:39,151 Por mi aspecto a veces es difícil, pero ¿cuál es el problema? 724 01:23:39,271 --> 01:23:44,175 Descubrir que sigues teniendo buen aspecto a pesar de tener 41 años... ya me entiendes. 725 01:23:44,295 --> 01:23:48,401 Si hay necesidad, adelante, pero si no, ¿por qué hacerlo? 726 01:23:48,521 --> 01:23:51,476 Sólo para alimentar a la prensa y salir en los periódicos no es razón 727 01:23:51,596 --> 01:23:54,484 Creo que las Spice Girls las mantienen un poco ocupadas 728 01:23:54,604 --> 01:23:59,057 Envié un cheque a Robbie Williams cada mes diciendo que siguiera trabajando así de bien. 729 01:23:59,177 --> 01:24:01,077 Y dijo que lo guardara de mis bolsillos 730 01:24:01,197 --> 01:24:07,751 Empezó a dormir conmigo no tengo ni idea de por qué sólo Dios lo sabe 731 01:24:07,871 --> 01:24:11,397 Pero esto me ayudó mucho 732 01:24:24,702 --> 01:24:30,591 Sé que puede resultar arrogante, pero sé cuándo soy bueno y cuándo no. 733 01:24:30,711 --> 01:24:33,851 Esta es la razón por la que todo me llevó tanto tiempo 734 01:24:36,585 --> 01:24:40,082 Había mucha demanda como para él para nadie más 735 01:24:40,202 --> 01:24:46,216 Pero lo mejor es intentarlo una y otra vez y sobre todas las cosas 736 01:24:46,336 --> 01:24:50,423 Y al final siempre triunfó con razón y no podemos quejarnos de ello 737 01:24:53,578 --> 01:24:57,739 Sin mirar la venta del disco no me permití bajar 738 01:24:57,859 --> 01:25:01,635 Tampoco permití que eso les ocurriera a las personas que esperaban para despedirme. 739 01:25:01,755 --> 01:25:05,105 Habría sido, sin embargo, la explicación de toda mi ansiedad 740 01:25:05,225 --> 01:25:08,821 En el estudio de grabación en los últimos 4 o 5 años 741 01:25:08,941 --> 01:25:15,398 Creo que el álbum era excepcional, pero no fue hasta la décima canción 742 01:25:15,518 --> 01:25:21,812 En el que me llamó completamente la atención 743 01:25:26,965 --> 01:25:30,120 Nunca había escuchado un buen disco sencillo como ese 744 01:29:50,123 --> 01:29:54,610 Sin duda, una pieza preciosa como todas las que ha hecho desde 'FAITH'. 745 01:29:54,730 --> 01:29:56,608 Pero este es el mejor disco desde 'FAITH' 746 01:29:56,728 --> 01:30:06,760 Lo que creo es que me he perdido algo por no seguir toda mi vida musical 747 01:30:06,880 --> 01:30:10,371 No, no creo que nadie lo hubiera hecho. 748 01:30:10,491 --> 01:30:12,369 Sí, en el presupuesto. 749 01:30:12,489 --> 01:30:20,852 Creo que de manera diferente toque de hierro y gracias a Dios que tenía una vida muy buena 750 01:30:20,972 --> 01:30:24,249 Me encanta la conexión con 57 751 01:30:24,369 --> 01:30:29,145 No fue por mí ni por el otro George siempre he tenido la capacidad de reírme de mí mismo 752 01:30:29,265 --> 01:30:32,615 Y con cierto sentido del humor 753 01:30:32,735 --> 01:30:34,543 Creo que a Boy George no le gusta George Michael 754 01:30:34,663 --> 01:30:36,261 Sólo porque realmente no tiene su talento 755 01:30:36,381 --> 01:30:42,571 Sí, tiene un gran sentido del humor, pero también puede ser malo. 756 01:30:42,691 --> 01:30:49,541 Después de haber salido con este álbum firmado realmente creo que es feliz ahora 757 01:30:49,661 --> 01:30:53,141 Quiero decir que para los próximos 20 años voy a ser su mitad 758 01:30:53,261 --> 01:30:55,770 Sólo queremos ser felices de verdad 759 01:30:55,890 --> 01:31:02,360 Sí, creo que es feliz. No lo he visto en mucho tiempo. Creo que Kenny tiene mucho que ver con eso. 760 01:31:02,480 --> 01:31:05,522 Siempre hay alguien que se interpone en tu camino si formas parte de su negocio 761 01:31:05,642 --> 01:31:08,747 Y David no le hizo esto a George 762 01:31:08,867 --> 01:31:10,204 A veces, incluso algunas riñas 763 01:31:10,324 --> 01:31:11,185 ¡Oh Jesús! 764 01:31:11,305 --> 01:31:17,670 George conoces a una de las personas directas con las que he tratado de vez en cuando ¡uf! 765 01:31:17,790 --> 01:31:21,866 Soy plenamente consciente de que la segunda mitad de la vida de un hombre gay 766 01:31:21,986 --> 01:31:23,701 Tiene serias desventajas 767 01:31:23,821 --> 01:31:29,696 Porque no tienes esa situación familiar que siente tu psicología 768 01:31:29,816 --> 01:31:33,972 A lo largo de la vida te encuentras con que te critican bla bla bla 769 01:31:34,092 --> 01:31:40,937 No tengo la alegría de los niños esto es como un misterio para mí 770 01:31:41,057 --> 01:31:46,055 Pero ciertamente trato de estar bien con todas las otras formas posibles 771 01:31:46,175 --> 01:31:49,665 Es una persona distinta a la que era hace tres o cuatro años... totalmente. 772 01:31:49,785 --> 01:31:55,718 Es muy fácil conseguir lo que quieres como hombre gay y 2004.... Especial para mí 773 01:31:55,838 --> 01:31:59,644 Pero... Me río 774 01:31:59,764 --> 01:32:07,223 Llegué a su casa una noche, eran cerca de las 11 de la noche. 775 01:32:07,343 --> 01:32:15,881 Sus amigos no habían llegado y él estaba en pijama, todo despeinado. 776 01:32:16,001 --> 01:32:23,822 Con un cigarrillo en la boca mirando al cielo...no él nunca se comportaría así 777 01:32:23,942 --> 01:32:26,276 Pero hay mucha simpatía en este 778 01:32:26,396 --> 01:32:30,244 Obviamente, es más cómodo componer y cantar en el estudio que en directo. 779 01:32:30,364 --> 01:32:34,030 Pero él tiene que parar este es mi mensaje para él ir date prisa y saltar 780 01:32:34,150 --> 01:32:38,428 Estaba luchando contra gente más joven en Nueva York... 781 01:32:38,548 --> 01:32:42,600 Ansiaba ver su espectáculo... por supuesto 782 01:32:42,720 --> 01:32:47,612 Esto estaba escrito en mis cartas ... tan claramente tarde o temprano 783 01:32:47,732 --> 01:32:53,396 Uno de los más grandes cantantes del mundo de la música masculina y sin duda lo es 784 01:32:53,516 --> 01:32:55,599 Así que lo que va junto con esto es el hecho de que 785 01:32:55,719 --> 01:32:59,630 Que a pesar de ser uno de los grandes cantantes ahora disfruta escuchando en directo 786 01:32:59,750 --> 01:33:04,292 Le encantaba conversar y eso era una gran ventaja para él. 787 01:33:04,412 --> 01:33:08,097 Estar de gira siempre ha sido una cuestión 788 01:33:08,217 --> 01:33:11,672 Sentirme un poco paranoico con mis debuts... ¿O no? 789 01:33:11,792 --> 01:33:15,283 Pero puede tomarse como que nunca ha hecho reír a nadie 790 01:33:15,403 --> 01:33:18,858 Sabes, podría ser que tus dedos estuvieran un poco atascados cerca de David 791 01:33:18,978 --> 01:33:21,172 Pero nadie se dio cuenta en el programa 792 01:33:21,292 --> 01:33:24,467 Yo estaba un poco así durante unos diez minutos 793 01:33:24,587 --> 01:33:26,572 Nunca le gustó jugar en casa 794 01:33:26,692 --> 01:33:32,881 Bueno, hay algo bueno en eso... EastEnders (zona de Londres y serie de TV) 795 01:33:33,001 --> 01:33:37,888 A veces era un poco triste en el sentido de que las palabras eran siempre estas... 796 01:33:38,008 --> 01:33:41,639 ¿Vamos a algún sitio esta noche? Esta noche, sí, pero por aquí... 797 01:33:41,759 --> 01:33:45,425 Esto para mí significaba conformarse con una banal pizza uff 798 01:33:45,545 --> 01:33:48,054 Ya fue todo un éxito sacarlo de casa 799 01:33:48,174 --> 01:33:52,004 Me hubiera gustado que sólo hubiera dado unos cuantos conciertos 800 01:33:52,124 --> 01:33:56,211 Al fin y al cabo, los fans sólo están ahí para unos cuantos discos y unas risas 801 01:33:56,331 --> 01:34:01,784 Si me gustara que me halagaran haría giras porque las giras me creen 802 01:34:01,904 --> 01:34:04,954 Son lo más egoísta que puedes hacer en la vida 803 01:34:05,074 --> 01:34:10,828 Te encuentras en un entorno aislado y yo no soy así. 804 01:34:10,948 --> 01:34:15,771 No es que no quiera ser George Michael sé que era famoso 805 01:34:15,891 --> 01:34:20,818 Pero hay ciertos niveles que conozco porque ya he surgido 806 01:34:20,938 --> 01:34:25,235 Y si puedo surgir de nuevo haciendo música para la gente 807 01:34:25,355 --> 01:34:27,864 Quién todavía quiere esto sería genial 808 01:34:27,984 --> 01:34:31,632 No es alguien de quien te puedas burlar es el clásico tipo que no lo permite 809 01:34:31,752 --> 01:34:34,892 Y esto le hace 810 01:35:49,847 --> 01:36:01,518 Me gustaría tocar una nueva canción llamada 'Imagine That'.. Dice así 811 01:36:06,211 --> 01:36:10,837 SUBTÍTULOS EN ITALIANO Y ARCHIVOS DVD DE ESTE VÍDEO 812 01:36:10,957 --> 01:36:16,935 FUERON CREADOS TOTAL Y PERSONALMENTE POR... Robbie 813 01:36:17,055 --> 01:36:25,321 DESPUÉS DE MUCHO INVESTIGAR HE DECIDIDO CREARLAS PARA TI 814 01:36:25,441 --> 01:36:30,114 EXISTE EN FRANCÉS, ALEMÁN Y POLACO, PERO NO EN ITALIANO 815 01:36:30,234 --> 01:36:35,606 ¡AQUÍ ESTÁN AHORA DISFRÚTENLO! ¡! ¡! 816 01:36:35,726 --> 01:36:43,318 EL GRAN GEORGE MICHAEL HIZO MUCHO BIEN A LA GENTE NECESITADA 817 01:36:43,438 --> 01:36:49,530 DONAR MUCHA CARIDAD DE TU PROPIO BOLSILLO 818 01:36:49,650 --> 01:36:55,400 LAMENTABLEMENTE YA NO LO TENEMOS CON NOSOTROS.... FALLECIDO 25-12-2016 819 01:36:55,520 --> 01:37:01,105 GRAN ESTRELLA DEL POP SI TE HA GUSTADO EL TRABAJO 820 01:37:01,225 --> 01:37:06,066 SI TIENE UN MINUTO LIBRE 821 01:37:06,186 --> 01:37:11,066 BASTA CON UN SIMPLE COMENTARIO A MI CORREO ELECTRÓNICO BOBROBOK@HOTMAIL.COM. 822 01:37:11,186 --> 01:37:14,480 DE LO CONTRARIO NO IMPORTA 823 01:37:14,600 --> 01:37:18,638 ADIÓS GRACIAS POR MIRAR... Robbie 824 01:39:27,011 --> 01:39:33,017 Gracias por estar con nosotros esta mañana en el programa de RADIO UNO Son las 9.30 de la mañana. 77096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.