All language subtitles for From S02E06en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:10,750 2 00:00:12,300 --> 00:00:13,800 Those things out there... 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,110 They like to hunt. 4 00:00:16,310 --> 00:00:17,980 They like to play. 5 00:00:18,180 --> 00:00:19,590 Stop smiling! 6 00:00:19,790 --> 00:00:21,980 You'll feel better, if you come outside. 7 00:00:22,180 --> 00:00:24,680 I can't fucking do this anymore. 8 00:00:24,880 --> 00:00:27,950 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 9 00:00:28,140 --> 00:00:29,290 Then it has to be you. 10 00:00:29,490 --> 00:00:30,770 You have to be that piece of her 11 00:00:30,840 --> 00:00:32,650 that this place can't take away. 12 00:00:32,840 --> 00:00:35,130 We don't have much time. 13 00:00:35,330 --> 00:00:36,340 I need you to kill me. 14 00:00:40,550 --> 00:00:42,960 My blood is your blood now. 15 00:00:45,030 --> 00:00:46,670 What if I'm not the same anymore? 16 00:00:46,820 --> 00:00:50,840 You're still you. I'm still me. 17 00:00:51,040 --> 00:00:53,830 The rest of it, we'll figure it out together. 18 00:00:56,140 --> 00:00:57,320 What is she doing here? 19 00:00:57,520 --> 00:00:59,016 She might be helpful for us to find out 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,196 what we're looking for out there. 21 00:01:00,220 --> 00:01:01,376 No one can know she's with me. 22 00:01:01,400 --> 00:01:03,330 She killed my dad! 23 00:01:03,530 --> 00:01:05,200 They tore him to pieces and you knew! 24 00:01:05,400 --> 00:01:07,030 Kenny, please. 25 00:01:07,230 --> 00:01:08,800 You watch your own fucking six. 26 00:01:13,460 --> 00:01:15,640 I was hoping we could talk. 27 00:01:19,510 --> 00:01:20,950 I'm not really sure where to start. 28 00:01:24,080 --> 00:01:27,700 I want you to know that my decision about Sara, 29 00:01:27,900 --> 00:01:29,830 I believe in my heart is for the good 30 00:01:30,030 --> 00:01:31,530 of everyone in this town. 31 00:01:31,730 --> 00:01:33,830 But that doesn't mean that I... 32 00:01:36,660 --> 00:01:38,540 What she did, 33 00:01:38,740 --> 00:01:41,190 what she took from you, from Kenny, 34 00:01:41,390 --> 00:01:42,710 it doesn't matter why she did it. 35 00:01:44,580 --> 00:01:47,420 I understand if you... you hate me for protecting her. 36 00:01:47,620 --> 00:01:51,110 For keeping her a secret. 37 00:01:52,720 --> 00:01:54,280 I know what it's like when this place... 38 00:02:02,640 --> 00:02:04,780 When it, 39 00:02:04,980 --> 00:02:07,220 takes somebody that you love. 40 00:02:07,420 --> 00:02:08,730 I just... 41 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Listen. 42 00:02:15,570 --> 00:02:18,230 Since I got here, 43 00:02:18,430 --> 00:02:21,400 I've tried to make people feel safe. 44 00:02:22,700 --> 00:02:24,580 I thought, if there's rules, 45 00:02:24,780 --> 00:02:26,750 if we just stick to what's right. 46 00:02:33,280 --> 00:02:34,770 Here's what I know. 47 00:02:34,970 --> 00:02:36,730 Things are changing, 48 00:02:36,930 --> 00:02:38,450 and if we don't use everything we have, 49 00:02:38,620 --> 00:02:41,070 every little thing, I... 50 00:02:43,200 --> 00:02:46,780 I need to do whatever I can 51 00:02:46,980 --> 00:02:48,130 to get these people home, 52 00:02:48,330 --> 00:02:51,610 to get you and Kenny home, 53 00:02:51,810 --> 00:02:53,390 even if it means... 54 00:02:53,590 --> 00:02:54,780 Ma. 55 00:02:57,780 --> 00:02:59,040 What are you doing here? 56 00:03:02,570 --> 00:03:03,570 Okay. 57 00:03:04,950 --> 00:03:05,950 What are you doing here? 58 00:03:07,090 --> 00:03:07,800 No, no, no. It's okay. 59 00:03:08,000 --> 00:03:09,410 It's okay. 60 00:03:09,610 --> 00:03:10,620 I just... 61 00:03:11,970 --> 00:03:13,140 Thanks for your time. 62 00:03:16,930 --> 00:03:18,680 You okay? 63 00:03:32,950 --> 00:03:35,470 Sara? We... 64 00:04:47,190 --> 00:04:48,670 - Sh... - Boyd? 65 00:04:49,850 --> 00:04:51,030 Hey! 66 00:04:51,230 --> 00:04:52,230 Hey, hey. 67 00:04:53,850 --> 00:04:55,080 You okay? 68 00:04:59,810 --> 00:05:02,730 Sorry, I just... sorry. 69 00:05:04,390 --> 00:05:08,040 Okay. Okay. 70 00:05:11,430 --> 00:05:12,750 Sorry about that. 71 00:05:12,950 --> 00:05:16,060 No, you, um, you should get that looked at. 72 00:05:18,610 --> 00:05:19,610 Sorry to be a bother. 73 00:05:21,190 --> 00:05:22,240 You take him see Kristi. 74 00:05:24,090 --> 00:05:25,760 No, no. I'm okay. 75 00:05:25,960 --> 00:05:27,240 I'm... I'm fine. Thanks. 76 00:05:27,440 --> 00:05:29,550 I'm okay. Thank you. 77 00:05:33,710 --> 00:05:34,760 Yup. 78 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 All right. Okay. 79 00:05:38,110 --> 00:05:39,390 - No, no. - All right. All right. 80 00:05:41,640 --> 00:05:42,640 Okay, let's go. 81 00:05:43,900 --> 00:05:45,570 Okay, thanks. 82 00:05:45,770 --> 00:05:46,780 Yeah. 83 00:08:05,090 --> 00:08:06,570 That's the last of the potatoes. 84 00:08:09,090 --> 00:08:11,270 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 85 00:08:13,400 --> 00:08:14,590 This ready to go? 86 00:08:14,780 --> 00:08:15,940 Yeah, let me give you a hand. 87 00:08:16,090 --> 00:08:17,100 I got it. 88 00:08:19,450 --> 00:08:20,760 Trouble in paradise? 89 00:08:25,630 --> 00:08:27,420 - That the last of it? - Yup. 90 00:08:27,620 --> 00:08:29,290 That's everything. 91 00:08:31,810 --> 00:08:33,650 We're gonna be fine. 92 00:08:33,850 --> 00:08:36,000 We all keep our heads, stick to the rations, 93 00:08:36,200 --> 00:08:37,770 we'll get through this. 94 00:08:39,820 --> 00:08:41,436 We're gonna be dealing with this most of the night 95 00:08:41,460 --> 00:08:42,610 down at the Liu house, 96 00:08:42,810 --> 00:08:45,180 so I need you to oversee the lock-up. 97 00:08:45,380 --> 00:08:48,660 Remember, make sure cans on all the doors. 98 00:08:48,860 --> 00:08:52,100 Hey, um, what do we tell people about the food? 99 00:08:52,300 --> 00:08:54,440 For now? 100 00:08:56,310 --> 00:08:57,530 As little as possible. 101 00:08:59,450 --> 00:09:00,450 Just say... 102 00:09:02,930 --> 00:09:05,510 we're working out a new system. 103 00:09:05,710 --> 00:09:06,910 We don't want anyone to panic. 104 00:09:10,810 --> 00:09:12,160 You guys gonna be all right? 105 00:09:13,500 --> 00:09:15,810 Yeah. Yeah, we got this. 106 00:10:07,650 --> 00:10:10,000 Hey, have you seen the... 107 00:10:10,200 --> 00:10:12,010 What is this? 108 00:10:12,210 --> 00:10:14,400 You went through my bag? 109 00:10:14,600 --> 00:10:16,220 I was looking for a hair clip. 110 00:10:18,570 --> 00:10:19,790 Look. 111 00:10:21,090 --> 00:10:22,670 It's just... You said that 112 00:10:22,870 --> 00:10:24,150 you were going to see your aunt. 113 00:10:24,260 --> 00:10:26,190 That's why you were on the bus, to see your aunt. 114 00:10:26,390 --> 00:10:27,830 Yeah, because I didn't want you to... 115 00:10:29,360 --> 00:10:30,720 It's not a big deal. 116 00:10:30,920 --> 00:10:32,900 Not a big... You lied to me. 117 00:10:33,100 --> 00:10:35,370 Because I didn't want you to worry. 118 00:10:36,850 --> 00:10:38,420 Everything's under control. 119 00:10:38,620 --> 00:10:41,430 You were on your way to rehab and you ended up here. 120 00:10:41,630 --> 00:10:43,650 There's... Nothing about that is under control. 121 00:10:43,850 --> 00:10:46,860 I mean, you were doing so well, I don't under... 122 00:10:52,910 --> 00:10:54,270 When did you start using again? 123 00:10:54,470 --> 00:10:55,920 Don't say it like that. 124 00:10:56,120 --> 00:10:57,170 I'm not... 125 00:11:01,740 --> 00:11:02,860 It's just been a few months. 126 00:11:08,450 --> 00:11:10,760 This is 'cause I disappeared. 127 00:11:10,960 --> 00:11:12,280 It was because of a lot of things. 128 00:11:13,620 --> 00:11:15,060 Look, I was gonna tell you, I just... 129 00:11:15,230 --> 00:11:16,230 Fuck. 130 00:11:16,310 --> 00:11:17,540 Where are you going? 131 00:11:18,630 --> 00:11:20,640 Where are you going? 132 00:11:20,840 --> 00:11:23,600 No, don't do that, you don't have to do that. 133 00:11:23,800 --> 00:11:25,296 Listen to me! We have a very limited supply 134 00:11:25,320 --> 00:11:27,120 of medication here, and what we have is vital! 135 00:11:27,280 --> 00:11:28,680 I can't risk anything going missing! 136 00:11:28,850 --> 00:11:30,216 This doesn't have to be a big deal, okay? 137 00:11:30,240 --> 00:11:32,480 I was already gonna stop, so we can just do it here. 138 00:11:32,680 --> 00:11:35,130 We can do it now. This doesn't have to be... 139 00:11:35,330 --> 00:11:36,890 Can you please just stop and talk to me! 140 00:11:36,990 --> 00:11:38,920 Shit! I got it! 141 00:11:39,120 --> 00:11:40,266 Would you just please stop doing that!? 142 00:11:40,290 --> 00:11:41,710 Doing what? 143 00:11:41,900 --> 00:11:45,010 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like... 144 00:11:45,210 --> 00:11:47,450 You know, this is why I didn't tell you. 145 00:11:47,650 --> 00:11:49,050 Did you take anything from here? 146 00:11:51,440 --> 00:11:52,620 Tell me the truth. 147 00:12:00,010 --> 00:12:01,510 It was just a little bit of morphine 148 00:12:01,710 --> 00:12:03,470 so I could even myself out a bit. That's all. 149 00:12:03,530 --> 00:12:05,290 Okay? You can put it back in the cabinet. 150 00:12:05,490 --> 00:12:06,646 I'm not gonna take anything... 151 00:12:06,670 --> 00:12:07,980 Marielle. 152 00:12:12,150 --> 00:12:13,390 Yeah, fine, 153 00:12:13,590 --> 00:12:15,040 Do whatever the fuck you want! 154 00:12:15,240 --> 00:12:16,830 - Where are you going? - For a walk! 155 00:12:17,030 --> 00:12:18,550 So you can hide all your valuables from 156 00:12:18,680 --> 00:12:20,570 your junkie-ass girlfriend! 157 00:12:20,770 --> 00:12:22,650 You can't go outside. It'll be dark out soon. 158 00:12:25,170 --> 00:12:26,740 Fuck you! 159 00:12:33,310 --> 00:12:35,010 Yeah, I noticed that myself. 160 00:12:36,230 --> 00:12:39,490 Leaves changing colors, falling off the trees. 161 00:12:40,620 --> 00:12:41,840 Never seen that before. 162 00:12:42,970 --> 00:12:44,110 Yeah. 163 00:12:46,850 --> 00:12:48,510 Look... 164 00:12:48,710 --> 00:12:50,380 Kenny, I-I know that... 165 00:12:50,580 --> 00:12:53,820 You know, um, you look like you're... 166 00:12:54,020 --> 00:12:56,740 You're walking better now, so I'm... 167 00:12:56,940 --> 00:12:58,470 um, you've probably got it from here. 168 00:13:00,640 --> 00:13:02,860 God damn it! 169 00:13:04,690 --> 00:13:05,690 Boyd, what happened? 170 00:13:05,860 --> 00:13:07,000 It's starting to hurt now. 171 00:13:10,120 --> 00:13:12,120 You can't always see them, but I can feel them now. 172 00:13:13,740 --> 00:13:15,456 Boyd, what are... What are you talking about? 173 00:13:15,480 --> 00:13:16,750 Look, I-I can't... 174 00:13:18,580 --> 00:13:19,780 When I went out to the forest, 175 00:13:21,060 --> 00:13:22,680 something happened to me out there, 176 00:13:22,870 --> 00:13:24,370 something I don't understand... 177 00:13:26,970 --> 00:13:30,030 I got something... Something in me now. 178 00:13:30,230 --> 00:13:32,900 Worms, they're crawling underneath my skin. 179 00:13:33,100 --> 00:13:34,730 And... And... 180 00:13:39,720 --> 00:13:40,910 You... You hear that? 181 00:13:46,080 --> 00:13:47,170 Boyd? 182 00:13:48,210 --> 00:13:49,620 Boyd! 183 00:13:55,260 --> 00:13:56,440 Boyd, where are you going? 184 00:14:00,270 --> 00:14:01,370 What's going on? 185 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 Boyd? 186 00:14:40,520 --> 00:14:42,490 Did you see her? She... 187 00:14:55,980 --> 00:14:57,110 We should go. 188 00:14:58,460 --> 00:15:00,110 It's gonna get dark soon. 189 00:15:01,290 --> 00:15:02,330 Yeah. 190 00:15:09,290 --> 00:15:10,340 Here, man. 191 00:15:13,470 --> 00:15:14,470 Thanks, Ellis. 192 00:15:14,550 --> 00:15:15,610 Of course. 193 00:15:19,000 --> 00:15:21,100 Hey, let's, hang those at the front. 194 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 Yup. 195 00:15:30,140 --> 00:15:31,150 Hey. 196 00:15:31,350 --> 00:15:32,500 - Hi. - Can I help? 197 00:15:32,700 --> 00:15:33,500 - Nope. - No? 198 00:15:33,700 --> 00:15:34,850 - Done. - Yeah. Cool. 199 00:15:35,050 --> 00:15:36,370 How are the windows? 200 00:15:36,570 --> 00:15:38,330 They're covering up the last of them now. 201 00:15:38,360 --> 00:15:39,360 Great. 202 00:15:39,530 --> 00:15:40,850 Hey, hey. 203 00:15:42,630 --> 00:15:43,860 We okay? 204 00:15:44,060 --> 00:15:45,720 Yeah. Yeah, we're fine. 205 00:15:51,200 --> 00:15:52,780 One thing at a time here, Boyd. 206 00:15:52,980 --> 00:15:54,656 You're not listening to me. It's not... 207 00:15:54,680 --> 00:15:55,680 What? 208 00:15:55,770 --> 00:15:57,260 It's what he did. It's what he did. 209 00:15:57,460 --> 00:15:59,960 That's what I'm trying to... 210 00:16:00,160 --> 00:16:01,706 Okay, so you're saying someone did this to you? 211 00:16:01,730 --> 00:16:04,000 Yeah. Look. Here. 212 00:16:05,180 --> 00:16:06,350 Here. 213 00:16:07,570 --> 00:16:08,710 He cut me here, 214 00:16:08,910 --> 00:16:11,410 and then he put his bloody wrist 215 00:16:11,610 --> 00:16:15,630 up against my arm and said, "My blood is your blood now." 216 00:16:15,830 --> 00:16:17,590 And then whatever was inside of him 217 00:16:17,790 --> 00:16:20,370 came out of him and went into me. 218 00:16:20,570 --> 00:16:21,570 And then... 219 00:16:23,890 --> 00:16:25,210 and then the place disappeared. 220 00:16:25,410 --> 00:16:26,820 Boyd... 221 00:16:27,020 --> 00:16:28,420 Look, I... There's nothing I can say 222 00:16:28,580 --> 00:16:30,600 that makes this sound logical. 223 00:16:30,800 --> 00:16:31,800 Okay. 224 00:16:31,850 --> 00:16:34,610 I got worms under my skin. 225 00:16:34,810 --> 00:16:36,610 And... And... And it feels like something... 226 00:16:36,810 --> 00:16:38,690 Like something's coming for me now. It's... 227 00:16:40,430 --> 00:16:43,440 Boyd, I don't... I don't see anything. 228 00:16:43,640 --> 00:16:46,270 The guy who did this to me, all right? 229 00:16:46,470 --> 00:16:49,230 Whatever these things are, 230 00:16:49,430 --> 00:16:51,970 they had been feeding on him for years. 231 00:16:52,170 --> 00:16:54,450 And he passed it on to me, 232 00:16:54,650 --> 00:16:56,050 because they wouldn't let him die. 233 00:16:57,270 --> 00:16:59,150 You imagine that? 234 00:16:59,350 --> 00:17:02,800 It was so bad that all he wanted to do was die. 235 00:17:05,280 --> 00:17:07,070 All right, you... 236 00:17:07,270 --> 00:17:09,120 you don't have to believe me right now. 237 00:17:09,320 --> 00:17:11,770 I just need you to promise me that if this... 238 00:17:11,970 --> 00:17:13,770 If things get bad, if I... 239 00:17:16,940 --> 00:17:19,640 Hey, promise me. 240 00:17:21,430 --> 00:17:22,480 That you... 241 00:17:22,680 --> 00:17:25,660 You'll put an end to things 242 00:17:25,860 --> 00:17:27,300 before it goes too far. 243 00:17:30,130 --> 00:17:31,650 Boyd, what are you asking me to do? 244 00:17:35,960 --> 00:17:37,920 I don't wanna die like Martin died. 245 00:17:47,880 --> 00:17:48,946 So I guess you're staying the night. 246 00:17:48,970 --> 00:17:51,290 Yeah, yeah. 247 00:17:51,490 --> 00:17:53,470 I just... I figured, you know. 248 00:17:53,670 --> 00:17:55,210 I hope that's okay. 249 00:17:55,410 --> 00:17:56,950 Yeah. Yeah, of course. 250 00:17:57,150 --> 00:17:59,330 Did he tell you about the worms? 251 00:18:00,940 --> 00:18:02,170 Yeah. 252 00:18:03,890 --> 00:18:05,870 Did you see anything? 253 00:18:06,070 --> 00:18:08,480 You mean, did I see anything crawling under his skin? 254 00:18:08,680 --> 00:18:11,170 No, but he's been through a lot. 255 00:18:23,010 --> 00:18:25,240 You know, this is how it... 256 00:18:25,440 --> 00:18:28,800 This is how it started with my dad back home. 257 00:18:30,890 --> 00:18:32,770 There would be moments where he'd just seem like 258 00:18:32,920 --> 00:18:34,550 a completely different person, 259 00:18:34,750 --> 00:18:37,020 say things that he would never say. 260 00:18:38,810 --> 00:18:40,560 We'd rationalize it. 261 00:18:40,760 --> 00:18:43,390 Say he was just tired, 262 00:18:43,590 --> 00:18:45,080 say he was under a lot of stress. 263 00:18:48,730 --> 00:18:50,340 Then one day he just... 264 00:18:51,390 --> 00:18:52,470 Hey. 265 00:18:53,690 --> 00:18:54,440 It's too early to start worrying 266 00:18:54,640 --> 00:18:56,220 about things like that, okay? 267 00:18:57,260 --> 00:18:59,096 I mean, there are cases where Parkinson's can lead 268 00:18:59,120 --> 00:19:02,570 to dementia, but it happens way later on, 'kay? 269 00:19:03,920 --> 00:19:05,180 But it does happen though. 270 00:19:08,230 --> 00:19:09,400 Yeah. 271 00:19:11,450 --> 00:19:13,290 Like this? 272 00:19:13,490 --> 00:19:16,770 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 273 00:19:16,970 --> 00:19:19,770 We've got a limited supply, we gotta make it last. 274 00:19:19,970 --> 00:19:21,610 Well, how long is it gonna last like this? 275 00:19:21,760 --> 00:19:24,120 We do things right, it should keep to a year. 276 00:19:24,320 --> 00:19:26,000 That way we can ration what we've got now 277 00:19:26,190 --> 00:19:27,680 and not worry about it spoiling. 278 00:19:29,290 --> 00:19:30,960 Please tell me this isn't all there is. 279 00:19:31,160 --> 00:19:34,310 We've already planted new crops, we're setting... 280 00:19:34,510 --> 00:19:37,790 Donna, there's barely a month's worth of food here. 281 00:19:37,990 --> 00:19:39,960 Even with rations, you're gonna... 282 00:19:44,790 --> 00:19:46,580 Well, people need to know how bad it is. 283 00:19:46,780 --> 00:19:48,750 All that's gonna do is make people panic. 284 00:19:49,750 --> 00:19:51,270 Kinda like what's happening to you now. 285 00:19:51,310 --> 00:19:52,800 You should've told us sooner. 286 00:19:53,000 --> 00:19:56,160 And when was I supposed to do that, Jim? 287 00:19:56,360 --> 00:19:58,980 When you were stuck under the house that fell on you? 288 00:20:03,240 --> 00:20:04,550 Just trying to do our best here. 289 00:20:08,110 --> 00:20:09,170 That's all part of it. 290 00:20:09,370 --> 00:20:11,170 Part of what? 291 00:20:11,370 --> 00:20:12,930 It's exactly what they would want. 292 00:20:13,020 --> 00:20:15,780 They would be trying to increase the stress level. 293 00:20:15,980 --> 00:20:17,470 Jim. 294 00:20:19,470 --> 00:20:21,190 What do you mean, we don't have enough food? 295 00:20:24,350 --> 00:20:25,650 It's okay, buddy. 296 00:20:27,700 --> 00:20:29,310 Come on, let's get back to business. 297 00:21:41,070 --> 00:21:42,190 - Are you okay? - What the... 298 00:21:42,240 --> 00:21:43,570 Jesus! 299 00:21:43,770 --> 00:21:45,870 No, no, no, no! I'm sorry. 300 00:21:46,070 --> 00:21:47,570 What the fuck! 301 00:21:47,770 --> 00:21:49,620 I'm so, so... I'm sorry. 302 00:21:49,820 --> 00:21:52,270 I'm putting it down. Look. 303 00:21:52,470 --> 00:21:55,000 Sorry about that. I apol... I apologize. 304 00:22:01,750 --> 00:22:03,320 - Are you okay? - I'm okay. 305 00:22:08,230 --> 00:22:09,900 No. 306 00:22:10,100 --> 00:22:11,120 Here's the thing. 307 00:22:11,320 --> 00:22:12,466 Any time you say that we're fine, 308 00:22:12,490 --> 00:22:13,720 it means that we're not fine. 309 00:22:18,900 --> 00:22:20,180 'Kay, what was I supposed to do? 310 00:22:20,280 --> 00:22:21,730 My dad asked me not to tell anyone. 311 00:22:22,950 --> 00:22:24,910 Ellis, I'm not "anyone". 312 00:22:25,110 --> 00:22:26,830 We're supposed to be getting married! 313 00:22:27,030 --> 00:22:29,790 We can't just keep things from each other! 314 00:22:29,990 --> 00:22:31,300 I need to know that... 315 00:22:36,830 --> 00:22:39,280 Look, your dad never should've put you in that position 316 00:22:39,470 --> 00:22:40,470 to begin with. 317 00:22:40,650 --> 00:22:43,630 Sara murdered people. 318 00:22:43,830 --> 00:22:45,800 And the fact that he didn't tell anyone... 319 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 He didn't tell Kenny! 320 00:22:47,480 --> 00:22:48,590 That's not right. 321 00:22:48,790 --> 00:22:50,290 He didn't have a choice. 322 00:22:50,490 --> 00:22:52,980 There's always a choice. 323 00:22:53,180 --> 00:22:56,600 He put people in danger by bringing her back here! 324 00:22:56,800 --> 00:22:58,940 He made this place less safe! 325 00:23:00,500 --> 00:23:02,290 And you never should have kept that from me. 326 00:23:04,640 --> 00:23:05,770 I know. 327 00:23:07,290 --> 00:23:08,340 I know. 328 00:23:09,470 --> 00:23:10,470 And I'm sorry. 329 00:23:14,780 --> 00:23:17,300 This isn't about my dad or Sara, is it? 330 00:23:20,350 --> 00:23:22,490 Fatima, ever since that night 331 00:23:22,690 --> 00:23:24,350 at the Sheriff's station you've just... 332 00:23:31,320 --> 00:23:33,460 Baby, what's... what's going on? 333 00:23:36,050 --> 00:23:38,050 Hey! I asked you, what are you fucking doing? 334 00:23:41,750 --> 00:23:43,030 I saw what you were doing! 335 00:23:43,230 --> 00:23:44,816 You were sneaking food out of the pantry. 336 00:23:44,840 --> 00:23:46,910 I wasn't! I was taking some extra food 337 00:23:47,110 --> 00:23:48,470 outta my backpack and putting it... 338 00:23:48,630 --> 00:23:50,560 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 339 00:23:50,760 --> 00:23:52,220 - They're stealing food! - What? 340 00:23:52,420 --> 00:23:54,650 Bad enough the storm wiped out everything we had... 341 00:23:54,850 --> 00:23:56,530 Okay, no, that's not true! That's not true! 342 00:23:56,680 --> 00:23:58,570 Bullshit. I saw what you loaded today. 343 00:23:58,770 --> 00:24:02,180 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 344 00:24:02,380 --> 00:24:03,710 Does it look like we're home? No. 345 00:24:03,910 --> 00:24:05,580 No, instead we've got so many people now 346 00:24:05,780 --> 00:24:07,660 we're running out of food, and they're hiding it 347 00:24:07,740 --> 00:24:08,980 - so nobody panics. - Just stop. 348 00:24:09,130 --> 00:24:10,410 Look, nobody is hiding anything. 349 00:24:10,570 --> 00:24:12,060 Why don't you shut the fuck up? 350 00:24:12,260 --> 00:24:13,766 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 351 00:24:13,790 --> 00:24:15,896 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 352 00:24:15,920 --> 00:24:17,200 We can't have new people stealing 353 00:24:17,350 --> 00:24:18,800 what little food we have! 354 00:24:21,020 --> 00:24:22,020 They have to go. 355 00:24:23,240 --> 00:24:25,080 - Go on! Get outside. - Dale. 356 00:24:25,280 --> 00:24:26,470 - Go. Get outside! - Hey, hey! 357 00:24:26,670 --> 00:24:28,510 Look, look, no one is trying to hurt you... 358 00:24:28,710 --> 00:24:30,120 - Get outside! - Dale, come on! 359 00:24:30,320 --> 00:24:30,910 Get off me! 360 00:24:31,110 --> 00:24:32,740 No! 361 00:24:35,290 --> 00:24:36,390 God, fuck, I'm sorry. 362 00:24:36,590 --> 00:24:38,180 Fucking stabbed me. 363 00:24:38,380 --> 00:24:40,090 Get him outta here! 364 00:24:40,290 --> 00:24:41,650 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 365 00:24:44,090 --> 00:24:46,230 Hey, can you, um... Here. 366 00:24:46,430 --> 00:24:47,430 My God. My God. 367 00:24:47,560 --> 00:24:49,100 Here, here. 368 00:24:49,300 --> 00:24:50,700 It's okay. You're okay, you hear me? 369 00:24:50,740 --> 00:24:51,740 You're gonna be fine. 370 00:24:52,960 --> 00:24:54,370 Here, let's sit him right down here. 371 00:24:54,570 --> 00:24:55,890 All right. We got ya. 372 00:24:57,830 --> 00:24:59,550 That's right. Okay, down. 373 00:25:01,360 --> 00:25:03,940 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 374 00:25:05,450 --> 00:25:07,250 You're okay. You're okay. 375 00:25:07,450 --> 00:25:08,596 Hey, can you grab me some more towels? 376 00:25:08,620 --> 00:25:09,900 Yeah, yeah! 377 00:25:10,100 --> 00:25:12,430 Pass me... pass me that thing. 378 00:25:12,630 --> 00:25:14,390 Here, here. You're okay. You're okay. 379 00:25:14,590 --> 00:25:16,430 Here, just hold pressure on it. 380 00:25:16,630 --> 00:25:17,670 You're okay. 381 00:25:17,850 --> 00:25:20,300 You're gonna be okay. You're okay. 382 00:25:31,310 --> 00:25:33,400 Some stains you can't wash clean. 383 00:25:35,920 --> 00:25:37,200 This how we're all gonna end up? 384 00:25:38,970 --> 00:25:41,140 Like Bing-Qian? Like you? 385 00:25:42,360 --> 00:25:44,440 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 386 00:25:44,530 --> 00:25:46,590 we all end up the same. 387 00:25:46,790 --> 00:25:48,680 I'm not talking about dying. 388 00:25:48,880 --> 00:25:51,120 I'm talking about dying with your insides on the floor, 389 00:25:51,320 --> 00:25:53,980 screaming while some thing tears you apart. 390 00:25:55,810 --> 00:25:58,130 These things inside me, whatever they are, 391 00:25:58,330 --> 00:25:59,510 they're getting worse. 392 00:26:01,820 --> 00:26:02,950 So it would seem. 393 00:26:05,650 --> 00:26:06,830 I'm proud of you, though. 394 00:26:07,030 --> 00:26:09,050 You know that? 395 00:26:09,250 --> 00:26:11,530 The sheriff I knew 396 00:26:11,730 --> 00:26:14,010 would have never asked for help, 397 00:26:14,210 --> 00:26:15,660 never admitted weakness. 398 00:26:17,350 --> 00:26:21,530 You were the most stubborn asshole I have ever met. 399 00:26:24,320 --> 00:26:25,500 Things change. 400 00:26:25,700 --> 00:26:26,750 Yes, they do. 401 00:26:29,370 --> 00:26:31,020 You know, those people upstairs... 402 00:26:33,330 --> 00:26:35,860 they probably all think you've gone crazy. 403 00:26:36,060 --> 00:26:37,060 Have I? 404 00:26:37,230 --> 00:26:38,730 I don't know. 405 00:26:38,930 --> 00:26:41,340 I mean, you're standing here in this basement 406 00:26:41,540 --> 00:26:43,550 talking to a figment of your imagination. 407 00:26:46,430 --> 00:26:48,870 But, hey, sometimes crazy 408 00:26:49,070 --> 00:26:52,090 is the most rational response you could have. 409 00:26:52,290 --> 00:26:55,130 The point is, you did what you could, Boyd. 410 00:26:56,350 --> 00:26:57,880 You tried. 411 00:26:58,080 --> 00:26:59,540 Not every story gets a happy ending. 412 00:26:59,730 --> 00:27:01,660 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 413 00:27:02,880 --> 00:27:03,880 Abby's didn't. 414 00:27:10,230 --> 00:27:12,580 You are still the worst fucking priest I've ever met. 415 00:27:15,410 --> 00:27:17,730 So maybe imagine a better version next time. 416 00:27:17,930 --> 00:27:19,030 Yeah, right. 417 00:27:19,230 --> 00:27:20,430 Boyd. 418 00:27:20,620 --> 00:27:22,590 Who were you talking to? 419 00:27:25,860 --> 00:27:27,610 Nobody, just thinking out loud. 420 00:27:27,810 --> 00:27:30,220 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 421 00:27:30,420 --> 00:27:32,170 Get out of my way. 422 00:27:34,740 --> 00:27:36,746 You're not leaving this room until I know it's safe. 423 00:27:36,770 --> 00:27:38,790 Excuse me? 424 00:27:38,990 --> 00:27:41,050 Look, Marielle told us what happened upstairs. 425 00:27:41,250 --> 00:27:42,610 All right? Then I come down here... 426 00:27:42,730 --> 00:27:44,620 Khatri! 427 00:27:44,820 --> 00:27:46,830 I was talking to Father Khatri. 428 00:27:48,570 --> 00:27:51,630 I know how this looks. I do! 429 00:27:51,830 --> 00:27:54,590 But something happened to me out there! 430 00:27:54,790 --> 00:27:57,240 I came back with something inside my body! 431 00:27:57,440 --> 00:27:58,940 I don't understand how it's possible! 432 00:27:59,140 --> 00:28:01,460 All I know is that it's real! 433 00:28:02,760 --> 00:28:04,680 And I'm fucking terrified! 434 00:28:09,850 --> 00:28:11,820 You have to keep pressure on it, okay? 435 00:28:12,020 --> 00:28:13,306 We're gonna get you to the clinic. 436 00:28:13,330 --> 00:28:14,700 Donna took the truck. 437 00:28:14,900 --> 00:28:17,130 We'll take the van. It's parked right by the shed. 438 00:28:17,330 --> 00:28:18,660 No, you can't. It's too dangerous. 439 00:28:18,860 --> 00:28:21,020 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 440 00:28:21,120 --> 00:28:21,920 I think we're all clear. 441 00:28:22,120 --> 00:28:23,530 - Okay. - No, no, no. 442 00:28:23,730 --> 00:28:25,570 Ellis, there is nothing we can do for you here. 443 00:28:25,650 --> 00:28:26,846 You need to get to the clinic. 444 00:28:26,870 --> 00:28:27,976 Then we can wait until the morning. 445 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 No! We're not... 446 00:28:33,790 --> 00:28:36,280 We're not. Hey! Can you help me out here? 447 00:28:36,480 --> 00:28:37,850 Come on. We're going. 448 00:28:38,050 --> 00:28:39,460 Let's go. 449 00:28:39,660 --> 00:28:40,660 Up, up, up. We're going. 450 00:28:40,840 --> 00:28:41,840 Come on, buddy. 451 00:28:41,880 --> 00:28:43,206 I know, I know, I know. 452 00:28:43,230 --> 00:28:44,290 Come on, buddy. Hold on. 453 00:28:44,490 --> 00:28:45,900 Okay. 454 00:28:46,100 --> 00:28:49,170 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 455 00:28:49,370 --> 00:28:51,340 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 456 00:28:51,540 --> 00:28:54,130 - Well, how far? - I don't know. Fifty yards. 457 00:28:54,330 --> 00:28:55,866 - I can't, I can't, I can't. - No, no... 458 00:28:55,890 --> 00:28:57,696 - I can't run. I can't run. - We have... We have time. 459 00:28:57,720 --> 00:28:59,960 You're okay, you're okay. 460 00:29:03,160 --> 00:29:04,700 Meet me at the steps! 461 00:29:04,900 --> 00:29:06,180 What? Wait! 462 00:29:06,380 --> 00:29:07,450 Meet me at the steps! 463 00:29:16,870 --> 00:29:18,710 Where you going? 464 00:29:21,800 --> 00:29:23,540 Shit. Shit. 465 00:29:27,800 --> 00:29:29,030 Shit. 466 00:29:30,540 --> 00:29:32,640 No. No. Shit. 467 00:30:00,710 --> 00:30:03,060 I know, I know. Go, go, go, go, go! 468 00:30:04,360 --> 00:30:05,580 I know. 469 00:30:06,710 --> 00:30:08,200 I gotcha. I gotcha. 470 00:30:15,900 --> 00:30:17,520 Here, take this jacket off. 471 00:30:20,500 --> 00:30:22,300 Go, go, go, go, go, go, go! 472 00:30:22,500 --> 00:30:23,860 Hey, stay! 473 00:30:27,260 --> 00:30:29,570 You're okay. Just breathe. 474 00:30:29,770 --> 00:30:31,220 - I know. - I can't breathe. 475 00:30:31,420 --> 00:30:32,620 Just keep, just keep it there. 476 00:30:32,730 --> 00:30:34,140 I can't... 477 00:30:34,340 --> 00:30:36,100 Here! That road! Get on that road! 478 00:30:36,300 --> 00:30:37,830 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 479 00:30:40,570 --> 00:30:42,330 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 480 00:30:42,520 --> 00:30:43,980 You're okay. Look at me. You're okay. 481 00:30:44,180 --> 00:30:46,020 - Can't breathe. - You're okay. You're okay. 482 00:30:46,220 --> 00:30:48,710 You're okay. You're okay. 483 00:30:50,800 --> 00:30:52,110 - Can you go any faster? - Yeah. 484 00:30:54,590 --> 00:30:55,950 I know. I know. 485 00:30:56,140 --> 00:30:57,780 Just, here, hold my hand. 486 00:30:57,930 --> 00:31:00,120 You're okay. You're okay. 487 00:31:00,320 --> 00:31:01,476 - What happened? - I don't know. 488 00:31:01,500 --> 00:31:02,600 Can you go any faster? 489 00:31:04,330 --> 00:31:06,480 I know, I know, I know. 490 00:31:06,680 --> 00:31:08,610 Hey, we're almost there! 491 00:31:08,810 --> 00:31:09,390 - I know. I know. - Fatima? 492 00:31:09,590 --> 00:31:10,790 What? 493 00:31:10,990 --> 00:31:12,830 You see any of those things outside? 494 00:31:13,030 --> 00:31:15,490 No. I think we're okay. 495 00:31:15,690 --> 00:31:17,840 I think we're okay. 496 00:31:18,040 --> 00:31:20,800 I think we're okay. I think we're okay. 497 00:31:21,000 --> 00:31:22,186 - I think we're okay. - Can't breathe. 498 00:31:22,210 --> 00:31:24,540 You're okay. Hi, I'm right here. 499 00:31:24,740 --> 00:31:27,190 We're almost there, guys! I see it! 500 00:31:27,390 --> 00:31:28,390 Stay with me! 501 00:31:28,570 --> 00:31:29,730 - I... - Kristi's right there. 502 00:31:29,870 --> 00:31:31,670 - We're gonna see Kristi. - Hey, just hold on. 503 00:31:31,750 --> 00:31:33,500 - We're almost there! - Easy, easy. 504 00:31:33,700 --> 00:31:35,150 All right. You're all right. Come on. 505 00:31:36,800 --> 00:31:38,730 All right, all right. 506 00:31:38,930 --> 00:31:40,686 You're all right. Come on. Put your arm around me. 507 00:31:40,710 --> 00:31:43,690 Put your arm around me. I know. I know. 508 00:31:45,670 --> 00:31:46,670 Okay, come here. 509 00:31:46,720 --> 00:31:48,560 Help me up. 510 00:31:48,760 --> 00:31:51,350 Slow, slow, slow. You got it. 511 00:31:51,550 --> 00:31:52,550 Hold my shoulder. 512 00:32:01,350 --> 00:32:03,800 If you want me to leave, I can go up to Colony House 513 00:32:03,990 --> 00:32:05,540 - for a little bit. - No. 514 00:32:05,740 --> 00:32:07,410 No, Mari. That's not... 515 00:32:07,610 --> 00:32:09,196 - Kristi! Help! - Kristi, open the door! 516 00:32:09,220 --> 00:32:10,220 Fuck. 517 00:32:12,220 --> 00:32:13,900 - Kristi! - Open the door! 518 00:32:14,050 --> 00:32:17,030 - Open up! - Jesus. 519 00:32:17,230 --> 00:32:18,330 What happened? 520 00:32:18,530 --> 00:32:20,160 There was a fight. Dale had a knife. 521 00:32:20,360 --> 00:32:21,600 Okay. 522 00:32:21,800 --> 00:32:23,680 - Bring him inside, okay? - Yeah. 523 00:32:23,880 --> 00:32:25,510 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 524 00:32:27,930 --> 00:32:30,040 Ellis, you okay? 525 00:32:30,240 --> 00:32:31,256 - Ellis! - I can't breathe! 526 00:32:31,280 --> 00:32:32,480 Sit him down here! 527 00:32:32,680 --> 00:32:34,390 I can't breathe! 528 00:32:34,590 --> 00:32:36,566 - How long ago did this happen? - Twenty-five minutes. 529 00:32:36,590 --> 00:32:38,180 Keep pressure! Keep pressure! 530 00:32:38,380 --> 00:32:39,700 Ellis? 531 00:32:39,900 --> 00:32:42,400 What's... Hey, what happened? What's... What... 532 00:32:42,600 --> 00:32:44,276 - He was stabbed. - Kristi, what's happening? 533 00:32:44,300 --> 00:32:45,300 Keep that pillow up! 534 00:32:45,470 --> 00:32:46,950 Hey, buddy. Okay, okay. 535 00:32:47,130 --> 00:32:48,576 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 536 00:32:48,600 --> 00:32:49,716 - You're okay. - Can you breathe for me, Ellis? 537 00:32:49,740 --> 00:32:51,100 Okay. 538 00:32:51,300 --> 00:32:52,100 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 539 00:32:52,300 --> 00:32:53,580 Okay, buddy, that's it. 540 00:32:53,780 --> 00:32:54,896 - Look at me. Look at me. - It's okay, baby. 541 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 Keep pressure, okay? 542 00:32:56,050 --> 00:32:57,490 - I can't breathe! - Come on. 543 00:32:57,610 --> 00:32:58,726 Breathe in again. 544 00:32:58,750 --> 00:33:00,070 Kristi, what's happening? 545 00:33:00,270 --> 00:33:01,070 - You're okay. - Can I do something? 546 00:33:01,270 --> 00:33:02,270 His chest is tensioning. 547 00:33:02,440 --> 00:33:03,466 I need to relieve the pressure. 548 00:33:03,490 --> 00:33:04,690 Where do you keep your saline? 549 00:33:04,840 --> 00:33:06,880 - You can't be in here right now. - Kristi, come on! 550 00:33:06,930 --> 00:33:07,550 I swear to you, I'm fine. 551 00:33:07,750 --> 00:33:10,120 Hey, what is going on? 552 00:33:10,320 --> 00:33:12,736 Top shelf of the supply closet. Kenny, I need you around here. 553 00:33:12,760 --> 00:33:13,760 Buddy? Buddy? 554 00:33:13,800 --> 00:33:15,610 Lift up. Pressure. 555 00:33:15,810 --> 00:33:17,260 Okay, just let me clean the area. 556 00:33:17,460 --> 00:33:18,570 This'll sting. 557 00:33:18,770 --> 00:33:19,770 Shit! 558 00:33:20,980 --> 00:33:22,740 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 559 00:33:22,940 --> 00:33:24,660 You... Hey, you can breathe. 560 00:33:24,860 --> 00:33:26,310 Just a little poke. 561 00:33:26,510 --> 00:33:28,030 - What's that for? - I just need to see 562 00:33:28,170 --> 00:33:29,850 if it's air or blood compressing his lungs. 563 00:33:29,950 --> 00:33:31,430 Can you grab this post for me, please? 564 00:33:31,600 --> 00:33:32,926 - Right here, grab it for me? - All right. 565 00:33:32,950 --> 00:33:34,366 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 566 00:33:34,390 --> 00:33:36,236 Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 567 00:33:36,260 --> 00:33:37,496 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 568 00:33:37,520 --> 00:33:38,806 - You're gonna be fine. - You got it. 569 00:33:38,830 --> 00:33:40,156 There's blood in his chest cavity. 570 00:33:40,180 --> 00:33:41,980 - We need to move fast! - Let her work. 571 00:33:42,010 --> 00:33:43,246 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 572 00:33:43,270 --> 00:33:44,460 Ellis! 573 00:33:44,660 --> 00:33:45,686 Give her... We've gotta give her... 574 00:33:45,710 --> 00:33:47,810 What? What? 575 00:33:48,010 --> 00:33:50,510 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 576 00:33:50,710 --> 00:33:52,600 Yeah. Yeah, okay, good. 577 00:33:52,800 --> 00:33:54,650 Gonna make a little incision, okay? 578 00:33:54,840 --> 00:33:56,690 Here. Here. Rags. 579 00:33:56,890 --> 00:33:57,890 - Hold this. - All right. 580 00:33:58,070 --> 00:33:59,550 There's gonna be a lot of blood, okay? 581 00:34:02,030 --> 00:34:03,380 - Forceps. - Forceps. 582 00:34:07,510 --> 00:34:08,270 Okay, ready? 583 00:34:08,470 --> 00:34:09,570 All right. 584 00:34:09,770 --> 00:34:11,400 Okay. 585 00:34:11,600 --> 00:34:14,040 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 586 00:34:26,320 --> 00:34:27,330 Shit. 587 00:34:27,530 --> 00:34:28,940 Deep breaths Ellis, okay? 588 00:34:29,140 --> 00:34:30,296 Relax your arm for me if you can. 589 00:34:30,320 --> 00:34:31,810 We're just gonna let that drain. 590 00:34:36,710 --> 00:34:39,210 I can't. I can't. I can't lose him. 591 00:34:39,410 --> 00:34:42,170 Hey, hey. Look at me. Look at me. 592 00:34:42,370 --> 00:34:43,870 He is not going anywhere, okay? 593 00:34:44,070 --> 00:34:45,520 Look, hey, do I look nervous? 594 00:34:45,720 --> 00:34:46,960 Did Kristi look nervous? 595 00:34:47,160 --> 00:34:49,130 Look, he's fine? Hey. 596 00:34:49,330 --> 00:34:51,700 Sit down. Sit down. 597 00:34:51,900 --> 00:34:53,140 Hey, just breathe. 598 00:34:53,340 --> 00:34:55,840 Breathe. You're all right. You're okay. 599 00:34:56,040 --> 00:34:58,010 You just... just breathe. 600 00:34:59,520 --> 00:35:02,370 All right? Hey, you all right? 601 00:35:02,560 --> 00:35:05,190 Yeah, um, I'm not really good with blood. 602 00:35:05,390 --> 00:35:06,890 - Hey. - Hey, is he okay? 603 00:35:07,090 --> 00:35:08,970 I was able to relieve the pressure in his chest, 604 00:35:09,050 --> 00:35:10,330 but he's lost a lot of blood. 605 00:35:10,530 --> 00:35:12,070 His heart's trying to compensate, 606 00:35:12,270 --> 00:35:13,596 but unless we get him more blood soon, 607 00:35:13,620 --> 00:35:15,030 his organs are gonna start to fail. 608 00:35:15,230 --> 00:35:17,550 My God. My God! 609 00:35:17,750 --> 00:35:19,686 - Hey, hey. - But we aren't there yet, okay? 610 00:35:19,710 --> 00:35:21,040 Boyd, what's his blood type? 611 00:35:21,240 --> 00:35:23,040 O-negative. We're both O-negative. 612 00:35:23,240 --> 00:35:24,600 Okay. Great. That's great. Come in. 613 00:35:24,720 --> 00:35:26,350 Come on. 614 00:35:26,550 --> 00:35:27,750 Wait, what's going on? 615 00:35:27,940 --> 00:35:30,090 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 616 00:35:30,290 --> 00:35:32,046 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very... 617 00:35:32,070 --> 00:35:34,480 Wait, wait, wait. No, no. 618 00:35:34,680 --> 00:35:36,400 You can't. 619 00:35:36,600 --> 00:35:40,230 You... You can't put my blood into him. 620 00:35:40,430 --> 00:35:41,670 - Boyd... - If you use my blood, 621 00:35:41,780 --> 00:35:44,620 whatever's inside me is going to go into him! 622 00:35:44,820 --> 00:35:46,886 Boyd, just take a second and listen to what you're saying... 623 00:35:46,910 --> 00:35:48,630 I'm not fucking crazy! 624 00:35:48,830 --> 00:35:51,630 These things, I can feel them. 625 00:35:51,830 --> 00:35:54,460 Even if I can't see them, I can feel them! 626 00:35:54,660 --> 00:35:58,070 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 627 00:35:58,270 --> 00:36:00,120 Even if what you're saying is true, 628 00:36:00,320 --> 00:36:01,480 it can't be worse than dying. 629 00:36:01,620 --> 00:36:03,600 You tell that to the guy who did this to me. 630 00:36:03,800 --> 00:36:06,210 We have to find another way. You can't just... 631 00:36:06,410 --> 00:36:09,870 Boyd, you need to sit down 632 00:36:10,070 --> 00:36:11,390 and let Kristi do her work. 633 00:36:11,590 --> 00:36:13,700 Hey. Kenny, please... 634 00:36:13,900 --> 00:36:15,440 Sit down! 635 00:36:15,640 --> 00:36:18,270 If you do this, you have no idea... 636 00:36:19,640 --> 00:36:22,450 Just... God! 637 00:36:22,640 --> 00:36:23,640 My God! 638 00:36:23,730 --> 00:36:24,840 Damn it! 639 00:36:25,040 --> 00:36:28,100 My God! I can see them. 640 00:36:28,300 --> 00:36:29,580 Jesus. 641 00:36:33,180 --> 00:36:35,680 Guys, can somebody do something! 642 00:36:35,880 --> 00:36:37,636 We need to get him... We need to get him O-negative blood. 643 00:36:37,660 --> 00:36:39,110 I... We need to do this now. 644 00:36:39,310 --> 00:36:40,070 Give it to me. 645 00:36:40,270 --> 00:36:41,890 What? 646 00:36:43,630 --> 00:36:45,110 Give it to me. 647 00:36:46,110 --> 00:36:47,750 You told Kristi about the guy in the cave, 648 00:36:47,930 --> 00:36:51,290 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 649 00:36:53,030 --> 00:36:55,610 Well, if he gave it to you, that probably means that 650 00:36:55,810 --> 00:36:57,130 he can pass it on to someone else. 651 00:36:58,950 --> 00:37:02,270 As long as you get the transfusion done, 652 00:37:02,470 --> 00:37:03,750 we'll figure out the rest later. 653 00:37:03,820 --> 00:37:05,440 No. 654 00:37:05,640 --> 00:37:07,840 - Boyd! - No, no. No! 655 00:37:08,040 --> 00:37:09,970 No, there's a nightmare happening under my skin, 656 00:37:10,170 --> 00:37:12,280 you understand me? 657 00:37:12,480 --> 00:37:14,020 I can feel it getting stronger. 658 00:37:14,220 --> 00:37:18,410 I have no idea what will happen if I pass it... 659 00:37:19,970 --> 00:37:20,970 on to you. 660 00:37:25,330 --> 00:37:26,410 Boyd. 661 00:37:29,630 --> 00:37:30,630 Boyd, what are you doing? 662 00:37:30,710 --> 00:37:31,710 - Boyd? - Boyd! 663 00:37:31,890 --> 00:37:33,170 - Boyd! - I got an idea. 664 00:37:36,030 --> 00:37:37,120 Wait, where are you going? 665 00:37:41,470 --> 00:37:43,040 It has to go somewhere, right? 666 00:37:45,740 --> 00:37:47,700 Boyd! 667 00:37:47,900 --> 00:37:49,186 - Boyd, where... - Boyd! 668 00:37:49,210 --> 00:37:50,210 What are you doing? 669 00:37:55,010 --> 00:37:56,140 Where you at? 670 00:38:00,190 --> 00:38:01,450 Want some fresh blood? 671 00:38:03,190 --> 00:38:05,030 Fresh meat? 672 00:38:05,230 --> 00:38:06,710 I'm right here. 673 00:38:09,890 --> 00:38:10,890 Come get me! 674 00:38:16,030 --> 00:38:17,200 I know you're out there. 675 00:38:19,550 --> 00:38:20,730 I know you hear me. 676 00:38:25,730 --> 00:38:27,260 You wanna play games? 677 00:38:30,560 --> 00:38:32,090 I'm right here! 678 00:38:33,870 --> 00:38:35,230 I'm ready! 679 00:38:35,430 --> 00:38:36,530 Come on! 680 00:38:38,220 --> 00:38:41,710 All you fucking do is knock on our doors, 681 00:38:41,910 --> 00:38:43,840 knock on our fucking windows! 682 00:38:45,060 --> 00:38:46,840 You wanna play games! 683 00:38:48,760 --> 00:38:51,420 Well, I'm standing right here! 684 00:38:51,620 --> 00:38:52,670 I fuckin'... 685 00:39:03,900 --> 00:39:05,030 That's right. 686 00:39:07,210 --> 00:39:08,340 Come on. 687 00:39:10,560 --> 00:39:11,790 Come get me. 688 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 That's right. 689 00:39:43,770 --> 00:39:45,470 There. 690 00:39:47,470 --> 00:39:48,610 What you waiting for? 691 00:39:48,810 --> 00:39:50,960 You want it? 692 00:40:02,210 --> 00:40:05,710 My blood is your blood now, motherfucker. 693 00:40:17,980 --> 00:40:19,980 I like this game. 694 00:41:03,020 --> 00:41:04,630 Okay. 695 00:41:06,550 --> 00:41:08,730 It's okay. 696 00:41:08,930 --> 00:41:10,300 We're okay now. 697 00:41:10,500 --> 00:41:12,990 The transfusion, we need to start. 698 00:42:14,090 --> 00:42:15,586 Just watch it on that last step. 699 00:42:15,610 --> 00:42:17,140 - Okay. - You got it. 700 00:42:18,840 --> 00:42:21,460 You can put the bag over on that chair by the table. 701 00:42:21,660 --> 00:42:22,660 Okay. 702 00:42:27,450 --> 00:42:30,290 Well, that wasn't so bad? 703 00:42:30,490 --> 00:42:31,860 Yeah. 704 00:42:32,060 --> 00:42:34,290 In fact, I'd venture so far 705 00:42:34,490 --> 00:42:36,770 as to say it was almost fun. 706 00:42:41,950 --> 00:42:43,640 Somethin' interesting up there? 707 00:42:45,340 --> 00:42:47,700 What if this house falls down, too? 708 00:42:47,900 --> 00:42:50,530 That is not gonna happen. 709 00:42:50,730 --> 00:42:52,650 How do you know? 710 00:42:54,650 --> 00:42:58,410 Because I don't think your parents 711 00:42:58,610 --> 00:43:02,310 are gonna dig another giant hole in the floor. 712 00:43:04,320 --> 00:43:07,070 Can I tell you a secret? 713 00:43:07,270 --> 00:43:08,630 Of course you can. 714 00:43:08,830 --> 00:43:12,290 I told my mom and dad I wasn't scared, 715 00:43:12,490 --> 00:43:13,630 but I am. 716 00:43:16,500 --> 00:43:18,730 I don't wanna be on a quest anymore. 717 00:43:18,930 --> 00:43:20,380 I wanna go home. 718 00:43:21,640 --> 00:43:22,860 Okay. 719 00:43:25,900 --> 00:43:27,510 Can I tell you a secret? 720 00:43:35,480 --> 00:43:37,310 I'm a little scared, too. 721 00:43:39,050 --> 00:43:40,190 Really? 722 00:43:40,390 --> 00:43:41,060 Yup. 723 00:43:41,260 --> 00:43:43,020 But guess what? 724 00:43:43,220 --> 00:43:44,360 What? 725 00:43:44,560 --> 00:43:46,540 That's a good thing. 726 00:43:46,740 --> 00:43:47,880 Why? 727 00:43:50,100 --> 00:43:53,900 My mom told me something when I was about your age, 728 00:43:54,100 --> 00:43:56,900 and I think it might have been the smartest thing 729 00:43:57,100 --> 00:43:58,890 anyone ever told me. 730 00:44:00,240 --> 00:44:01,240 You wanna hear it? 731 00:44:01,360 --> 00:44:03,080 Yeah. 732 00:44:03,280 --> 00:44:05,730 She said that fear 733 00:44:05,930 --> 00:44:08,740 is something that lives inside us. 734 00:44:08,940 --> 00:44:13,380 Just like hope or joy or love. 735 00:44:14,390 --> 00:44:16,740 They're all things that make us special. 736 00:44:18,430 --> 00:44:22,530 But fear might be the most important one of all. 737 00:44:22,730 --> 00:44:24,090 Why? 738 00:44:25,400 --> 00:44:28,100 Because without fear, 739 00:44:28,300 --> 00:44:31,190 we wouldn't know how to be brave. 740 00:44:33,100 --> 00:44:36,930 Fear is what makes us heroes. 741 00:44:42,070 --> 00:44:43,070 Aw. 742 00:44:45,550 --> 00:44:46,590 Hey, kiddo. 743 00:44:47,940 --> 00:44:50,950 You, sir, are done. 744 00:44:51,150 --> 00:44:52,480 All right. Okay. 745 00:44:52,680 --> 00:44:54,396 You should lie down for a little bit. 746 00:44:54,420 --> 00:44:56,090 I'm okay. 747 00:44:56,290 --> 00:44:59,140 Kr... Kristi. 748 00:44:59,330 --> 00:45:02,310 I am okay. All right? 749 00:45:02,510 --> 00:45:03,510 You get it. 750 00:45:07,260 --> 00:45:08,620 Hey, Ellis. 751 00:45:08,820 --> 00:45:09,820 Hey. 752 00:45:11,790 --> 00:45:13,630 How you doing? 753 00:45:13,830 --> 00:45:14,830 How's your breathing? 754 00:45:16,970 --> 00:45:18,630 I can breathe. 755 00:45:18,830 --> 00:45:19,830 Good. 756 00:45:21,630 --> 00:45:22,630 Good. 757 00:45:24,500 --> 00:45:27,030 I'm, I'm gonna get some new sheets. 758 00:45:27,230 --> 00:45:28,470 Clean you up, okay? 759 00:45:28,670 --> 00:45:30,070 Thank you. 760 00:45:37,120 --> 00:45:38,260 Hey. 761 00:45:38,460 --> 00:45:39,510 Hi. 762 00:45:41,650 --> 00:45:42,960 You still mad at me? 763 00:45:43,160 --> 00:45:44,480 Shut up. 764 00:45:48,480 --> 00:45:49,790 Sorry. 765 00:45:49,990 --> 00:45:50,990 No. 766 00:45:52,220 --> 00:45:54,020 You get some rest. 767 00:45:54,220 --> 00:45:55,490 Where you going? 768 00:45:56,710 --> 00:45:57,750 I'll be right back. 769 00:46:11,680 --> 00:46:12,680 Hey. 770 00:46:18,240 --> 00:46:19,340 You okay? 771 00:46:23,430 --> 00:46:26,090 I almost lost him. 772 00:46:26,290 --> 00:46:28,530 But you didn't, okay? 773 00:46:28,730 --> 00:46:29,740 You didn't. 774 00:46:32,350 --> 00:46:36,010 Those things under Boyd's skin... 775 00:46:36,210 --> 00:46:39,190 The... the... I mean, this fucking place. 776 00:46:39,390 --> 00:46:41,190 How is that... 777 00:46:41,390 --> 00:46:42,190 I know. 778 00:46:42,390 --> 00:46:43,670 I can't... 779 00:46:48,750 --> 00:46:49,750 Hey. 780 00:46:53,200 --> 00:46:55,590 I need to ask you something. 781 00:46:56,810 --> 00:46:59,010 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 782 00:46:59,110 --> 00:47:00,680 Yeah. Of course. 783 00:47:04,640 --> 00:47:06,560 Do you have any pregnancy tests? 784 00:47:18,440 --> 00:47:20,790 We should've listened to you. 785 00:47:22,230 --> 00:47:23,310 We should have trusted you. 786 00:47:25,750 --> 00:47:27,940 It all worked out. 787 00:47:28,140 --> 00:47:29,840 That's all that matters. 788 00:47:33,670 --> 00:47:35,800 Has it moved? 789 00:47:37,720 --> 00:47:38,720 Nope. 790 00:47:38,800 --> 00:47:41,690 Is it... dead? 791 00:47:41,890 --> 00:47:43,940 Well, we'll find out soon enough. 53093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.