Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,052 --> 00:00:02,662
[Boyd] Previously onFrom...
2
00:00:02,793 --> 00:00:04,360
You can't keep
punishing yourself, Boyd.
3
00:00:04,490 --> 00:00:05,622
She wouldn't have wanted that.
4
00:00:05,752 --> 00:00:08,320
And I wish you had
the luxury of grief,
5
00:00:08,451 --> 00:00:11,062
but you don't.
These people need you.
6
00:00:11,193 --> 00:00:13,369
I knew all about the divorce
and how this whole trip
7
00:00:13,499 --> 00:00:15,023
was just one last hurrah
8
00:00:15,153 --> 00:00:16,763
before you sat us down
to break the news.
9
00:00:16,894 --> 00:00:19,897
Thomas is dead!
You have two other kids!
10
00:00:20,028 --> 00:00:21,725
Why aren't we enough for you?
11
00:00:25,772 --> 00:00:28,645
Hello?
Is anybody out there?
12
00:00:28,775 --> 00:00:31,169
[Static hissing quietly]
13
00:00:34,694 --> 00:00:37,045
Seriously, man, I don't know why
you keep staring at that thing.
14
00:00:37,175 --> 00:00:39,525
Yeah, there's two pages
stuck together here.
15
00:00:41,527 --> 00:00:42,441
Whoa, whoa, whoa.
16
00:00:42,572 --> 00:00:46,054
[Speaks Cantonese]
17
00:00:47,533 --> 00:00:49,492
[Jade] Holy shit.
18
00:00:49,622 --> 00:00:51,276
[Khatri] I have Sara tied up
in the basement of the church.
19
00:00:51,407 --> 00:00:53,278
She showed me this.
20
00:00:53,409 --> 00:00:55,454
Something was
watching me that day,
21
00:00:55,585 --> 00:00:57,065
the same thing that told Sara--
22
00:00:57,195 --> 00:00:59,502
And you think this thing
is trying to help us?
23
00:00:59,632 --> 00:01:01,460
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
24
00:01:01,591 --> 00:01:03,810
[Dale] They're in the house!
They're inside!
25
00:01:03,941 --> 00:01:06,465
[Screaming]
26
00:01:06,596 --> 00:01:09,294
[Screaming and chattering]
27
00:01:09,425 --> 00:01:11,296
[Donna] Follow protocol!
28
00:01:11,427 --> 00:01:13,385
Find your buddy,
get into the van!
29
00:01:13,516 --> 00:01:14,560
[Fatima] Ellis! We have to
get back in the house!
30
00:01:14,691 --> 00:01:17,085
We have to get inside!
I have an idea. Come on!
31
00:01:20,653 --> 00:01:22,220
Please, please, please, please!
32
00:01:22,351 --> 00:01:23,308
[Victor] We have to go.
33
00:01:23,439 --> 00:01:25,441
Go where?
Where are we going?
34
00:01:25,571 --> 00:01:27,225
You go first.
35
00:01:27,356 --> 00:01:28,966
I'll follow you down.
36
00:01:29,097 --> 00:01:31,316
We need to get to town.
37
00:01:31,447 --> 00:01:32,665
No. We have to go to the trees.
38
00:01:32,796 --> 00:01:33,971
You're crazy.
39
00:01:34,102 --> 00:01:36,278
You have to get inside.
40
00:01:36,408 --> 00:01:37,714
-The tree? No! No!
-You'll be safe!
41
00:01:37,844 --> 00:01:39,324
-What?
-I promise.
42
00:01:39,455 --> 00:01:40,978
Find your brother.
You have to tell him.
43
00:01:41,109 --> 00:01:42,936
I'll be right behind you!
44
00:01:43,067 --> 00:01:47,506
[Panicked breathing]
45
00:01:47,637 --> 00:01:49,900
[Boyd] No!
No, come here!
46
00:01:51,554 --> 00:01:52,468
[Wheezing]
47
00:01:52,598 --> 00:01:54,252
Stay with me.
48
00:01:55,558 --> 00:01:57,125
[Exhales]
49
00:02:14,316 --> 00:02:16,318
[Exhales]
50
00:02:16,448 --> 00:02:17,449
Hey, Sheriff?
51
00:02:17,580 --> 00:02:19,147
[Boyd] Yep.
52
00:02:20,365 --> 00:02:22,237
In a sec.
53
00:02:29,418 --> 00:02:30,941
I got, uh--
54
00:02:31,071 --> 00:02:32,682
I got most of the Colony House
residents squared away.
55
00:02:32,812 --> 00:02:35,119
Most people in town aren't
really using their basements,
56
00:02:35,250 --> 00:02:37,556
so each house is
gonna take two or three.
57
00:02:37,687 --> 00:02:39,167
Some are at the clinic and, uh,
58
00:02:39,297 --> 00:02:41,517
the last three are gonna
stay with me and my mom...
59
00:02:41,647 --> 00:02:44,433
and Jade, I guess.
60
00:02:44,563 --> 00:02:46,652
Okay.
61
00:02:46,783 --> 00:02:49,655
Feels like things are starting
to get tense out there.
62
00:02:49,786 --> 00:02:52,223
People are already
boarding up their windows,
63
00:02:52,354 --> 00:02:54,573
and with Colony House and
the town living together now,
64
00:02:54,704 --> 00:02:57,489
I think maybe we should get
everyone gathered together
65
00:02:57,620 --> 00:02:59,709
and, I don't know,
say something?
66
00:02:59,839 --> 00:03:01,537
It's a good idea.
67
00:03:01,667 --> 00:03:04,670
You should do that.
68
00:03:05,323 --> 00:03:08,326
I think it would mean
a lot more coming from you.
69
00:03:09,588 --> 00:03:10,894
Right.
70
00:03:11,634 --> 00:03:13,288
Right.
71
00:03:14,506 --> 00:03:16,682
Are you okay?
72
00:03:18,510 --> 00:03:20,643
He saved my life.
You know that?
73
00:03:20,773 --> 00:03:23,689
Father Khatri,
the night we got into town,
74
00:03:23,820 --> 00:03:26,214
he risked his own life
to make sure that...
75
00:03:28,738 --> 00:03:30,870
-Give everyone my regards.
-Wait. Where are you going?
76
00:03:31,001 --> 00:03:32,089
I got something to do.
It's important.
77
00:03:32,220 --> 00:03:34,047
More important than this?
78
00:03:34,700 --> 00:03:37,399
Sheriff, the people
need you right now.
79
00:03:37,529 --> 00:03:39,096
-They need to hear that--
-What?
80
00:03:39,227 --> 00:03:41,272
They need to hear what?
81
00:03:41,403 --> 00:03:43,231
Everything's gonna be okay?
That God's got a plan.
82
00:03:43,361 --> 00:03:45,581
Look, if you're gonna be
the sheriff when I'm gone,
83
00:03:45,711 --> 00:03:47,713
you're gonna need to start
figuring out how to say things
84
00:03:47,844 --> 00:03:50,803
like that for yourself
and sound halfway convincing.
85
00:03:50,934 --> 00:03:53,719
You'll do fine.
86
00:03:54,720 --> 00:03:56,069
[Door opening]
87
00:03:56,200 --> 00:03:57,680
[Door closing]
88
00:03:57,810 --> 00:04:08,038
♪
89
00:04:15,915 --> 00:04:18,266
Let's take a walk.
90
00:04:23,445 --> 00:04:28,363
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
91
00:04:28,493 --> 00:04:33,542
♪
92
00:04:33,672 --> 00:04:38,416
♪ When I was
just a little boy♪
93
00:04:38,547 --> 00:04:40,679
♪ I asked my father♪
94
00:04:40,810 --> 00:04:43,291
♪ "What will I be?"♪
95
00:04:44,596 --> 00:04:46,903
♪ "Will I be handsome?"♪
96
00:04:47,033 --> 00:04:49,471
♪ "Will I be rich?"♪
97
00:04:49,601 --> 00:04:52,648
♪ Here's what he said to me♪
98
00:04:53,126 --> 00:04:56,652
♪ "Que sera, sera"♪
99
00:04:56,782 --> 00:05:00,482
♪ "Whatever will be, will be"♪
100
00:05:02,919 --> 00:05:06,531
♪ "The future's
Not ours to see"♪
101
00:05:06,662 --> 00:05:10,361
♪ "Que sera, sera"♪
102
00:05:11,667 --> 00:05:14,452
♪ "What will be, will be"♪
103
00:05:23,940 --> 00:05:28,727
♪ Now
I have children of my own♪
104
00:05:28,858 --> 00:05:31,208
♪ They ask their father♪
105
00:05:31,339 --> 00:05:33,819
♪ "What will I be?♪
106
00:05:35,125 --> 00:05:37,519
♪ "Will I be pretty?"♪
107
00:05:37,649 --> 00:05:39,782
♪ "Will I be rich?"♪
108
00:05:39,912 --> 00:05:42,480
♪ I tell them tenderly♪
109
00:05:44,874 --> 00:05:47,267
♪ "Que sera, sera"♪
110
00:05:47,398 --> 00:05:52,360
♪ "Whatever will be, will be"♪
111
00:05:52,490 --> 00:05:57,147
♪ "The future's
Not ours to see"♪
112
00:05:57,277 --> 00:05:59,541
♪ "Que sera, sera"♪
113
00:06:02,370 --> 00:06:05,373
♪ "What will be, will be"♪
114
00:06:07,157 --> 00:06:09,507
♪ "Que sera, sera"♪
115
00:06:24,827 --> 00:06:29,527
["If I Had a Boat"
by Lyle Lovett playing]
116
00:06:29,658 --> 00:06:34,271
[Soft guitar playing]
117
00:06:34,402 --> 00:06:35,794
♪ And if I had a boat
118
00:06:35,925 --> 00:06:38,101
-Come on!
-♪ I'd go out on the ocean
119
00:06:38,231 --> 00:06:40,364
-Listen to those lyrics.
-♪ And if I had a pony
120
00:06:40,495 --> 00:06:42,671
Listen to how
peaceful that sounds.
121
00:06:42,801 --> 00:06:46,631
The man is riding
a pony on an ocean.
122
00:06:46,762 --> 00:06:50,461
You know why?
'Cause he has a boat.
123
00:06:50,592 --> 00:06:52,855
Doesn't matter how many times
you listen to the song,
124
00:06:52,985 --> 00:06:54,813
still can't afford
to buy a boat.
125
00:06:54,944 --> 00:06:57,381
Yeah, look, all I'm saying is
if we manage the payments--
126
00:06:57,512 --> 00:06:59,209
Oh, we're gonna
manage the payments?
127
00:06:59,339 --> 00:07:01,820
-Yeah!
-Right.
128
00:07:01,951 --> 00:07:03,735
So, is not paying the payments
one of the management options?
129
00:07:03,866 --> 00:07:06,782
Because that's
the option we'd be taking.
130
00:07:06,912 --> 00:07:08,740
Yeah, I'm pretty sure most
lenders frown on that option.
131
00:07:08,871 --> 00:07:10,873
Yeah, yeah. Listen,
nobody's talking to you.
132
00:07:11,003 --> 00:07:13,789
-All right? Nobody.
-[Laughing]
133
00:07:13,919 --> 00:07:15,834
You know what they used
to call e in the army, right?
134
00:07:15,965 --> 00:07:17,357
[All] Mr. Fish and Loaves.
135
00:07:17,488 --> 00:07:19,185
That's right!
That's right! That's right!
136
00:07:19,316 --> 00:07:20,796
They'd send me to
any base to set it up,
137
00:07:20,926 --> 00:07:23,451
and no matter what they gave me,
no matter what the resources,
138
00:07:23,581 --> 00:07:25,278
I would make it work.
Yes, sir, that's right.
139
00:07:25,409 --> 00:07:26,584
Mr. Fish and Loaves.
140
00:07:26,715 --> 00:07:27,933
...Loaves.
141
00:07:28,064 --> 00:07:30,370
Yeah, but, you know, didn't
they call mom Iron Abby?
142
00:07:30,501 --> 00:07:32,329
They certainly did.
And don't you forget it.
143
00:07:32,460 --> 00:07:35,114
[Boyd] Yeah, yeah.
I hear you.
144
00:07:35,245 --> 00:07:37,987
The problem with iron is...
rigid.
145
00:07:38,117 --> 00:07:41,512
So, sometimes, you know,
it doesn't know when to bend.
146
00:07:41,643 --> 00:07:42,557
Uh-huh.
147
00:07:42,687 --> 00:07:45,864
Babe... Babe...
all I'm saying,
148
00:07:45,995 --> 00:07:47,953
all I'm saying is, a boat,
149
00:07:48,084 --> 00:07:51,348
you know, wouldn't be
a bad retirement gift.
150
00:07:51,479 --> 00:07:53,481
In case you
needed some ideas
151
00:07:53,611 --> 00:07:57,049
on how to help me, you know,
smooth my transition
152
00:07:57,180 --> 00:08:01,445
from a long and decorated
military career to, you know,
153
00:08:01,576 --> 00:08:03,882
this strange and mysterious
civilian life.
154
00:08:04,013 --> 00:08:06,798
And a boat-- Babe, what are--
what are you looking for?
155
00:08:06,929 --> 00:08:08,887
My-my Chapstick. I can't
find anything in this bag.
156
00:08:09,018 --> 00:08:11,368
Can you hold this for me?
157
00:08:11,499 --> 00:08:13,805
Sure.
What is-- Is--
158
00:08:13,936 --> 00:08:16,808
This--
This looks like a boat key.
159
00:08:16,939 --> 00:08:18,767
-What?
-[Ellis] What?
160
00:08:18,897 --> 00:08:21,509
Yeah, why am I holding
a-a boat key?
161
00:08:21,639 --> 00:08:23,685
-[Ellis laughs]
-Wait, did you buy the boat?
162
00:08:23,815 --> 00:08:25,469
-[Laugh]
-[Boyd] Oh, shit.
163
00:08:25,600 --> 00:08:27,819
[Abby] Of course we
bought you a boat!
164
00:08:27,950 --> 00:08:29,865
-Oh, snap!
-If I had to listen to that man
165
00:08:29,995 --> 00:08:31,867
sing about Tonto and
his pony one more time,
166
00:08:31,997 --> 00:08:33,738
I'd throw myself into traffic.
167
00:08:33,869 --> 00:08:35,392
-Oh, snap!
-Happy retirement, Dad!
168
00:08:35,523 --> 00:08:37,307
You bought me a boat, baby!
169
00:08:37,437 --> 00:08:38,613
-Thank you!
-Dad!
170
00:08:38,743 --> 00:08:40,615
Oh!
171
00:08:44,967 --> 00:08:49,667
[Crows cawing]
172
00:08:49,798 --> 00:08:50,886
Oh, God.
173
00:08:51,016 --> 00:08:53,628
[Crows cawing]
174
00:08:55,412 --> 00:08:56,892
[Birds chirping]
175
00:08:57,022 --> 00:08:59,503
[Julie] Please,
176
00:08:59,634 --> 00:09:01,897
can you just tell me
where we're going?
177
00:09:02,027 --> 00:09:03,681
Where's Father Khatri?
178
00:09:05,901 --> 00:09:08,599
They used to shriek.
Did you know that?
179
00:09:08,730 --> 00:09:13,038
All night long, they'd shriek.
Drove people crazy.
180
00:09:13,691 --> 00:09:16,433
That all stopped
once we got the talismans.
181
00:09:16,564 --> 00:09:17,739
Then they started to whisper.
182
00:09:17,869 --> 00:09:20,045
I always wondered about that.
183
00:09:20,176 --> 00:09:22,570
Your voices tell you
anything about that?
184
00:09:23,832 --> 00:09:25,355
No.
185
00:09:25,485 --> 00:09:28,271
'Course not. God forbid
they tell you anything useful.
186
00:09:29,272 --> 00:09:31,491
Keep walking.
187
00:09:31,622 --> 00:09:34,277
Not until you
tell me what's going on.
188
00:09:34,407 --> 00:09:35,844
You think you're
gonna stand there
189
00:09:35,974 --> 00:09:37,454
and make demands
after what you did?
190
00:09:37,585 --> 00:09:38,716
Where is Father Khatri?
191
00:09:38,847 --> 00:09:40,762
He's dead!
192
00:09:40,892 --> 00:09:42,285
What?
193
00:09:42,415 --> 00:09:43,895
Those things got
into Colony House.
194
00:09:44,026 --> 00:09:47,464
Father Khatri tried to help.
Now he's dead,
195
00:09:47,595 --> 00:09:49,945
along with a lot
of other people.
196
00:09:50,075 --> 00:09:52,077
Is Ellis okay?
197
00:09:54,906 --> 00:09:57,866
He's fine.
He's scraped up.
198
00:09:57,996 --> 00:10:00,782
He's back at the clinic
with the others.
199
00:10:02,131 --> 00:10:03,872
Oh, now you wanna cry.
200
00:10:04,002 --> 00:10:06,788
You cry like that
for Bing Qian?
201
00:10:06,918 --> 00:10:09,007
[Sobbing]
You think I'm a monster.
202
00:10:09,138 --> 00:10:11,140
[Boyd] I don't give
two shits what you are.
203
00:10:11,270 --> 00:10:13,838
The only reason you're alive
is because Father Khatri
204
00:10:13,969 --> 00:10:15,492
thought you could
help us all get home.
205
00:10:15,623 --> 00:10:17,059
The second you prove him wrong,
206
00:10:17,189 --> 00:10:20,018
I'm gonna put
a bullet in you myself.
207
00:10:20,149 --> 00:10:22,107
Now, keep walking.
208
00:10:24,022 --> 00:10:25,720
-Where are we going?
-I said keep walking!
209
00:10:26,938 --> 00:10:28,331
[Gun cocking]
210
00:10:36,252 --> 00:10:38,210
So, I'll make up some beds
for you in the basement.
211
00:10:38,341 --> 00:10:40,952
Uh, bathroom's in the back and
feel free to use the kitchen,
212
00:10:41,083 --> 00:10:42,998
but you've gotta
respect the rations.
213
00:10:43,128 --> 00:10:44,956
It won't be the most
comfortable thing in the world,
214
00:10:45,087 --> 00:10:46,523
but we should have Colony House
back up
215
00:10:46,654 --> 00:10:48,003
and running pretty soon, so...
216
00:10:48,133 --> 00:10:50,222
What the fuck is this?
217
00:10:50,353 --> 00:10:52,921
Uh, we're gonna have a few more
house guests for a little while.
218
00:10:53,051 --> 00:10:57,099
And how little
is a little while?
219
00:10:57,229 --> 00:10:59,536
Aren't you the guy that thought
this was a giant escape room?
220
00:10:59,667 --> 00:11:01,451
How'd that work out for you?
221
00:11:01,581 --> 00:11:02,844
-Fuck off.
-[Kenny] Okay.
222
00:11:02,974 --> 00:11:04,672
All right,
this is bullshit, okay?
223
00:11:04,802 --> 00:11:06,369
They chose the flower.
They don't belong here.
224
00:11:06,499 --> 00:11:07,631
Dude, why don't
you just--
225
00:11:07,762 --> 00:11:08,850
All right,
any of you guys know Victor?
226
00:11:08,980 --> 00:11:11,940
All right, where's he squatting?
I need to find him.
227
00:11:12,070 --> 00:11:13,898
I saw him running
towards the woods
228
00:11:14,029 --> 00:11:15,595
with the Matthews
girl last night.
229
00:11:15,726 --> 00:11:17,946
Fantastic.
See what a little intercommunity
230
00:11:18,076 --> 00:11:20,731
cooperation can do?
Kumbay-fucking-ya!
231
00:11:22,341 --> 00:11:23,908
Let's get inside.
232
00:11:24,039 --> 00:11:26,128
That guy's
the fuckin' worst.
233
00:11:26,258 --> 00:11:29,261
I don't--
I don't even understand.
234
00:11:29,392 --> 00:11:31,916
It was like one second everyone
was having such a good time--
235
00:11:32,047 --> 00:11:33,962
How-- How did you
get out of the house?
236
00:11:34,876 --> 00:11:37,530
I was-- I was up in
Victor's room and we--
237
00:11:37,661 --> 00:11:39,750
No. It...
[Sighing]
238
00:11:39,881 --> 00:11:41,926
-It wasn't like that. We were...
-[Tabitha] Julie...
239
00:11:42,057 --> 00:11:44,015
No, he was stacking
all of these,
240
00:11:44,146 --> 00:11:45,974
and it looked like he was
getting ready to leave.
241
00:11:46,104 --> 00:11:48,106
And then,
when the screaming started,
242
00:11:48,237 --> 00:11:50,674
we climbed out his window,
243
00:11:50,805 --> 00:11:52,545
and he said we had
to go to the forest.
244
00:11:52,676 --> 00:11:55,244
And then, we ran to this tree
and then he pushed me inside--
245
00:11:55,374 --> 00:11:57,072
-Hey.
-And I...
246
00:11:57,202 --> 00:11:58,900
He said it was starting.
247
00:11:59,030 --> 00:12:00,510
What was starting?
248
00:12:00,640 --> 00:12:02,730
[Julie] I don't know. He...
249
00:12:05,820 --> 00:12:08,083
All I know is, one second,
I was in a tree,
250
00:12:08,213 --> 00:12:10,955
and the next, I was in a
giant cabinet in a root cellar.
251
00:12:11,086 --> 00:12:12,130
How is that possible?
252
00:12:12,261 --> 00:12:14,872
You went through a Farway Tree!
253
00:12:15,003 --> 00:12:17,005
Huh?
254
00:12:17,135 --> 00:12:20,225
Victor said you can
go all sorts of places.
255
00:12:20,356 --> 00:12:24,012
And sometimes people
go to different places.
256
00:12:24,142 --> 00:12:26,101
So, maybe he went
somewhere else.
257
00:12:26,231 --> 00:12:28,059
We have to find him!
258
00:12:28,190 --> 00:12:30,932
One step at a time.
Hey, Julie...
259
00:12:33,238 --> 00:12:34,892
Jules...
Hey, Jules.
260
00:12:37,025 --> 00:12:38,461
Julie...
261
00:12:40,115 --> 00:12:42,987
What's happening to us?
What--?
262
00:12:43,118 --> 00:12:44,946
-Honey...
-What is going on?
263
00:12:45,076 --> 00:12:46,034
What's happening?
264
00:12:46,164 --> 00:12:48,123
We're digging a big hole
in the basement.
265
00:12:48,253 --> 00:12:50,603
We're gonna find out where
the electricity comes from.
266
00:12:50,734 --> 00:12:52,867
Hey, hey. No.
267
00:12:52,997 --> 00:12:54,042
[Crying]
268
00:12:54,172 --> 00:12:55,870
Jules, we're gonna be fine.
Breathe.
269
00:12:56,000 --> 00:12:57,001
[Gasping]
270
00:12:57,132 --> 00:12:58,655
I know.
Everything's gonna be okay.
271
00:12:58,786 --> 00:13:00,396
-Yes.
-No! How can you say that?
272
00:13:00,526 --> 00:13:02,659
What part of this is okay?
273
00:13:02,790 --> 00:13:05,053
Honey, oh my God.
Just...
274
00:13:05,183 --> 00:13:08,056
Ah. Good, you're here.
Have you seen Victor?
275
00:13:08,186 --> 00:13:09,797
-[Tabitha] Hey!
-One of the squatters
276
00:13:09,927 --> 00:13:11,929
at my house said you ran off to
the woods with him last night!
277
00:13:12,060 --> 00:13:12,974
Ow! Ow!
278
00:13:13,104 --> 00:13:14,149
Hey!
I need to talk to her!
279
00:13:14,279 --> 00:13:17,108
What is wrong with you?!
280
00:13:17,239 --> 00:13:19,154
Do you have any idea
what she has been through?
281
00:13:19,284 --> 00:13:21,112
Look, believe me, I get it.
Times are tough all around.
282
00:13:21,243 --> 00:13:23,506
But I found
something last night!
283
00:13:24,986 --> 00:13:27,989
There is this symbol that
I've been-- I've been seeing.
284
00:13:28,119 --> 00:13:29,686
The same symbol is in this book.
285
00:13:29,817 --> 00:13:31,166
And last night, okay,
last night,
286
00:13:31,296 --> 00:13:32,820
I found this photo!
287
00:13:32,950 --> 00:13:34,256
I don't give a shit
about your questions
288
00:13:34,386 --> 00:13:36,258
and your symbol and your books.
289
00:13:36,388 --> 00:13:38,651
Just stay the fuck away
from my daughter.
290
00:13:38,782 --> 00:13:40,915
You understand me?
291
00:13:43,004 --> 00:13:47,182
Okay, you're doing the whole
protective dad thing.
292
00:13:47,312 --> 00:13:49,053
I respect that.
293
00:13:49,184 --> 00:13:52,143
You dragged me out
into the woods,
294
00:13:52,274 --> 00:13:55,146
have me climb a fuckin' tree
for some stupid idea,
295
00:13:55,277 --> 00:13:57,148
and then you
run off like a psycho
296
00:13:57,279 --> 00:13:59,063
before we even have
a chance to try it.
297
00:13:59,194 --> 00:14:02,588
Yeah, uh,
I'm sorry about that...
298
00:14:02,719 --> 00:14:04,025
It worked.
299
00:14:06,331 --> 00:14:08,246
-Wait. What?
-Yeah.
300
00:14:08,377 --> 00:14:11,989
All I got was some static,
but it worked.
301
00:14:15,253 --> 00:14:17,038
I think if we get it
up over the tree line,
302
00:14:17,168 --> 00:14:18,300
and we get it enough power,
303
00:14:18,430 --> 00:14:20,084
I think we could
get a signal out.
304
00:14:20,215 --> 00:14:21,346
Wait, wait, wait.
305
00:14:21,477 --> 00:14:23,871
How do you propose we
get up over the tree line?
306
00:14:25,263 --> 00:14:27,918
We start by going
to the high ground.
307
00:14:31,095 --> 00:14:40,235
♪
308
00:14:40,365 --> 00:14:42,585
Jesus. That's grim.
309
00:14:48,460 --> 00:14:51,072
[Boyd] Where are
all the people?
310
00:14:51,202 --> 00:14:52,682
I mean...
311
00:14:53,552 --> 00:14:55,206
Wait!
312
00:14:55,337 --> 00:14:57,252
-[Abby] Whoa, Boyd!
-[Boyd] Jesus!
313
00:14:57,382 --> 00:15:00,037
Hey!
Hey, hey, back up!
314
00:15:01,169 --> 00:15:02,344
Back up!
315
00:15:02,474 --> 00:15:04,868
You tryin' to get
yourself killed?
316
00:15:04,999 --> 00:15:06,522
I need you to
listen to me, please.
317
00:15:06,652 --> 00:15:08,654
Okay?
There isn't much time.
318
00:15:08,785 --> 00:15:12,354
Now, this is gonna
sound very, very strange,
319
00:15:12,484 --> 00:15:14,138
and you're not
gonna believe me,
320
00:15:14,269 --> 00:15:16,184
and I wouldn't
believe me either. Okay?
321
00:15:16,314 --> 00:15:17,925
And I wish there was
more time to explain.
322
00:15:18,055 --> 00:15:19,535
But if you don't come
with me right now,
323
00:15:19,665 --> 00:15:22,146
you're all going to die.
324
00:15:22,277 --> 00:15:24,627
-Oh...
-Okay, whoa, whoa, whoa, Mom.
325
00:15:24,757 --> 00:15:26,672
Mom, what the hell
are you doing?
326
00:15:26,803 --> 00:15:28,761
Okay, you have a gun.
That is good.
327
00:15:28,892 --> 00:15:31,939
And you're welcome to keep it
pointed at me the entire time.
328
00:15:32,069 --> 00:15:35,855
But I am begging you,
please come with me.
329
00:15:35,986 --> 00:15:38,815
Go on.
Drive away. Drive away.
330
00:15:38,946 --> 00:15:40,425
No, no, no, no. Please.
331
00:15:40,556 --> 00:15:43,254
[Screeching]
332
00:15:43,385 --> 00:15:46,301
What the hell was that?
333
00:15:46,431 --> 00:15:48,346
That was death,
334
00:15:48,477 --> 00:15:50,958
and it's coming...
right now.
335
00:15:52,394 --> 00:15:55,266
Please.
336
00:15:55,397 --> 00:15:58,966
[Screeching]
337
00:16:05,450 --> 00:16:07,670
[Boyd] Let's go.
338
00:16:18,942 --> 00:16:22,032
You can put that thing away now.
339
00:16:22,163 --> 00:16:24,034
The only things that are
gonna hurt you are out there,
340
00:16:24,165 --> 00:16:26,297
and that thing's not gonna
make a damn bit of difference
341
00:16:26,428 --> 00:16:27,690
if they find us.
342
00:16:27,820 --> 00:16:33,652
Look, I know you
all have questions.
343
00:16:34,479 --> 00:16:38,483
And, I promise, we will talk
when the sun comes up.
344
00:16:38,614 --> 00:16:41,399
[Thudding]
345
00:16:41,530 --> 00:16:43,358
-[Creaking]
-[Man screaming]
346
00:16:43,488 --> 00:16:45,925
[Footsteps receding]
347
00:16:46,056 --> 00:16:51,018
-[Tearing sounds]
-[Man screaming]
348
00:16:55,500 --> 00:16:56,719
-Okay.
-Ah...
349
00:16:56,849 --> 00:16:57,894
-Here we go, all right?
-Okay.
350
00:16:58,025 --> 00:16:59,243
-Nice and slow.
-Okay.
351
00:16:59,374 --> 00:17:00,418
It's gonna hurt a bit.
Just breathe.
352
00:17:00,549 --> 00:17:02,638
-Yeah.
-Good, good, good.
353
00:17:02,768 --> 00:17:03,378
-[Cracking]
-There we go.
354
00:17:03,508 --> 00:17:04,727
-[Grunts]
-Breathe.
355
00:17:04,857 --> 00:17:06,337
Good.
Breathe, breathe, breathe.
356
00:17:06,468 --> 00:17:08,165
Relax. Down. Good.
357
00:17:08,296 --> 00:17:09,340
Okay, see?
Good as new.
358
00:17:09,471 --> 00:17:10,602
Yeah.
359
00:17:10,733 --> 00:17:12,300
-All right.
-Yeah.
360
00:17:12,430 --> 00:17:13,910
[Kristi]
Just gonna put a sling on here.
361
00:17:14,041 --> 00:17:15,172
Can I help with anything?
362
00:17:15,303 --> 00:17:17,870
[Kristi] Make sure
he doesn't get out of bed. Okay?
363
00:17:18,001 --> 00:17:19,307
I don't want you going anywhere
364
00:17:19,437 --> 00:17:22,005
until I can give you
a solid once-over.
365
00:17:22,136 --> 00:17:23,354
-[Ellis] Yeah.
-[Kristi] All right?
366
00:17:23,485 --> 00:17:24,660
[Exhales]
367
00:17:24,790 --> 00:17:26,227
[Kristi]
Here we go. You good?
368
00:17:26,357 --> 00:17:27,880
[Sighing]
369
00:17:28,011 --> 00:17:29,230
Be back in
a second, okay?
370
00:17:29,360 --> 00:17:31,232
Thank you.
371
00:17:31,362 --> 00:17:33,625
[Kristi] Hey.
372
00:17:33,756 --> 00:17:35,453
Busy day for you.
373
00:17:35,584 --> 00:17:37,238
Uh, yeah, we're
a little short-handed.
374
00:17:37,368 --> 00:17:38,848
What can I do?
375
00:17:38,978 --> 00:17:40,284
Well, I could use some help
376
00:17:40,415 --> 00:17:41,851
getting this place
a bit more secure.
377
00:17:41,981 --> 00:17:43,940
It's gonna be a full house
tonight, given what happened.
378
00:17:44,071 --> 00:17:45,637
-So...
-Yeah, of course.
379
00:17:45,768 --> 00:17:47,987
Oh, I, um...
380
00:17:48,118 --> 00:17:51,382
I, uh...
I finished Chapter 6. It's...
381
00:17:51,513 --> 00:17:53,341
Things are starting
to get interesting.
382
00:17:53,471 --> 00:17:54,342
Yeah, I don't think
it's gonna be
383
00:17:54,472 --> 00:17:56,300
much of a reading
night tonight, but, uh,
384
00:17:56,431 --> 00:17:57,910
yeah, I'll try to check it out.
385
00:17:58,041 --> 00:17:59,216
[Kenny] Cool.
386
00:18:02,741 --> 00:18:04,569
Thanks, Deputy.
387
00:18:11,010 --> 00:18:15,145
[Birds chirping]
388
00:18:16,059 --> 00:18:18,192
[Exhaling sharply]
389
00:18:18,322 --> 00:18:19,584
Donna.
390
00:18:22,805 --> 00:18:23,719
[Sniffing]
391
00:18:23,849 --> 00:18:27,288
[Breathing heavily]
392
00:18:29,594 --> 00:18:32,423
You got a minute?
393
00:18:32,554 --> 00:18:34,686
How's Julie?
394
00:18:34,817 --> 00:18:37,254
She's okay.
395
00:18:37,385 --> 00:18:38,821
She's, uh...
396
00:18:38,951 --> 00:18:41,345
But that--
that's not why I'm here.
397
00:18:41,476 --> 00:18:43,434
We came because
we need your help.
398
00:18:43,565 --> 00:18:44,479
With what?
399
00:18:44,609 --> 00:18:46,350
[Jim stammers]
400
00:18:46,481 --> 00:18:48,613
We wanna build a tower
401
00:18:48,744 --> 00:18:50,267
and we wanna
put it on the roof.
402
00:18:50,398 --> 00:18:51,355
What?
403
00:18:51,486 --> 00:18:52,791
We think if we can
get it high enough,
404
00:18:52,922 --> 00:18:56,099
we could
broadcast a signal
405
00:18:56,230 --> 00:18:58,362
that anyone else
in the area could hear.
406
00:18:58,493 --> 00:19:01,017
And what area
is that exactly?
407
00:19:01,148 --> 00:19:04,542
Look, whatever
this place is,
408
00:19:04,673 --> 00:19:08,459
wherever this place is,
409
00:19:08,590 --> 00:19:11,506
radio signals work
in ways that we can't.
410
00:19:11,636 --> 00:19:14,335
And we already got a strong
indication that this could work.
411
00:19:16,293 --> 00:19:18,513
Well... [Stammers]
We got a little static.
412
00:19:18,643 --> 00:19:21,472
C--Colony House
413
00:19:21,603 --> 00:19:24,475
is the highest point
on the highest hill.
414
00:19:24,606 --> 00:19:26,695
And if we build a tower
and we put it up there,
415
00:19:26,825 --> 00:19:29,132
we could broadcast out a signal
that could get up over
416
00:19:29,263 --> 00:19:32,875
any interference
from the forest canopy.
417
00:19:35,399 --> 00:19:37,662
Sure.
418
00:19:40,143 --> 00:19:42,189
You're okay with this?
419
00:19:42,319 --> 00:19:45,322
You know how many people
died here last night?
420
00:19:46,628 --> 00:19:48,195
Fourteen.
421
00:19:50,588 --> 00:19:52,634
Those things killed
14 of my people.
422
00:19:52,764 --> 00:19:56,768
There are pieces of them
lying all over this hill.
423
00:19:56,899 --> 00:20:00,337
And I don't think the others
are coming back any time soon.
424
00:20:03,645 --> 00:20:05,951
So, we might as well use
the house for something.
425
00:20:09,564 --> 00:20:11,218
[Boyd]
Keep going.
426
00:20:15,178 --> 00:20:16,397
Wait right there.
427
00:20:25,493 --> 00:20:26,929
Let's go.
428
00:20:35,546 --> 00:20:37,113
You're gonna sit tight here.
429
00:20:37,244 --> 00:20:39,811
I'll be back before dark.
430
00:20:39,942 --> 00:20:44,425
I've got a few things in town
to wrap up before we head out.
431
00:20:44,555 --> 00:20:45,774
Head out where?
432
00:20:45,904 --> 00:20:48,472
Find our way home.
433
00:20:48,603 --> 00:20:51,475
You won't need those.
434
00:20:51,606 --> 00:20:54,609
I'm not going anywhere.
435
00:20:54,739 --> 00:20:57,351
I wanna help.
436
00:20:58,526 --> 00:21:01,529
All I've ever
wanted to do is help.
437
00:21:01,659 --> 00:21:03,574
There's nothing to
chain you to here anyway.
438
00:21:03,705 --> 00:21:05,446
If you run--
439
00:21:05,576 --> 00:21:07,274
I understand.
440
00:21:11,713 --> 00:21:12,975
I'll be back.
441
00:21:18,589 --> 00:21:20,069
[Door closing]
442
00:21:26,641 --> 00:21:36,999
♪
443
00:21:52,928 --> 00:21:55,060
My God.
444
00:21:58,237 --> 00:22:00,675
[Abby] Boyd.
445
00:22:00,805 --> 00:22:03,025
Here. Come on.
446
00:22:11,207 --> 00:22:18,562
♪
447
00:22:18,693 --> 00:22:22,523
Welcome to your
worst nightmare.
448
00:22:22,653 --> 00:22:24,176
[Sighing]
Look,
449
00:22:24,307 --> 00:22:28,920
it's a--
it's a lot to unpack.
450
00:22:29,051 --> 00:22:32,533
Just take it slow.
451
00:22:32,663 --> 00:22:35,492
I'll explain more
at the diner.
452
00:22:35,623 --> 00:22:37,755
At the what?
453
00:22:37,886 --> 00:22:40,149
The diner.
It's, uh...
454
00:22:40,279 --> 00:22:42,107
Meet me over there.
455
00:22:46,329 --> 00:22:49,114
Hey.
You okay?
456
00:22:51,856 --> 00:22:54,642
No, not really.
457
00:22:54,772 --> 00:22:57,035
That's what you people
do every night here?
458
00:22:57,166 --> 00:23:00,735
Here?
You hide and pray?
459
00:23:00,865 --> 00:23:04,913
[Khatri] Well, there's really
not much else we can do.
460
00:23:05,043 --> 00:23:08,612
And you don't know
anything else about this place?
461
00:23:08,743 --> 00:23:10,701
Who built it?
How long's it been here?
462
00:23:10,832 --> 00:23:15,402
Look, what we know
is what you see.
463
00:23:16,359 --> 00:23:18,796
And the people here,
464
00:23:18,927 --> 00:23:23,366
they just-- they're just tryin'
to live through the night.
465
00:23:23,497 --> 00:23:26,413
Doesn't give us much time
for anything else.
466
00:23:29,241 --> 00:23:30,678
You gotta start
working together.
467
00:23:30,808 --> 00:23:33,028
That's a little
easier said than done.
468
00:23:33,158 --> 00:23:34,290
[Boyd] Yeah. Right.
469
00:23:34,421 --> 00:23:37,249
So, you start small, right?
470
00:23:37,380 --> 00:23:39,251
Gather your resources,
471
00:23:39,382 --> 00:23:42,603
create a system, making sure
everybody's covered at night.
472
00:23:42,733 --> 00:23:44,692
Nobody hides
in the same place twice.
473
00:23:44,822 --> 00:23:46,824
You gotta get
these people to start
474
00:23:46,955 --> 00:23:49,044
looking out for each other,
taking care of each other,
475
00:23:49,174 --> 00:23:52,482
and then, you build from there.
476
00:23:55,703 --> 00:23:56,573
Okay.
477
00:23:58,183 --> 00:24:01,448
But where do we start?
478
00:24:02,884 --> 00:24:05,364
[Exhales]
All right.
479
00:24:05,495 --> 00:24:07,889
Once we have
everything inventoried,
480
00:24:08,019 --> 00:24:10,369
we're gonna start
rationing it out.
481
00:24:10,500 --> 00:24:12,763
Donna here is
in charge of resupply.
482
00:24:12,894 --> 00:24:15,113
So, you need anything,
you go see her.
483
00:24:15,244 --> 00:24:17,376
Abby is gonna be
drawing up a system
484
00:24:17,507 --> 00:24:18,900
for where we spend
the nights.
485
00:24:19,030 --> 00:24:20,771
We're gonna start
digging up some new spots,
486
00:24:20,902 --> 00:24:22,947
make sure we are
constantly rotating.
487
00:24:23,078 --> 00:24:25,123
Let's not make it easy
for these things.
488
00:24:25,254 --> 00:24:27,735
Come on.
What do you got?
489
00:24:27,865 --> 00:24:29,606
All right.
490
00:24:40,182 --> 00:24:42,967
[Footsteps on stairs]
491
00:24:43,098 --> 00:24:44,969
[Tabitha] Hey.
492
00:24:46,971 --> 00:24:48,625
What are you doing?
493
00:24:52,020 --> 00:24:53,587
Are you hungry?
494
00:24:55,414 --> 00:24:57,634
[Julie]
No. Not really.
495
00:25:05,468 --> 00:25:07,644
Have you eaten anything?
496
00:25:09,994 --> 00:25:12,997
I don't know. No.
497
00:25:14,521 --> 00:25:18,481
I'm gonna make you some food.
498
00:25:18,612 --> 00:25:20,701
Are you and Dad still
getting a divorce?
499
00:25:22,790 --> 00:25:24,879
I, uh...
500
00:25:25,009 --> 00:25:28,186
I really don't have an answer
for you right now.
501
00:25:28,317 --> 00:25:30,232
It's a simple question.
502
00:25:33,278 --> 00:25:35,237
It's not
that simple, honey.
503
00:25:40,982 --> 00:25:43,027
Hey. Hey.
504
00:25:45,073 --> 00:25:47,249
You said you loved each other.
505
00:25:49,947 --> 00:25:51,732
We do.
506
00:25:53,211 --> 00:25:55,649
Then why?
507
00:25:55,779 --> 00:25:57,128
-Is it me?
-No.
508
00:25:57,259 --> 00:25:58,739
Did I do something wrong?
509
00:25:58,869 --> 00:26:00,915
Oh, God, no.
No, no, no. No.
510
00:26:01,045 --> 00:26:03,787
No, honey, you didn't
do anything wrong. Don't...
511
00:26:03,918 --> 00:26:05,354
No.
512
00:26:09,880 --> 00:26:11,273
Listen.
513
00:26:13,101 --> 00:26:16,800
There are things that
you'll only understand
514
00:26:16,931 --> 00:26:19,411
when you become a parent.
515
00:26:19,542 --> 00:26:23,024
One of those things...
516
00:26:23,154 --> 00:26:25,287
is that you live
for your children.
517
00:26:29,030 --> 00:26:33,687
Your only job is-- is
to love them and protect them.
518
00:26:39,083 --> 00:26:41,695
So when Thomas died...
519
00:26:43,958 --> 00:26:45,786
something inside of me broke.
520
00:26:51,008 --> 00:26:53,097
And I have
no idea how to fix it.
521
00:26:59,974 --> 00:27:02,106
I keep reliving that day.
522
00:27:05,022 --> 00:27:06,763
It was just
such a normal day.
523
00:27:08,722 --> 00:27:11,812
You and Ethan were
in the next room.
524
00:27:11,942 --> 00:27:13,378
Your Dad and I
were in the kitchen,
525
00:27:13,509 --> 00:27:16,643
and Thomas was in his changing
table right between us.
526
00:27:29,133 --> 00:27:30,787
Then the phone rang.
527
00:27:33,137 --> 00:27:34,661
I reached for the diaper
528
00:27:34,791 --> 00:27:36,837
and your father reached
for the phone and...
529
00:27:39,187 --> 00:27:44,018
we just turned for one second...
530
00:27:44,148 --> 00:27:46,542
just one fucking second...
531
00:27:46,673 --> 00:27:49,676
and he rolled off the table.
532
00:27:53,070 --> 00:27:57,901
[Sobbing]
533
00:27:58,032 --> 00:28:01,165
Your father
is the love of my life.
534
00:28:05,213 --> 00:28:07,432
But sometimes I see him and...
535
00:28:10,435 --> 00:28:14,048
I hear
that fucking phone ring.
536
00:28:14,178 --> 00:28:17,834
Why didn't you tell me that?
537
00:28:17,965 --> 00:28:19,401
[Sighing]
538
00:28:21,490 --> 00:28:24,972
Because no matter
how grown up you are,
539
00:28:25,102 --> 00:28:27,714
you're always
gonna be my little girl.
540
00:28:31,674 --> 00:28:33,763
So we pretended...
541
00:28:37,071 --> 00:28:38,855
yeah, that everything was fine.
542
00:28:41,510 --> 00:28:43,730
I think that just made
everything worse.
543
00:28:47,995 --> 00:28:49,736
I'm sorry.
544
00:28:51,215 --> 00:28:54,044
I'm sorry, too.
545
00:28:54,175 --> 00:28:55,916
[Sniffling]
546
00:28:56,046 --> 00:28:59,267
[Sobbing]
547
00:28:59,397 --> 00:29:02,226
[Speaks Cantonese]
548
00:29:02,357 --> 00:29:03,967
Let us in!
549
00:29:04,098 --> 00:29:07,101
[Speaks Cantonese]
550
00:29:07,231 --> 00:29:11,061
There's gonna be trouble if you
don't move outta the way!
551
00:29:11,192 --> 00:29:12,628
-Let us in!
-[Boyd] Hey, hey, hey, hey!
552
00:29:12,759 --> 00:29:14,108
What the hell's going on?!
553
00:29:14,238 --> 00:29:15,674
[Speaks Cantonese]
554
00:29:15,805 --> 00:29:16,937
Tom, Eli,
what the hell are you doing?
555
00:29:17,067 --> 00:29:19,156
We got people from Colony House
in our houses,
556
00:29:19,287 --> 00:29:20,897
using our supplies!
557
00:29:21,028 --> 00:29:22,377
If I gotta choose between me
558
00:29:22,507 --> 00:29:24,335
and some asshole from
Colony House raiding this place,
559
00:29:24,466 --> 00:29:27,034
-then it's gonna be me!
-Nobody's raiding anything!
560
00:29:27,164 --> 00:29:28,644
Well, those things weren't
supposed to be able
561
00:29:28,775 --> 00:29:31,429
to get into Colony House either,
and look how that turned out!
562
00:29:31,560 --> 00:29:33,083
-Exactly.
-Alright. So then, you guys--
563
00:29:33,214 --> 00:29:35,042
you just wanna
throw it all away?
564
00:29:35,172 --> 00:29:37,044
Start acting like animals
and make it all worse?
565
00:29:37,174 --> 00:29:39,133
Look, we're gonna
figure this out.
566
00:29:39,263 --> 00:29:42,614
Just-- just go home.
567
00:29:42,745 --> 00:29:45,487
Just go home, please.
568
00:29:48,142 --> 00:29:52,494
[Grumbling indistinctly]
569
00:29:54,278 --> 00:29:56,933
They... scared.
570
00:29:57,064 --> 00:29:58,500
Yeah.
571
00:30:09,728 --> 00:30:12,427
[Boyd]
Those things come out at night.
572
00:30:12,557 --> 00:30:16,561
They walking around in
the forest during the daytime?
573
00:30:16,692 --> 00:30:19,608
Not as far as we can tell.
574
00:30:19,738 --> 00:30:22,393
[Boyd] There might be
resources out there.
575
00:30:22,524 --> 00:30:24,743
We go scavenging
during the daytime,
576
00:30:24,874 --> 00:30:27,616
never know what
we might find.
577
00:30:27,746 --> 00:30:30,575
Yeah.
Good luck findin' volunteers.
578
00:30:30,706 --> 00:30:34,710
Right.
We'll work on that part.
579
00:30:34,841 --> 00:30:36,494
How long were you
in the military?
580
00:30:37,800 --> 00:30:39,976
Uh, almost 30 years.
581
00:30:40,107 --> 00:30:41,848
Hm.
582
00:30:41,978 --> 00:30:43,675
Set up operations
in some of the biggest,
583
00:30:43,806 --> 00:30:46,678
baddest clusterfucks
on the planet.
584
00:30:46,809 --> 00:30:49,333
And your wife?
585
00:30:49,464 --> 00:30:51,596
Abby was a Marine.
586
00:30:51,727 --> 00:30:54,556
She's the badass
in the family.
587
00:30:54,686 --> 00:30:55,862
Yeah.
588
00:31:08,178 --> 00:31:11,225
Mom, you okay?
589
00:31:11,355 --> 00:31:13,575
Yeah.
590
00:31:13,705 --> 00:31:15,838
Yeah, I'm fine. I...
591
00:31:15,969 --> 00:31:19,102
I was just thinking
about this dream I had
592
00:31:19,233 --> 00:31:20,930
when I was a little girl.
593
00:31:21,061 --> 00:31:22,889
I was...
594
00:31:26,022 --> 00:31:28,329
Never mind.
We should go help your dad.
595
00:31:28,459 --> 00:31:30,200
Lots to do.
596
00:31:37,207 --> 00:31:39,079
Can't go, not now.
597
00:31:39,209 --> 00:31:41,168
Damn near had
a riot at the diner.
598
00:31:41,298 --> 00:31:43,213
But this is exactly
why you said you had to go.
599
00:31:43,344 --> 00:31:45,737
Things are coming apart.
It's already starting to happen.
600
00:31:45,868 --> 00:31:47,739
We lost over a dozen people
last night.
601
00:31:47,870 --> 00:31:50,699
And we'll lose more if...
if they start to panic.
602
00:31:50,829 --> 00:31:52,483
-At least if you--
-Kenny, enough.
603
00:31:52,614 --> 00:31:54,398
I'll stay until
things settle down.
604
00:31:54,529 --> 00:31:56,618
And what if they don't?
605
00:31:56,748 --> 00:31:58,576
What if they don't?
606
00:31:58,707 --> 00:31:59,751
Am I interrupting?
607
00:31:59,882 --> 00:32:01,014
No, come on in.
608
00:32:01,144 --> 00:32:02,102
Sheriff, please--
609
00:32:02,232 --> 00:32:05,583
Kenny, we're done. Okay?
610
00:32:05,714 --> 00:32:08,499
We're not done.
611
00:32:08,630 --> 00:32:10,632
[Stammers]
612
00:32:10,762 --> 00:32:12,939
I said, we're not done.
613
00:32:14,288 --> 00:32:16,116
You told me you had to go.
614
00:32:16,246 --> 00:32:18,118
You told me
that I had to step up
615
00:32:18,248 --> 00:32:20,903
and be strong
while you were gone.
616
00:32:21,034 --> 00:32:22,731
You told me we were
running out of time,
617
00:32:22,861 --> 00:32:25,299
and what part
of that's changed? Huh?
618
00:32:25,429 --> 00:32:27,736
We've all been sitting
around the last few months,
619
00:32:27,866 --> 00:32:29,477
acting like those
talismans were a solution.
620
00:32:29,607 --> 00:32:32,349
Like they made us safe?
621
00:32:32,480 --> 00:32:35,744
Well, guess what.
We were never safe.
622
00:32:35,874 --> 00:32:38,181
Those talismans were a Band-Aid,
623
00:32:38,312 --> 00:32:40,749
a-- a temporary reprieve.
624
00:32:41,924 --> 00:32:43,970
Things were never okay here,
625
00:32:44,100 --> 00:32:47,974
and things are never
going to be okay here.
626
00:32:50,802 --> 00:32:55,894
We need to find a way home
627
00:32:56,025 --> 00:32:58,810
or else every
single person here
628
00:32:58,941 --> 00:33:00,769
is gonna end up
exactly like Father Khatri.
629
00:33:03,859 --> 00:33:06,514
There are answers out there,
630
00:33:06,644 --> 00:33:09,473
and you're going to find them.
631
00:33:09,604 --> 00:33:11,214
And in the meantime,
632
00:33:11,345 --> 00:33:13,869
you need to get over
what happened last night.
633
00:33:14,000 --> 00:33:15,218
You need to get
your shit together
634
00:33:15,349 --> 00:33:17,307
and be the scary hard-ass
that you've always been
635
00:33:17,438 --> 00:33:20,354
because that's who people
need you to be right now.
636
00:33:20,484 --> 00:33:24,053
And if we're not gonna fight
like hell to go home,
637
00:33:24,184 --> 00:33:26,664
then we might as well swallow
a fucking bullet right now.
638
00:33:28,362 --> 00:33:30,625
Is that what you want?
639
00:33:44,117 --> 00:33:46,771
I didn't know the little
bastard had that in him.
640
00:33:48,860 --> 00:33:50,601
Now, how about you explain
641
00:33:50,732 --> 00:33:52,864
what the fuck
he was talking about?
642
00:33:52,995 --> 00:33:54,866
Where exactly are you going?
643
00:33:54,997 --> 00:33:58,348
Let's take a walk.
I'll explain on the way.
644
00:34:00,089 --> 00:34:01,264
Come on, man!
Whoa, whoa, whoa!
645
00:34:01,395 --> 00:34:02,787
[Goat bleating]
646
00:34:02,918 --> 00:34:04,833
Come on!
Help me out a little bit here.
647
00:34:04,963 --> 00:34:06,052
Hey!
648
00:34:07,357 --> 00:34:08,924
Look what I found!
649
00:34:09,055 --> 00:34:11,405
Okay, what? Where--
where did you--?
650
00:34:11,535 --> 00:34:14,408
I-- He was about half
a mile out, eating some grass.
651
00:34:14,538 --> 00:34:15,974
There are chickens
out there too.
652
00:34:16,105 --> 00:34:17,802
Tomorrow,
I'm gonna set up some traps.
653
00:34:17,933 --> 00:34:18,847
There's chickens in the forest?
654
00:34:18,977 --> 00:34:20,022
Yep.
655
00:34:20,153 --> 00:34:22,111
Hey, you know what?
Grab some people.
656
00:34:22,242 --> 00:34:24,505
We need to start rebuilding
that, uh, pen outside the barn.
657
00:34:24,635 --> 00:34:25,854
Okay? Hey! Hey!
658
00:34:25,984 --> 00:34:26,898
Hey.
659
00:34:27,029 --> 00:34:28,552
-I found a goat.
-He got a goat.
660
00:34:28,683 --> 00:34:30,032
Yeah, that's great.
661
00:34:30,163 --> 00:34:32,382
Hey, uh, look,
I need to talk to you.
662
00:34:32,513 --> 00:34:34,210
All right. Hey, could you
take him off my hands?
663
00:34:34,341 --> 00:34:35,820
No.
664
00:34:35,951 --> 00:34:37,039
Yeah, no, you got it.
Yeah, yeah.
665
00:34:37,170 --> 00:34:38,606
He's not exactly what
I'd call cooperative,
666
00:34:38,736 --> 00:34:39,607
but just hold the rope.
667
00:34:39,737 --> 00:34:40,608
-Yeah.
-You got it.
668
00:34:40,738 --> 00:34:42,175
-I, uh...
-You believe that?
669
00:34:42,305 --> 00:34:44,481
I knew I was gonna find
something out in those woods.
670
00:34:44,612 --> 00:34:46,831
I ain't think it was gonna be
livestock, but I'll take it.
671
00:34:46,962 --> 00:34:47,919
Who knows what else might be--
672
00:34:48,050 --> 00:34:49,486
You need to stop
going out there.
673
00:34:49,617 --> 00:34:51,009
What?
674
00:34:51,140 --> 00:34:53,447
It's Mom.
She's not doing well. Okay?
675
00:34:53,577 --> 00:34:55,405
I mean, you've been going out
there for weeks now,
676
00:34:55,536 --> 00:34:57,451
and you're not seeing
what's happening here.
677
00:34:57,581 --> 00:34:59,888
I think this place is, like,
starting to get to her.
678
00:35:00,018 --> 00:35:02,325
Okay.
679
00:35:02,456 --> 00:35:05,502
Look, I know you're scared, man.
680
00:35:05,633 --> 00:35:10,333
I'm fricking terrified.
But do me a favor. Look around.
681
00:35:10,464 --> 00:35:13,467
The things we are doing
are working.
682
00:35:13,597 --> 00:35:16,034
There are things out
in those woods that can help us,
683
00:35:16,165 --> 00:35:19,821
things that might even--
All I know, all I know is that
684
00:35:19,951 --> 00:35:23,694
the second we stop looking for
answers, that's when we lose.
685
00:35:23,825 --> 00:35:25,479
Okay, so, then why don't
we just get someone else
686
00:35:25,609 --> 00:35:27,785
to go and look for a while?
Dad, we need you here.
687
00:35:27,916 --> 00:35:29,874
Mom needs you here!
688
00:35:30,005 --> 00:35:34,009
Okay, look, she-- she's not...
689
00:35:34,140 --> 00:35:36,142
You know, sometimes,
I-I see her just standing,
690
00:35:36,272 --> 00:35:38,970
staring off in the middle
of the road, like she's--
691
00:35:39,101 --> 00:35:42,365
Your mom... Your mom is
as tough as they come.
692
00:35:42,496 --> 00:35:44,628
Iron Abby, remember?
693
00:35:44,759 --> 00:35:48,589
Now, I know this is hard,
but this is what we have to do,
694
00:35:48,719 --> 00:35:50,068
at least for now.
695
00:35:50,199 --> 00:35:53,159
You're not even listening
to what I'm saying to you!
696
00:35:53,289 --> 00:35:56,031
Look, look, okay, okay.
Look, look. Look, look.
697
00:35:56,162 --> 00:35:59,034
We got about four hours
of daylight left, right?
698
00:35:59,165 --> 00:36:01,950
Help your mom get everybody
secured, tucked away.
699
00:36:02,080 --> 00:36:04,431
And when I get home
tonight, we will talk.
700
00:36:04,561 --> 00:36:06,215
I promise.
701
00:36:07,912 --> 00:36:09,914
Dad, please...
702
00:36:10,045 --> 00:36:12,352
just stay.
703
00:36:12,482 --> 00:36:15,311
We will talk tonight.
704
00:36:15,442 --> 00:36:16,747
Okay?
705
00:36:18,793 --> 00:36:20,751
Go help your mom.
706
00:36:35,549 --> 00:36:39,292
[Soft growling]
707
00:36:39,422 --> 00:36:42,773
[Panting]
708
00:36:44,601 --> 00:36:46,386
What are you doin' out here?
709
00:36:46,516 --> 00:36:49,519
[Panting]
710
00:36:49,650 --> 00:36:52,783
Well, you belong to someone.
711
00:36:54,481 --> 00:36:55,917
Someone out here maybe?
712
00:37:00,313 --> 00:37:02,924
You live out here
with someone, buddy?
713
00:37:03,054 --> 00:37:04,621
-[Twig snapping]
-It's okay.
714
00:37:04,752 --> 00:37:07,015
It's okay.
715
00:37:08,538 --> 00:37:10,801
It's okay.
I'm not gonna hurt you.
716
00:37:10,932 --> 00:37:12,934
I just wanna get
a closer look.
717
00:37:14,718 --> 00:37:17,417
-[Twig snapping]
-[Whimpers]
718
00:37:17,547 --> 00:37:18,896
Hey! Hey! Hey!
719
00:37:26,164 --> 00:37:27,905
Hey!
720
00:37:31,300 --> 00:37:34,347
[Breathing heavily]
What the...
721
00:37:34,477 --> 00:37:38,002
♪
722
00:37:38,133 --> 00:37:41,049
No.
723
00:37:41,179 --> 00:37:42,964
No, no.
724
00:37:43,094 --> 00:37:53,017
♪
725
00:37:57,283 --> 00:38:00,590
[Breathing heavily]
Fuck!
726
00:38:09,512 --> 00:38:10,992
[Twigs snapping]
727
00:38:15,605 --> 00:38:18,608
[Screeching]
728
00:38:18,739 --> 00:38:21,524
[Breathing rapidly]
729
00:38:21,655 --> 00:38:23,309
What?
730
00:38:25,615 --> 00:38:28,444
[Breathing rapidly]
731
00:38:28,575 --> 00:38:31,012
[Screeching]
732
00:38:34,624 --> 00:38:36,974
[Twigs snapping]
733
00:38:41,239 --> 00:38:42,328
[Gasps]
734
00:38:47,028 --> 00:38:48,334
What the...
[Breathing heavily]
735
00:39:07,701 --> 00:39:12,923
[Breathing heavily]
736
00:39:18,146 --> 00:39:23,064
[Breathing heavily]
737
00:39:38,819 --> 00:39:49,046
♪
738
00:40:14,724 --> 00:40:16,813
[Man]
Luck, not skill.
739
00:40:16,944 --> 00:40:19,860
[Knocking]
740
00:40:19,990 --> 00:40:22,645
Sheriff Stevens.
741
00:40:22,776 --> 00:40:25,474
Heard you had a rough go of it
last night.
742
00:40:28,085 --> 00:40:31,088
Sorry about Father Khatri.
743
00:40:31,219 --> 00:40:33,221
Oh, I appreciate that.
744
00:40:33,351 --> 00:40:34,788
I, uh...
745
00:40:36,877 --> 00:40:40,663
Not sure if you heard,
but I'm setting off today.
746
00:40:40,794 --> 00:40:42,752
Gonna find us a way
outta this place.
747
00:40:42,883 --> 00:40:45,363
So, in other words, you're about
to go off into the woods
748
00:40:45,494 --> 00:40:48,062
with no idea
what you're looking for.
749
00:40:48,192 --> 00:40:50,543
Because that worked
so well last time.
750
00:40:50,673 --> 00:40:51,587
Hey.
751
00:40:51,718 --> 00:40:53,241
Right?
752
00:40:53,371 --> 00:40:55,635
Fatima, would you
give us a second?
753
00:40:55,765 --> 00:40:57,593
Yeah, of course.
754
00:40:57,724 --> 00:40:59,029
Thank you.
755
00:41:07,081 --> 00:41:09,736
You wanna be angry with me,
756
00:41:09,866 --> 00:41:12,347
you wanna hate me, that's fine.
757
00:41:13,130 --> 00:41:16,351
But I'm gonna say
a couple things and, uh,
758
00:41:16,482 --> 00:41:20,529
and you're gonna listen,
whether you want to or not.
759
00:41:22,662 --> 00:41:24,794
Go ahead.
760
00:41:24,925 --> 00:41:26,317
If something happens
to me out there,
761
00:41:26,448 --> 00:41:30,452
if I don't... make it back,
762
00:41:30,583 --> 00:41:34,151
I never want you to regret
what you didn't say.
763
00:41:36,371 --> 00:41:39,069
I never want you to feel...
764
00:41:41,463 --> 00:41:44,814
I won't be here to
tell you that it's okay.
765
00:41:46,860 --> 00:41:50,690
So, I'm telling you now.
766
00:41:50,820 --> 00:41:54,694
Man, it's okay.
767
00:41:54,824 --> 00:41:58,872
And that you are my son.
768
00:41:59,002 --> 00:42:00,526
Mine.
769
00:42:02,092 --> 00:42:04,834
I love you,
770
00:42:04,965 --> 00:42:08,534
and I am proud of the man
that you have become.
771
00:42:10,579 --> 00:42:14,322
And not a single day goes by
when that hasn't been true.
772
00:42:17,455 --> 00:42:19,109
Okay?
773
00:42:23,026 --> 00:42:24,985
Yeah.
774
00:42:25,115 --> 00:42:27,683
Yeah, it's okay.
775
00:42:27,814 --> 00:42:29,555
Okay.
776
00:42:35,473 --> 00:42:37,127
Okay.
777
00:42:47,877 --> 00:42:50,314
How'd that go?
778
00:42:50,445 --> 00:42:52,752
About as well
as could be expected.
779
00:42:52,882 --> 00:42:55,276
He'll come 'round.
780
00:42:57,191 --> 00:42:58,584
You really going?
781
00:43:00,847 --> 00:43:02,283
Looks like.
782
00:43:04,764 --> 00:43:08,289
You and me, we've had our
differences, but I just, uh...
783
00:43:10,160 --> 00:43:12,380
Thank you...
784
00:43:12,510 --> 00:43:15,339
for looking after him.
785
00:43:15,470 --> 00:43:16,776
You've done
something I couldn't.
786
00:43:16,906 --> 00:43:18,821
You did enough, Boyd.
787
00:43:18,952 --> 00:43:23,086
You did more than anyone
should ever have to.
788
00:43:23,217 --> 00:43:25,567
So, you come back, okay?
789
00:43:25,698 --> 00:43:28,178
Who the hell else
am I gonna argue with?
790
00:43:29,440 --> 00:43:31,138
Sure you'll find someone.
791
00:43:31,268 --> 00:43:32,313
-[Chuckles]
-Fuck off.
792
00:43:32,443 --> 00:43:34,184
-What?
-Come on.
793
00:43:36,012 --> 00:43:37,840
Now, get the fuck outta here
794
00:43:37,971 --> 00:43:41,017
before people start
thinking we're friends.
795
00:43:41,148 --> 00:43:42,279
Yes, ma'am.
796
00:43:52,159 --> 00:43:54,901
I'm gonna say something to you
that might make you hate me,
797
00:43:55,031 --> 00:43:57,294
and if it does, that's okay.
798
00:43:59,732 --> 00:44:02,909
What happened
wasn't your Dad's fault,
799
00:44:03,039 --> 00:44:06,086
and it wasn't yours.
It was this place.
800
00:44:06,216 --> 00:44:10,568
I wasn't here. I may not have
seen it, but I know your Dad.
801
00:44:10,699 --> 00:44:13,006
I know that if
there was anything,
802
00:44:13,136 --> 00:44:15,704
anything else he could've done,
he would've done it.
803
00:44:18,011 --> 00:44:21,667
What happened was so awful...
804
00:44:21,797 --> 00:44:25,888
it's almost inconceivable,
and it fills you with rage,
805
00:44:26,019 --> 00:44:27,673
rage that you needed
to put somewhere.
806
00:44:27,803 --> 00:44:30,414
And this whole time,
your dad let you put it on him
807
00:44:30,545 --> 00:44:33,679
because that's what parents do.
808
00:44:33,809 --> 00:44:36,551
But did you, for a second,
stop to consider
809
00:44:36,682 --> 00:44:39,554
what that day was like for him,
810
00:44:39,685 --> 00:44:44,254
what he's carried every
second of every day since?
811
00:44:51,131 --> 00:44:53,699
If you don't get up
and go after him right now,
812
00:44:53,829 --> 00:44:57,137
you're gonna regret it
for the rest of your life.
813
00:44:57,267 --> 00:45:00,314
[Rocks clattering]
814
00:45:10,628 --> 00:45:13,501
[Gunshot]
815
00:45:15,590 --> 00:45:17,374
[Gunshot]
816
00:45:20,987 --> 00:45:21,901
[Townspeople screaming]
817
00:45:22,031 --> 00:45:24,033
[Gunshot]
818
00:45:28,081 --> 00:45:30,518
[Townspeople screaming]
819
00:45:30,648 --> 00:45:31,824
What's--
820
00:45:31,954 --> 00:45:33,086
[Gunshot]
821
00:45:33,216 --> 00:45:34,522
Babe?
822
00:45:37,003 --> 00:45:38,526
Ab?
823
00:45:42,008 --> 00:45:43,792
What's happening, Abs?
824
00:45:45,054 --> 00:45:46,403
What's going on, Abs?
825
00:45:50,668 --> 00:45:52,888
Abs?
826
00:45:53,019 --> 00:45:54,455
Abby?
827
00:45:54,585 --> 00:45:56,326
[Donna] Oh, God. Oh, God.
828
00:45:57,675 --> 00:45:59,721
Ab--
829
00:45:59,852 --> 00:46:02,898
Please.
Please, why are you doing this?
830
00:46:03,029 --> 00:46:04,552
It's okay.
831
00:46:04,682 --> 00:46:08,077
It's not real.
It's a nightmare.
832
00:46:08,208 --> 00:46:11,559
The only way for us to go home
is to wake everyone up.
833
00:46:11,689 --> 00:46:14,997
It's okay.
You can't die in dreams.
834
00:46:15,128 --> 00:46:16,477
Everything's gonna be okay.
835
00:46:16,607 --> 00:46:18,914
Abby.
Abby, stop! Stop!
836
00:46:19,045 --> 00:46:20,524
S-s-stop.
837
00:46:20,655 --> 00:46:23,527
No. No.
838
00:46:23,658 --> 00:46:26,530
Hey. Hey.
I found something,
839
00:46:26,661 --> 00:46:27,793
s-something I think
is gonna help us.
840
00:46:27,923 --> 00:46:30,099
You didn't come back
before it got dark.
841
00:46:30,230 --> 00:46:31,361
There's no way you could
have survived out there,
842
00:46:31,492 --> 00:46:34,060
not if it was real.
843
00:46:34,190 --> 00:46:35,757
Yeah.
844
00:46:35,888 --> 00:46:39,587
It's time to wake up.
It's time to wake everybody up.
845
00:46:39,717 --> 00:46:42,546
Baby, please.
846
00:46:42,677 --> 00:46:44,157
Baby...
847
00:46:44,287 --> 00:46:46,115
[Chuckles]
848
00:46:46,246 --> 00:46:47,638
♪ If I had a boat
849
00:46:47,769 --> 00:46:49,379
♪ I'd go out on the ocean
850
00:46:49,510 --> 00:46:51,294
Right! If I had a pony?
851
00:46:51,425 --> 00:46:53,079
-[Ellis] Mom! Mom!
♪ If I had a pony
852
00:46:53,209 --> 00:46:54,167
-Mom!
-♪ I'd ride him--
853
00:46:54,297 --> 00:46:56,125
No, no!
854
00:47:43,477 --> 00:47:47,568
[Birds chirping]
855
00:47:49,352 --> 00:47:52,181
Dad?
856
00:47:53,356 --> 00:47:57,143
Ellis, what are
you doing out here?
857
00:47:57,273 --> 00:47:59,493
Um...
858
00:47:59,623 --> 00:48:02,322
I've been following you
since you left town.
859
00:48:02,452 --> 00:48:05,412
I've been, um...
860
00:48:05,542 --> 00:48:07,414
I've been trying to find the
courage to say something to you.
861
00:48:07,544 --> 00:48:10,025
[Murmurs]
862
00:48:11,374 --> 00:48:13,811
Look, last night, when, uh,
863
00:48:13,942 --> 00:48:15,509
those things got inside
of Colony House,
864
00:48:15,639 --> 00:48:19,469
Fatima and I,
we would've died.
865
00:48:20,340 --> 00:48:23,082
I mean, there was no way
that we could've survived that.
866
00:48:25,736 --> 00:48:30,132
But the one thing that saved us,
867
00:48:30,263 --> 00:48:32,308
that saved her...
868
00:48:34,310 --> 00:48:36,269
was the talisman on the door.
869
00:48:43,406 --> 00:48:47,193
I've just been so angry
for a really long time...
870
00:48:49,847 --> 00:48:52,241
...and I, uh...
871
00:48:55,592 --> 00:48:57,159
I didn't know how to...
872
00:49:00,554 --> 00:49:03,600
But, you know, if you
didn't do what you did,
873
00:49:03,731 --> 00:49:07,039
if you didn't bring
those talismans back...
874
00:49:14,350 --> 00:49:16,048
It wasn't your fault, Dad.
875
00:49:18,659 --> 00:49:22,184
What Mom did,
it wasn't...
876
00:49:22,315 --> 00:49:24,273
It wasn't your fault.
877
00:49:27,755 --> 00:49:31,237
Look, I'm sorry.
Yeah, I'm so sorry, Dad.
878
00:49:31,367 --> 00:49:32,281
I'm so sorry.
[Sobbing]
879
00:49:32,412 --> 00:49:35,241
No, no, no, hey.
Hey, no.
880
00:49:35,371 --> 00:49:36,372
[Crying]
881
00:49:36,503 --> 00:49:39,245
It's okay. It's all right.
882
00:49:39,375 --> 00:49:41,203
I just-- I just didn't
want you to leave
883
00:49:41,334 --> 00:49:42,552
without saying goodbye.
884
00:49:42,683 --> 00:49:44,337
This is not goodbye.
885
00:49:44,467 --> 00:49:47,209
Okay? You hear me? Huh?
886
00:49:47,340 --> 00:49:49,429
This is not goodbye.
887
00:49:49,559 --> 00:49:50,430
Okay.
888
00:49:50,560 --> 00:49:52,127
All right.
889
00:49:57,393 --> 00:49:58,394
Hey.
890
00:50:00,614 --> 00:50:01,919
What is she doing here?
891
00:50:02,050 --> 00:50:04,574
[Stammers] Look, I need
to take her with me. Okay?
892
00:50:04,705 --> 00:50:06,489
Wait, no, you know
what she tried to do!
893
00:50:06,620 --> 00:50:08,535
No, no, no! Hey, look, look.
I need to take her with me
894
00:50:08,665 --> 00:50:11,581
'cause she might be helpful
for us to find out
895
00:50:11,712 --> 00:50:13,496
what we're looking
for out there, okay?
896
00:50:13,627 --> 00:50:15,585
I will explain everything
to you when I get back.
897
00:50:15,716 --> 00:50:17,326
We'll have a long conversation,
898
00:50:17,457 --> 00:50:19,502
hopefully on our way
outta this place.
899
00:50:19,633 --> 00:50:23,550
But for now, right now, I just
need you to trust me, okay?
900
00:50:23,680 --> 00:50:25,856
Okay, no one can
know she's with me.
901
00:50:25,987 --> 00:50:27,423
Can you do that for me?
902
00:50:27,554 --> 00:50:30,339
[Stammers] Can you trust me?
903
00:50:34,648 --> 00:50:36,389
Just come back.
904
00:50:36,519 --> 00:50:38,782
Yes, sir.
905
00:50:38,913 --> 00:50:41,350
All right.
906
00:50:41,481 --> 00:50:43,787
Go on. Go.
907
00:50:43,918 --> 00:50:45,224
I love you.
908
00:50:47,530 --> 00:50:48,836
I love you, too.
909
00:50:48,966 --> 00:50:51,186
[Chuckles]
Okay.
910
00:50:54,450 --> 00:50:56,148
Yeah.
911
00:51:01,631 --> 00:51:04,373
[Grunting]
912
00:51:04,504 --> 00:51:06,941
Look, we're in a tight spot.
913
00:51:07,072 --> 00:51:09,422
No one's gonna
pretend otherwise.
914
00:51:10,118 --> 00:51:12,642
But Sheriff Boyd
is risking everything for us
915
00:51:12,773 --> 00:51:14,601
out there in the forest.
916
00:51:14,731 --> 00:51:16,994
The least we can do is...
917
00:51:17,125 --> 00:51:19,649
keep ourselves
together while he does.
918
00:51:19,780 --> 00:51:22,261
So that means that we're gonna
do things a little differently
919
00:51:22,391 --> 00:51:23,566
going forwards.
920
00:51:23,697 --> 00:51:26,874
No more Colony House,
no more town.
921
00:51:27,004 --> 00:51:29,659
We're a community, so...
922
00:51:29,790 --> 00:51:32,706
we do this together.
923
00:51:32,836 --> 00:51:35,404
All you Colony House folk,
924
00:51:35,535 --> 00:51:37,754
I don't want any of you
being shitty houseguests.
925
00:51:37,885 --> 00:51:40,888
Now, we're gonna get
the house put back together,
926
00:51:41,018 --> 00:51:42,846
but first of all,
927
00:51:42,977 --> 00:51:45,545
Jim here has an idea about
a way we might be able to get
928
00:51:45,675 --> 00:51:47,590
a signal to folks
back in the world.
929
00:51:47,721 --> 00:51:50,680
So we can either
put our energy towards
930
00:51:50,811 --> 00:51:52,726
boarding up a bunch
of broken windows,
931
00:51:52,856 --> 00:51:55,642
or we can help build
something that gets us all
932
00:51:55,772 --> 00:51:58,340
out of this shithole.
933
00:51:58,471 --> 00:51:59,341
Jim?
934
00:51:59,472 --> 00:52:02,214
[Townspeople muttering]
935
00:52:03,606 --> 00:52:06,653
Well, we're gonna need supplies,
936
00:52:06,783 --> 00:52:09,569
anything we can get
our hands on.
937
00:52:09,699 --> 00:52:12,441
We're gonna need batteries,
anything with a charge.
938
00:52:12,572 --> 00:52:15,705
But most of all,
we're gonna need people.
939
00:52:15,836 --> 00:52:18,534
The sooner we get this built,
940
00:52:18,665 --> 00:52:20,536
the sooner we can all go home.
941
00:52:20,667 --> 00:52:23,844
["If I Had a Boat"
by Lyle Lovett playing]
942
00:52:23,974 --> 00:52:27,543
♪ And if I had a boat
I'd go out on the ocean ♪
943
00:52:27,674 --> 00:52:30,416
Hey. You find him?
944
00:52:30,546 --> 00:52:31,634
♪ And if I had a pony
945
00:52:31,765 --> 00:52:33,767
-Yeah.
-♪ I'd ride him on my boat
946
00:52:33,897 --> 00:52:35,638
-You okay?
-♪ And we could all together
947
00:52:35,769 --> 00:52:39,599
-No.
-♪ Go out on the ocean
948
00:52:39,729 --> 00:52:43,516
♪ I said, me up on
my pony on my boat ♪
949
00:52:44,995 --> 00:52:47,433
♪ And if I were Roy Rogers
950
00:52:47,563 --> 00:52:49,870
♪ I'd sure enough be single
951
00:52:50,000 --> 00:52:53,961
♪ I couldn't bring myself
to marrying old Dale ♪
952
00:52:54,657 --> 00:52:56,485
♪ Well, it'd just
be me and Trigger ♪
953
00:52:56,616 --> 00:52:57,834
Can't take any chances.
954
00:52:57,965 --> 00:52:59,749
♪ We'd go riding
through them movies ♪
955
00:52:59,880 --> 00:53:01,621
♪ Then we'd buy a boat
956
00:53:01,751 --> 00:53:04,363
♪ And on the sea, we'd sail
957
00:53:06,147 --> 00:53:08,454
♪ And if I had a boat
958
00:53:08,584 --> 00:53:10,673
♪ I'd go out on the ocean
959
00:53:10,804 --> 00:53:12,632
♪ I said, me up
On my pony on my boat ♪
960
00:53:12,762 --> 00:53:14,851
Let's go.
961
00:53:14,982 --> 00:53:19,595
♪ I said, me upon
My pony on my boat ♪
962
00:53:20,944 --> 00:53:26,863
♪ I said, me upon
My pony on my boat ♪
963
00:53:32,608 --> 00:53:34,567
♪
63400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.