All language subtitles for FUBAR.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:14,352 {\an8}Tom Welling, Brandon Routh, Henry Cavill, Tyler Hoechlin. 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,888 Okay, now from best to worst. 3 00:00:18,476 --> 00:00:20,596 Christopher Reeve, Tom Welling... 4 00:00:20,603 --> 00:00:22,363 I'm back. Sorry for the delay. 5 00:00:22,355 --> 00:00:23,265 Where were we? 6 00:00:23,273 --> 00:00:24,863 I don't wanna do more magazine quizzes. 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,068 Come on, just a few more questions. 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,405 Why are you so determined on distracting me? 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,775 Well, there's a small issue with the Great Dane. 10 00:00:35,577 --> 00:00:38,197 Exactly how bad is your heart condition? 11 00:00:39,080 --> 00:00:41,750 Emma and I, we gotta track down the MNR. 12 00:00:41,750 --> 00:00:44,000 Aldon, Roo, you find the Dane, 13 00:00:44,002 --> 00:00:46,632 fly him back to prison, and swap him out for Barry. 14 00:00:46,629 --> 00:00:49,589 Only 45 minutes to head count. We gotta steal a car and hit it. 15 00:00:56,514 --> 00:00:57,474 Officer Brunner? 16 00:00:57,474 --> 00:00:58,394 - Yes. - Yeah. 17 00:00:58,933 --> 00:01:02,353 DOD rushed satellite tracking of the reactor's nuclear signature. 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,653 It pinged 12 miles east of your location. 19 00:01:05,148 --> 00:01:07,028 - Sending coordinates now. - Copy that. 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,525 Here's the search perimeter. 21 00:01:08,526 --> 00:01:11,736 He doesn't have an ID, so he won't go to the airport. 22 00:01:11,738 --> 00:01:15,158 Seaport's a no-go. He'd need money to buy a stowaway slot. 23 00:01:15,158 --> 00:01:18,868 There's no chance we're finding that toe-blasting bastard by sunrise. 24 00:01:18,870 --> 00:01:20,580 Just call in the NIS already. 25 00:01:20,580 --> 00:01:22,000 You really wanna flag the Greek government 26 00:01:21,998 --> 00:01:23,748 that we smuggled a nuclear reactor onto their soil? 27 00:01:23,750 --> 00:01:25,380 You're just scared of your ex. 28 00:01:25,376 --> 00:01:29,416 She sang me the entire Mamma Mia! soundtrack on my voicemail. 29 00:01:29,422 --> 00:01:31,012 I'll play it. It's 57 minutes. 30 00:01:31,007 --> 00:01:34,087 I love crazy women. Can you give her my number? 31 00:01:34,094 --> 00:01:36,184 Good call on the seaport. I get motion sickness. 32 00:01:36,179 --> 00:01:37,099 Whoa! 33 00:01:37,972 --> 00:01:38,812 It's just a teddy. 34 00:01:40,517 --> 00:01:41,727 We thought you were cool, Dane. 35 00:01:41,726 --> 00:01:44,476 I am cool. It's just I knew I was going back to prison again. 36 00:01:44,479 --> 00:01:46,059 No way you'd leave Barry in danger, 37 00:01:46,064 --> 00:01:49,324 and I'd already set up the meet, so you guys would figure it out, so I ran. 38 00:01:50,193 --> 00:01:53,323 Then it hit me, what kind of life is that for my family? 39 00:01:53,321 --> 00:01:57,081 To be a fugitive from NIS and Interpol and CIA? 40 00:01:57,075 --> 00:02:00,905 Better to go back and finish my sentence than curse my son with a life on the lam. 41 00:02:00,912 --> 00:02:02,712 I can get anything I want in prison. 42 00:02:02,705 --> 00:02:04,535 Oddly enough, the only thing I can't get 43 00:02:04,541 --> 00:02:07,881 is a teddy bear that doesn't have a glory hole cut out the bottom. 44 00:02:09,712 --> 00:02:12,302 Maybe you could just give that to my son. 45 00:02:13,383 --> 00:02:14,383 Be happy to. 46 00:02:14,384 --> 00:02:17,394 My empathy for you died with my toe. 47 00:02:17,887 --> 00:02:19,967 Now come on, you're going back to Turkey, turkey. 48 00:02:19,973 --> 00:02:21,313 I read this thing about a doctor 49 00:02:21,307 --> 00:02:23,937 that regrew a guy's penis on the guy's arm. 50 00:02:23,935 --> 00:02:26,265 - Maybe you could grow your-- - I'm gonna kill him. 51 00:02:27,272 --> 00:02:29,272 Good news, they found the Dane. 52 00:02:29,274 --> 00:02:30,324 They're on their way. 53 00:02:33,903 --> 00:02:37,533 They better hurry 'cause inspection just started. 54 00:02:43,746 --> 00:02:45,616 There it is, end of the street. 55 00:02:45,623 --> 00:02:47,083 Tina, what's the intel? 56 00:02:47,083 --> 00:02:48,963 Address has SARs on everything, 57 00:02:48,960 --> 00:02:51,670 from stolen cars to stolen guns to stolen people. 58 00:02:51,671 --> 00:02:53,301 It is bad mama-jama territory. 59 00:02:53,298 --> 00:02:55,218 - Be careful. - Backup's on the way. 60 00:02:55,216 --> 00:02:56,836 Just gotta steal a car first. 61 00:02:56,843 --> 00:02:58,343 Boro's meeting in 30. 62 00:02:58,344 --> 00:03:00,434 - We gotta go in there now. - Copy. 63 00:03:00,430 --> 00:03:02,100 Emma, be safe. 64 00:03:02,098 --> 00:03:03,468 I'm good. 65 00:03:03,474 --> 00:03:05,524 Sure seem concerned about my daughter's safety. 66 00:03:05,518 --> 00:03:06,518 What? 67 00:03:07,020 --> 00:03:08,940 Comms. Static. 68 00:03:08,938 --> 00:03:11,398 Everyone is gonna be strapped inside. I'm point. 69 00:03:11,399 --> 00:03:13,399 Your AOR is behind and right, 70 00:03:13,401 --> 00:03:15,151 and mine is ahead and left. 71 00:03:15,153 --> 00:03:16,243 But watch your six. 72 00:03:16,237 --> 00:03:18,107 Remember that time we sang "Teddy Bear Picnic" 73 00:03:18,114 --> 00:03:19,624 at the father-daughter talent show? 74 00:03:19,616 --> 00:03:21,526 - Yeah. - That was harder than this'll be. 75 00:03:23,912 --> 00:03:25,292 Let's fuck 'em up, Dad. 76 00:03:30,710 --> 00:03:32,420 Maybe it's a computer. 77 00:03:33,171 --> 00:03:35,171 Or part of a rocket or something. 78 00:03:39,594 --> 00:03:41,354 Oh shit! 79 00:03:41,346 --> 00:03:45,806 ♪ If you go down to the woods today, You'd better go in disguise ♪ 80 00:03:45,808 --> 00:03:48,848 ♪ For every bear that ever there was ♪ 81 00:03:50,939 --> 00:03:55,529 ♪ Today's the day The teddy bears have their picnic ♪ 82 00:04:06,204 --> 00:04:10,294 ♪ That's the way The teddy bears have their picnic ♪ 83 00:04:11,000 --> 00:04:14,670 ♪ Picnic time for teddy bears ♪ 84 00:04:14,671 --> 00:04:17,761 ♪ To have a lovely time today ♪ 85 00:04:18,549 --> 00:04:21,839 ♪ Watch them, catch them unawares ♪ 86 00:04:22,387 --> 00:04:27,727 ♪ And see them picnic on their holiday ♪ 87 00:04:30,561 --> 00:04:33,061 ♪ If you're dancing Through the woods today ♪ 88 00:04:33,064 --> 00:04:35,074 ♪ You'd better not go alone ♪ 89 00:04:35,566 --> 00:04:40,236 ♪ It's lovely down in the woods today But safer to stay at home ♪ 90 00:04:40,238 --> 00:04:42,868 ♪ For every bear that ever there was ♪ 91 00:04:42,865 --> 00:04:45,405 ♪ Will gather there for certain because ♪ 92 00:04:45,410 --> 00:04:47,200 ♪ Today's the day the teddy bears... ♪ 93 00:04:55,211 --> 00:04:57,461 - Are you okay? - All in one piece. 94 00:04:58,256 --> 00:04:59,586 So is this. 95 00:05:01,134 --> 00:05:03,974 Aldon, we got the package. Coming to pick you up for the meet. 96 00:05:04,554 --> 00:05:08,984 I don't think the idea's gonna fly of Aldon posing as Dane's personal valet. 97 00:05:09,559 --> 00:05:10,769 I mean, I know Boro well enough 98 00:05:10,768 --> 00:05:14,808 that if he doesn't see a dude showing up that looks like Zach Galifianakis, 99 00:05:14,814 --> 00:05:16,324 he's gonna drive right by. 100 00:05:16,316 --> 00:05:17,226 We gotta prove to him 101 00:05:17,233 --> 00:05:18,993 - that the Great Dane is there. 102 00:05:21,321 --> 00:05:22,321 Hey. 103 00:05:30,872 --> 00:05:33,252 You kinda look like someone I know. 104 00:05:35,585 --> 00:05:36,625 All right. 105 00:05:38,046 --> 00:05:40,506 Hurry up because if anything happens to Barry, 106 00:05:40,506 --> 00:05:43,506 I will get you transferred to an even worse Turkish prison. 107 00:05:43,509 --> 00:05:45,679 The one with no windows that only gets Showtime. 108 00:05:45,678 --> 00:05:46,758 Understood. 109 00:05:47,430 --> 00:05:50,520 But first... I want you to have this. 110 00:05:50,516 --> 00:05:52,636 I got it at the sundry store where I found the teddy. 111 00:05:52,643 --> 00:05:55,443 It goes on your piggies and strengthens the toes you have left. 112 00:05:56,647 --> 00:05:58,647 Wow, I don't even know what to say. 113 00:06:00,109 --> 00:06:01,149 It's fine. 114 00:06:02,028 --> 00:06:03,448 Are you shitting me? 115 00:06:03,446 --> 00:06:06,526 You think you can win me back with an impulse CVS buy? 116 00:06:06,532 --> 00:06:07,782 Get in the vent. 117 00:06:08,493 --> 00:06:10,833 I'm gonna hesitate next time I think of buying you a gift. 118 00:06:10,828 --> 00:06:11,998 Get in the vent. 119 00:06:24,217 --> 00:06:25,467 Keep it together. 120 00:06:28,596 --> 00:06:30,176 Mr. Polonia. 121 00:06:31,099 --> 00:06:32,979 - Right on schedule. - Who the hell are you? 122 00:06:32,975 --> 00:06:34,595 Emissary of our friend, the Dane. 123 00:06:34,602 --> 00:06:36,482 His test results are pending, 124 00:06:36,479 --> 00:06:39,069 so he's keeping his distance for your safety and his. 125 00:06:39,065 --> 00:06:41,935 If he got his most elite client sick, he'd be ruined. 126 00:06:41,943 --> 00:06:43,363 Never seen the Dane so tan. 127 00:06:43,361 --> 00:06:45,111 Greek beaches, am I right? 128 00:06:46,364 --> 00:06:48,834 Great Dane, my friend, 129 00:06:48,825 --> 00:06:50,535 when you're feeling better, 130 00:06:50,535 --> 00:06:53,575 how about we party again like old times, eh? 131 00:06:55,665 --> 00:06:56,915 Fire some... 132 00:06:57,542 --> 00:06:58,632 finger guns. 133 00:07:02,130 --> 00:07:04,260 Those are jazz hands! 134 00:07:04,882 --> 00:07:06,342 Finger guns! 135 00:07:11,556 --> 00:07:14,176 That's my Dane. You madman. 136 00:07:31,200 --> 00:07:32,200 What's wrong with him? 137 00:07:34,954 --> 00:07:38,004 Your father-in-law's stupid crack wax isn't holding his wound shut. 138 00:07:37,999 --> 00:07:39,079 He's bleeding. 139 00:07:39,667 --> 00:07:41,037 Don't open the box! 140 00:07:46,466 --> 00:07:47,926 Dad. 141 00:07:55,975 --> 00:07:57,095 Aldon, we're on our way. 142 00:07:58,436 --> 00:08:01,146 I got it handled. Get Boro. 143 00:08:04,567 --> 00:08:06,067 Shit, he's all over the place. 144 00:08:14,785 --> 00:08:16,365 Let's see what you got, big'un. 145 00:08:23,961 --> 00:08:24,801 Tina, 146 00:08:25,296 --> 00:08:26,586 I want you to know... 147 00:08:30,134 --> 00:08:32,684 - You're not the Great Dane. - I know, right? 148 00:08:36,140 --> 00:08:37,810 Why won't you go down? 149 00:08:47,777 --> 00:08:49,897 - Oh no! 150 00:08:49,904 --> 00:08:53,164 No. Oh God. Dick on my face. 151 00:08:55,952 --> 00:08:56,832 What? 152 00:09:06,671 --> 00:09:07,511 Diana? 153 00:09:08,214 --> 00:09:09,844 ♪ Mamma Mia ♪ 154 00:09:10,591 --> 00:09:11,881 ♪ Here I go again ♪ 155 00:09:12,385 --> 00:09:15,175 ♪ My, my, how can I resist you? ♪ 156 00:09:15,179 --> 00:09:16,849 - Called it. 157 00:09:18,516 --> 00:09:21,436 Shoot him in the calf. We got to find out who his buyers are. 158 00:09:34,448 --> 00:09:35,988 - See? 159 00:09:35,992 --> 00:09:37,742 Just like the girl from the prom. 160 00:09:38,411 --> 00:09:40,201 Boro passed out on animal tranqs, 161 00:09:40,204 --> 00:09:44,334 Jenny Pepperman drank two Michelob Lights and rode her bike into Willow Pond. 162 00:09:44,333 --> 00:09:45,463 Exactly. 163 00:09:53,509 --> 00:09:55,179 - White Lotus! 164 00:10:07,732 --> 00:10:09,782 Don't molest the dead. It's gross. 165 00:10:10,359 --> 00:10:11,899 - I didn't mean to. - Relax. 166 00:10:11,902 --> 00:10:14,742 It's not like anyone's gonna miss Old Cavity-Search Constantine. 167 00:10:15,323 --> 00:10:16,703 Hurry up and get that body up here. 168 00:10:16,699 --> 00:10:19,159 I'll hide it behind the vent near Cyrus the Cannibal's cell. 169 00:10:19,160 --> 00:10:22,000 We are gonna have to take a couple bites out of him just to sell it. 170 00:10:23,789 --> 00:10:25,119 I'm joking. 171 00:10:26,500 --> 00:10:29,500 But we will have to fit that large man through this small hole. 172 00:10:31,839 --> 00:10:32,669 Tina... 173 00:10:34,759 --> 00:10:36,679 I haven't been completely honest with you. 174 00:10:37,178 --> 00:10:40,308 When I said I wanted to impress you because you were new on the team, 175 00:10:41,015 --> 00:10:42,135 that was a lie. 176 00:10:42,892 --> 00:10:45,142 I wanted to impress you because I... 177 00:10:46,270 --> 00:10:47,100 like you. 178 00:10:47,772 --> 00:10:51,112 And the problem is, I'm not the most impressive guy. 179 00:10:51,108 --> 00:10:53,108 I'm a mediocre oboist 180 00:10:53,110 --> 00:10:55,910 who's auditioned for Wheel of Fortune four times and never been picked. 181 00:10:55,905 --> 00:10:58,115 Despite that, I was wondering 182 00:10:58,115 --> 00:11:00,575 if maybe when we get back, 183 00:11:02,495 --> 00:11:03,905 you wanna go on a date with me. 184 00:11:05,581 --> 00:11:08,211 I... thought you'd never ask. 185 00:11:09,418 --> 00:11:12,838 I'll see you when you get back. And Barry, Pat Sajak's a dick. 186 00:11:18,302 --> 00:11:20,142 I know you were really scared today. 187 00:11:20,137 --> 00:11:22,137 I wanted to be brave, but, you know, 188 00:11:23,140 --> 00:11:24,180 Turkish prison. 189 00:11:24,183 --> 00:11:27,103 You don't understand what I'm saying. And who is braver? 190 00:11:27,103 --> 00:11:29,903 The guy that does something that he's not scared of, 191 00:11:29,897 --> 00:11:32,187 or the guy that is scared of something and does it anyway? 192 00:11:32,817 --> 00:11:34,487 You were badass today. 193 00:11:36,445 --> 00:11:37,655 I'm proud of you. 194 00:11:41,867 --> 00:11:42,787 Thanks, Luke. 195 00:11:47,707 --> 00:11:48,707 What's that smell? 196 00:11:50,835 --> 00:11:53,125 White Lotus by Elizabeth DuVray. 197 00:11:53,754 --> 00:11:55,554 - It ruins the moment. 198 00:12:00,720 --> 00:12:03,760 - How's the prisoner? - Roo just showed him her toe. 199 00:12:03,764 --> 00:12:05,894 Pretty sure that violates the Geneva Convention. 200 00:12:08,978 --> 00:12:11,058 - That ape banged you up pretty good. - No, no, no. 201 00:12:11,063 --> 00:12:12,733 It's just a strained rotator cuff. 202 00:12:12,732 --> 00:12:15,152 Used to happen all the time when I played ball. 203 00:12:15,985 --> 00:12:17,105 Just gotta tough it out. 204 00:12:19,488 --> 00:12:21,158 You should put some ice on it. 205 00:12:22,408 --> 00:12:24,288 - Now. - Yes, sir. 206 00:12:25,411 --> 00:12:26,701 Okay. 207 00:12:27,204 --> 00:12:28,714 Great. Good thinking. 208 00:12:40,634 --> 00:12:43,224 ♪ If you go down to the woods today ♪ 209 00:12:43,220 --> 00:12:45,970 - ♪ You're sure of a big surprise ♪ - 210 00:12:46,640 --> 00:12:49,140 - We should have won that talent contest. 211 00:12:49,143 --> 00:12:51,813 Rachel Dunlop with her stupid magician father? 212 00:12:51,812 --> 00:12:54,402 - Such bullshit. - Your mother was really mad. 213 00:12:54,398 --> 00:12:57,438 Her getting up and booing when they got the trophy. 214 00:13:00,362 --> 00:13:04,992 You asked before if I would have taken a desk job... to keep your mother. 215 00:13:05,576 --> 00:13:07,156 I should have taken a desk job. 216 00:13:07,161 --> 00:13:09,961 I should have scrubbed toilets. I should have dug ditches. 217 00:13:09,955 --> 00:13:13,915 I should have done anything... to hold on to your mother. 218 00:13:17,171 --> 00:13:18,511 Would you do the same for Carter? 219 00:13:19,340 --> 00:13:20,340 I won't have to. 220 00:13:21,801 --> 00:13:23,971 I'm not gonna make the same mistake as you and Mom. 221 00:13:23,969 --> 00:13:25,599 I don't wanna hurt him. 222 00:13:25,596 --> 00:13:29,226 Remember when you were little and you gave Oscar a piggyback, 223 00:13:29,225 --> 00:13:32,555 and he fell and started crying and screaming, 224 00:13:32,561 --> 00:13:36,611 and the doctor asked me to hold him down while he's putting the stitches in him? 225 00:13:38,400 --> 00:13:39,440 I couldn't do it. 226 00:13:39,443 --> 00:13:41,903 I couldn't stand the idea of hurting him, 227 00:13:41,904 --> 00:13:45,834 so I sat in the car while your mother did it. 228 00:13:45,825 --> 00:13:48,535 Oscar called her "Mean Mama" for a week. 229 00:13:49,119 --> 00:13:50,369 Pain is part of love. 230 00:13:50,371 --> 00:13:54,501 Barry went to prison for Tina, and he just likes her. 231 00:13:54,500 --> 00:13:59,380 And the Dane went back to prison because he loves his son. 232 00:14:00,130 --> 00:14:03,510 It broke my heart when your mom and I got divorced. 233 00:14:04,093 --> 00:14:08,353 She didn't wanna divorce you. She just wanted a present husband. 234 00:14:08,347 --> 00:14:09,807 And I couldn't be that. 235 00:14:11,600 --> 00:14:12,430 So... 236 00:14:14,353 --> 00:14:15,733 I let the marriage go. 237 00:14:17,523 --> 00:14:18,403 For her. 238 00:14:19,149 --> 00:14:22,949 And if you love Carter, you would do exactly the same thing. 239 00:14:22,945 --> 00:14:25,655 The longer you drag it on, the more you're gonna hurt him. 240 00:14:26,657 --> 00:14:27,907 It's just my opinion. 241 00:14:29,451 --> 00:14:30,371 But I know... 242 00:14:35,291 --> 00:14:36,541 it is your decision. 243 00:14:57,354 --> 00:14:58,864 - Oh. 244 00:15:00,941 --> 00:15:02,571 - Is Boro talking yet? - No. 245 00:15:02,568 --> 00:15:05,318 But right now I'm more concerned with why my top operative 246 00:15:05,321 --> 00:15:08,071 thought it was a good idea to hire his ex at his cover job. 247 00:15:08,073 --> 00:15:10,453 - You know? - I'm a regional CIA director. 248 00:15:10,451 --> 00:15:13,331 I know your milk's gone bad before you do. 249 00:15:13,329 --> 00:15:16,619 I also know Tally's been poking around Merry Fitness' paperwork. 250 00:15:16,624 --> 00:15:18,214 Tally was trying to get a job, 251 00:15:18,208 --> 00:15:20,128 and I'm trying to win her back. 252 00:15:21,045 --> 00:15:23,165 So, um, I know it was not a smart idea. 253 00:15:23,172 --> 00:15:24,472 No, it wasn't. 254 00:15:24,465 --> 00:15:27,085 But we may be in the clear. Seems she's stopped digging. 255 00:15:33,015 --> 00:15:34,725 I'm not so sure about that. 256 00:15:34,725 --> 00:15:36,225 We have to talk. 257 00:15:44,360 --> 00:15:47,280 Before you say anything, let me explain to you-- 258 00:15:47,279 --> 00:15:49,029 It's Romi. 259 00:15:51,200 --> 00:15:52,450 She's sick. 260 00:16:00,960 --> 00:16:03,500 I don't know, some kind of adverse reaction to the chemo. 261 00:16:03,504 --> 00:16:05,674 She's gonna need bone marrow sooner than we thought. 262 00:16:05,673 --> 00:16:07,053 I hate that I wasn't a match. 263 00:16:07,049 --> 00:16:09,759 - How's your donor drive idea? - I talked to the superintendent. 264 00:16:09,760 --> 00:16:11,430 He hasn't gotten back to me yet. 265 00:16:11,428 --> 00:16:15,428 Um, I do know that they tend to worry about liability issues with these things. 266 00:16:15,432 --> 00:16:16,892 A child is dying. 267 00:16:16,892 --> 00:16:19,062 I know. I told him it was for my niece. 268 00:16:19,061 --> 00:16:21,481 I begged him. Said he had to talk to the lawyers. 269 00:16:23,023 --> 00:16:25,443 Look, if your school district got behind this, 270 00:16:25,442 --> 00:16:27,652 we could reach 10,000 people in a day. 271 00:16:27,653 --> 00:16:30,033 I swear to you, I am doing the best I can. 272 00:16:30,906 --> 00:16:33,236 Okay, look, I gotta take another call. Just get it done. 273 00:16:33,242 --> 00:16:34,372 I will do my best. 274 00:16:34,368 --> 00:16:35,908 - I... I love you-- 275 00:16:36,412 --> 00:16:37,622 H-- Hello? 276 00:16:48,215 --> 00:16:49,255 Hi, Kyle. 277 00:16:51,093 --> 00:16:51,933 I'm Samantha. 278 00:16:52,928 --> 00:16:54,598 - Wh... What the hell is this? - Hi, Kyle. 279 00:16:57,850 --> 00:16:59,440 Oh, I get it. 280 00:16:59,977 --> 00:17:04,357 You're her old man, but you can't raise the kickstand anymore, 281 00:17:04,356 --> 00:17:06,356 so now you just like to watch? 282 00:17:06,358 --> 00:17:08,028 We're here about Sandy Yoon. 283 00:17:08,027 --> 00:17:10,197 The woman you knocked up and ghosted. 284 00:17:11,155 --> 00:17:12,775 Okay, in my defense, the condom broke. 285 00:17:12,781 --> 00:17:14,781 It's not my fault the chick kept the kid. 286 00:17:14,783 --> 00:17:15,873 She's not some chick. 287 00:17:15,868 --> 00:17:18,828 She's my daughter-in-law and the mother of my grandchild. 288 00:17:18,829 --> 00:17:20,999 Her name is Romi, and she has leukemia. 289 00:17:20,998 --> 00:17:23,328 She needs bone marrow. You might be a match. 290 00:17:23,917 --> 00:17:27,797 Hey, even if she's not lying and I was this kid's dad-- 291 00:17:27,796 --> 00:17:29,206 No, my son is her dad. 292 00:17:29,214 --> 00:17:31,474 He's been Romi's father since he met Sandy, 293 00:17:31,467 --> 00:17:33,007 eight months pregnant and alone, 294 00:17:33,010 --> 00:17:35,930 crying in the romance section of a bookstore, thanks to you. 295 00:17:35,929 --> 00:17:37,139 You're just a sperm donor. 296 00:17:37,139 --> 00:17:39,979 Now you're gonna be responsible for the first time in your life, 297 00:17:39,975 --> 00:17:41,385 and you're gonna help my granddaughter. 298 00:17:41,393 --> 00:17:42,443 And my niece. 299 00:17:44,104 --> 00:17:45,654 And my grandniece. 300 00:17:47,816 --> 00:17:49,066 Thanks, Kyle. 301 00:17:49,068 --> 00:17:51,068 I'll get this to the lab. 302 00:17:54,823 --> 00:17:56,783 We're gonna let you know if you're a match. 303 00:18:04,041 --> 00:18:05,041 Before we begin, 304 00:18:05,042 --> 00:18:07,922 I've just been informed, unfortunately, 305 00:18:07,920 --> 00:18:10,510 no one in this regional branch is a match for Romi. 306 00:18:10,506 --> 00:18:12,796 But I've personally reached out across the agency. 307 00:18:12,800 --> 00:18:14,300 We're getting more swabs as we speak. 308 00:18:14,301 --> 00:18:17,261 Thank you very much, Director. I appreciate your support. 309 00:18:17,930 --> 00:18:20,270 Now, let's focus on Boro. 310 00:18:22,726 --> 00:18:25,306 Boo! 311 00:18:25,312 --> 00:18:27,652 That guy sucks. 312 00:18:27,648 --> 00:18:29,228 As an enemy combatant, 313 00:18:29,233 --> 00:18:32,653 Mr. Polonia has no rights under the Geneva Convention. 314 00:18:32,653 --> 00:18:36,953 Technically, since he's in transit, we could hold him indefinitely. 315 00:18:36,949 --> 00:18:39,579 Boro has ties with multiple terrorist groups 316 00:18:39,576 --> 00:18:41,156 interested in purchasing his weapons, 317 00:18:41,161 --> 00:18:44,291 from the Middle East, to the Far East, to right here at home. 318 00:18:44,289 --> 00:18:46,539 He's sitting on a trove of intel, 319 00:18:46,542 --> 00:18:49,342 and we need to do whatever it takes to mine it. 320 00:18:49,336 --> 00:18:52,376 As such, I've submitted a request to the DOJ 321 00:18:52,381 --> 00:18:55,091 to employ enhanced interrogation techniques. 322 00:18:55,092 --> 00:18:56,142 We're awaiting a PDD. 323 00:18:56,135 --> 00:18:58,295 - You down with PDD? - Yeah, you know me. 324 00:18:58,303 --> 00:19:02,063 Presidential Decision Directive for authorization for torture? 325 00:19:02,057 --> 00:19:04,387 That's a line that government should never cross. 326 00:19:04,393 --> 00:19:07,773 Is that why you're against it, or is it 'cause it'd be used against Boro? 327 00:19:07,771 --> 00:19:08,861 What does that mean? 328 00:19:08,856 --> 00:19:13,486 I'm just saying, you paid for his school, you looked after him from afar... 329 00:19:13,485 --> 00:19:16,025 I mean... you have a soft spot. 330 00:19:16,029 --> 00:19:17,609 That's ridiculous. 331 00:19:17,614 --> 00:19:20,164 He was a kid that needed help. That's it and that's all. 332 00:19:20,159 --> 00:19:23,289 He was, and now he's a dangerous man with dangerous friends. 333 00:19:23,912 --> 00:19:25,122 I say we turn the screws on him. 334 00:19:25,122 --> 00:19:27,292 It's always easy to support torture 335 00:19:27,291 --> 00:19:29,791 when you haven't seen it from five feet away like I have. 336 00:19:29,793 --> 00:19:32,303 I agree with your dad, Emma. There are parameters. 337 00:19:32,296 --> 00:19:36,176 In the canon of most superheroes, they only torture as a last resort. 338 00:19:36,175 --> 00:19:39,005 Oh, ixnay on the nerd itshay. 339 00:19:39,011 --> 00:19:40,301 I agree with Luke. 340 00:19:40,304 --> 00:19:42,604 I think there are better ways to get info out of someone. 341 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 You gonna honeypot Boro? 342 00:19:44,474 --> 00:19:48,654 I'm just saying, you don't run headfirst into torture. 343 00:19:48,645 --> 00:19:49,895 It's a big step. 344 00:19:49,897 --> 00:19:53,567 I spent months on this guy's compound. I know him better than anyone here. 345 00:19:53,567 --> 00:19:56,197 Boro only understands violence. 346 00:19:56,195 --> 00:19:57,565 So let's give it to him. 347 00:19:57,571 --> 00:20:00,031 It physically pains me to say this, 348 00:20:00,032 --> 00:20:01,662 but Princess Emma's right. 349 00:20:01,658 --> 00:20:05,908 This dickbag tried to kill almost everyone in this room. 350 00:20:05,913 --> 00:20:08,673 How are Covergirl and I the only one with balls in here? 351 00:20:08,665 --> 00:20:10,705 Well, the point is moot till we get that PDD. 352 00:20:10,709 --> 00:20:14,169 In the meantime, I'm putting Carlson on standby. 353 00:20:14,755 --> 00:20:18,005 Carlson? Ooh, that guy be creepy. 354 00:20:19,927 --> 00:20:23,347 Excuse me, sir. Excuse me. You didn't corral your cart. 355 00:20:24,056 --> 00:20:25,966 - Carts go in the cart corral. - What? 356 00:20:25,974 --> 00:20:28,894 Your cart rolled off and it dinged my PT Cruiser. 357 00:20:29,478 --> 00:20:30,478 Piss off. 358 00:20:30,479 --> 00:20:33,229 Boy, that just creams my corn. 359 00:20:38,737 --> 00:20:40,447 Yello. Norm Carlson here. 360 00:20:42,324 --> 00:20:43,664 Outstanding. 361 00:20:45,118 --> 00:20:47,078 Yeah, I just re-upped on supplies too. 362 00:20:58,966 --> 00:21:00,046 Look at this. 363 00:21:00,050 --> 00:21:01,180 A reunion. 364 00:21:01,176 --> 00:21:04,176 Me, Finn, Danielle, 365 00:21:04,763 --> 00:21:06,013 whatever your real names are. 366 00:21:06,598 --> 00:21:08,228 I invited you into my home, 367 00:21:08,850 --> 00:21:10,810 clothed you, fed you. 368 00:21:12,854 --> 00:21:15,574 And you, Finn, I never once lied to you, 369 00:21:17,234 --> 00:21:18,654 not even when I said I loved you. 370 00:21:19,319 --> 00:21:20,609 I looked up to you, 371 00:21:20,612 --> 00:21:22,782 and you kill my only living parent. 372 00:21:24,449 --> 00:21:25,449 Now you chain me up. 373 00:21:26,743 --> 00:21:29,203 Tell me, who's the bad guy? 374 00:21:29,204 --> 00:21:31,964 The one selling nukes to terrorists? 375 00:21:33,375 --> 00:21:35,875 - Now listen to me, Bengal-- - Don't "Bengal" me. 376 00:21:36,545 --> 00:21:37,745 Let me ask you something. 377 00:21:37,754 --> 00:21:39,514 Did you ever care for me at all? 378 00:21:39,506 --> 00:21:42,256 Or were you just acting to curry favor with my father? 379 00:21:42,259 --> 00:21:43,759 And once you killed him, 380 00:21:44,678 --> 00:21:48,428 you took care of things for me out of guilt to assuage your conscience. 381 00:21:48,932 --> 00:21:51,602 I cared for you then, and I care for you now. 382 00:21:51,601 --> 00:21:53,401 That's why I'm trying to tell you 383 00:21:53,395 --> 00:21:56,475 that there's a man coming to inflict tremendous pain on you. 384 00:21:56,481 --> 00:21:58,571 Pain unimaginable, 385 00:21:58,567 --> 00:22:02,697 using methods that slide through the tiniest loopholes in our legal system. 386 00:22:02,696 --> 00:22:04,656 I'm fighting to stop that. 387 00:22:04,656 --> 00:22:06,986 And I'm cheering for it like it's homecoming. 388 00:22:06,992 --> 00:22:08,992 I don't care if a Ginsu knife salesman 389 00:22:08,994 --> 00:22:12,374 shoves his entire sample case up your ass to get you to talk. 390 00:22:12,372 --> 00:22:14,832 Danielle, bring it down a notch, okay? 391 00:22:14,833 --> 00:22:16,503 Listen to the man, Dani. 392 00:22:17,085 --> 00:22:18,245 I am a shark. 393 00:22:20,297 --> 00:22:22,547 You caught a shark. Good for you. 394 00:22:24,509 --> 00:22:25,679 But play my way, 395 00:22:26,595 --> 00:22:28,885 and I can catch you many blue whales 396 00:22:28,889 --> 00:22:31,979 who all wanna get their fins on my suitcase bomb. 397 00:22:31,975 --> 00:22:33,345 The auction is in stasis. 398 00:22:33,352 --> 00:22:37,312 One signal from me, I could lead them all right to you. 399 00:22:38,482 --> 00:22:39,782 What are the conditions? 400 00:22:39,775 --> 00:22:41,355 Captivity on my terms. 401 00:22:41,360 --> 00:22:43,070 House arrest in Bora Bora, 402 00:22:43,945 --> 00:22:45,775 assets remain untouched. 403 00:22:45,781 --> 00:22:48,411 A waterproof ankle bracelet for dips in the ocean. 404 00:22:49,701 --> 00:22:51,121 Still a prison, 405 00:22:51,119 --> 00:22:54,869 just surrounded by white sands instead of iron bars. 406 00:22:54,873 --> 00:22:57,383 And... when we say no? 407 00:22:58,752 --> 00:23:01,762 My buyers are off in the wind, get their nukes elsewhere, 408 00:23:01,755 --> 00:23:05,045 and you have countless deaths on your hands. 409 00:23:06,718 --> 00:23:10,848 You'll be lucky if we get you a six-by-eight in Leavenworth. 410 00:23:20,440 --> 00:23:21,610 We will consider it. 411 00:23:23,068 --> 00:23:23,898 Come. 412 00:23:31,159 --> 00:23:34,749 Hey. What are you thinking? We're not making a deal with him. 413 00:23:34,746 --> 00:23:36,116 Kyle is a match. 414 00:23:44,548 --> 00:23:46,378 Creamer. We need creamer. 415 00:23:46,883 --> 00:23:47,803 Yes. 416 00:23:49,052 --> 00:23:50,432 Your mother's freaking out. 417 00:23:52,973 --> 00:23:54,353 You don't look too good either. 418 00:23:55,725 --> 00:23:58,595 Well, I got a sick kid and a frantic wife at the hospital. 419 00:23:58,603 --> 00:24:01,113 - What if he says no? - He's gonna say yes. 420 00:24:01,106 --> 00:24:03,316 What if he wants to see Romi or wants visitation? 421 00:24:03,316 --> 00:24:05,396 What if... he wants custody? 422 00:24:05,402 --> 00:24:06,822 Romi is your daughter. 423 00:24:07,446 --> 00:24:10,526 Get your act together and calm down. You hear me? 424 00:24:12,367 --> 00:24:14,537 I'm gonna help Mom in the kitchen. 425 00:24:15,078 --> 00:24:16,118 Sissy. 426 00:24:17,164 --> 00:24:18,964 Sorry I'm late. 427 00:24:18,957 --> 00:24:20,787 - Oh, hey. - Oh. 428 00:24:20,792 --> 00:24:22,382 Emma, Barry, Luke. 429 00:24:22,377 --> 00:24:23,877 - Bean dip. - Yeah. 430 00:24:23,879 --> 00:24:26,419 Thanks very much. Very kind of you to drop this off. 431 00:24:26,423 --> 00:24:28,933 No, hold on. I was invited to be here. 432 00:24:28,925 --> 00:24:31,635 You must be confused because this is family only. 433 00:24:32,179 --> 00:24:33,849 - Barry's here. - Well, Barry's family. 434 00:24:33,847 --> 00:24:34,927 Damn straight. 435 00:24:35,515 --> 00:24:38,015 - What's going on? - He's just dropping off bean dip. 436 00:24:38,018 --> 00:24:40,558 No, no, no, no. I invited Donnie here for support. 437 00:24:40,562 --> 00:24:43,482 I don't want Kyle to feel like he's walking into a buzz saw 438 00:24:43,482 --> 00:24:45,072 with all the people around here. 439 00:24:45,066 --> 00:24:46,776 It's on a need-to-be-here basis. 440 00:24:46,776 --> 00:24:47,776 Okay, Luke, please. 441 00:24:47,777 --> 00:24:50,987 How do we even explain Donald's relationship to Romi? 442 00:24:50,989 --> 00:24:55,119 - Mom's husband's mother's boyfriend? - I'll take care of it. 443 00:24:55,118 --> 00:24:58,658 Tally, it's fine. I don't wanna make a difficult situation worse. 444 00:24:58,663 --> 00:25:00,253 I'll be the bigger man and go. 445 00:25:00,790 --> 00:25:01,880 - Can you walk me out? - Sure. 446 00:25:03,001 --> 00:25:05,881 - I'll, um, call you tomorrow. - Yeah. 447 00:25:11,885 --> 00:25:12,835 You must be Kyle. 448 00:25:13,553 --> 00:25:14,643 Yeah. Hi. 449 00:25:15,472 --> 00:25:16,352 Do the right thing. 450 00:25:18,683 --> 00:25:19,983 Kyle, hi. 451 00:25:19,976 --> 00:25:21,226 It's nice to meet you. 452 00:25:22,938 --> 00:25:23,978 Please come in. 453 00:25:36,826 --> 00:25:38,826 - I'll do it. - Thank you. 454 00:25:39,412 --> 00:25:44,252 But... my buddy's a doctor, and he told me there's risks. 455 00:25:44,251 --> 00:25:46,341 Infection, nerve damage... 456 00:25:46,336 --> 00:25:48,456 My livelihood could be impacted, 457 00:25:48,463 --> 00:25:53,053 so I think it's only fair that we discuss cost. 458 00:25:53,051 --> 00:25:54,591 Our insurance covers everything. 459 00:25:54,594 --> 00:25:56,644 I don't mean the cost of the procedure. 460 00:25:56,638 --> 00:25:59,428 I mean... my cost. 461 00:25:59,432 --> 00:26:01,522 Missed work, recovery time-- 462 00:26:01,518 --> 00:26:03,478 - How much? - Hundred fifty thousand. 463 00:26:04,437 --> 00:26:06,767 We can't afford that. 464 00:26:07,482 --> 00:26:11,112 Mm. Pretty nice house. You got a couple cars in the driveway. 465 00:26:11,111 --> 00:26:12,321 You can figure it out. 466 00:26:12,320 --> 00:26:16,280 I'm not gonna risk my life for nothing just to save some kid I've never even met. 467 00:26:16,283 --> 00:26:18,623 - You sneaky son of a bitch. - Emma. 468 00:26:18,618 --> 00:26:21,748 He doesn't give a shit about Romi. He's doing this for a payday. 469 00:26:21,746 --> 00:26:25,826 Emma, you hit him, he walks out that door, and Romi doesn't get what she needs. 470 00:26:28,587 --> 00:26:30,547 Think it over. You have my number, 471 00:26:31,548 --> 00:26:33,838 and you have my number. 472 00:26:38,847 --> 00:26:39,967 What just happened? 473 00:26:39,973 --> 00:26:42,433 - Oh, now you talk. - What does that mean? 474 00:26:42,434 --> 00:26:45,064 Your kid is sick, and you stand there and say nothing. 475 00:26:45,061 --> 00:26:47,731 - Emma, that's not helpful. - Dad told me to stay calm. 476 00:26:47,731 --> 00:26:49,771 Who are you to talk to me like that? You don't have a child. 477 00:26:49,774 --> 00:26:52,694 You don't know what I'm going through. Just shut up, Emma. 478 00:26:52,694 --> 00:26:55,454 - Don't talk to your sister like that. - Of course you stick up for her. 479 00:26:55,447 --> 00:26:57,157 She's the son you always wanted. 480 00:26:58,783 --> 00:26:59,993 He's gonna be okay. 481 00:27:02,162 --> 00:27:04,962 Luke, you're gonna have to sell your ship. 482 00:27:05,540 --> 00:27:07,420 It won't fetch the kind of money he wants. 483 00:27:07,417 --> 00:27:09,957 - Really? - It could take months to find a buyer. 484 00:27:11,129 --> 00:27:12,629 What about a second mortgage? 485 00:27:12,631 --> 00:27:15,341 - We already took one out years ago. - Oh. 486 00:27:16,509 --> 00:27:17,839 What are we gonna do? 487 00:27:19,679 --> 00:27:20,599 Don't worry. 488 00:27:20,597 --> 00:27:23,387 I'm not gonna let anything happen to our granddaughter. 489 00:27:25,435 --> 00:27:26,385 I promise. 490 00:27:28,063 --> 00:27:29,113 Okay. 491 00:27:30,440 --> 00:27:32,190 Oh my God. 492 00:27:42,952 --> 00:27:46,832 What's a kindergartener doing with a six-figure uncut diamond? 493 00:27:46,831 --> 00:27:49,501 This is just a little souvenir from Antwerp. 494 00:27:50,001 --> 00:27:51,751 I felt bad that I missed her recital. 495 00:27:51,753 --> 00:27:53,463 Antwerp? Is that a conflict diamond? 496 00:27:53,463 --> 00:27:56,133 If you call killing a bunch of guys in a warehouse a conflict. 497 00:27:56,132 --> 00:27:57,842 I mean, It's no big deal. 498 00:27:57,842 --> 00:28:00,392 It's no different than me getting you the necklace for graduation. 499 00:28:00,387 --> 00:28:02,057 You mean for missing my graduation? 500 00:28:02,055 --> 00:28:04,885 Because all your gifts were apologies for you being gone. 501 00:28:04,891 --> 00:28:06,271 I see what this is all about. 502 00:28:06,851 --> 00:28:10,271 You wanted to go after Boro, you wanted to kick Kyle's ass, 503 00:28:10,271 --> 00:28:12,981 and you couldn't do either, so you're pissed off at me. 504 00:28:13,566 --> 00:28:15,396 You could not be more off base. 505 00:28:15,402 --> 00:28:17,032 I feel bad for you. 506 00:28:17,028 --> 00:28:18,818 All the mistakes you made with Oscar and me, 507 00:28:18,822 --> 00:28:21,572 you're making the same ones with Romi, and you don't even realize it. 508 00:28:21,574 --> 00:28:24,084 God forbid something happens to her, and you'll-- 509 00:28:24,661 --> 00:28:27,501 You'll have blown your second chance at getting it right. 510 00:28:37,924 --> 00:28:40,014 Hey, hey! Look what I got. 511 00:28:40,009 --> 00:28:41,259 Found it at a tag sale. 512 00:28:41,261 --> 00:28:43,391 I was looking for something to cheer Romi up. 513 00:28:43,388 --> 00:28:47,308 A rocking horse? Carter, the kid can barely lift her head off her pillow. 514 00:28:47,308 --> 00:28:49,598 I know, it's just for when she's better. 515 00:28:50,228 --> 00:28:51,978 - Are you okay? - Not really. 516 00:28:51,980 --> 00:28:54,980 You said you'd do a donor drive, not... not do arts and crafts. 517 00:28:54,983 --> 00:28:56,693 Okay. I-- Wow. 518 00:28:56,693 --> 00:28:59,573 Um, I really thought you said Kyle was a match. 519 00:28:59,571 --> 00:29:02,701 I never said he'd donate, and now he won't until we pay him. 520 00:29:02,699 --> 00:29:04,579 I didn't know that. 521 00:29:04,576 --> 00:29:07,036 It's fine. We'll-- I will make some more calls. 522 00:29:07,036 --> 00:29:08,616 I'm spinning a million plates, 523 00:29:08,621 --> 00:29:12,711 and I just asked you to handle this one thing. 524 00:29:13,501 --> 00:29:15,591 Okay. Okay, okay. Look, look. 525 00:29:15,587 --> 00:29:19,877 Em, you are somebody who likes to control everything. 526 00:29:19,883 --> 00:29:21,683 From academics, to your career, 527 00:29:21,676 --> 00:29:25,466 to picking a handsome fiancé who just kind of goes with the flow. 528 00:29:25,472 --> 00:29:27,022 I think you're having a hard time 529 00:29:27,015 --> 00:29:29,595 with the fact that you can't control Romi's illness. 530 00:29:29,601 --> 00:29:32,521 So why don't you... stain this horse with me 531 00:29:32,520 --> 00:29:34,980 and just take five minutes to think about something else? 532 00:29:37,567 --> 00:29:38,437 Right. 533 00:29:39,068 --> 00:29:39,898 Yeah, okay. 534 00:29:39,903 --> 00:29:43,323 'Cause the one thing every sick child wants is a toy from the Renaissance. 535 00:29:44,741 --> 00:29:48,791 I was just looking for someone who could lighten my load a little bit. 536 00:29:48,787 --> 00:29:49,787 No, no. Wait, Emma-- 537 00:30:03,051 --> 00:30:04,841 Nice to meet you, Mr. Polonia. 538 00:30:05,428 --> 00:30:06,548 Name's Norm. 539 00:30:07,388 --> 00:30:10,308 That art store has so many things and so many aisles. 540 00:30:10,308 --> 00:30:14,268 I had a dickens of a time finding the right glitter glue. 541 00:30:14,270 --> 00:30:15,980 Someone should make an app for that. 542 00:30:18,525 --> 00:30:20,815 Norwegian krumkakers. 543 00:30:20,819 --> 00:30:22,239 My mormor's recipe. 544 00:30:23,863 --> 00:30:26,123 Let me know if you want me to pop one in your mouth for ya. 545 00:30:28,576 --> 00:30:29,536 Suit yourself. 546 00:30:39,629 --> 00:30:43,679 This... is worth $300,000. 547 00:30:43,675 --> 00:30:47,505 All you have to do is go to the hospital, take some tests, make a donation, 548 00:30:47,512 --> 00:30:49,642 and this is yours. 549 00:30:50,765 --> 00:30:53,055 I'm gonna walk into that jewelry store over there. 550 00:30:53,059 --> 00:30:54,309 Guy says it's real... 551 00:30:56,396 --> 00:30:57,436 you got a deal. 552 00:30:57,438 --> 00:30:58,858 Oh, no backsies. 553 00:30:59,440 --> 00:31:00,900 If you say yes, 554 00:31:00,900 --> 00:31:03,570 the doctors are gonna set everything in motion, 555 00:31:03,570 --> 00:31:06,240 and they're gonna kill Romi's immune system. 556 00:31:06,239 --> 00:31:10,119 If she doesn't get a donation within the next 24 hours, she'll die, 557 00:31:10,702 --> 00:31:11,702 and so will you. 558 00:31:16,249 --> 00:31:18,499 I know. Nothing's gonna happen to the kid. 559 00:31:22,797 --> 00:31:24,337 I knew we could trust you. 560 00:31:27,969 --> 00:31:29,219 I know this looks pretty, 561 00:31:29,220 --> 00:31:32,520 but there's a unique blend of bonding agents to these art supplies. 562 00:31:32,515 --> 00:31:34,555 They're gonna feel like a line of fire ants 563 00:31:34,559 --> 00:31:36,059 marching right up your ding dong. 564 00:31:37,562 --> 00:31:38,812 Now let's get those slacks off. 565 00:31:38,813 --> 00:31:40,773 Stop. We're pulling the plug. 566 00:31:40,773 --> 00:31:42,573 I have a 24-hour cancellation policy. 567 00:31:42,567 --> 00:31:44,487 You will be paid in full. 568 00:31:44,485 --> 00:31:45,565 Boro, 569 00:31:46,070 --> 00:31:47,490 let's cut a deal. 570 00:31:55,246 --> 00:31:58,116 - What the hell? - An extradition order came down from OFAC. 571 00:31:58,124 --> 00:32:01,044 We lose custody of Boro in 48 hours. I have to make a deal. 572 00:32:01,044 --> 00:32:04,214 This is horseshit! Tell OFAC to O-fuck themselves. 573 00:32:04,213 --> 00:32:07,513 See, I don't get the luxury of flying off the handle, 574 00:32:07,508 --> 00:32:08,678 being unprofessional, 575 00:32:08,676 --> 00:32:10,716 and cursing at my superiors when I don't get what I want. 576 00:32:10,720 --> 00:32:13,850 We have him right in that room. You can't-- 577 00:32:13,848 --> 00:32:17,688 It is not your place to tell me what I can and cannot do, Officer Brunner. 578 00:32:18,269 --> 00:32:19,399 And let me be clear, 579 00:32:19,395 --> 00:32:23,185 you raise your voice again to me in my building, 580 00:32:23,691 --> 00:32:26,531 you'll have a choice between tech support and unemployment. 581 00:32:26,527 --> 00:32:27,527 Am I clear? 582 00:32:29,489 --> 00:32:30,319 Yeah. 583 00:32:36,245 --> 00:32:37,075 You okay? 584 00:32:44,087 --> 00:32:47,547 What the hell is the Office of Foreign Assets Control doing 585 00:32:47,548 --> 00:32:49,428 sending a South American terrorist 586 00:32:49,425 --> 00:32:51,585 that was arrested by Americans in Greece 587 00:32:51,594 --> 00:32:53,684 to Zimbabwe, of all places? 588 00:32:53,680 --> 00:32:55,310 Boro supplied the explosives 589 00:32:55,306 --> 00:32:58,636 that were used in a terrorist attack in Harare four years ago. 590 00:32:58,643 --> 00:32:59,853 There's enough corruption there. 591 00:32:59,852 --> 00:33:03,192 He will most likely buy his way out of incarceration within weeks. 592 00:33:03,189 --> 00:33:06,479 But the US wants to play nice with the Zimbabwe government 593 00:33:06,484 --> 00:33:09,824 to access lithium mines in the Masvingo Province. 594 00:33:11,447 --> 00:33:13,157 It's always about money, isn't it? 595 00:33:13,157 --> 00:33:15,237 If we want Boro's buyers, there's no time to waste. 596 00:33:15,243 --> 00:33:17,373 He will cooperate if we agree 597 00:33:17,370 --> 00:33:20,870 never to prosecute him for crimes, known and unknown, 598 00:33:20,873 --> 00:33:22,383 prior to the date of the agreement. 599 00:33:22,375 --> 00:33:26,125 So if we discover that he blew up an orphanage a year ago, 600 00:33:26,129 --> 00:33:27,259 we couldn't touch him? 601 00:33:27,255 --> 00:33:28,505 Correct. 602 00:33:28,506 --> 00:33:32,046 But we don't have to tell him about the extradition order to Zimbabwe. 603 00:33:32,719 --> 00:33:36,509 Once his African pals drop all the charges against him, he'll be a free man. 604 00:33:36,514 --> 00:33:38,524 Free to continue business as usual. 605 00:33:38,516 --> 00:33:42,226 Free to be nailed for whatever twisted nonsense he gets up to next. 606 00:33:42,729 --> 00:33:44,019 All right, it's not perfect, 607 00:33:44,022 --> 00:33:47,322 but I'm trying to turn chickenshit into chicken salad here. 608 00:33:48,735 --> 00:33:50,275 Maybe you can explain that to your daughter. 609 00:33:50,278 --> 00:33:52,198 Emma's having a real tough day. 610 00:33:52,196 --> 00:33:56,326 She's so pissed about Boro and very upset about Romi. 611 00:33:56,325 --> 00:33:57,285 Not an excuse. 612 00:33:57,285 --> 00:34:00,785 I'm telling you as her senior officer, not as her father, 613 00:34:00,788 --> 00:34:01,828 keep her in line. 614 00:34:01,831 --> 00:34:02,751 Understood. 615 00:34:02,749 --> 00:34:06,669 But I hope that you know how good she really is. 616 00:34:06,669 --> 00:34:08,299 She's invaluable to the team. 617 00:34:08,296 --> 00:34:12,046 She's a quick problem-solver. She has guts. She has great instincts, 618 00:34:12,050 --> 00:34:15,470 and I'm saying that as a senior officer and as her father. 619 00:34:16,054 --> 00:34:17,604 Thank you for the evaluation. 620 00:34:19,432 --> 00:34:20,312 You're welcome. 621 00:34:21,184 --> 00:34:24,404 And... thank you for being on my side, 622 00:34:24,395 --> 00:34:26,185 eighty-sixing the torture. 623 00:34:27,065 --> 00:34:28,895 Oh, I didn't take anybody's side. 624 00:34:30,943 --> 00:34:33,403 Frankly, I'm the only one in this building 625 00:34:33,404 --> 00:34:36,324 who's earned the right to have an opinion on torture. 626 00:34:40,453 --> 00:34:42,913 This was not an IED, was it? 627 00:34:45,541 --> 00:34:49,171 Whatever they did to you, you obviously withstood it. 628 00:34:50,713 --> 00:34:51,963 You did your duty. 629 00:34:55,426 --> 00:34:57,546 Whatever happened to you is your business, 630 00:34:58,429 --> 00:35:01,349 but this conversation... never took place. 631 00:35:03,684 --> 00:35:04,604 Thank you. 632 00:35:05,645 --> 00:35:06,645 I'll owe you one. 633 00:35:15,279 --> 00:35:18,779 Steak from Mastro's, milkshake from Bob's Big Boy. 634 00:35:18,783 --> 00:35:20,703 Now, talk. 635 00:35:21,327 --> 00:35:25,367 Uh, the buyers and I communicate via an encrypted dark web message board. 636 00:35:26,958 --> 00:35:29,788 They're pinged once I upload an authentication video 637 00:35:29,794 --> 00:35:32,714 of myself with the bomb to prove it's operational. 638 00:35:33,297 --> 00:35:35,047 How do you prove it's operational? 639 00:35:37,969 --> 00:35:39,299 State-sponsored satellite, 640 00:35:39,303 --> 00:35:42,773 one of America's many enemies, one of my many allies. 641 00:35:42,765 --> 00:35:45,935 It can trace the bomb's unique nuclear signature 642 00:35:45,935 --> 00:35:47,845 and send verification to the buyers. 643 00:35:48,980 --> 00:35:50,020 All I need is my weapon. 644 00:35:50,022 --> 00:35:51,902 Your suitcase nuke has been disarmed, 645 00:35:52,483 --> 00:35:54,823 but it still has active nuclear material. 646 00:35:54,819 --> 00:35:57,739 But we won't allow an enemy to ping our HQ. 647 00:35:57,738 --> 00:35:59,988 - We shoot the video off-site. - Fine by me. 648 00:36:00,575 --> 00:36:01,865 Once the video is online, 649 00:36:02,618 --> 00:36:06,248 interested buyers will confirm with ice cube emojis, 650 00:36:06,247 --> 00:36:07,667 indicating everything's cool. 651 00:36:08,249 --> 00:36:12,129 You track their IP addresses, exact locations, commence raids. 652 00:36:13,087 --> 00:36:14,417 I promised you whales. 653 00:36:14,422 --> 00:36:15,972 My customer list 654 00:36:16,591 --> 00:36:19,301 is a who's who of the world's baddest leviathans. 655 00:36:23,806 --> 00:36:26,726 I'm sorry that you turned out this way. 656 00:36:27,310 --> 00:36:31,270 I turned out this way... because you killed Omar Polonia. 657 00:36:31,272 --> 00:36:33,482 He was a dangerous man. 658 00:36:33,482 --> 00:36:37,242 But by killing him, I deprived a little sweet boy of his father. 659 00:36:37,236 --> 00:36:40,816 I thought I could fill that space with peanut brittle and gifts 660 00:36:40,823 --> 00:36:42,283 and sending you to school, 661 00:36:42,283 --> 00:36:44,663 but every kid needs a father figure there. 662 00:36:44,660 --> 00:36:47,330 So quality time with you would've made me a different man? 663 00:36:47,330 --> 00:36:51,170 Quality time is a lie peddled by busy parents to alleviate guilt. 664 00:36:51,167 --> 00:36:52,667 It's quantity time that counts. 665 00:36:52,668 --> 00:36:56,588 So you're there for the wounded knees, and doing science projects, 666 00:36:56,589 --> 00:36:59,549 falling asleep watching cartoons together. 667 00:36:59,550 --> 00:37:03,300 I'm sorry I deprived you of all of these wonderful things. 668 00:37:05,139 --> 00:37:07,059 Do you regret killing my father? 669 00:37:07,725 --> 00:37:10,595 No, but I regret what it did to you. 670 00:37:17,318 --> 00:37:19,608 - I still think this deal's a mistake. - I know. 671 00:37:19,612 --> 00:37:21,362 That's why I want you to sit this one out. 672 00:37:21,364 --> 00:37:25,034 Go to the hospital and support the family. They need you there. 673 00:37:25,034 --> 00:37:28,584 Plus, you're too upset and distracted right now to be in the field. 674 00:37:28,579 --> 00:37:30,869 I've been working Boro for months. 675 00:37:30,873 --> 00:37:33,793 What did you tell me about choosing work over family? 676 00:37:34,543 --> 00:37:36,303 It's too late for me, but not for you. 677 00:37:36,295 --> 00:37:37,955 Take Aldon with you to the hospital. 678 00:37:37,964 --> 00:37:39,804 Aldon, get your shoulder checked. 679 00:37:39,799 --> 00:37:41,429 Injured, you're no good to me. 680 00:37:41,425 --> 00:37:42,465 Yes, sir. 681 00:37:42,468 --> 00:37:44,718 And Roo and I, we're gonna take Boro upstate. 682 00:37:45,304 --> 00:37:47,394 Oh yeah. Tag team back again. 683 00:37:47,974 --> 00:37:49,144 Keep me updated, okay? 684 00:37:49,767 --> 00:37:50,597 Yeah. 685 00:37:51,477 --> 00:37:52,977 - Come. - All right. 686 00:38:21,007 --> 00:38:23,507 Okay, Boro, time for your close-up. 687 00:38:24,135 --> 00:38:26,545 As soon as this video is posted, 688 00:38:27,138 --> 00:38:31,558 our source will confirm that this device contains legitimate nuclear material. 689 00:38:32,310 --> 00:38:34,690 Interested parties, you know the drill. 690 00:38:35,271 --> 00:38:36,191 Bonne chance. 691 00:38:41,652 --> 00:38:46,532 Okay, the video will be uploaded to the darkest of the web in a minute. 692 00:38:53,622 --> 00:38:54,462 What's going on? 693 00:38:54,457 --> 00:38:56,207 Kyle flaked. No one can find him. 694 00:38:56,208 --> 00:38:58,208 I knew that SOB couldn't be trusted. 695 00:38:58,210 --> 00:39:00,460 Get in touch with Ops. They know where he is. 696 00:39:00,463 --> 00:39:01,383 Okay. 697 00:39:01,380 --> 00:39:04,130 Now, Emma, just be smart with the way you handle him. 698 00:39:04,133 --> 00:39:07,093 Just keep your cool. We still need his help. 699 00:39:07,678 --> 00:39:08,508 Yeah. 700 00:39:10,514 --> 00:39:11,434 Fuck. 701 00:39:13,476 --> 00:39:16,226 Director, Boro's video is live to the underworld. 702 00:39:16,228 --> 00:39:18,228 We'll be tracking scumbags in no time. 703 00:39:19,190 --> 00:39:20,070 Copy that. 704 00:39:20,775 --> 00:39:22,145 Dot's on her way. 705 00:39:23,694 --> 00:39:24,534 What's up with Kyle? 706 00:39:26,072 --> 00:39:27,032 Got him. 707 00:39:29,992 --> 00:39:31,542 Car's parked at a bar in Chappaqua. 708 00:39:31,535 --> 00:39:32,825 The Roundabout. 709 00:39:32,828 --> 00:39:35,078 - That's where we met him. - Thank you, Tina. 710 00:39:35,873 --> 00:39:38,173 Jeez, little girl's dying, this guy's pounding brewskies? 711 00:39:38,167 --> 00:39:39,497 Just drive faster. 712 00:39:45,216 --> 00:39:49,546 Hey, uh, just wanted to say thanks for helping us track Kyle, 713 00:39:50,596 --> 00:39:53,676 and sorry for pushing our second date. 714 00:39:53,682 --> 00:39:54,642 Second? 715 00:39:55,559 --> 00:39:58,689 First one only lasted two bites of pizza before we got the call about Romi. 716 00:39:58,687 --> 00:40:02,977 But if I say our second date, it moves things forward. 717 00:40:02,983 --> 00:40:06,783 And I, uh... want things to move forward. 718 00:40:07,363 --> 00:40:08,283 Same. 719 00:40:08,864 --> 00:40:10,914 Whenever you're ready for date número dos, 720 00:40:10,908 --> 00:40:12,238 you know where I'll be. 721 00:40:16,330 --> 00:40:17,790 Ice cube in Yemen. 722 00:40:19,917 --> 00:40:21,877 Everything's cool in Syria. 723 00:40:31,720 --> 00:40:33,810 - You're in the wrong place. - Shit. 724 00:40:36,934 --> 00:40:38,194 My father gave you something valuable. 725 00:40:38,185 --> 00:40:39,805 Now you have to give something valuable to us. 726 00:40:39,812 --> 00:40:41,772 Actually, I don't have to do anything, okay? 727 00:40:41,772 --> 00:40:44,692 Hey, man, kudos for getting those tests done. Takes guts. 728 00:40:45,192 --> 00:40:47,072 But I'm guessing once the docs listed 729 00:40:47,069 --> 00:40:49,489 the cover-their-ass, one-in-a-million procedure risk, 730 00:40:49,488 --> 00:40:51,278 it got too real, and you ran. 731 00:40:51,282 --> 00:40:53,742 And there's no shame in that, man. You're human. 732 00:40:53,742 --> 00:40:55,122 But that kid is your responsibility-- 733 00:40:55,119 --> 00:40:57,659 I'm just a sperm donor, like her pop said. 734 00:40:57,663 --> 00:41:00,333 And as such, I'm under no legal obligation to follow through. 735 00:41:00,332 --> 00:41:04,212 My buddy did two years at Touro Law School and he told me so, so... 736 00:41:04,211 --> 00:41:06,551 Oh, what'd your buddy say about stealing diamonds? 737 00:41:06,547 --> 00:41:08,917 That possession is nine-tenths of the law. 738 00:41:08,924 --> 00:41:12,054 - Oh. - Look, I'm planted here, okay? 739 00:41:12,052 --> 00:41:13,512 What you gonna do about it? 740 00:41:16,849 --> 00:41:19,889 I'm gonna strike your Adam's apple, making it impossible for you to talk. 741 00:41:19,894 --> 00:41:21,354 Your head'll drop instinctively, 742 00:41:21,353 --> 00:41:23,943 and we'll drag you out of here like you're our buddy on a breakup bender. 743 00:41:23,939 --> 00:41:26,439 In 30 seconds, you'll be in the trunk of our car, 744 00:41:26,442 --> 00:41:28,902 in five, you'll be wishing you'd come voluntarily, 745 00:41:28,903 --> 00:41:30,653 and in two, I'm hitting ya. 746 00:41:30,654 --> 00:41:32,364 Oh, you mean business, huh, sweetheart? 747 00:41:32,364 --> 00:41:34,454 - Okay, here we go. 748 00:41:34,450 --> 00:41:35,910 Oh, sorry, folks. 749 00:41:36,535 --> 00:41:39,535 Girlfriend dumped him tonight, huh? One too many. 750 00:41:39,538 --> 00:41:40,458 There we go. 751 00:41:42,041 --> 00:41:44,381 - Sending coordinates in Mukalla. - Ditto for Damascus. 752 00:41:44,376 --> 00:41:47,086 Units from Al-Tanf and Lemonnier are incoming. 753 00:41:48,005 --> 00:41:49,625 SEALs have landed in Islamabad. 754 00:41:50,966 --> 00:41:53,836 - Hold until all units are in place. 755 00:41:58,182 --> 00:41:59,022 What's going on? 756 00:41:59,016 --> 00:42:00,426 - We picked up our friend. 757 00:42:00,434 --> 00:42:02,234 He's still a little hesitant. 758 00:42:02,228 --> 00:42:04,228 - Hey, let me out of here! - Uh... 759 00:42:04,230 --> 00:42:07,780 Just figured a... a workout might clear his mind. 760 00:42:07,775 --> 00:42:09,435 Bringing in a personal trainer. 761 00:42:09,443 --> 00:42:10,363 Norm? 762 00:42:15,950 --> 00:42:16,780 It's your call. 763 00:42:16,784 --> 00:42:18,414 I trust your instincts. 764 00:42:18,410 --> 00:42:20,790 - Thank you. 765 00:42:23,457 --> 00:42:24,917 Goddamn, let me out! 766 00:42:29,547 --> 00:42:31,297 - Brunner. - The favor you owe me? 767 00:42:31,298 --> 00:42:32,418 That was fast. 768 00:42:32,424 --> 00:42:34,974 We need to use Merry Fitness for personal reasons. 769 00:42:34,969 --> 00:42:36,969 I need you to turn a blind eye. 770 00:42:36,971 --> 00:42:38,471 Asking for permission? 771 00:42:39,431 --> 00:42:40,351 Forgiveness. 772 00:42:41,684 --> 00:42:42,734 It's for Romi. 773 00:42:44,687 --> 00:42:46,267 We never had this conversation. 774 00:42:48,816 --> 00:42:51,236 Don't you wuss out on me. We're gonna pry that door open, 775 00:42:51,235 --> 00:42:54,355 find those sales files that prove that they're liars, 776 00:42:54,989 --> 00:42:57,449 and then we're gonna take them to the Chamber of Commerce. 777 00:42:57,449 --> 00:42:58,579 - Hm. 778 00:42:58,576 --> 00:43:00,236 - You ready? - Yeah. 779 00:43:00,869 --> 00:43:01,789 - I think so. - Okay. 780 00:43:03,122 --> 00:43:04,042 Get down! 781 00:43:14,717 --> 00:43:15,547 What's going on? 782 00:43:35,321 --> 00:43:37,701 Jesus, Mary, and Jehoshaphat. 783 00:43:37,698 --> 00:43:40,278 I think they're doing more than just fudgin' sales. 784 00:43:41,118 --> 00:43:42,078 And we got it all. 785 00:43:45,456 --> 00:43:47,116 Last troops are getting in position. 786 00:43:47,124 --> 00:43:48,464 Be ready on my signal. 787 00:43:51,337 --> 00:43:52,337 I'm sorry, what? 788 00:43:52,338 --> 00:43:53,918 I can't seem to hear you. You gotta speak up. 789 00:43:53,922 --> 00:43:55,172 Fuck you! 790 00:44:01,138 --> 00:44:02,388 Norm, hi. Come on in. 791 00:44:02,389 --> 00:44:04,679 Boy, you guys calling sure lifted my loafers. 792 00:44:04,683 --> 00:44:07,353 - It's so good to feel needed. - Hey, Norm. 793 00:44:07,353 --> 00:44:09,693 Think you can get some viable bone marrow out of this cat? 794 00:44:09,688 --> 00:44:11,318 Absitively posolutely. 795 00:44:11,315 --> 00:44:13,895 The procedure's easy enough, according to Wikipedia. 796 00:44:13,901 --> 00:44:15,151 Wikipedia? 797 00:44:15,152 --> 00:44:16,782 Don't worry, just joshing. 798 00:44:16,779 --> 00:44:19,489 I read an article in The New England Journal of Medicine. 799 00:44:19,490 --> 00:44:20,870 I read most of it. 800 00:44:21,533 --> 00:44:23,583 Per your request for propofol, 801 00:44:23,577 --> 00:44:25,997 my supplier, the Great Dane, is completely off the grid, 802 00:44:25,996 --> 00:44:28,666 so we're going to have to do this the old-timey way. 803 00:44:28,666 --> 00:44:31,786 - Buckle up, boy-o. 804 00:44:31,794 --> 00:44:33,884 Now, you're gonna have the instinct 805 00:44:33,879 --> 00:44:35,839 to go to the authorities when all of this is over, 806 00:44:36,423 --> 00:44:37,763 but if you talk to anyone, 807 00:44:37,758 --> 00:44:40,428 we're gonna have to track you down, take you again. 808 00:44:40,427 --> 00:44:43,057 What'll happen to you after that will be infinitely worse 809 00:44:43,055 --> 00:44:44,515 than what's about to happen to you. 810 00:44:44,515 --> 00:44:46,305 I'm sorry. 811 00:44:46,308 --> 00:44:47,688 The thing is... 812 00:44:49,269 --> 00:44:50,899 you should've just gone to the hospital. 813 00:44:54,900 --> 00:44:58,650 Hi. I'm Norm. We're going to be working together today. 814 00:44:58,654 --> 00:45:01,744 Hope you don't mind, but I always like a little bit of music. 815 00:45:06,078 --> 00:45:08,038 Now let's get those slacks off of ya. 816 00:45:08,664 --> 00:45:09,964 Now! Go! Go! Go! 817 00:45:12,668 --> 00:45:15,128 There's no one here. This place is empty. 818 00:45:15,129 --> 00:45:16,089 They're all empty. 819 00:45:16,088 --> 00:45:17,208 Uh-oh. 820 00:45:17,214 --> 00:45:19,304 ♪ As I walk through ♪ 821 00:45:24,263 --> 00:45:28,433 ♪ Searchin' for light In the darkness of insanity ♪ 822 00:45:30,811 --> 00:45:33,271 ♪ I ask myself ♪ 823 00:45:33,272 --> 00:45:34,272 I got her! 824 00:45:34,273 --> 00:45:35,613 Get the suitcase! 825 00:45:36,942 --> 00:45:37,862 He's gone! 826 00:45:37,860 --> 00:45:43,280 ♪ Is there only pain and hatred And misery? ♪ 827 00:45:45,117 --> 00:45:48,747 ♪ And each time I feel like this inside ♪ 828 00:45:48,746 --> 00:45:51,866 ♪ There's one thing I wanna know ♪ 829 00:45:52,458 --> 00:45:57,168 ♪ What's so funny 'Bout peace, love and understanding? ♪ 830 00:45:59,256 --> 00:46:04,546 ♪ What's so funny 'Bout peace, love and understanding? ♪ 831 00:46:12,478 --> 00:46:14,518 - - Let's get those fuckers. 832 00:46:18,442 --> 00:46:20,572 ♪ As I walked on ♪ 833 00:46:21,528 --> 00:46:23,908 ♪ Through troubled times ♪ 834 00:46:25,365 --> 00:46:31,155 ♪ My spirit Gets so downhearted sometimes ♪ 835 00:46:31,872 --> 00:46:34,672 ♪ So where are the strong? ♪ 836 00:46:35,542 --> 00:46:37,672 ♪ And who are the trusted? ♪ 837 00:46:38,921 --> 00:46:43,931 ♪ And where is the harmony? ♪ 838 00:46:43,926 --> 00:46:45,546 ♪ Sweet harmony ♪ 839 00:46:46,136 --> 00:46:49,716 ♪ 'Cause each time I feel it slippin' away ♪ 840 00:46:49,723 --> 00:46:52,603 ♪ Just makes me wanna cry 841 00:46:53,477 --> 00:46:59,317 ♪ What's so funny 'Bout peace, love and understanding... ♪ 842 00:47:00,192 --> 00:47:02,572 Thank you. Medevac is gonna be here within minutes. 843 00:47:02,569 --> 00:47:05,609 - Great. Now let's get after him. - The chopper already left. 844 00:47:05,614 --> 00:47:07,454 Within seconds, they'll be on a plane, 845 00:47:07,449 --> 00:47:09,579 and within minutes, they'll be over international waters. 846 00:47:09,576 --> 00:47:11,696 - There still might be time. - Maybe. 847 00:47:11,703 --> 00:47:14,543 There's definitely gonna be enough time for me to see Romi. 848 00:47:14,540 --> 00:47:16,000 My family needs me now. 849 00:47:15,999 --> 00:47:17,129 I got to go. 850 00:47:34,768 --> 00:47:38,688 - Hey. I heard the procedure went well. - So far, so good. 851 00:47:40,816 --> 00:47:43,186 - She's a tough kid. - Well, just like her aunt. 852 00:47:43,861 --> 00:47:46,071 - So the hospital's none the wiser? - Nope. 853 00:47:46,071 --> 00:47:47,781 Barry loved wearing an EMT uniform 854 00:47:47,781 --> 00:47:49,951 and driving the ambulance Motor Pool gave him, 855 00:47:49,950 --> 00:47:51,450 so, yeah, win-win. 856 00:47:51,451 --> 00:47:52,621 Oh, good for him. 857 00:47:54,496 --> 00:47:55,326 You read the debrief? 858 00:47:55,330 --> 00:47:57,710 Boro got captured on purpose to steal the nuke back, 859 00:47:57,708 --> 00:48:00,458 and appears all the IP addresses were spoofed by Cain. 860 00:48:00,460 --> 00:48:01,960 Totally useless to us. 861 00:48:02,629 --> 00:48:04,969 Theory is Boro got suspicious when Dane called, 862 00:48:04,965 --> 00:48:06,505 so he embedded a tracker in his body, 863 00:48:06,508 --> 00:48:08,758 so his team could stay in striking distance. 864 00:48:09,761 --> 00:48:11,971 I wish we could've been there, could've done something. 865 00:48:11,972 --> 00:48:14,222 Then we wouldn't have gotten what Romi needed. 866 00:48:15,100 --> 00:48:18,060 And you were right, we had to go the brutal route. 867 00:48:18,061 --> 00:48:20,061 Maybe, but my dad was right too. 868 00:48:20,063 --> 00:48:23,153 Torture is very real when it's five feet in front of you. 869 00:48:27,571 --> 00:48:28,411 Aldon, I-- 870 00:48:30,073 --> 00:48:31,993 For all that you did, thank you, 871 00:48:32,826 --> 00:48:33,826 sincerely. 872 00:48:34,453 --> 00:48:36,003 You were having a rough day. 873 00:48:35,996 --> 00:48:38,706 I figured you could use someone to lighten your load a bit. 874 00:48:58,518 --> 00:48:59,938 - Hey. - Hey. 875 00:49:00,938 --> 00:49:03,568 You guys-- You came over together? 876 00:49:03,565 --> 00:49:06,645 No, we, uh, ran into each other in the parking lot. 877 00:49:11,073 --> 00:49:12,493 Uh, I'm gonna grab a coffee. 878 00:49:13,116 --> 00:49:15,036 - Good to see you, Carter. - Yeah, you too. 879 00:49:15,035 --> 00:49:16,905 And, uh, nice horse. 880 00:49:16,912 --> 00:49:17,912 Yeah, thanks. 881 00:49:22,000 --> 00:49:22,830 Hey. 882 00:49:22,834 --> 00:49:25,344 I'm really sorry about how I acted yesterday. 883 00:49:26,630 --> 00:49:29,010 - The horse really does look great. - It's unfinished. 884 00:49:29,007 --> 00:49:32,337 I spilled the bottle of stain you bought for Nana Pat's clock. 885 00:49:32,344 --> 00:49:34,394 Then I called the store you said you got it from. 886 00:49:34,388 --> 00:49:35,718 They said they don't carry it. 887 00:49:35,722 --> 00:49:37,432 They said nobody does 888 00:49:37,432 --> 00:49:40,482 'cause it was banned by the Environmental Protection Agency, 889 00:49:40,477 --> 00:49:43,267 and that it's only available in Central Asia. 890 00:49:44,272 --> 00:49:46,822 - What are you insinuating? - I don't even know. 891 00:49:46,817 --> 00:49:48,067 You... You tell me. 892 00:49:49,152 --> 00:49:51,742 You think they'd admit to selling illegal products over the phone? 893 00:49:51,738 --> 00:49:54,278 I don't know, I asked the clerk to grab the best stuff, 894 00:49:54,282 --> 00:49:55,582 she pulled it out of the back. 895 00:49:55,575 --> 00:49:58,655 That's it. That's the story behind the mysterious wood stain. 896 00:50:00,414 --> 00:50:02,294 Okay, if you say so. 897 00:50:03,667 --> 00:50:06,287 Okay, you know what? Carter, I just tried to do something nice. 898 00:50:06,294 --> 00:50:08,094 If you're gonna be weird about it... 899 00:50:08,588 --> 00:50:09,758 I'm gonna go see Romi. 900 00:50:15,846 --> 00:50:16,676 Hey. 901 00:50:18,306 --> 00:50:19,136 Hey. 902 00:50:21,518 --> 00:50:24,938 - What's up with the pony? - Something I was fixing up for Romi. 903 00:50:26,648 --> 00:50:28,108 I think... 904 00:50:29,317 --> 00:50:30,737 Emma's being unfaithful. 905 00:50:31,695 --> 00:50:32,945 What makes you say that? 906 00:50:32,946 --> 00:50:34,236 She's kind of distant, 907 00:50:34,239 --> 00:50:36,829 and she was making excuses for running off. 908 00:50:38,952 --> 00:50:40,702 Do you think there could be someone else? 909 00:50:44,374 --> 00:50:45,504 Honestly... 910 00:50:50,130 --> 00:50:51,210 I don't know. 911 00:50:52,382 --> 00:50:55,552 I just know that Emma has gone through a lot these last few days. 912 00:50:57,345 --> 00:50:59,255 And I know that she loves you. 913 00:50:59,848 --> 00:51:00,678 I love her. 914 00:51:01,725 --> 00:51:03,935 And I don't wanna lose her. 915 00:51:05,437 --> 00:51:09,817 So I'm all ears, Mr. Brunner. What do I do? 916 00:51:09,816 --> 00:51:12,776 I know what it's like to lose a woman that you love. 917 00:51:13,695 --> 00:51:15,565 If you feel like she's slipping away... 918 00:51:18,241 --> 00:51:19,201 fight for her. 919 00:51:47,062 --> 00:51:48,812 - How's our little angel? - Better. 920 00:51:48,814 --> 00:51:51,024 She'll be here for a couple of weeks, 921 00:51:51,024 --> 00:51:53,944 but the doctors say she's getting stronger by the minute. 922 00:51:54,528 --> 00:51:57,528 - That's good. - I sent Oscar and Sandy back home to rest. 923 00:51:57,531 --> 00:51:59,831 I'll stay here till she wakes up. 924 00:52:01,827 --> 00:52:02,947 I'm gonna stay here too. 925 00:52:02,953 --> 00:52:05,333 I want Pee-Pa to be the first face she sees. 926 00:52:14,965 --> 00:52:15,875 She okay? 927 00:52:22,139 --> 00:52:23,059 I don't know. 928 00:52:34,025 --> 00:52:35,105 You're very tired. 929 00:52:36,403 --> 00:52:37,743 You've been through a lot. 930 00:52:39,197 --> 00:52:40,407 You need some rest. 931 00:52:43,201 --> 00:52:45,331 Why don't you close your eyes a little bit? 932 00:52:50,500 --> 00:52:51,630 There you are. 933 00:53:17,360 --> 00:53:20,860 I've been wondering, how did you manage to pay off Kyle? 934 00:53:21,615 --> 00:53:22,445 I didn't. 935 00:53:24,326 --> 00:53:25,866 I changed his mind. 936 00:53:26,453 --> 00:53:27,293 Hm. 68637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.