Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,406 --> 00:00:07,341
Come on.
Come on, let's go.
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,077
- What's going on?
- Just get in the car.
3
00:00:33,834 --> 00:00:34,802
Get down!
4
00:00:50,184 --> 00:00:51,519
Dad!
5
00:00:51,519 --> 00:00:53,454
Come on. Stay with me, Dad!
6
00:00:55,389 --> 00:00:56,690
Hey, hey, hey, man!
7
00:01:07,135 --> 00:01:09,570
- Dad.
- No, no, no. Go.
8
00:01:09,570 --> 00:01:11,505
Get out of here.
- No, Dad, please.
9
00:01:11,505 --> 00:01:13,341
Go somewhere safe, all right?
10
00:01:13,341 --> 00:01:16,677
And make sure that the bag in
the truck stays with you, okay?
11
00:01:16,677 --> 00:01:19,880
- What bag?
- Go! Now!
12
00:01:19,880 --> 00:01:21,449
It's okay, it's okay.
I'm here to help.
13
00:01:21,449 --> 00:01:23,117
Just stay with me.
14
00:01:23,117 --> 00:01:25,653
Hey. Hey!
15
00:01:28,222 --> 00:01:29,923
Stay with me.
16
00:01:29,923 --> 00:01:31,692
Just stay with me.
Can you hear me?
17
00:01:31,692 --> 00:01:33,227
Can you hear me? Sir?
18
00:01:33,227 --> 00:01:34,462
Sir?
19
00:01:34,462 --> 00:01:35,896
Stay with me.
20
00:01:40,067 --> 00:01:41,735
Oh. Thank you.
21
00:01:41,735 --> 00:01:43,171
Hey!
22
00:01:43,171 --> 00:01:44,405
Hey.
23
00:01:44,405 --> 00:01:45,539
I tried calling you earlier.
24
00:01:45,539 --> 00:01:46,774
Yeah. Sorry about that.
25
00:01:46,774 --> 00:01:48,376
I was, uh, stuck in a meeting.
26
00:01:48,376 --> 00:01:50,478
I'm working this case in LA,
27
00:01:50,478 --> 00:01:52,246
and there's a lot
of moving parts.
28
00:01:52,246 --> 00:01:55,449
Ah, nothing easy about that
place, but weather's good.
29
00:01:55,449 --> 00:01:56,884
Okay?
30
00:01:56,884 --> 00:01:59,353
Since when do you hate LA?
- Since forever. Come on.
31
00:01:59,353 --> 00:02:00,688
It's got no flavor.
32
00:02:00,688 --> 00:02:02,656
People are all--
- Superficial?
33
00:02:02,656 --> 00:02:04,825
Yeah, they all want to be
actors or surfers.
34
00:02:04,825 --> 00:02:06,627
They eat sushi all day.
They hate art?
35
00:02:06,627 --> 00:02:08,095
Just telling me how I feel.
36
00:02:09,663 --> 00:02:11,064
I have a meeting uptown, but, uh,
37
00:02:11,064 --> 00:02:13,334
I'd like to talk to you
about some stuff later?
38
00:02:13,334 --> 00:02:15,436
- Stuff?
- Yeah.
39
00:02:15,436 --> 00:02:17,238
Stuff.
- Wait.
40
00:02:17,238 --> 00:02:18,539
Can I get a hint?
- No.
41
00:02:18,539 --> 00:02:20,574
But it's good stuff.
42
00:02:20,574 --> 00:02:22,042
So I'll chase you down later.
43
00:02:22,042 --> 00:02:23,977
Okay. Chase me.
44
00:02:31,185 --> 00:02:32,553
Hey! What's up?
45
00:02:34,255 --> 00:02:35,789
What?
46
00:02:35,789 --> 00:02:37,358
Did you just give me
a head nod?
47
00:02:37,358 --> 00:02:39,126
I'm sorry. I just--
48
00:02:39,126 --> 00:02:41,161
You okay?
49
00:02:41,161 --> 00:02:42,396
Drop the bag! Now!
50
00:02:44,398 --> 00:02:45,866
Drop the bag!
51
00:02:50,371 --> 00:02:51,972
Hey!
52
00:02:51,972 --> 00:02:53,974
You heard him.
Drop the bag.
53
00:02:53,974 --> 00:02:55,609
Come on, pal.
54
00:02:55,609 --> 00:02:57,645
Put the bag on the ground. Now.
55
00:03:07,788 --> 00:03:10,090
What's in it? Explosive?
56
00:03:10,090 --> 00:03:11,825
No.
57
00:03:11,825 --> 00:03:12,860
Drugs.
58
00:03:19,099 --> 00:03:20,501
Whoa, whoa, wait.
59
00:03:20,501 --> 00:03:22,135
Okay, that's fentanyl.
60
00:03:22,135 --> 00:03:24,104
Okay, if that bag rips,
we're all dead.
61
00:03:39,487 --> 00:03:41,489
Okay, so...
62
00:03:43,791 --> 00:03:46,226
Your name is Trevor Logan,
63
00:03:46,226 --> 00:03:49,463
and you found a duffel bag
full of fentanyl
64
00:03:49,463 --> 00:03:51,432
in your father's car.
- Right.
65
00:03:51,432 --> 00:03:52,966
And I thought I'd bring it
to the FBI
66
00:03:52,966 --> 00:03:54,968
to make sure no one got hurt.
67
00:03:54,968 --> 00:03:56,604
Or died.
68
00:03:56,604 --> 00:03:58,806
We appreciate that, Trevor.
69
00:03:58,806 --> 00:04:01,609
But, uh, we need to go back
a little further.
70
00:04:01,609 --> 00:04:03,210
How did your father
get all this fentanyl?
71
00:04:03,210 --> 00:04:06,780
And why did he end up leaving
it so that you discovered it?
72
00:04:06,780 --> 00:04:08,849
Because he got shot.
73
00:04:10,984 --> 00:04:12,085
When?
74
00:04:12,085 --> 00:04:14,522
This morning.
About an hour ago.
75
00:04:14,522 --> 00:04:16,790
Okay.
76
00:04:16,790 --> 00:04:18,792
Let's start at the beginning.
77
00:04:18,792 --> 00:04:21,762
Tell us about the shooting,
start to finish.
78
00:04:21,762 --> 00:04:23,597
My father woke me up
real early.
79
00:04:23,597 --> 00:04:26,434
He said we needed
to get out of town.
80
00:04:26,434 --> 00:04:28,736
He grabbed the duffel bag
and ran outside.
81
00:04:28,736 --> 00:04:31,004
I followed him.
82
00:04:31,004 --> 00:04:32,640
I didn't even have
time to change.
83
00:04:32,640 --> 00:04:35,208
Okay, that's good.
And then what happened?
84
00:04:35,208 --> 00:04:37,010
We started to drive off.
85
00:04:37,010 --> 00:04:42,215
And these men pulled up in
a black car, started shooting.
86
00:04:42,215 --> 00:04:44,652
They hit my father a few times,
but he managed to drive away.
87
00:04:44,652 --> 00:04:46,053
Where is he now?
88
00:04:46,053 --> 00:04:47,821
At the hospital.
89
00:04:47,821 --> 00:04:49,657
There's one about
five blocks from our house.
90
00:04:51,859 --> 00:04:55,463
He told me to drive away
and get the hell out of there.
91
00:04:55,463 --> 00:04:56,697
So I did.
92
00:04:57,998 --> 00:04:59,600
This is a pretty crazy story.
93
00:04:59,600 --> 00:05:01,335
Well, it means
it's probably true.
94
00:05:01,335 --> 00:05:05,072
I still don't understand why
he brought the drugs to us.
95
00:05:05,072 --> 00:05:08,642
And why did you come down
to 26 Fed today, Trevor?
96
00:05:09,843 --> 00:05:11,879
I don't want to die.
97
00:05:11,879 --> 00:05:13,981
And I don't want
my father to die.
98
00:05:15,483 --> 00:05:20,087
So I thought if I came to you
and gave you the drugs,
99
00:05:20,087 --> 00:05:22,289
you'd help us.
100
00:05:30,864 --> 00:05:33,266
I need a gurney! Stat!
101
00:05:33,266 --> 00:05:34,668
Looks like
he's telling the truth.
102
00:05:34,668 --> 00:05:36,236
Yeah.
What about the actual shooting?
103
00:05:36,236 --> 00:05:37,905
Finding anything?
- Well, we've been looking,
104
00:05:37,905 --> 00:05:39,907
but so far, nothing.
105
00:05:39,907 --> 00:05:42,142
Okay, so this kid
walks into 26 Fed
106
00:05:42,142 --> 00:05:44,645
with five kilos
of uncut fentanyl.
107
00:05:44,645 --> 00:05:46,346
- Sounds was like a riddle.
- It is.
108
00:05:46,346 --> 00:05:48,949
But what is the answer,
and what do we do with him?
109
00:05:48,949 --> 00:05:50,418
I mean, we could charge him
with possession
110
00:05:50,418 --> 00:05:51,885
but that feels callous.
111
00:05:51,885 --> 00:05:53,320
Yeah, he seems
like a decent kid.
112
00:05:53,320 --> 00:05:55,689
Can we pull up
the father's résumé, please?
113
00:05:58,392 --> 00:06:01,328
Multiple priors,
drug distribution,
114
00:06:01,328 --> 00:06:03,063
larceny, armed robbery.
115
00:06:03,063 --> 00:06:07,000
So Trevor's father is
in the game in some capacity.
116
00:06:07,000 --> 00:06:09,603
He gets shot by God knows who
for God knows what.
117
00:06:09,603 --> 00:06:11,238
Rival dealer.
Rival gang.
118
00:06:11,238 --> 00:06:12,406
Pissed-off customer.
119
00:06:12,406 --> 00:06:14,107
And his son tries
to make it right.
120
00:06:14,107 --> 00:06:15,743
So let's give him
a chance to do that.
121
00:06:15,743 --> 00:06:17,110
Maybe we can turn
this serendipity
122
00:06:17,110 --> 00:06:18,879
into something
positive and take down
123
00:06:18,879 --> 00:06:20,748
a major fentanyl supplier.
124
00:06:23,517 --> 00:06:26,420
So if you help us take down
this fentanyl supplier,
125
00:06:26,420 --> 00:06:30,157
we'll do everything that we can
to help you and your father.
126
00:06:30,157 --> 00:06:32,960
We're gonna need you to wear
a wire, talk to your dad,
127
00:06:32,960 --> 00:06:34,361
find out where
these drugs came from.
128
00:06:34,361 --> 00:06:37,030
Wait, you want me
to set up my own father?
129
00:06:39,199 --> 00:06:40,634
No. No way.
130
00:06:40,634 --> 00:06:42,069
No, I can't do that.
131
00:06:42,069 --> 00:06:44,505
We're not asking you
to set him up, Trevor, okay?
132
00:06:44,505 --> 00:06:46,440
We're asking you to get
information from him.
133
00:06:46,440 --> 00:06:49,176
It's information that he would
never give us on his own
134
00:06:49,176 --> 00:06:52,212
so you can help him
get out of this mess.
135
00:06:54,948 --> 00:06:56,884
You two can start over.
136
00:06:59,019 --> 00:07:00,420
Start over where?
137
00:07:00,420 --> 00:07:01,922
Wherever you want.
138
00:07:03,657 --> 00:07:05,793
I want to go someplace warm.
139
00:07:05,793 --> 00:07:06,760
Like Arizona.
140
00:07:06,760 --> 00:07:07,828
Okay.
141
00:07:07,828 --> 00:07:10,397
We can help you with that.
142
00:07:10,397 --> 00:07:12,866
But first, you gotta do
what we asked.
143
00:07:16,236 --> 00:07:17,771
Okay.
144
00:07:17,771 --> 00:07:19,272
Sure.
145
00:07:19,272 --> 00:07:20,273
I'll do it.
146
00:07:24,778 --> 00:07:26,647
Wise decision.
147
00:07:26,647 --> 00:07:28,749
You mean the only decision.
148
00:07:30,884 --> 00:07:32,686
My father needs help.
149
00:07:32,686 --> 00:07:34,555
So I'll do whatever it takes.
150
00:07:39,760 --> 00:07:42,062
- Hey.
- Hey.
151
00:07:42,062 --> 00:07:43,931
Is now a good time?
152
00:07:43,931 --> 00:07:47,067
Yeah. Sure.
153
00:07:47,067 --> 00:07:50,237
I'm guessing you figured out
what you want to do.
154
00:07:50,237 --> 00:07:51,238
Yeah.
155
00:07:54,041 --> 00:07:55,242
I'm gonna have the baby.
156
00:07:56,376 --> 00:07:58,612
Oh, my God.
157
00:07:58,612 --> 00:07:59,713
Wow.
158
00:07:59,713 --> 00:08:01,014
That's amazing.
159
00:08:01,014 --> 00:08:02,382
Yeah, I feel really good
about it.
160
00:08:02,382 --> 00:08:03,684
Yeah, me too.
161
00:08:03,684 --> 00:08:07,420
This is--this is great news.
162
00:08:07,420 --> 00:08:09,590
Yeah.
163
00:08:09,590 --> 00:08:11,959
Look, the thing is, um--
164
00:08:15,663 --> 00:08:16,964
I want to do it by myself.
165
00:08:16,964 --> 00:08:19,132
What do you mean?
166
00:08:19,132 --> 00:08:24,337
I just think that it's best
if I raise the baby on my own.
167
00:08:28,275 --> 00:08:32,312
You can be involved, of course,
if that's what you want.
168
00:08:32,312 --> 00:08:34,682
Of course I want
to be involved, but why--
169
00:08:34,682 --> 00:08:37,084
I just need--
170
00:08:37,084 --> 00:08:39,620
I just--I need to be able
to have control
171
00:08:39,620 --> 00:08:41,521
of my life and the baby's.
172
00:08:41,521 --> 00:08:42,956
No, I get that, but--
173
00:08:42,956 --> 00:08:47,060
Well, there's--
there's this possible opening
174
00:08:47,060 --> 00:08:49,329
in the Intelligence Unit
in Los Angeles.
175
00:08:49,329 --> 00:08:53,567
So I was maybe
gonna move there.
176
00:08:55,669 --> 00:08:58,672
I spoke to a lawyer,
and he said that he could
177
00:08:58,672 --> 00:09:01,141
draw up some paperwork for us.
178
00:09:01,141 --> 00:09:03,410
That way, we could
make it official.
179
00:09:06,179 --> 00:09:08,682
You want me to sign away
my parental rights?
180
00:09:08,682 --> 00:09:10,784
No.
181
00:09:10,784 --> 00:09:14,254
No, uh, not at all.
182
00:09:14,254 --> 00:09:17,625
This would just be,
like, a contract that
183
00:09:17,625 --> 00:09:18,959
lays out our understanding.
184
00:09:18,959 --> 00:09:21,762
Our understanding.
185
00:09:21,762 --> 00:09:25,232
This is really hard.
186
00:09:25,232 --> 00:09:26,566
Okay?
187
00:09:26,566 --> 00:09:30,570
And from the beginning,
you said whatever I want
188
00:09:30,570 --> 00:09:33,173
and whatever's best
for the baby, so...
189
00:09:35,643 --> 00:09:39,112
Look, just let me send you
the paperwork and you read it.
190
00:09:39,112 --> 00:09:41,248
And then we can talk about it.
191
00:09:41,248 --> 00:09:43,651
Mm-hmm.
192
00:09:43,651 --> 00:09:44,652
Okay.
193
00:10:00,100 --> 00:10:01,601
And like I said,
just be natural.
194
00:10:01,601 --> 00:10:03,136
Don't force the conversation.
195
00:10:03,136 --> 00:10:05,272
You know, try to keep an eye
out for your father's phone.
196
00:10:05,272 --> 00:10:07,875
Guessing there's a lot
of useful information on there.
197
00:10:23,824 --> 00:10:25,025
Hey.
198
00:10:25,025 --> 00:10:26,426
What are you doing here?
199
00:10:26,426 --> 00:10:27,728
It's okay.
200
00:10:27,728 --> 00:10:29,396
No one knows I'm here.
201
00:10:32,733 --> 00:10:33,934
How are you feeling?
202
00:10:33,934 --> 00:10:35,135
I'm okay.
203
00:10:35,135 --> 00:10:36,670
You know, I got lucky.
204
00:10:36,670 --> 00:10:38,071
There's no major damage.
205
00:10:38,071 --> 00:10:40,573
And they just gotta
run some tests,
206
00:10:40,573 --> 00:10:43,143
make sure there's
no infections.
207
00:10:43,143 --> 00:10:44,712
That's good news.
208
00:10:46,714 --> 00:10:50,483
We just gotta make sure
those guys don't come back.
209
00:10:50,483 --> 00:10:52,085
What guys?
210
00:10:52,085 --> 00:10:54,354
The guys that shot you.
211
00:10:54,354 --> 00:10:56,690
I don't want them near you.
212
00:10:56,690 --> 00:10:57,825
What are their names?
213
00:10:57,825 --> 00:11:00,227
Okay, this kid is not shy.
214
00:11:01,862 --> 00:11:03,630
Don't worry
about any of that.
215
00:11:03,630 --> 00:11:05,632
Don't worry?
216
00:11:05,632 --> 00:11:06,934
What if they're still
looking for you?
217
00:11:06,934 --> 00:11:08,368
No, no.
218
00:11:08,368 --> 00:11:10,370
They probably think I'm dead.
219
00:11:10,370 --> 00:11:12,639
Or close to it.
220
00:11:12,639 --> 00:11:14,975
What if they come here,
to the hospital?
221
00:11:14,975 --> 00:11:17,510
They won't.
There's too many cameras.
222
00:11:19,379 --> 00:11:21,414
Hey, you got the bag, right?
223
00:11:21,414 --> 00:11:23,383
- Yeah.
- Okay.
224
00:11:23,383 --> 00:11:24,885
Just like you said.
225
00:11:24,885 --> 00:11:26,686
Should I deliver
the bag to someone?
226
00:11:26,686 --> 00:11:27,988
Or return it
to the owner maybe?
227
00:11:27,988 --> 00:11:29,957
Just keep it safe.
228
00:11:29,957 --> 00:11:31,624
Okay?
229
00:11:31,624 --> 00:11:33,861
That's all you gotta do.
Just keep it safe.
230
00:11:33,861 --> 00:11:37,630
When I get out of here, I'll
take care of everything else.
231
00:11:37,630 --> 00:11:39,399
Trevor, see if you can
locate his phone.
232
00:11:39,399 --> 00:11:40,901
So...
233
00:11:45,238 --> 00:11:46,539
What are you doing?
234
00:11:46,539 --> 00:11:48,041
Nothing.
235
00:11:48,041 --> 00:11:50,878
Just, um, I've never
been in a hospital room.
236
00:11:54,815 --> 00:11:58,151
Well, it ain't much to see.
237
00:12:06,794 --> 00:12:08,261
So you're dealing
drugs these days?
238
00:12:08,261 --> 00:12:09,997
Listen.
239
00:12:09,997 --> 00:12:12,132
We ain't talking
about this, okay?
240
00:12:12,132 --> 00:12:14,034
Not here.
241
00:12:14,034 --> 00:12:15,168
Not now.
242
00:12:19,072 --> 00:12:20,941
Enough, man.
No more questions.
243
00:12:25,112 --> 00:12:29,516
When you're feeling better,
I think we should move.
244
00:12:29,516 --> 00:12:32,719
Go somewhere with warm weather
where people aren't shooting
245
00:12:32,719 --> 00:12:33,887
at each other all the time.
246
00:12:36,156 --> 00:12:37,825
I'm serious.
247
00:12:37,825 --> 00:12:43,496
We need to start a new life,
a better life.
248
00:12:43,496 --> 00:12:45,532
I agree.
249
00:12:45,532 --> 00:12:47,500
Excuse me.
250
00:12:47,500 --> 00:12:49,069
I need to run some tests.
251
00:13:11,859 --> 00:13:13,160
The kid did a good job.
252
00:13:19,632 --> 00:13:20,600
Everything okay?
253
00:13:20,600 --> 00:13:21,768
Uh, yeah, yeah.
254
00:13:21,768 --> 00:13:25,105
Just dealing with
some personal stuff.
255
00:13:25,105 --> 00:13:26,206
Nina?
256
00:13:26,206 --> 00:13:27,574
Yep.
257
00:13:27,574 --> 00:13:31,945
She, uh--she wants
to have the baby.
258
00:13:31,945 --> 00:13:33,513
What?
259
00:13:33,513 --> 00:13:34,547
That's amazing.
260
00:13:34,547 --> 00:13:36,316
Yeah, but it's complicated.
261
00:13:36,316 --> 00:13:38,418
Hey, good work in there.
262
00:13:38,418 --> 00:13:39,586
I did okay?
263
00:13:39,586 --> 00:13:40,620
Oh, yeah.
264
00:13:40,620 --> 00:13:41,889
You did great.
265
00:13:41,889 --> 00:13:43,390
You asked a lot
of good questions,
266
00:13:43,390 --> 00:13:45,092
and when it got suspicious,
you kept it nice and cool.
267
00:13:45,092 --> 00:13:46,626
I tried to get
what you wanted,
268
00:13:46,626 --> 00:13:50,097
but my father,
he's really paranoid.
269
00:13:50,097 --> 00:13:54,267
But he's a good man, despite
some of the things he does.
270
00:13:54,267 --> 00:13:55,702
That's good to know.
271
00:13:55,702 --> 00:13:57,437
We still got work to do.
272
00:13:57,437 --> 00:13:58,805
So what about the phone?
273
00:13:58,805 --> 00:14:00,640
It wasn't there.
274
00:14:00,640 --> 00:14:02,275
We left in such a hurry
this morning,
275
00:14:02,275 --> 00:14:04,144
he probably forgot to bring it
with him.
276
00:14:08,181 --> 00:14:10,717
You happen to know your
father's password in case
277
00:14:10,717 --> 00:14:12,019
we actually find the phone?
278
00:14:12,019 --> 00:14:13,386
Yeah.
279
00:14:13,386 --> 00:14:14,754
Trevor22.
280
00:14:16,289 --> 00:14:18,258
It's not like that.
281
00:14:18,258 --> 00:14:19,659
I set it up for him.
282
00:14:19,659 --> 00:14:21,861
He's not so good
with technology.
283
00:14:24,531 --> 00:14:27,167
It's 311,
last door on the left.
284
00:14:31,704 --> 00:14:32,872
Hold on.
285
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
Hey. Hey!
- Stay right there.
286
00:15:29,862 --> 00:15:31,131
He's gone.
287
00:15:31,131 --> 00:15:32,832
All right.
288
00:15:32,832 --> 00:15:34,801
I'll call it in
to set up a containment.
289
00:15:34,801 --> 00:15:36,303
Let's go back.
290
00:15:42,642 --> 00:15:44,244
Is that you and your mom?
291
00:15:44,244 --> 00:15:45,845
Yeah.
292
00:15:49,049 --> 00:15:50,917
She died when I was three.
293
00:15:52,385 --> 00:15:54,354
I'm sorry to hear that.
294
00:15:58,325 --> 00:16:00,393
These people are never
gonna leave us alone.
295
00:16:00,393 --> 00:16:01,961
Ever.
296
00:16:01,961 --> 00:16:04,664
And that's why we're
gonna take them down, okay?
297
00:16:04,664 --> 00:16:08,701
Do you have any idea where
your dad might keep his phone?
298
00:16:15,508 --> 00:16:17,610
Tiff. Got it.
299
00:16:17,610 --> 00:16:18,878
Anything good?
300
00:16:20,313 --> 00:16:21,881
Uh, yeah.
301
00:16:21,881 --> 00:16:24,051
Yeah, no, this is real good.
302
00:16:24,051 --> 00:16:25,452
"Yo Vince. Where you at?
303
00:16:25,452 --> 00:16:27,354
Suspect said they never
received the product."
304
00:16:27,354 --> 00:16:29,722
And then there's
another one that afternoon.
305
00:16:29,722 --> 00:16:31,758
"You ignoring me."
306
00:16:31,758 --> 00:16:33,560
Last one that night--
307
00:16:33,560 --> 00:16:35,928
"Answer me, or you a dead man."
308
00:16:35,928 --> 00:16:37,397
This is all starting
to make sense.
309
00:16:37,397 --> 00:16:38,698
Yeah.
310
00:16:38,698 --> 00:16:40,267
Vince was running drugs,
and he decided
311
00:16:40,267 --> 00:16:41,668
to keep the product
rather than delivering it,
312
00:16:41,668 --> 00:16:43,903
so his boss tried to kill him.
313
00:16:43,903 --> 00:16:45,405
Tale as old as time.
314
00:16:45,405 --> 00:16:46,906
Yeah.
315
00:16:46,906 --> 00:16:49,609
We should get that phone
to the JOC.
316
00:16:49,609 --> 00:16:52,112
Anything else of interest
on that burner phone?
317
00:16:52,112 --> 00:16:54,414
Lots of texts about
product and deliveries,
318
00:16:54,414 --> 00:16:57,217
but no leads on who the
actual supplier might be.
319
00:16:57,217 --> 00:16:59,486
- Did you run the other number?
- Uh, also a burner.
320
00:16:59,486 --> 00:17:01,621
I tried to ping it, but that
phone's been deactivated.
321
00:17:01,621 --> 00:17:04,857
Elise, where are we
on video near the apartment?
322
00:17:04,857 --> 00:17:06,959
Just found this
right near Trevor's place.
323
00:17:06,959 --> 00:17:08,461
Okay. Yeah.
324
00:17:08,461 --> 00:17:10,930
Matches the description
Scola sent over.
325
00:17:10,930 --> 00:17:12,165
Did you run it
through facial rec?
326
00:17:12,165 --> 00:17:13,433
No hits.
327
00:17:13,433 --> 00:17:15,602
All right.
Well, keep working.
328
00:17:17,270 --> 00:17:19,072
So--so what?
329
00:17:19,072 --> 00:17:21,308
We're basically nowhere.
330
00:17:30,183 --> 00:17:32,752
Someone broke
into the apartment?
331
00:17:32,752 --> 00:17:33,753
How do you know?
332
00:17:33,753 --> 00:17:35,255
Because I went back.
333
00:17:35,255 --> 00:17:36,556
I needed a change of clothes.
334
00:17:36,556 --> 00:17:37,724
I told you to stay away.
335
00:17:37,724 --> 00:17:39,326
Just tell me what's going on.
336
00:17:39,326 --> 00:17:40,860
Who are these people?
- Hey, hey, hey. No.
337
00:17:40,860 --> 00:17:42,162
We're not talking about this.
338
00:17:44,030 --> 00:17:45,865
Come on, Trevor.
Stay with it.
339
00:17:45,865 --> 00:17:49,001
These people
are scaring me, Dad.
340
00:17:49,001 --> 00:17:50,237
They shot you.
341
00:17:50,237 --> 00:17:52,472
They broke into our apartment.
342
00:17:52,472 --> 00:17:54,941
They're not gonna stop until
they get what they want.
343
00:17:54,941 --> 00:17:57,577
Well, Nico can
chase all he wants,
344
00:17:57,577 --> 00:18:00,347
but he ain't gonna find me.
345
00:18:00,347 --> 00:18:01,414
Or my dope.
346
00:18:01,414 --> 00:18:03,583
Nico.
Okay, we got a name.
347
00:18:03,583 --> 00:18:05,852
Try and get a last name.
348
00:18:05,852 --> 00:18:08,155
The dude's name is Nico?
349
00:18:08,155 --> 00:18:10,056
That's who you're working with?
- Yeah.
350
00:18:10,056 --> 00:18:11,958
Yeah, he screwed me
out of a few deals,
351
00:18:11,958 --> 00:18:14,794
so I'm just taking what's mine,
that's all.
352
00:18:14,794 --> 00:18:16,529
What's his last name?
353
00:18:16,529 --> 00:18:18,097
It doesn't matter.
354
00:18:18,097 --> 00:18:21,334
- I'm just trying to--
- I said it doesn't matter.
355
00:18:22,635 --> 00:18:23,570
Okay, back off.
356
00:18:23,570 --> 00:18:24,771
No more questions.
357
00:18:24,771 --> 00:18:27,474
We got enough.
358
00:18:27,474 --> 00:18:28,641
Okay.
359
00:18:28,641 --> 00:18:30,109
I'm sorry.
360
00:18:30,109 --> 00:18:32,512
It's just all this violence
is making me nervous.
361
00:18:32,512 --> 00:18:33,580
I know.
362
00:18:36,149 --> 00:18:37,784
Don't worry, T, all right?
363
00:18:37,784 --> 00:18:39,252
We're gonna be fine.
364
00:18:39,252 --> 00:18:43,823
You just keep your eyes
on that duffel bag, okay?
365
00:18:43,823 --> 00:18:46,092
That's our golden ticket, kid.
366
00:18:52,199 --> 00:18:54,033
All we know is,
the supplier's name is Nico.
367
00:18:54,033 --> 00:18:55,535
I'm guessing that's
his first name,
368
00:18:55,535 --> 00:18:57,069
so we need to run that
through every database
369
00:18:57,069 --> 00:18:58,671
we have access to.
370
00:18:58,671 --> 00:19:00,840
We are looking for a connection
between him and Vince Logan.
371
00:19:00,840 --> 00:19:02,309
Same neighborhood,
same high school--
372
00:19:02,309 --> 00:19:04,010
- Same cell block.
- What do you got?
373
00:19:04,010 --> 00:19:06,379
Found someone
named Nico Chao.
374
00:19:06,379 --> 00:19:09,649
Spent some time in Rikers with
Vince Logan, same cell block.
375
00:19:09,649 --> 00:19:11,150
It could be a long shot, but--
376
00:19:11,150 --> 00:19:12,585
Jordan, talk to me.
377
00:19:12,585 --> 00:19:14,020
Nico Chao, what do you know?
378
00:19:14,020 --> 00:19:15,722
Yeah, he's popping up
all over the place.
379
00:19:15,722 --> 00:19:21,661
Looks like he's in the heroin
business as well as fentanyl.
380
00:19:21,661 --> 00:19:23,430
Yeah? Eyes up, people.
381
00:19:23,430 --> 00:19:25,064
Believed to be one
of the largest supplies
382
00:19:25,064 --> 00:19:28,535
of fentanyl in the Northeastern
corridor of the United States.
383
00:19:28,535 --> 00:19:30,370
I can hook you up
with a current case agent.
384
00:19:30,370 --> 00:19:31,904
He'll have more answers.
- Great.
385
00:19:31,904 --> 00:19:33,072
Please do that.
Thank you.
386
00:19:33,072 --> 00:19:34,507
All right, folks.
We now have a name.
387
00:19:34,507 --> 00:19:35,908
We now have a target--
Nico Chao.
388
00:19:35,908 --> 00:19:37,277
Let's get to work.
389
00:19:37,277 --> 00:19:39,712
Figure out who this man is
and how we nail his ass.
390
00:19:49,422 --> 00:19:50,557
I've been a DEA agent here
391
00:19:50,557 --> 00:19:51,724
in New York
for the past ten years.
392
00:19:51,724 --> 00:19:53,660
Nico's been on our radar
that whole time.
393
00:19:53,660 --> 00:19:55,328
Really?
Hard guy to take down.
394
00:19:55,328 --> 00:19:57,730
Yeah, the problem is,
he never touches product,
395
00:19:57,730 --> 00:19:59,031
so every time we'd try
to bring a case against him,
396
00:19:59,031 --> 00:20:00,433
it got kicked.
- Don't worry.
397
00:20:00,433 --> 00:20:01,601
I'm gonna change that.
398
00:20:01,601 --> 00:20:03,202
Your lips to God's ears.
399
00:20:03,202 --> 00:20:05,405
He currently supplies
most of lower New York,
400
00:20:05,405 --> 00:20:07,840
so if he's taken off the board,
the city's a better place.
401
00:20:07,840 --> 00:20:08,675
Sure.
402
00:20:08,675 --> 00:20:10,042
So how do we find him?
403
00:20:10,042 --> 00:20:11,578
He lives
atop a little club he owns
404
00:20:11,578 --> 00:20:14,547
over in Soho called Luna's,
but spends most of his time
405
00:20:14,547 --> 00:20:15,615
in the Plaza uptown.
406
00:20:15,615 --> 00:20:17,484
The Plaza? Why?
407
00:20:17,484 --> 00:20:18,585
Field of view.
408
00:20:18,585 --> 00:20:20,287
He and his people control it.
409
00:20:20,287 --> 00:20:23,089
One of them sees a strange
face, the deal-making halts.
410
00:20:23,089 --> 00:20:25,725
So like I said, he's not
an easy guy to approach.
411
00:20:25,725 --> 00:20:29,095
Maybe, but we got a bag
of fentanyl to play with.
412
00:20:29,095 --> 00:20:31,364
Stolen bag of fentanyl?
413
00:20:31,364 --> 00:20:32,365
It's a risky play.
414
00:20:32,365 --> 00:20:33,700
We got what we got.
415
00:20:33,700 --> 00:20:35,635
Drinks on me if you get him.
416
00:20:38,204 --> 00:20:39,806
You know, I think
this DEA guy's right.
417
00:20:39,806 --> 00:20:40,807
This is a risky play.
418
00:20:40,807 --> 00:20:42,208
Nico's a businessman.
419
00:20:42,208 --> 00:20:43,810
He cares more about money
than violence,
420
00:20:43,810 --> 00:20:45,612
so I'm guessing
he'd be open to a deal.
421
00:20:45,612 --> 00:20:47,314
- Hi.
- Hey.
422
00:20:47,314 --> 00:20:48,815
- How are you?
- I'm good.
423
00:20:48,815 --> 00:20:50,583
How are you?
How's white collar?
424
00:20:50,583 --> 00:20:52,785
Oh, it's good.
425
00:20:52,785 --> 00:20:54,086
I lied.
It's very boring.
426
00:20:55,888 --> 00:20:57,189
Hey, do you have a sec?
427
00:20:57,189 --> 00:20:58,391
Yeah.
428
00:20:58,391 --> 00:21:00,360
Good to see you.
429
00:21:00,360 --> 00:21:01,628
I don't want to bother you,
430
00:21:01,628 --> 00:21:02,862
I just wanted to see
if you had a moment
431
00:21:02,862 --> 00:21:04,063
to check out the document.
- No, I haven't.
432
00:21:04,063 --> 00:21:06,333
Sorry.
This has been an intense day.
433
00:21:06,333 --> 00:21:08,501
Yeah, I heard about
the lobby this morning.
434
00:21:08,501 --> 00:21:10,169
Yeah, kid's trying
to fix things
435
00:21:10,169 --> 00:21:11,871
with his deadbeat father.
436
00:21:11,871 --> 00:21:15,007
Heart's in the right place,
head's another matter.
437
00:21:15,007 --> 00:21:16,543
Okay, well, I--
438
00:21:16,543 --> 00:21:22,214
I just want to clarify that
this isn't about me and you.
439
00:21:22,214 --> 00:21:23,683
Oh, no?
440
00:21:23,683 --> 00:21:25,251
No, I just--
441
00:21:25,251 --> 00:21:26,886
I'm just trying
to do what's best for me
442
00:21:26,886 --> 00:21:29,188
and the baby, and not have
to worry about logistics.
443
00:21:29,188 --> 00:21:32,291
Yeah, I just, uh,
I need some more time.
444
00:21:33,893 --> 00:21:35,728
Okay, well, I appreciate
the way you're handling it,
445
00:21:35,728 --> 00:21:37,864
and it's just a document, okay?
446
00:21:37,864 --> 00:21:39,599
Nothing set in stone.
447
00:21:39,599 --> 00:21:41,634
I'm gonna go set up
an undercover buy,
448
00:21:41,634 --> 00:21:43,370
so I gotta get going.
449
00:21:43,370 --> 00:21:44,637
Okay.
450
00:21:50,643 --> 00:21:53,112
All right, suspect
and another male Asian
451
00:21:53,112 --> 00:21:55,014
are on the east end
of the Plaza.
452
00:21:55,014 --> 00:21:59,251
Scola is landing now, Tiff.
453
00:21:59,251 --> 00:22:00,587
Copy that.
454
00:22:04,924 --> 00:22:09,095
Hey, Scola,
that guy that's with Nico?
455
00:22:09,095 --> 00:22:10,597
Pretty sure that's the same guy
that ran from us
456
00:22:10,597 --> 00:22:12,298
earlier at the apartment.
457
00:22:12,298 --> 00:22:13,700
We're good.
458
00:22:13,700 --> 00:22:15,402
Yeah, but he saw us.
459
00:22:15,402 --> 00:22:16,969
We're good.
460
00:22:20,373 --> 00:22:21,741
My name's Stuart.
461
00:22:21,741 --> 00:22:23,242
I know you?
462
00:22:23,242 --> 00:22:24,577
No.
463
00:22:24,577 --> 00:22:26,813
Then we don't got
anything to talk about.
464
00:22:26,813 --> 00:22:28,748
I get that.
465
00:22:28,748 --> 00:22:30,149
But--
- But what?
466
00:22:33,920 --> 00:22:36,355
I got a bag of fentanyl.
Five kilos.
467
00:22:36,355 --> 00:22:38,290
Used to belong
to some dude named Vince.
468
00:22:38,290 --> 00:22:40,326
Now it belongs to me.
469
00:22:40,326 --> 00:22:42,762
I don't know what
you're talking about.
470
00:22:42,762 --> 00:22:44,597
His kid sold it
to me this morning.
471
00:22:44,597 --> 00:22:46,098
Told me his dad got killed.
472
00:22:46,098 --> 00:22:48,735
He found all this dope
in his car.
473
00:22:48,735 --> 00:22:52,104
I bought it from him
at a discount.
474
00:22:52,104 --> 00:22:54,441
You know what
I'm talking about now?
475
00:22:56,375 --> 00:22:58,411
Look, I had no idea
what went down
476
00:22:58,411 --> 00:23:01,514
or how this kid came
into possession of it.
477
00:23:01,514 --> 00:23:03,015
Till he came clean, that is.
478
00:23:03,015 --> 00:23:04,784
So why not just sell
what he gave you?
479
00:23:04,784 --> 00:23:06,085
Why come here?
480
00:23:06,085 --> 00:23:08,955
Because I don't want
bad blood with you.
481
00:23:11,057 --> 00:23:13,993
I'd like to make things right.
482
00:23:13,993 --> 00:23:15,795
Want to make things right?
All right.
483
00:23:15,795 --> 00:23:17,564
Return whatever was taken.
484
00:23:17,564 --> 00:23:18,998
I will.
485
00:23:18,998 --> 00:23:21,701
But I'm gonna need some
sort of compensation.
486
00:23:21,701 --> 00:23:23,169
Call it a finder's fee.
487
00:23:24,336 --> 00:23:25,371
You asking to
get paid to return
488
00:23:25,371 --> 00:23:26,939
someone else's property?
489
00:23:29,642 --> 00:23:30,910
Scola?
490
00:23:30,910 --> 00:23:32,378
You got more players
entering the Plaza.
491
00:23:32,378 --> 00:23:34,080
I say you cut your losses
and start walking.
492
00:23:34,080 --> 00:23:35,114
Now.
493
00:23:38,851 --> 00:23:40,453
All right, look, look.
494
00:23:42,154 --> 00:23:45,792
I think this could be
a good thing for both of us.
495
00:23:45,792 --> 00:23:47,293
How's that?
496
00:23:47,293 --> 00:23:50,463
I've been looking
for a supplier.
497
00:23:50,463 --> 00:23:51,898
You and me can work this out.
498
00:23:51,898 --> 00:23:53,733
I'm thinking maybe
we could do some business.
499
00:23:53,733 --> 00:23:56,035
I got a lot of clients
out west.
500
00:23:56,035 --> 00:23:58,304
These people are thirsty
for fentanyl.
501
00:23:59,906 --> 00:24:02,074
I run a club.
502
00:24:02,074 --> 00:24:04,511
You and your West Coast friends
want a drink?
503
00:24:04,511 --> 00:24:06,078
Come in any time.
504
00:24:06,078 --> 00:24:07,880
About this stuff
you're talking about?
505
00:24:07,880 --> 00:24:10,016
I ain't involved
in any of that.
506
00:24:10,016 --> 00:24:12,084
- Time to go, homey.
- All right. Okay.
507
00:24:12,084 --> 00:24:13,486
That's not a problem.
508
00:24:13,486 --> 00:24:15,588
But you've gotta work
with me here a little bit.
509
00:24:15,588 --> 00:24:18,124
That's it, all right?
That's all I'm asking.
510
00:24:22,294 --> 00:24:24,330
I ain't never
seen you before, bro.
511
00:24:24,330 --> 00:24:27,166
So I need assurances.
- Yeah? Like what?
512
00:24:27,166 --> 00:24:30,670
Like the kid, Vince's son.
513
00:24:30,670 --> 00:24:34,874
I want to talk to him and you
together this afternoon.
514
00:24:34,874 --> 00:24:37,744
5:00 p.m. at Luna's,
before they open.
515
00:24:37,744 --> 00:24:39,846
If this story makes sense,
516
00:24:39,846 --> 00:24:44,150
we'll work it out
and make this right.
517
00:24:44,150 --> 00:24:45,317
Okay.
518
00:24:48,254 --> 00:24:49,689
See you at 5:00.
519
00:25:08,040 --> 00:25:09,542
I don't like it, Scola.
520
00:25:09,542 --> 00:25:11,143
But he's a businessman.
521
00:25:11,143 --> 00:25:13,312
He can't afford to just
write off that much product.
522
00:25:13,312 --> 00:25:15,047
He's also a serious
drug dealer
523
00:25:15,047 --> 00:25:16,482
who's not afraid
to use violence.
524
00:25:16,482 --> 00:25:18,317
You're taking on a lot
of risk here, Stuart.
525
00:25:18,317 --> 00:25:19,552
So is Trevor.
526
00:25:19,552 --> 00:25:21,253
We're not gonna
bring the drugs inside.
527
00:25:21,253 --> 00:25:23,089
Trevor can tell his story, okay?
528
00:25:23,089 --> 00:25:26,158
Vouch for me, apologize to Nico
for what his father did.
529
00:25:26,158 --> 00:25:27,660
And then if the guy
wants to do business,
530
00:25:27,660 --> 00:25:30,129
we'll tell him we'll meet up
later on with the product,
531
00:25:30,129 --> 00:25:32,965
in the Plaza, out in the open,
so it's more safe.
532
00:25:34,133 --> 00:25:36,135
Okay. Let's do it.
533
00:25:36,135 --> 00:25:38,104
But there better
be plenty of backup.
534
00:25:48,014 --> 00:25:49,548
Are you sure about this?
535
00:25:49,548 --> 00:25:53,219
Of course not,
but I think we can pull it off.
536
00:25:53,219 --> 00:25:55,154
Why are you pushing so hard
to make this happen?
537
00:25:55,154 --> 00:25:58,257
Building a case against
a guy selling poison.
538
00:25:58,257 --> 00:25:59,926
Part of the job,
last I checked.
539
00:25:59,926 --> 00:26:01,994
You sure us the only reason?
540
00:26:01,994 --> 00:26:03,429
What are you
getting at, Tiff?
541
00:26:03,429 --> 00:26:04,897
It just seems
like you're really invested
542
00:26:04,897 --> 00:26:06,799
in this kid, Trevor.
543
00:26:06,799 --> 00:26:09,268
Yeah, I suppose so.
544
00:26:09,268 --> 00:26:11,771
Seems like a good kid.
He's trying to save his father.
545
00:26:11,771 --> 00:26:14,941
But you can't save somebody
who doesn't want to be saved.
546
00:26:14,941 --> 00:26:16,809
That's fair enough.
547
00:26:16,809 --> 00:26:18,811
It's not our problem.
548
00:26:18,811 --> 00:26:20,747
Not right now, anyway.
549
00:26:20,747 --> 00:26:24,150
All right, let's
go talk to Trevor.
550
00:26:24,150 --> 00:26:26,152
See if this kid
wants to play ball.
551
00:26:29,355 --> 00:26:31,023
I'll do whatever
it takes to get me
552
00:26:31,023 --> 00:26:32,625
and my father out of this mess.
553
00:26:32,625 --> 00:26:33,893
You sure?
554
00:26:33,893 --> 00:26:35,294
I mean, there's a lot
of risks involved
555
00:26:35,294 --> 00:26:38,798
and we can't make
any guarantees.
556
00:26:38,798 --> 00:26:41,801
I know.
557
00:26:41,801 --> 00:26:43,335
But just in case
things don't go well,
558
00:26:43,335 --> 00:26:44,904
I want to see my father
one more time.
559
00:26:44,904 --> 00:26:46,472
No, that's not a good idea.
560
00:26:46,472 --> 00:26:48,440
He's all I got, man.
561
00:26:48,440 --> 00:26:52,879
If something happens, I at
least want to know that I--
562
00:26:55,281 --> 00:26:57,483
It's been years since I told
my father I love him.
563
00:26:59,051 --> 00:27:01,553
So I need to--
- Okay.
564
00:27:01,553 --> 00:27:02,554
I get it.
565
00:27:04,924 --> 00:27:06,292
We don't have a lot of time,
566
00:27:06,292 --> 00:27:07,593
so we're gonna make this quick.
567
00:27:11,030 --> 00:27:14,033
Five more days?
568
00:27:14,033 --> 00:27:16,803
Yeah, the doctor says
they want the wounds
569
00:27:16,803 --> 00:27:19,171
to heal the right way,
you know?
570
00:27:19,171 --> 00:27:22,041
He says I could die
if the sutures open up.
571
00:27:23,442 --> 00:27:25,411
This kid Trevor
is unbelievable, man.
572
00:27:25,411 --> 00:27:27,513
Okay, well,
then just do what he says.
573
00:27:27,513 --> 00:27:30,717
Yeah, I don't
really have a choice.
574
00:27:30,717 --> 00:27:32,351
Hey, where's that bag
of mine, by the way?
575
00:27:32,351 --> 00:27:34,653
It's in a closet
at my friend's apartment.
576
00:27:35,955 --> 00:27:37,189
What friend?
577
00:27:38,557 --> 00:27:39,992
Carlos.
578
00:27:42,661 --> 00:27:44,563
You seem nervous.
579
00:27:44,563 --> 00:27:45,564
No.
580
00:27:45,564 --> 00:27:46,699
I--I'm good.
581
00:27:46,699 --> 00:27:49,235
Yeah? Are you sure?
582
00:27:50,937 --> 00:27:54,673
Because it feels like you
got something on your mind--
583
00:27:54,673 --> 00:27:56,375
something you want to say.
584
00:27:59,611 --> 00:28:01,113
That I just wanted to--
585
00:28:02,749 --> 00:28:04,416
You wanted to what?
586
00:28:06,585 --> 00:28:08,154
To tell you--
587
00:28:11,657 --> 00:28:15,294
I know we don't talk about
our feelings, you know?
588
00:28:15,294 --> 00:28:16,395
But I just want you
to know that--
589
00:28:16,395 --> 00:28:18,831
Hey, hey.
590
00:28:18,831 --> 00:28:20,833
When'd you get this chain?
591
00:28:20,833 --> 00:28:22,168
What are you doing?
592
00:28:23,602 --> 00:28:25,104
Where'd you get the money
to pay for this chain?
593
00:28:26,238 --> 00:28:28,674
Okay, time to get out
of there.
594
00:28:28,674 --> 00:28:31,077
It's--it's fake.
595
00:28:31,077 --> 00:28:33,079
I've had it for months.
596
00:28:43,489 --> 00:28:45,124
So go sit on
that bag and don't
597
00:28:45,124 --> 00:28:47,794
come back here anymore, okay?
You understand?
598
00:28:52,031 --> 00:28:54,366
Just nod and walk out.
599
00:28:59,338 --> 00:29:00,706
I'm doing this for us.
600
00:29:00,706 --> 00:29:02,441
Doing what?
601
00:29:02,441 --> 00:29:03,442
What are you--
what are you doing?
602
00:29:03,442 --> 00:29:04,844
What is that supposed to mean?
603
00:29:04,844 --> 00:29:06,512
Trevor, get out now.
604
00:29:06,512 --> 00:29:08,580
I--I--
605
00:29:08,580 --> 00:29:11,550
I just wanted to say that--
- No, no, no more talking.
606
00:29:38,310 --> 00:29:39,645
All right,
let's go over the script.
607
00:29:39,645 --> 00:29:41,914
You remember what
you're supposed to say?
608
00:29:41,914 --> 00:29:44,016
My father's dead.
609
00:29:44,016 --> 00:29:45,484
I found the product,
sold it to you.
610
00:29:45,484 --> 00:29:47,353
And you know him how?
611
00:29:47,353 --> 00:29:49,555
I used to sell weed from him
when I was in high school,
612
00:29:49,555 --> 00:29:51,457
and now I work
at his bar in Tribeca.
613
00:29:51,457 --> 00:29:53,225
What else?
614
00:29:53,225 --> 00:29:57,196
I need to apologize to Nico
for what my father did.
615
00:29:57,196 --> 00:29:59,065
And say I want
to make things right.
616
00:29:59,065 --> 00:30:01,467
And I'll take it from there.
617
00:30:01,467 --> 00:30:03,369
Let's do this.
618
00:30:03,369 --> 00:30:04,603
Come on.
619
00:30:12,811 --> 00:30:14,746
Scola and the kid
are on 11th Street.
620
00:30:14,746 --> 00:30:16,182
Are you two set?
621
00:30:16,182 --> 00:30:18,417
Ready to move in
on your signal, Scola.
622
00:30:18,417 --> 00:30:20,887
Copy that.
Any sign of Nico or his people?
623
00:30:20,887 --> 00:30:22,388
Negative.
624
00:30:22,388 --> 00:30:23,856
Place has been pretty quiet
since we got here.
625
00:30:23,856 --> 00:30:25,557
No one in or out.
626
00:30:25,557 --> 00:30:27,359
Remember, use the fear,
all right?
627
00:30:27,359 --> 00:30:29,295
He's gonna want to hear it
in your voice.
628
00:30:29,295 --> 00:30:31,597
I don't think that's
gonna to be a problem.
629
00:30:31,597 --> 00:30:34,566
I feel like I'm gonna throw up.
630
00:30:34,566 --> 00:30:35,734
Deep breath.
631
00:30:38,604 --> 00:30:39,605
That's it.
632
00:30:39,605 --> 00:30:41,307
You good?
633
00:30:47,146 --> 00:30:49,448
Hello.
634
00:30:49,448 --> 00:30:50,682
Anybody here?
635
00:30:50,682 --> 00:30:53,385
Scola, I don't like this.
636
00:30:53,385 --> 00:30:54,353
This feels like a setup.
637
00:30:57,523 --> 00:30:59,125
Nico?
638
00:30:59,125 --> 00:31:00,326
Where you at?
639
00:31:03,629 --> 00:31:04,830
What's going on?
640
00:31:04,830 --> 00:31:06,765
What's happening?
- Shh.
641
00:31:06,765 --> 00:31:08,134
Stay right there.
642
00:31:21,113 --> 00:31:22,648
Guys, move in. I got two down.
643
00:31:22,648 --> 00:31:24,550
Gunshot wound
to the upper extremities.
644
00:31:33,425 --> 00:31:34,360
Hey.
645
00:31:34,360 --> 00:31:35,427
Where's Scola?
646
00:31:35,427 --> 00:31:36,428
He's back there.
647
00:31:36,428 --> 00:31:37,796
Go stand with Tiff, now.
648
00:31:37,796 --> 00:31:39,298
Get out of here.
- You okay?
649
00:31:41,333 --> 00:31:42,801
You just stay relaxed.
650
00:31:45,671 --> 00:31:47,773
Come on. Let's go.
651
00:31:47,773 --> 00:31:48,740
All right,
can you talk to me?
652
00:31:48,740 --> 00:31:50,109
Can you me who did this?
653
00:31:51,877 --> 00:31:52,945
Kitchen's clear.
654
00:32:02,154 --> 00:32:03,589
FBI. Show me your hands.
655
00:32:03,589 --> 00:32:05,124
Don't shoot, please.
656
00:32:05,124 --> 00:32:06,825
- Do you work here?
- Yes.
657
00:32:06,825 --> 00:32:08,160
I hid when
the shooting started.
658
00:32:08,160 --> 00:32:09,728
- Did you see who did it?
- No.
659
00:32:09,728 --> 00:32:11,363
Not his face.
He had a mask on.
660
00:32:11,363 --> 00:32:13,532
- There was just one man?
- I think so.
661
00:32:13,532 --> 00:32:15,534
I hid behind here as soon
as he started shooting.
662
00:32:15,534 --> 00:32:18,137
I kept hiding because I thought
you guys were with him.
663
00:32:20,572 --> 00:32:22,274
Okay.
664
00:32:22,274 --> 00:32:23,509
Wounds went through
and through.
665
00:32:23,509 --> 00:32:25,044
No vital organs were damaged.
666
00:32:25,044 --> 00:32:26,112
Which means
we won't have answers
667
00:32:26,112 --> 00:32:27,179
until they're out of surgery.
668
00:32:27,179 --> 00:32:28,780
Any luck
with the witness canvas?
669
00:32:28,780 --> 00:32:30,182
Looks like the shooter
snuck in
670
00:32:30,182 --> 00:32:31,917
through the service entrance,
left the same way.
671
00:32:35,287 --> 00:32:37,889
The waitress showed me
multiple security cameras.
672
00:32:37,889 --> 00:32:39,358
I think you're gonna
want to see this.
673
00:32:42,228 --> 00:32:45,131
These two cameras cover the
back hallway and the DJ booth.
674
00:32:45,131 --> 00:32:46,965
Okay. Think they got
a look at our shooter?
675
00:32:46,965 --> 00:32:48,834
Yeah. Take a look.
676
00:32:57,576 --> 00:32:59,345
And then he goes here.
677
00:33:03,149 --> 00:33:05,384
Can't see his face.
678
00:33:05,384 --> 00:33:07,719
- What's he doing?
- He's looking for something.
679
00:33:07,719 --> 00:33:09,521
Let me speed it up.
680
00:33:13,959 --> 00:33:15,461
He's white.
681
00:33:15,461 --> 00:33:16,528
Bet he left some prints.
682
00:33:16,528 --> 00:33:18,564
I'll get ERT
to start dusting.
683
00:33:18,564 --> 00:33:20,766
This guy knows exactly where
the hidden compartment is.
684
00:33:20,766 --> 00:33:22,234
He must be an insider.
685
00:33:22,234 --> 00:33:23,769
Oh, that's a bold move,
robbing the boss.
686
00:33:25,571 --> 00:33:27,839
- Hey, Scola.
- Jubal, what's up?
687
00:33:27,839 --> 00:33:29,241
I just got a call.
688
00:33:29,241 --> 00:33:31,677
Vince Logan left the hospital
two hours ago.
689
00:33:31,677 --> 00:33:33,312
What, he just up and left?
690
00:33:33,312 --> 00:33:35,181
Well, apparently
he snuck out the back door.
691
00:33:35,181 --> 00:33:36,615
Hey, Scola,
check Trevor's phone.
692
00:33:36,615 --> 00:33:37,783
Maybe Vince reached out to him.
693
00:33:37,783 --> 00:33:39,318
I doubt that.
694
00:33:39,318 --> 00:33:41,587
What do you mean?
Why do you say that?
695
00:33:41,587 --> 00:33:44,523
Vince Logan just shot Nico
and his lieutenant.
696
00:33:48,260 --> 00:33:50,129
You really think
he's the one that did this?
697
00:33:50,129 --> 00:33:52,264
We do.
698
00:33:52,264 --> 00:33:53,432
Why would he--
699
00:33:53,432 --> 00:33:54,766
It was that last visit, Trevor.
700
00:33:54,766 --> 00:33:56,702
The questions, the chain.
701
00:33:56,702 --> 00:33:58,304
He sensed what was going on--
702
00:33:58,304 --> 00:34:00,406
that you were working
with law enforcement.
703
00:34:00,406 --> 00:34:02,674
So he grabbed,
or tried to grab,
704
00:34:02,674 --> 00:34:05,677
all the money and dope that
he could and make a run for it.
705
00:34:05,677 --> 00:34:08,980
Then why did he--
706
00:34:08,980 --> 00:34:10,582
I was trying to fix things.
707
00:34:16,922 --> 00:34:18,790
Hey.
708
00:34:18,790 --> 00:34:21,460
Hang in there, Trevor.
709
00:34:21,460 --> 00:34:23,795
We still need your help.
710
00:34:37,042 --> 00:34:38,277
You find any video
outside the bar?
711
00:34:38,277 --> 00:34:40,379
Yeah, we got a shot
of the service entrance.
712
00:34:40,379 --> 00:34:42,148
This is moments
after the shooting.
713
00:34:43,915 --> 00:34:45,917
Okay, okay. Let's go tighter.
714
00:34:50,789 --> 00:34:51,957
Come on.
715
00:34:53,792 --> 00:34:55,527
Scola was right.
Vince Logan is the shooter.
716
00:34:55,527 --> 00:34:56,795
Elise, run that plate.
717
00:34:56,795 --> 00:34:58,130
On it.
718
00:35:00,666 --> 00:35:02,401
Okay, Kelly?
Roll it back.
719
00:35:02,401 --> 00:35:03,902
Yeah.
720
00:35:06,638 --> 00:35:07,973
Play it here.
721
00:35:14,313 --> 00:35:16,348
Okay, freeze it.
722
00:35:16,348 --> 00:35:18,617
There's blood on his shirt.
His wounds have opened up.
723
00:35:18,617 --> 00:35:19,985
Shows it was stolen
an hour ago,
724
00:35:19,985 --> 00:35:21,520
half a block from the hospital.
725
00:35:21,520 --> 00:35:23,121
- Can we access its GPS?
- On it.
726
00:35:23,121 --> 00:35:25,757
It is over
in Kew Gardens and...
727
00:35:27,259 --> 00:35:28,627
The vehicle is not moving.
728
00:35:28,627 --> 00:35:30,262
All right, get agents
over there now.
729
00:35:36,168 --> 00:35:38,370
Stay in the car.
730
00:35:38,370 --> 00:35:39,571
FBI!
731
00:35:39,571 --> 00:35:41,973
Put your weapon down.
732
00:35:48,046 --> 00:35:50,649
Come on, Vince.
You got nowhere to go.
733
00:35:52,584 --> 00:35:53,952
Get back!
734
00:35:53,952 --> 00:35:55,587
Look, you need
medical attention, Vince.
735
00:35:55,587 --> 00:35:57,723
Put the gun down.
We'll get you some help.
736
00:35:57,723 --> 00:35:59,958
You look--I'm not going back
to jail, all right?
737
00:36:01,427 --> 00:36:02,794
I mean it.
738
00:36:13,805 --> 00:36:14,906
All right, let's
just wait him out.
739
00:36:14,906 --> 00:36:17,576
He's losing blood.
- Works for me.
740
00:36:17,576 --> 00:36:18,810
I told you to stay in the car.
741
00:36:18,810 --> 00:36:21,046
He's bleeding.
He's going to die.
742
00:36:21,046 --> 00:36:23,582
- Trying to talk to him, but--
- Let me talk to him.
743
00:36:23,582 --> 00:36:25,617
I can convince him
to surrender.
744
00:36:26,818 --> 00:36:28,620
He's my father.
He'll listen to me.
745
00:36:35,561 --> 00:36:36,762
All right.
746
00:36:38,364 --> 00:36:40,666
We're gonna to do this,
747
00:36:40,666 --> 00:36:42,668
you are at my side
the entire time.
748
00:36:42,668 --> 00:36:44,336
You understand me?
749
00:36:44,336 --> 00:36:45,804
Yeah.
750
00:36:45,804 --> 00:36:47,673
Don't worry. I got this.
751
00:36:50,709 --> 00:36:52,010
Slow.
752
00:36:55,146 --> 00:36:56,081
Dad!
753
00:36:56,081 --> 00:36:57,416
It's me!
754
00:36:57,416 --> 00:36:58,850
Get out of here, Trevor!
755
00:36:58,850 --> 00:37:01,687
Please,
just do what they say.
756
00:37:01,687 --> 00:37:03,154
No, kid, get out of here.
757
00:37:03,154 --> 00:37:05,524
You messed this
whole damn thing up!
758
00:37:05,524 --> 00:37:06,958
What do you think I am, dumb?
759
00:37:06,958 --> 00:37:09,361
Think I wouldn't figure out
what you were doing?
760
00:37:09,361 --> 00:37:10,596
I tried to help.
761
00:37:10,596 --> 00:37:12,764
Yeah, well,
you did the opposite.
762
00:37:12,764 --> 00:37:14,132
No, no, no.
763
00:37:16,368 --> 00:37:18,870
Listen to your kid, Vince.
764
00:37:20,772 --> 00:37:23,309
Nico and his buddy
are gonna be all right.
765
00:37:23,309 --> 00:37:25,511
You're looking at
an armed robbery charge
766
00:37:25,511 --> 00:37:26,545
for two dope dealers.
767
00:37:26,545 --> 00:37:28,046
The way things are going here,
768
00:37:28,046 --> 00:37:31,182
you might not even
have to post bail.
769
00:37:31,182 --> 00:37:33,552
He's right.
770
00:37:33,552 --> 00:37:35,754
We can still fix this.
771
00:37:35,754 --> 00:37:37,989
But you gotta surrender now.
772
00:37:42,093 --> 00:37:44,663
Snipers are in place, Vince.
773
00:37:46,565 --> 00:37:50,268
Hey, your son, he's smart.
774
00:37:51,537 --> 00:37:53,605
He cares about you.
775
00:37:53,605 --> 00:37:56,107
Please just listen to him.
776
00:37:59,010 --> 00:38:02,180
Be the father
that he thinks you are.
777
00:38:14,626 --> 00:38:16,127
No!
778
00:38:55,333 --> 00:38:56,502
I screwed up.
779
00:38:58,169 --> 00:39:00,772
I never should have brought
that bag to your office.
780
00:39:02,474 --> 00:39:04,476
I thought it was
the right thing to do, but--
781
00:39:04,476 --> 00:39:05,877
It was.
782
00:39:07,513 --> 00:39:10,982
That fentanyl would've
destroyed a lot of lives.
783
00:39:13,985 --> 00:39:16,321
This wasn't your fault, Trevor.
784
00:39:20,626 --> 00:39:23,895
I never even got a chance
to say I love him.
785
00:39:40,011 --> 00:39:42,448
- Hey.
- Hey.
786
00:39:45,116 --> 00:39:47,553
I heard you had
a pretty rough day.
787
00:39:47,553 --> 00:39:49,287
Yeah.
788
00:39:49,287 --> 00:39:50,321
It, uh...
789
00:39:52,558 --> 00:39:54,760
It wasn't the outcome
we'd hoped for.
790
00:39:54,760 --> 00:39:57,295
But...
791
00:39:57,295 --> 00:39:58,296
I'm sorry.
792
00:40:02,668 --> 00:40:05,303
I can't sign that, Nina.
793
00:40:05,303 --> 00:40:07,773
I'm sorry.
794
00:40:07,773 --> 00:40:11,610
But I'm this baby's father.
795
00:40:11,610 --> 00:40:15,313
That little boy or little girl
is gonna need me.
796
00:40:17,248 --> 00:40:21,453
They're gonna need to know
that their father loved them.
797
00:40:23,722 --> 00:40:26,525
- I'm not saying that--
- I get what you're asking.
798
00:40:29,360 --> 00:40:30,829
I can't do it.
799
00:40:30,829 --> 00:40:33,999
I cannot waive my right.
800
00:40:33,999 --> 00:40:36,668
- Okay, but then I--
- I'll work with you.
801
00:40:36,668 --> 00:40:40,405
I will give you
the flexibility that you need.
802
00:40:42,708 --> 00:40:44,910
But I need to be there.
803
00:40:49,715 --> 00:40:52,984
It's non-negotiable for me.
804
00:41:04,395 --> 00:41:05,363
Okay.
805
00:41:08,033 --> 00:41:11,202
We can see how it goes.
806
00:41:13,404 --> 00:41:15,507
Thank you.
807
00:41:15,507 --> 00:41:16,642
Yeah.
808
00:41:24,583 --> 00:41:26,251
It's a boy.
809
00:41:26,251 --> 00:41:27,452
What?
810
00:41:27,452 --> 00:41:30,121
- We're having a boy.
- Oh, my God.
811
00:41:31,590 --> 00:41:33,224
That's amazing.
812
00:41:33,224 --> 00:41:34,593
Mm-hmm.
813
00:41:40,065 --> 00:41:41,567
So maybe--
814
00:41:47,505 --> 00:41:52,077
Maybe we should go to dinner
and talk about baby names.
815
00:41:52,077 --> 00:41:54,112
Yeah.
816
00:41:54,112 --> 00:41:56,414
- Yeah?
- I'd like that.
817
00:41:56,414 --> 00:41:58,049
Okay.
56170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.