Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,107 --> 00:00:41,942
You scared me.
2
00:00:42,009 --> 00:00:43,844
What are you doing? Stop it!
3
00:00:43,911 --> 00:00:46,146
- I have to ask you something.
- No.
4
00:00:56,790 --> 00:00:59,092
Stop it, please. I feel embarrassed.
5
00:00:59,159 --> 00:01:02,262
- I have a question.
- No. Stop it. I won't talk anymore.
6
00:01:04,565 --> 00:01:06,299
Would you marry me?
7
00:01:08,936 --> 00:01:10,270
Marry?
8
00:01:12,673 --> 00:01:13,740
You have weird ideas.
9
00:01:14,441 --> 00:01:15,776
We're way too young.
10
00:01:16,443 --> 00:01:18,078
Please put that away.
11
00:01:21,281 --> 00:01:22,582
We're way too young.
12
00:01:22,649 --> 00:01:24,284
BLOOD TRAIL
13
00:01:24,351 --> 00:01:26,153
Become a policeman first.
14
00:01:37,130 --> 00:01:40,267
12 YEARS LATER
15
00:01:46,940 --> 00:01:47,975
Back there.
16
00:01:51,578 --> 00:01:53,080
She wanted to go swimming.
17
00:01:54,781 --> 00:01:56,016
Maybe a heart attack.
18
00:01:57,818 --> 00:01:59,553
No signal again.
19
00:02:00,921 --> 00:02:03,123
Get her to the bank
and we'll get her out.
20
00:02:03,190 --> 00:02:05,726
- Great. How?
- Swim.
21
00:02:06,426 --> 00:02:07,794
Come on.
22
00:02:39,726 --> 00:02:41,161
Wonderful.
23
00:02:42,162 --> 00:02:44,197
I know her. She works at the castle.
24
00:02:45,499 --> 00:02:47,467
- Castle?
- Poor thing.
25
00:02:51,004 --> 00:02:52,272
Someone has to guard her.
26
00:02:53,874 --> 00:02:55,542
It's fine. I can do that.
27
00:02:55,609 --> 00:02:57,377
- I'll call someone.
- Okay.
28
00:03:08,355 --> 00:03:09,723
Are you new? I don't know you.
29
00:03:09,790 --> 00:03:11,558
I only came a week ago.
30
00:03:11,625 --> 00:03:13,226
So, new and a death right away.
31
00:03:13,293 --> 00:03:15,762
I was in Vienna for ten years.
It's worse there.
32
00:03:16,930 --> 00:03:18,532
I can imagine.
33
00:03:19,433 --> 00:03:20,634
Let's have a look.
34
00:03:25,973 --> 00:03:29,710
No signs of violence.
Cause of death is unknown.
35
00:03:30,577 --> 00:03:32,278
What do you think? Heart attack?
36
00:03:32,345 --> 00:03:34,414
No, maybe a cramp.
37
00:03:34,481 --> 00:03:36,083
- Will the CID come?
- Yes.
38
00:03:37,084 --> 00:03:39,753
Ready for the autopsy. The letter.
39
00:03:40,353 --> 00:03:41,521
Thanks.
40
00:03:42,923 --> 00:03:44,224
- See you.
- See you.
41
00:04:03,210 --> 00:04:05,145
Hello, are you already on the way?
42
00:04:05,212 --> 00:04:06,680
We are. Where will we meet?
43
00:04:06,747 --> 00:04:08,581
In Brunn an der Wild.
44
00:04:08,648 --> 00:04:11,127
They'll take us where the body
was found, somewhere in the forest.
45
00:04:11,151 --> 00:04:13,253
Alright. See you.
46
00:04:26,767 --> 00:04:28,135
It's over there.
47
00:04:45,252 --> 00:04:47,053
- Let's have a look.
- Hello.
48
00:04:47,120 --> 00:04:49,355
- You were on guard?
- Yes.
49
00:04:49,422 --> 00:04:51,391
- Did anyone come?
- Only the doctor.
50
00:04:51,458 --> 00:04:52,458
What did she say?
51
00:04:52,492 --> 00:04:55,061
The corpse is released. No use of force.
52
00:04:55,128 --> 00:04:57,330
- Does she have an ID on her?
- We didn't touch her.
53
00:04:57,397 --> 00:04:59,099
- Well done.
- But I know her.
54
00:04:59,166 --> 00:05:01,134
She works at the castle.
55
00:05:01,201 --> 00:05:03,169
Where exactly did you find her?
56
00:05:03,236 --> 00:05:04,404
She was in the pond.
57
00:05:04,471 --> 00:05:06,873
- Probably a bathing accident.
- Possible.
58
00:05:06,940 --> 00:05:09,042
But policemen assume the worst.
59
00:05:09,109 --> 00:05:12,045
Maybe you. We use common sense.
60
00:05:12,612 --> 00:05:14,981
It's always helpful to have
common sense on your side.
61
00:05:31,565 --> 00:05:34,400
She has no ID on her,
but the colleague knows where she lives.
62
00:05:34,467 --> 00:05:35,635
Where she lived.
63
00:05:36,469 --> 00:05:38,571
I'll drive there with the colleagues.
64
00:05:38,638 --> 00:05:40,540
- Then I'll drive back.
- Anything interesting?
65
00:05:41,908 --> 00:05:43,677
Let's wait for the autopsy.
66
00:05:43,744 --> 00:05:46,079
- Has the undertaker been contacted?
- Yes.
67
00:05:46,813 --> 00:05:50,083
- Krems would be best, right?
- We will search the surroundings.
68
00:05:50,150 --> 00:05:51,417
Have fun.
69
00:05:52,452 --> 00:05:53,787
There are worse things.
70
00:05:59,927 --> 00:06:01,862
Take care of it. I'll stay in the car.
71
00:06:02,629 --> 00:06:05,932
Seeing dead people is no problem,
72
00:06:07,167 --> 00:06:10,070
but telling relatives is hard for me.
73
00:06:10,804 --> 00:06:12,939
- Fine with me. Who's the owner?
- Lanner.
74
00:06:13,707 --> 00:06:15,709
- Lanner. Okay.
- Thanks.
75
00:06:15,776 --> 00:06:17,143
It's fine.
76
00:06:30,490 --> 00:06:31,892
Is anyone here?
77
00:06:32,993 --> 00:06:35,462
- Miss Lanner?
- It smells weird here.
78
00:06:36,763 --> 00:06:37,931
Something's burning.
79
00:06:49,643 --> 00:06:51,211
What's going on here?
80
00:06:52,379 --> 00:06:54,714
What are you doing here?
What do you want?
81
00:06:55,582 --> 00:06:57,117
Something was burning on the stove.
82
00:06:59,619 --> 00:07:01,087
Where's Fanny?
83
00:07:14,634 --> 00:07:19,172
My employee must have overlooked this.
84
00:07:19,239 --> 00:07:20,540
Who are you looking for?
85
00:07:21,141 --> 00:07:23,410
We unfortunately have sad news.
86
00:07:23,477 --> 00:07:25,311
- Your employee...
- Fanny.
87
00:07:25,378 --> 00:07:27,380
Yes. She died, unfortunately.
88
00:07:27,447 --> 00:07:29,249
What? She died?
89
00:07:30,016 --> 00:07:31,418
She drowned in the pond.
90
00:07:32,285 --> 00:07:34,488
She drowned? I see.
91
00:07:34,555 --> 00:07:35,755
Yes, unfortunately.
92
00:07:38,124 --> 00:07:40,460
- Did she live in the castle?
- Yes, of course.
93
00:07:40,527 --> 00:07:42,562
Is it okay if I see her room?
94
00:07:42,629 --> 00:07:44,130
Fanny's room?
95
00:07:45,665 --> 00:07:47,067
Yes. Come along.
96
00:07:55,876 --> 00:07:58,078
What did you say? Fanny is dead?
97
00:08:05,852 --> 00:08:09,422
- Did Miss Hofstatter have relatives?
- Yes. Her nephew.
98
00:08:10,523 --> 00:08:14,561
Robert always came
when something needed to be repaired.
99
00:08:14,628 --> 00:08:17,063
- Is he from Rotweinsdorf?
- Yes.
100
00:08:18,098 --> 00:08:19,732
Very decent people.
101
00:08:19,799 --> 00:08:22,535
Did Miss Hofstatter like swimming?
Did she do it often?
102
00:08:22,602 --> 00:08:24,737
Daily. Always at 2pm.
103
00:08:24,804 --> 00:08:26,807
It was her only pleasure.
104
00:08:27,374 --> 00:08:28,441
She was so modest.
105
00:08:29,275 --> 00:08:32,045
Sometimes a little rough,
but only on the outside.
106
00:08:34,381 --> 00:08:36,983
- Hanno, Fanny is dead.
- Mum, I heard about it.
107
00:08:37,050 --> 00:08:39,485
I was scared something happened to you.
108
00:08:39,552 --> 00:08:40,821
No, that's the problem.
109
00:08:40,888 --> 00:08:43,022
What will I do now without Fanny?
110
00:08:47,694 --> 00:08:49,095
She drowned.
111
00:08:52,399 --> 00:08:53,900
She drowned.
112
00:08:53,967 --> 00:08:56,569
You know Miss Hofstatter's relatives?
113
00:08:56,636 --> 00:08:57,636
Robert.
114
00:08:59,272 --> 00:09:01,107
We have to contact the relatives.
115
00:09:12,919 --> 00:09:14,821
You can stay in the car. I'll do it.
116
00:09:14,888 --> 00:09:17,490
Thanks. I'll handle the paperwork.
You owe me one.
117
00:09:24,130 --> 00:09:25,232
Yes?
118
00:09:28,034 --> 00:09:29,802
The inspector. What a surprise.
119
00:09:29,869 --> 00:09:30,869
Hello, Robert.
120
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
What brings you here? Sit down.
121
00:09:33,306 --> 00:09:35,041
This is Martin. I told you about him.
122
00:09:35,108 --> 00:09:36,609
- Gabi.
- Hello.
123
00:09:37,677 --> 00:09:39,779
Do you want to see the new stable?
124
00:09:39,846 --> 00:09:42,849
No, I need to talk to you
in a professional capacity.
125
00:09:42,916 --> 00:09:45,018
Professional capacity?
126
00:09:45,085 --> 00:09:47,120
Could we talk in private?
127
00:09:48,121 --> 00:09:50,590
I see. Yes. Come.
128
00:09:52,959 --> 00:09:54,427
- I'm sorry.
- It's fine.
129
00:09:55,028 --> 00:09:57,030
- Girl or boy?
- A girl. Laura.
130
00:10:00,767 --> 00:10:02,402
Tell me it isn't true.
131
00:10:03,002 --> 00:10:04,371
Unfortunately it is.
132
00:10:04,438 --> 00:10:06,339
She drowned. My condolences.
133
00:10:06,406 --> 00:10:07,841
Tell me it isn't true.
134
00:10:07,908 --> 00:10:09,575
She can't drown now.
135
00:10:09,642 --> 00:10:11,811
I can't change it, Robert. I'm sorry.
136
00:10:13,247 --> 00:10:16,349
This can't be true, dammit.
137
00:10:17,084 --> 00:10:18,251
Now?!
138
00:10:21,088 --> 00:10:22,322
Impossible.
139
00:10:23,557 --> 00:10:24,958
Drowned?!
140
00:10:25,993 --> 00:10:27,193
Why?
141
00:10:33,533 --> 00:10:35,601
Dammit!
142
00:10:43,243 --> 00:10:44,344
Your boy?
143
00:10:45,312 --> 00:10:46,546
Joseph.
144
00:10:48,749 --> 00:10:51,350
Your aunt would have needed it herself.
145
00:10:51,417 --> 00:10:52,351
What?
146
00:10:52,418 --> 00:10:53,620
The guardian angel.
147
00:10:57,557 --> 00:10:58,825
My condolences again.
148
00:11:36,530 --> 00:11:40,366
ONE WEEK EARLIER
149
00:12:38,592 --> 00:12:40,160
You dirty pests.
150
00:12:50,604 --> 00:12:51,871
Would you marry me?
151
00:12:53,407 --> 00:12:54,775
Marry?
152
00:12:56,175 --> 00:12:57,443
You have weird ideas.
153
00:12:57,510 --> 00:12:58,945
We're way too young.
154
00:12:59,446 --> 00:13:01,147
Become a policeman first.
155
00:13:07,454 --> 00:13:10,523
- You want to live here?
- Just for now.
156
00:13:11,224 --> 00:13:12,592
Until I find something for us.
157
00:13:12,659 --> 00:13:14,227
You already seem depressed.
158
00:13:14,294 --> 00:13:16,929
It's fine. It's only temporary.
159
00:13:16,996 --> 00:13:18,932
In any case it must be cleaned properly.
160
00:13:19,633 --> 00:13:21,834
- I'll help you.
- Thanks.
161
00:13:23,237 --> 00:13:25,071
- A busy day.
- Yes.
162
00:13:28,675 --> 00:13:30,152
Can we at least postpone things for now?
163
00:13:30,176 --> 00:13:32,946
Trust me, I'd love to, Mr Hofstatter.
But I can't.
164
00:13:33,914 --> 00:13:36,649
- Maybe you can privately...
- I know no rich people.
165
00:13:37,650 --> 00:13:40,287
It was bad luck
that the milk price dropped so much.
166
00:13:40,354 --> 00:13:43,957
It's nobody's fault.
The free market is rough.
167
00:13:44,024 --> 00:13:45,526
Sometimes even unfair.
168
00:13:46,793 --> 00:13:48,494
Get the money somehow.
169
00:13:49,730 --> 00:13:51,831
Otherwise we get the farm.
170
00:13:51,898 --> 00:13:54,300
I'd rather light it before you get it.
171
00:14:00,307 --> 00:14:02,708
Miss Fanny, where have you been so long?
172
00:14:02,775 --> 00:14:04,578
I'm not imprisoned here, am I?
173
00:14:04,645 --> 00:14:06,245
I work all the time, anyway.
174
00:14:06,312 --> 00:14:09,649
Don't be so snotty. I asked politely.
175
00:14:09,716 --> 00:14:12,218
- I was swimming. What else?
- That's nice.
176
00:14:12,285 --> 00:14:14,920
And I took a look at the hunting lodge.
There was a hornet nest.
177
00:14:14,987 --> 00:14:17,323
We have to do something about it.
178
00:14:17,390 --> 00:14:20,126
I know. I already called Robert.
179
00:14:20,193 --> 00:14:22,094
May I have my tea?
180
00:14:22,161 --> 00:14:23,396
I'm already on my way.
181
00:14:24,164 --> 00:14:27,334
You are so grumpy sometimes,
Miss Fanny.
182
00:14:27,401 --> 00:14:29,836
Although it's such a nice day.
183
00:14:29,903 --> 00:14:31,571
Give them a little more.
184
00:14:33,240 --> 00:14:34,374
Exactly.
185
00:14:35,275 --> 00:14:36,309
That's good.
186
00:14:44,117 --> 00:14:45,851
Where have you been? Your aunt called.
187
00:14:45,918 --> 00:14:47,520
I had business at the bank.
188
00:14:48,488 --> 00:14:51,057
- What did she want?
- They have a hornet nest.
189
00:14:52,225 --> 00:14:53,593
I'll call her back.
190
00:14:57,697 --> 00:15:00,000
- Are you still going to the field?
- Yes.
191
00:15:00,067 --> 00:15:01,500
May I come along?
192
00:15:01,567 --> 00:15:03,302
You'll get bored on the tractor.
193
00:15:03,369 --> 00:15:06,272
No. Really. I swear.
194
00:15:06,939 --> 00:15:08,207
Fine. Come.
195
00:15:10,410 --> 00:15:12,646
Where are the hornets? In the castle?
196
00:15:12,713 --> 00:15:14,781
In the hunting lodge, I think.
197
00:15:19,653 --> 00:15:22,655
- Dad!
- Sure. Come on.
198
00:15:39,172 --> 00:15:41,942
I have to go to the office to introduce
myself and sort out my locker.
199
00:15:42,009 --> 00:15:46,379
Bring something to eat.
Something quickly made, like Pizza.
200
00:15:52,085 --> 00:15:54,720
POLICE
201
00:15:55,989 --> 00:15:57,423
Police?
202
00:15:57,490 --> 00:15:59,792
Inspector Wagner. The new one. I called.
203
00:16:08,534 --> 00:16:10,569
- Hello. Wagner.
- And your first name?
204
00:16:10,636 --> 00:16:11,904
- Martin.
- Franz.
205
00:16:11,971 --> 00:16:14,173
We're on first name terms here. Come.
206
00:16:14,240 --> 00:16:17,010
There is no jogging trot for me.
We're an active department.
207
00:16:17,077 --> 00:16:19,912
Don't do anything stupid
in your free time either.
208
00:16:20,714 --> 00:16:23,683
Appropriate behaviour.
Respectful presence.
209
00:16:23,750 --> 00:16:26,019
Don't worry. My wild times are over.
210
00:16:26,086 --> 00:16:27,720
Even better.
211
00:16:27,787 --> 00:16:30,156
Duty starts tomorrow at 7am.
212
00:16:30,957 --> 00:16:33,368
Franz will show you everything.
He's an experienced colleague.
213
00:16:33,392 --> 00:16:34,561
Cool.
214
00:16:34,628 --> 00:16:37,663
Tell me, I feel like I know you.
215
00:16:38,365 --> 00:16:40,099
Have we ever met?
216
00:16:40,166 --> 00:16:42,569
Twelve years ago. You questioned me.
217
00:16:42,636 --> 00:16:45,137
My girlfriend went missing back then.
218
00:16:45,204 --> 00:16:46,238
I see.
219
00:16:46,305 --> 00:16:49,175
- Monika Steindl.
- Steindl. It's been a long time.
220
00:16:50,009 --> 00:16:52,145
- Are you from the area?
- My mother is.
221
00:16:52,212 --> 00:16:54,848
I always went to my grandparents
during the holidays.
222
00:16:54,915 --> 00:16:55,981
Summer and winter.
223
00:16:56,048 --> 00:16:57,984
So you know the area. Good.
224
00:16:58,985 --> 00:17:01,354
Alright. To good cooperation.
225
00:17:06,293 --> 00:17:07,961
Great. Thanks.
226
00:17:08,028 --> 00:17:09,895
Why didn't she come along?
227
00:17:09,962 --> 00:17:12,231
She's a teacher in Vienna.
228
00:17:13,766 --> 00:17:17,003
In six months she'll get a job
in Waidhofen. Then it'll get serious.
229
00:17:17,070 --> 00:17:19,538
You can count on that. You want coffee?
230
00:17:19,605 --> 00:17:22,741
I can't. We have to clean the house.
231
00:17:22,808 --> 00:17:24,076
It's going to be a busy day.
232
00:17:31,317 --> 00:17:32,413
Look what's here.
233
00:17:34,253 --> 00:17:36,653
Give me that.
234
00:17:37,991 --> 00:17:39,559
Go out before they get angry.
235
00:17:49,870 --> 00:17:51,471
What a bitch.
236
00:17:57,144 --> 00:18:00,247
- What's in it?
- That's none of your business.
237
00:18:00,314 --> 00:18:03,150
- I have to free them.
- Burn them.
238
00:18:03,217 --> 00:18:05,117
Not allowed. They're protected.
239
00:18:05,184 --> 00:18:06,652
- Protected?
- Yes.
240
00:18:08,421 --> 00:18:11,725
Aunt, I have to ask you something.
241
00:18:11,792 --> 00:18:12,926
Go ahead.
242
00:18:14,294 --> 00:18:15,595
When I come back.
243
00:18:29,276 --> 00:18:31,845
The kitchen is done.
244
00:18:35,616 --> 00:18:38,118
And I am exhausted.
245
00:18:38,185 --> 00:18:41,153
- Thanks.
- The pizzas are in the oven.
246
00:18:41,220 --> 00:18:42,455
We're done for today.
247
00:18:43,090 --> 00:18:45,724
Let's eat outside? It's a nice evening.
248
00:18:45,791 --> 00:18:47,126
Since we're here...
249
00:19:00,073 --> 00:19:03,677
I told you that this won't end well.
250
00:19:03,744 --> 00:19:05,377
It was crazy to get those loans.
251
00:19:05,444 --> 00:19:07,124
The milk price dropped.
252
00:19:08,014 --> 00:19:10,454
If only I had known, things might
have turned out differently.
253
00:19:10,517 --> 00:19:12,853
- How much do you need now?
- 100,000.
254
00:19:12,920 --> 00:19:16,021
What? 100,000?
255
00:19:16,088 --> 00:19:17,423
What if you don't have it?
256
00:19:17,490 --> 00:19:21,260
The farm will go under the hammer.
The farm, the forest and the fields.
257
00:19:22,628 --> 00:19:23,829
Everything will be gone.
258
00:19:24,430 --> 00:19:25,432
We'll be gone.
259
00:19:27,801 --> 00:19:29,136
The farm?
260
00:19:33,907 --> 00:19:35,474
What does your wife say?
261
00:19:36,275 --> 00:19:38,110
She doesn't know yet.
I haven't told her.
262
00:19:38,177 --> 00:19:41,481
That's better. It would be a shame.
263
00:19:41,548 --> 00:19:43,049
Such a shame.
264
00:19:44,317 --> 00:19:47,253
Maybe we can ask Miss Lanner
whether she can lend it to me.
265
00:19:47,987 --> 00:19:49,221
Lanner?
266
00:19:49,288 --> 00:19:52,825
In two years I'll be an organic farmer.
I can surely pay it back then.
267
00:19:54,493 --> 00:19:57,597
I thought that I could talk to her.
268
00:19:57,664 --> 00:19:59,065
Explain everything to her.
269
00:20:00,366 --> 00:20:01,867
You won't talk to anyone.
270
00:20:02,835 --> 00:20:04,103
I'll do that myself.
271
00:20:05,104 --> 00:20:07,006
Lock the door. Let's leave.
272
00:20:16,282 --> 00:20:18,683
I have to get up early tomorrow.
School starts at 8am.
273
00:20:28,195 --> 00:20:29,733
We should go inside.
274
00:20:36,370 --> 00:20:38,337
Do you think Miss Lanner...
275
00:20:39,239 --> 00:20:41,040
I'll handle that. Come here.
276
00:20:41,707 --> 00:20:42,808
What is it?
277
00:20:43,642 --> 00:20:47,013
A guardian angel. It'll protect you.
278
00:21:35,761 --> 00:21:36,864
Mum?
279
00:21:37,696 --> 00:21:39,666
I wanted to talk about
something with you.
280
00:21:40,266 --> 00:21:43,369
I found a very good buyer
for the castle.
281
00:21:46,173 --> 00:21:48,543
What do you think? Isn't it time?
282
00:21:49,608 --> 00:21:50,744
Sell it?
283
00:21:51,711 --> 00:21:54,379
Where do you think I would move?
284
00:21:54,446 --> 00:21:56,683
Dad's been dead for more than ten years.
285
00:21:56,750 --> 00:21:58,717
It's time for us to start fresh.
286
00:21:58,784 --> 00:22:00,686
Let's buy you a nice flat in Vienna.
287
00:22:06,760 --> 00:22:09,495
Fanny, you once again
outdid yourself today.
288
00:22:10,330 --> 00:22:12,097
You haven't tried anything yet.
289
00:22:12,164 --> 00:22:13,599
I only have to look at it.
290
00:22:14,134 --> 00:22:16,973
We had hornets in the hunting lodge.
291
00:22:17,903 --> 00:22:19,005
Hornets?
292
00:22:19,072 --> 00:22:23,876
But Miss Fanny's nephew, Robert,
got rid of them.
293
00:22:24,912 --> 00:22:28,081
He relocated them.
Hornets mustn't be killed anymore.
294
00:22:28,148 --> 00:22:31,418
- It's incredible.
- Yes, they're protected.
295
00:22:31,485 --> 00:22:33,352
Everyone has gone mad.
296
00:22:34,687 --> 00:22:36,757
Where was the nest? In the truss?
297
00:22:38,290 --> 00:22:39,763
Behind the boarding.
298
00:22:41,728 --> 00:22:43,864
Is this the famous chives sauce?
299
00:22:43,931 --> 00:22:45,564
We also have apple horseradish.
300
00:22:53,807 --> 00:22:56,308
Hanno, I don't want that.
301
00:22:58,510 --> 00:22:59,745
To sell.
302
00:23:00,613 --> 00:23:03,082
I want to stay until the end.
303
00:23:04,780 --> 00:23:07,252
And what about Fanny
if I moved to Vienna?
304
00:23:07,319 --> 00:23:08,653
She wouldn't come along.
305
00:23:09,822 --> 00:23:11,824
She'd die like a primrose.
306
00:23:12,492 --> 00:23:14,293
You don't have to decide right away.
307
00:23:16,163 --> 00:23:17,997
It would just be an ideal opportunity.
308
00:23:19,665 --> 00:23:22,902
He'd lease me the hunting lodge.
309
00:23:30,976 --> 00:23:33,345
Were you serious before? Marrying?
310
00:23:37,551 --> 00:23:39,919
I like you, Martin.
You know that, right?
311
00:23:41,921 --> 00:23:43,053
Will you come next weekend?
312
00:23:45,324 --> 00:23:46,927
Then we'll talk about everything, okay?
313
00:24:05,646 --> 00:24:07,580
- Now you're back.
- I am.
314
00:24:10,250 --> 00:24:11,450
Let's go.
315
00:24:19,293 --> 00:24:20,959
I just greased them, Doctor.
316
00:24:21,026 --> 00:24:22,461
I was looking for it.
317
00:24:24,129 --> 00:24:26,899
- Will you stay for the night?
- I don't know yet.
318
00:24:26,966 --> 00:24:28,700
The room is prepared.
319
00:24:28,767 --> 00:24:30,567
That's good. Thanks, Fanny.
320
00:24:43,882 --> 00:24:46,151
- You're still fit.
- Look who's talking.
321
00:24:53,727 --> 00:24:54,828
Wow.
322
00:24:57,731 --> 00:25:00,199
Here's the reward.
323
00:25:09,475 --> 00:25:10,573
What is it?
324
00:25:11,643 --> 00:25:13,712
Who gave you the necklace?
325
00:25:14,246 --> 00:25:16,313
- My aunt, Fanny.
- May I have a look?
326
00:25:17,651 --> 00:25:18,951
It's a guardian angel.
327
00:25:19,918 --> 00:25:22,087
It shall protect me. What about it?
328
00:25:22,688 --> 00:25:23,755
Nothing.
329
00:25:23,822 --> 00:25:24,923
I like it.
330
00:25:27,626 --> 00:25:29,096
It's supposed to protect me.
331
00:25:33,367 --> 00:25:34,935
I need that.
332
00:25:52,885 --> 00:25:56,055
You don't have to look.
The hornets were behind it.
333
00:25:56,590 --> 00:25:57,723
I have the box.
334
00:25:59,925 --> 00:26:01,363
Which box, Miss Fanny?
335
00:26:01,994 --> 00:26:04,363
The woman's stuff. The memories.
336
00:26:05,431 --> 00:26:07,132
The woman who disappeared.
337
00:26:08,867 --> 00:26:11,705
But nobody knows it.
I haven't told anyone.
338
00:26:11,772 --> 00:26:14,306
- And I won't.
- What didn't you tell anyone?
339
00:26:14,373 --> 00:26:17,344
That you sometimes met her
in the hunting lodge.
340
00:26:17,411 --> 00:26:21,279
I saw it once.
Not on purpose. She came to you.
341
00:26:21,346 --> 00:26:22,443
That bitch.
342
00:26:27,119 --> 00:26:30,456
It's good that you didn't tell anyone.
343
00:26:31,892 --> 00:26:32,991
Thanks, Fanny.
344
00:26:34,293 --> 00:26:37,496
I made a mistake back then.
I was already married.
345
00:26:41,700 --> 00:26:46,003
To be honest, I was glad
when she suddenly disappeared.
346
00:26:47,172 --> 00:26:49,074
From one day to the next.
347
00:26:49,141 --> 00:26:50,213
She was a bitch.
348
00:26:51,243 --> 00:26:52,843
Where is the box?
349
00:26:53,445 --> 00:26:55,382
In my room. Nobody knows about it.
350
00:26:55,449 --> 00:26:57,913
Good. Give it to me, please.
351
00:26:59,720 --> 00:27:01,053
I wanted to ask you something.
352
00:27:03,889 --> 00:27:06,625
My nephew, Robert,
took over Ludwig's farm.
353
00:27:06,692 --> 00:27:07,863
Ludwig?
354
00:27:07,930 --> 00:27:09,194
My brother.
355
00:27:10,662 --> 00:27:13,503
And Robert built a stable.
356
00:27:13,570 --> 00:27:16,768
Gigantic. Way too big. On debts.
357
00:27:20,440 --> 00:27:21,743
I wanted to ask you something.
358
00:27:35,656 --> 00:27:37,256
You scared me.
359
00:27:37,923 --> 00:27:39,593
What are you doing? Stop it.
360
00:27:41,728 --> 00:27:44,029
Stop it, please. I feel embarrassed.
361
00:27:47,801 --> 00:27:49,103
Marry?
362
00:27:51,238 --> 00:27:52,871
You have weird ideas.
363
00:28:14,460 --> 00:28:16,596
Brunner to Brunner one.
364
00:28:16,663 --> 00:28:19,364
Steindl called.
She's seeing ghosts again.
365
00:28:20,232 --> 00:28:21,700
Steindl?
366
00:28:21,767 --> 00:28:23,869
Franz will know. Drive there.
367
00:28:23,936 --> 00:28:25,737
We will. We're nearby, anyway.
368
00:28:37,082 --> 00:28:39,953
Miss Steindl. We're here now.
369
00:28:40,020 --> 00:28:42,153
Where is he? In the shed again?
370
00:28:43,021 --> 00:28:44,953
I wanted to get wood and he was there.
371
00:28:45,020 --> 00:28:47,063
I'll take a look.
372
00:28:47,961 --> 00:28:50,262
Please tell him not to come anymore.
373
00:28:50,329 --> 00:28:52,995
Yes. My colleague will protect you here.
374
00:29:09,449 --> 00:29:11,449
Is this your daughter, Miss Steindl?
375
00:29:11,516 --> 00:29:12,718
Yes. Mona.
376
00:29:13,685 --> 00:29:15,223
She sometimes visits me.
377
00:29:17,758 --> 00:29:19,724
She visits you?
378
00:29:19,791 --> 00:29:21,695
Yes, at the windowsill.
379
00:29:21,762 --> 00:29:24,363
She sometimes comes dressed as a bird.
380
00:29:26,765 --> 00:29:28,167
She's with God.
381
00:29:29,635 --> 00:29:30,733
She's dead?
382
00:29:31,770 --> 00:29:32,890
With God. Yes.
383
00:29:34,506 --> 00:29:35,941
She died pure.
384
00:29:37,242 --> 00:29:40,846
She had a boyfriend, but no sex.
She told me.
385
00:29:43,248 --> 00:29:45,584
Only God is allowed to take lives.
386
00:29:48,086 --> 00:29:50,255
That's why Gunther can't find peace.
387
00:29:52,090 --> 00:29:54,026
If only he could find peace.
388
00:29:59,965 --> 00:30:03,201
Miss Steindl, we're done.
He's gone again.
389
00:30:03,268 --> 00:30:06,203
We need to head to the forest pond.
390
00:30:06,270 --> 00:30:08,203
You told him not to come anymore?
391
00:30:08,270 --> 00:30:09,975
Yes, I did. He promised me.
392
00:30:10,042 --> 00:30:11,743
But I'm in a hurry now.
393
00:30:18,785 --> 00:30:21,553
A dead body is drifting in the pond.
Children found her.
394
00:30:36,270 --> 00:30:37,471
Back there.
395
00:30:40,972 --> 00:30:42,676
She wanted to go for a swim.
396
00:30:44,176 --> 00:30:45,510
Maybe a heart attack.
397
00:30:48,649 --> 00:30:49,950
Great.
398
00:30:53,887 --> 00:30:55,087
Wonderful.
399
00:31:00,190 --> 00:31:02,329
Yes, Mum. I decided spontaneously.
400
00:31:02,396 --> 00:31:05,265
But tell Fanny she mustn't cook.
I just ate something.
401
00:31:05,332 --> 00:31:06,832
You wanted to pay?
402
00:31:08,233 --> 00:31:10,403
In half an hour. Bye.
403
00:31:10,470 --> 00:31:14,307
Yes, I did. But I just realised
that I don't have my wallet.
404
00:31:14,374 --> 00:31:17,077
- No credit card, nothing.
- I see.
405
00:31:17,144 --> 00:31:19,210
Will you be working tomorrow?
406
00:31:19,277 --> 00:31:20,614
No. Saturday is my day off.
407
00:31:20,681 --> 00:31:23,248
My name is Lanner. Like the composer.
408
00:31:23,315 --> 00:31:24,618
The composer?
409
00:31:24,685 --> 00:31:26,351
You know Johann Strauss?
410
00:31:26,418 --> 00:31:27,721
Yes. Viennese waltz.
411
00:31:27,788 --> 00:31:30,121
Exactly. Johann Strauss, Joseph Lanner.
412
00:31:30,188 --> 00:31:31,356
I see.
413
00:31:32,657 --> 00:31:34,025
Can I take it on credit?
414
00:31:34,860 --> 00:31:36,161
I have to ask the boss.
415
00:31:38,966 --> 00:31:40,932
- How?
- Lanner.
416
00:31:48,008 --> 00:31:49,709
- Hello.
- Hello.
417
00:31:49,776 --> 00:31:51,710
Is there a problem? Did anything happen?
418
00:31:51,777 --> 00:31:53,779
Yes, unfortunately. A death.
419
00:31:54,615 --> 00:31:57,115
- My mother?
- No, an employee.
420
00:31:58,283 --> 00:31:59,351
Miss Fanny?
421
00:31:59,885 --> 00:32:01,053
I think so.
422
00:32:04,491 --> 00:32:05,957
How did that happen?
423
00:32:07,127 --> 00:32:10,962
She was a kind-hearted person.
424
00:32:12,799 --> 00:32:15,567
A little rough sometimes,
but only on the outside.
425
00:32:17,371 --> 00:32:22,008
- Hanno, Fanny died.
- Mum, I just heard about it.
426
00:32:22,075 --> 00:32:23,842
What will become of me now?
427
00:32:23,909 --> 00:32:25,573
I was scared something happened to you.
428
00:32:25,640 --> 00:32:28,643
No, but that's the point.
What will I do now?
429
00:32:29,316 --> 00:32:31,049
She drowned.
430
00:32:33,954 --> 00:32:35,287
She drowned.
431
00:32:35,989 --> 00:32:38,625
You know Miss Hofstatter's relatives?
432
00:32:38,692 --> 00:32:39,925
Yes?
433
00:32:44,129 --> 00:32:45,832
Inspector, what a surprise.
434
00:32:45,899 --> 00:32:47,033
Hello, Robert.
435
00:32:52,272 --> 00:32:53,973
Dammit!
436
00:32:58,912 --> 00:33:00,311
Are you often out here?
437
00:33:00,378 --> 00:33:02,048
Once a week. I own the hunting lodge.
438
00:33:02,115 --> 00:33:03,283
A hunter?
439
00:33:03,350 --> 00:33:06,251
A compensation for the facts and
outcomes that dominate the profession.
440
00:33:06,318 --> 00:33:09,120
Yes, one needs a compensation.
For me it's music.
441
00:33:09,821 --> 00:33:12,959
Especially classic music.
Back then the world was still alright.
442
00:33:13,026 --> 00:33:15,794
Without music, life would be a mistake.
443
00:33:15,861 --> 00:33:17,364
Well said. Who wrote it?
444
00:33:17,431 --> 00:33:19,464
- Friedrich Nietzsche.
- The philosopher?
445
00:33:20,432 --> 00:33:23,770
- The guy who said "God is dead"?
- Exactly.
446
00:33:23,837 --> 00:33:25,704
But the quote goes on.
447
00:33:27,205 --> 00:33:29,941
"God is dead and we killed him.
448
00:33:31,209 --> 00:33:36,016
How shall we comfort ourselves,
the murderers of all murderers?"
449
00:33:36,083 --> 00:33:38,450
We killed him? We humans?
450
00:33:39,251 --> 00:33:41,553
It's your field of expertise. Murder.
451
00:33:42,656 --> 00:33:44,856
I don't feel responsible for this case.
452
00:33:54,968 --> 00:33:57,168
- Your aunt needed it herself?
- What?
453
00:33:58,103 --> 00:33:59,271
The guardian angel.
454
00:34:02,974 --> 00:34:04,143
Again, my condolences.
455
00:34:16,456 --> 00:34:20,358
Dr. Lanner. Arrival at 4:40pm. Smoker.
456
00:34:26,932 --> 00:34:31,304
Do we still have the file on
Steindl's daughter's disappearance?
457
00:34:31,371 --> 00:34:33,004
It should still be there, why?
458
00:34:34,041 --> 00:34:35,340
I'm interested.
459
00:34:36,040 --> 00:34:37,909
- When was that?
- 2010.
460
00:34:38,478 --> 00:34:40,011
2010 is up there.
461
00:34:41,012 --> 00:34:42,249
Look around.
462
00:35:06,707 --> 00:35:07,708
Hello.
463
00:35:10,677 --> 00:35:12,010
Do you remember me?
464
00:35:14,114 --> 00:35:15,683
You were in a relationship with Mona.
465
00:35:17,616 --> 00:35:18,850
Martin, right?
466
00:35:19,651 --> 00:35:21,786
Do you have a moment?
I want to ask you something.
467
00:35:31,696 --> 00:35:33,398
You're a policeman here now?
468
00:35:37,769 --> 00:35:38,833
Ask me.
469
00:35:45,279 --> 00:35:47,612
I read your testimony from back then.
470
00:35:50,150 --> 00:35:53,418
You told the police
she had another one, besides me.
471
00:35:55,620 --> 00:35:56,888
Do you know who he was?
472
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
Was it Robert?
473
00:36:01,493 --> 00:36:02,993
Hofstatter?
474
00:36:03,060 --> 00:36:04,262
Definitely not.
475
00:36:06,033 --> 00:36:07,903
She told me he was from Vienna.
476
00:36:07,970 --> 00:36:09,334
From Vienna?
477
00:36:09,401 --> 00:36:11,503
He sometimes came here and she met him.
478
00:36:15,108 --> 00:36:17,373
Did she tell you his name or his job?
479
00:36:17,440 --> 00:36:19,177
No, she didn't tell me.
480
00:36:20,645 --> 00:36:23,481
He mainly lives in Vienna,
but for some reason also often here.
481
00:36:25,120 --> 00:36:26,320
I don't know more.
482
00:36:31,725 --> 00:36:33,393
Do you still think about her?
483
00:36:34,928 --> 00:36:37,097
I thought it was all over.
484
00:36:37,164 --> 00:36:38,496
Or done. But...
485
00:36:40,567 --> 00:36:42,163
Since I'm back...
486
00:36:43,501 --> 00:36:45,336
Everything's coming back up.
487
00:36:45,403 --> 00:36:47,505
She felt bad about cheating on you.
488
00:36:48,408 --> 00:36:49,874
She loved you. I know that.
489
00:36:49,941 --> 00:36:51,076
So why did she do it?
490
00:36:58,116 --> 00:36:59,184
Forget her, Martin.
491
00:37:00,452 --> 00:37:01,823
It's been so long.
492
00:37:03,588 --> 00:37:05,526
Let's hope she's doing fine.
493
00:37:10,330 --> 00:37:12,230
Let's hope she's doing fine.
494
00:37:28,649 --> 00:37:30,181
Good evening, Doctor.
495
00:37:31,216 --> 00:37:33,587
- Hofstatter. I'm Fanny's nephew.
- Yes, of course.
496
00:37:33,654 --> 00:37:35,553
How terrible, Mr Hofstatter.
497
00:37:35,620 --> 00:37:37,822
All of us are shocked. My sympathies.
498
00:37:38,723 --> 00:37:40,825
- What a tragedy.
- Thanks, Doctor.
499
00:37:43,330 --> 00:37:45,866
- I wanted to talk to your mother.
- What is it about?
500
00:37:45,933 --> 00:37:49,901
Fanny said she could lend me money.
501
00:37:50,502 --> 00:37:53,106
My mother? I'd be surprised.
502
00:37:53,738 --> 00:37:54,872
She has no money.
503
00:37:54,939 --> 00:37:57,475
Everything we have goes
into this dreadful castle.
504
00:38:02,347 --> 00:38:03,881
Could you ask her anyway?
505
00:38:03,948 --> 00:38:05,917
I'll do it with pleasure, Mr Hofstatter.
506
00:38:07,352 --> 00:38:08,486
But only tomorrow.
507
00:38:09,854 --> 00:38:11,623
She's sleeping now. Thank God.
508
00:38:12,724 --> 00:38:14,659
This tragedy hit her badly.
509
00:38:47,528 --> 00:38:48,629
Yes?
510
00:38:52,132 --> 00:38:54,699
No, I wouldn't have expected that.
511
00:38:55,934 --> 00:38:57,135
Where are you?
512
00:38:58,005 --> 00:38:59,571
I'm coming in 20 minutes.
513
00:39:03,141 --> 00:39:06,146
Traces on the throat, under the skin.
514
00:39:06,213 --> 00:39:10,215
Someone pushed her underwater.
A big hand. Probably a man.
515
00:39:11,351 --> 00:39:12,650
Right-handed.
516
00:39:13,451 --> 00:39:16,454
She died between quarter past two
and quarter to three.
517
00:39:17,689 --> 00:39:19,857
That's all I got.
518
00:39:19,924 --> 00:39:22,861
- Did she fight back?
- No. No signs for that.
519
00:39:24,364 --> 00:39:25,599
Weird.
520
00:39:26,130 --> 00:39:28,733
- A murder. Didn't look like it.
- Not really.
521
00:39:28,800 --> 00:39:31,068
- Do you have anything useful?
- Not really.
522
00:39:31,135 --> 00:39:34,973
A fresh cigarette butt,
but it's hard to pin down from when.
523
00:39:35,642 --> 00:39:37,275
- Are you going there right now?
- Yes.
524
00:39:40,447 --> 00:39:43,581
My husband
was sick for a long time. Cancer.
525
00:39:44,449 --> 00:39:48,153
We looked for a nurse and Fanny came.
526
00:39:48,987 --> 00:39:50,355
It's been 15 years.
527
00:39:51,089 --> 00:39:55,560
She nursed him with so much love.
Until the end.
528
00:39:56,461 --> 00:40:00,465
He died in the house. Otto left.
529
00:40:01,502 --> 00:40:04,373
Fanny stayed with me.
530
00:40:05,336 --> 00:40:07,973
Didn't she have friends?
Did she never have visitors?
531
00:40:08,806 --> 00:40:11,176
Her nephew, Robert, sometimes.
532
00:40:12,145 --> 00:40:13,913
But she was only there for me.
533
00:40:15,647 --> 00:40:17,015
That was her whole life.
534
00:40:18,249 --> 00:40:20,284
It will be tough to find a replacement.
535
00:40:20,351 --> 00:40:22,620
Fanny can't be replaced.
536
00:40:22,687 --> 00:40:24,723
We'll sell the castle
and I'll move to Vienna.
537
00:40:27,790 --> 00:40:30,028
- Were you planning that?
- No.
538
00:40:32,597 --> 00:40:34,599
I wanted to stay until the end.
539
00:40:35,630 --> 00:40:41,573
I thought Fanny would take care
of me like she took care of Otto.
540
00:40:43,241 --> 00:40:44,509
When the time comes.
541
00:40:46,577 --> 00:40:47,846
She was way younger.
542
00:41:00,294 --> 00:41:03,196
Would your son be okay
with selling the castle?
543
00:41:03,263 --> 00:41:05,730
He told me how much hunting means to him.
544
00:41:05,797 --> 00:41:10,234
No, he has a buyer
who'll lease him the hunting lodge.
545
00:41:10,301 --> 00:41:12,236
How lucky to find a buyer this quickly.
546
00:41:12,303 --> 00:41:14,541
He was looking for a long time.
547
00:41:14,608 --> 00:41:17,141
But I didn't want it.
I wanted to stay here.
548
00:41:19,611 --> 00:41:20,845
With Fanny.
549
00:41:35,526 --> 00:41:36,630
The room is ready.
550
00:41:39,197 --> 00:41:40,834
When will the CID come?
551
00:41:42,436 --> 00:41:45,069
- They will come.
- I would've never thought that.
552
00:41:45,572 --> 00:41:47,843
It looked like
a normal bathing accident.
553
00:41:48,906 --> 00:41:51,409
Sometimes it's different than it looks.
554
00:42:04,324 --> 00:42:05,690
Mr Hofstatter?
555
00:42:07,327 --> 00:42:08,328
Yes?
556
00:42:09,296 --> 00:42:12,363
- Paul Werner, CID St. Polten.
- Hello.
557
00:42:12,430 --> 00:42:13,798
You know why I'm here?
558
00:42:14,665 --> 00:42:17,101
- But you probably have an idea.
- No.
559
00:42:21,606 --> 00:42:23,543
I don't know. No idea.
560
00:42:24,478 --> 00:42:26,978
Stefanie Hofstatter
was your aunt, right?
561
00:42:27,045 --> 00:42:28,415
Fanny. Yes.
562
00:42:28,482 --> 00:42:29,482
She was killed.
563
00:42:30,684 --> 00:42:31,684
Fanny?
564
00:42:34,121 --> 00:42:35,820
But she drowned.
565
00:42:35,887 --> 00:42:37,555
It only looked like that.
566
00:42:37,622 --> 00:42:38,753
Murdered?
567
00:42:43,728 --> 00:42:45,866
When was the last time you saw her?
568
00:42:45,933 --> 00:42:48,563
- Last Tuesday.
- Where?
569
00:42:48,630 --> 00:42:51,535
Here. She wanted to see the stable.
570
00:42:51,602 --> 00:42:52,839
Why?
571
00:42:52,906 --> 00:42:55,006
She had never seen it before.
572
00:42:56,210 --> 00:42:58,043
She must have been very impressed.
573
00:43:08,522 --> 00:43:10,688
- Is that a milking robot?
- Yes.
574
00:43:11,992 --> 00:43:14,158
And the cows go there voluntarily?
575
00:43:14,225 --> 00:43:15,896
Yes, they like it.
576
00:43:15,963 --> 00:43:17,895
It's like looking into the future.
577
00:43:18,732 --> 00:43:21,101
It must have cost a fortune.
578
00:43:21,168 --> 00:43:23,101
These days there is no other way.
579
00:43:24,869 --> 00:43:27,572
Joseph or Laura
should also profit from it.
580
00:43:29,243 --> 00:43:31,309
- Your children?
- Yes.
581
00:43:34,748 --> 00:43:36,347
Impressive, Mr Hofstatter.
582
00:43:37,184 --> 00:43:38,216
Thanks.
583
00:43:38,983 --> 00:43:42,253
Can you come to the Brunn department
tomorrow at 10am?
584
00:43:42,890 --> 00:43:45,022
I'd like to take your statement.
585
00:43:45,089 --> 00:43:46,526
I can do that.
586
00:43:46,593 --> 00:43:49,193
See you tomorrow. Thanks, Mr Hofstatter.
587
00:44:16,790 --> 00:44:18,892
Hello, Rudi. It's me. Paul Werner.
588
00:44:18,959 --> 00:44:20,919
I am investigating a murder
in the forest district
589
00:44:20,958 --> 00:44:23,027
and require approval
for an account opening.
590
00:44:23,094 --> 00:44:26,564
Do you have a pen and paper?
Yes, I'll wait. Thanks.
591
00:44:30,871 --> 00:44:32,239
Yes?
592
00:44:33,373 --> 00:44:36,109
- Do you need anything else?
- No, thanks.
593
00:44:36,176 --> 00:44:39,010
- I'd call it a day.
- That's fine. Thanks.
594
00:44:39,713 --> 00:44:42,980
Tell me,
how well do you know Mr Hofstatter?
595
00:44:44,449 --> 00:44:47,721
Very well.
We've been friends since childhood.
596
00:44:47,788 --> 00:44:50,228
You know you can't tell him
anything about the investigations?
597
00:44:50,290 --> 00:44:51,290
Sure.
598
00:44:51,320 --> 00:44:54,094
- Can I count on it?
- You can.
599
00:44:54,161 --> 00:44:55,863
Good. Enjoy your evening.
600
00:44:57,865 --> 00:45:01,065
I still hope he somehow gets it privately.
601
00:45:02,266 --> 00:45:03,835
He's a good guy.
602
00:45:04,905 --> 00:45:06,770
Do I understand correctly?
603
00:45:06,837 --> 00:45:09,309
The whole farm
is about to be put up to auction?
604
00:45:09,376 --> 00:45:13,344
- The family will have to leave?
- All of it is collateral.
605
00:45:14,214 --> 00:45:15,413
A tragedy, of course.
606
00:45:51,585 --> 00:45:54,185
Did you know that I always envied you?
607
00:45:54,252 --> 00:45:55,322
Who did you envy?
608
00:45:55,389 --> 00:45:56,487
Your family.
609
00:45:58,559 --> 00:46:02,163
You lived on your own farm,
did everything together.
610
00:46:02,796 --> 00:46:04,795
As a child it seemed like a great life.
611
00:46:05,363 --> 00:46:06,733
It isn't as simple as it looks.
612
00:46:07,401 --> 00:46:09,233
A child's fantasy.
613
00:46:10,768 --> 00:46:12,737
- Do you remember Mona?
- Sure.
614
00:46:14,639 --> 00:46:16,603
I keep thinking about her since I'm back.
615
00:46:18,509 --> 00:46:21,145
Why did she cheat on me? With whom?
616
00:46:21,910 --> 00:46:23,047
And why did she leave?
617
00:46:25,850 --> 00:46:28,522
I even thought you had something
going on with her back then.
618
00:46:28,589 --> 00:46:29,589
Me?
619
00:46:29,620 --> 00:46:31,622
Because of the necklace.
620
00:46:32,757 --> 00:46:34,692
- I'm going crazy.
- What necklace?
621
00:46:35,562 --> 00:46:36,694
Your aunt's.
622
00:46:37,730 --> 00:46:40,831
Mona had the same. I gave it to her.
623
00:46:43,804 --> 00:46:45,937
I'd love to know where she went.
624
00:46:47,508 --> 00:46:50,573
How she's doing.
That I can be finished with it.
625
00:46:51,309 --> 00:46:54,779
I already have a bad conscience
because of Iris. As if I cheated on her.
626
00:47:13,333 --> 00:47:15,065
- Hello.
- Hello, Robert.
627
00:47:15,132 --> 00:47:18,105
- I'm supposed to testify.
- In the back. Come.
628
00:47:19,303 --> 00:47:21,706
- Mr Hofstatter is here.
- Yes, please.
629
00:47:25,879 --> 00:47:27,573
- Hello.
- Hello.
630
00:47:27,640 --> 00:47:31,282
I don't understand
why your aunt had no social contacts.
631
00:47:32,149 --> 00:47:34,518
No friends, no lover.
632
00:47:34,585 --> 00:47:36,756
That's true. Fanny was peculiar.
633
00:47:36,823 --> 00:47:38,922
- Has she always been?
- Yes. Always.
634
00:47:39,490 --> 00:47:41,092
I just know her like that.
635
00:47:48,869 --> 00:47:50,370
Do you smoke?
636
00:47:51,305 --> 00:47:52,539
No.
637
00:47:52,606 --> 00:47:54,673
Who do you think killed her?
638
00:47:55,573 --> 00:47:57,743
- I don't know.
- No assumption? No suspicion?
639
00:48:06,920 --> 00:48:08,185
Who would do such a thing?
640
00:48:09,020 --> 00:48:10,453
Fanny never harmed anyone.
641
00:48:18,162 --> 00:48:20,331
How did you finance the stable?
642
00:48:21,034 --> 00:48:22,333
The bank, I know.
643
00:48:22,400 --> 00:48:25,035
But you also need a co-pay to get a loan.
644
00:48:25,102 --> 00:48:29,243
My father's money,
my savings and we sold the forest.
645
00:48:30,107 --> 00:48:31,773
Your aunt helped you as well?
646
00:48:34,445 --> 00:48:35,612
Yes.
647
00:48:35,679 --> 00:48:40,513
She still had the money
from the cash out of the farm heritage.
648
00:48:40,580 --> 00:48:41,883
Did she want her money back?
649
00:48:41,950 --> 00:48:43,954
No. Fanny didn't need money.
650
00:48:44,021 --> 00:48:46,353
- She was modest.
- She just gave it to you?
651
00:48:46,420 --> 00:48:48,826
We agreed that she'd live with us
once she'd stop working.
652
00:48:48,893 --> 00:48:50,763
To take care of her
when business is running.
653
00:48:50,830 --> 00:48:52,766
So? Is it running?
654
00:48:52,833 --> 00:48:54,763
Yes, things will be fine.
655
00:48:54,830 --> 00:48:57,534
In two years I'll be organic.
Then I'll get more for the milk.
656
00:48:57,601 --> 00:48:58,603
Then it'll work.
657
00:49:05,376 --> 00:49:07,613
Where were you
on Friday from 2pm to 3pm?
658
00:49:08,379 --> 00:49:10,383
On the field, making feed.
659
00:49:10,450 --> 00:49:13,117
- Did anyone see you?
- My boy Joseph was with me.
660
00:49:20,257 --> 00:49:22,963
- Police.
- Dr Lanner. Hello.
661
00:49:23,030 --> 00:49:25,132
The colleague from CID
wanted to talk to me.
662
00:49:25,199 --> 00:49:27,264
I see. First floor.
663
00:49:28,502 --> 00:49:32,539
We have to sign the protocol within
the next few days. I'll call you.
664
00:49:32,606 --> 00:49:34,908
- Thanks for coming.
- No problem.
665
00:49:34,975 --> 00:49:36,743
- See you.
- See you.
666
00:49:38,645 --> 00:49:40,010
- Bye.
- Bye.
667
00:49:49,990 --> 00:49:50,991
Yes?
668
00:49:51,889 --> 00:49:55,061
Dr Lanner is here. From the castle.
You told him to come.
669
00:49:55,128 --> 00:49:57,593
- He's here?
- He's waiting outside.
670
00:50:05,806 --> 00:50:07,704
Do you have cigarettes?
671
00:50:07,771 --> 00:50:09,907
- I don't smoke.
- Are there any in the office?
672
00:50:10,808 --> 00:50:13,744
Get an ash tray and a lighter.
But he mustn't realise.
673
00:50:14,615 --> 00:50:15,843
Okay.
674
00:50:19,316 --> 00:50:20,484
Doctor.
675
00:50:21,185 --> 00:50:22,989
I'm glad you've come.
676
00:50:23,056 --> 00:50:24,925
My mother told me.
677
00:50:24,992 --> 00:50:26,290
An interrogation, I assume.
678
00:50:26,357 --> 00:50:28,726
Just a questioning. You are not suspect.
679
00:50:29,660 --> 00:50:32,630
I thought about what you told me.
680
00:50:33,330 --> 00:50:34,401
I see.
681
00:50:34,468 --> 00:50:37,633
"God is dead and we killed him."
What did Nietzsche mean?
682
00:50:38,372 --> 00:50:39,770
You're into philosophy now?
683
00:50:39,837 --> 00:50:41,772
I can't get it out of my head.
684
00:50:42,709 --> 00:50:47,913
I think, to him it was about us
having lost all moral instances.
685
00:50:48,979 --> 00:50:51,485
Because we grew out
of the childish believe.
686
00:50:52,252 --> 00:50:54,488
- Does it disturb you?
- No.
687
00:50:54,555 --> 00:50:56,787
It is prohibited in public buildings.
688
00:50:56,854 --> 00:50:58,522
- May I, too?
- Sure.
689
00:51:01,028 --> 00:51:02,863
So Nietzsche was an atheist?
690
00:51:02,930 --> 00:51:05,463
Yes. But a desperate one.
691
00:51:06,764 --> 00:51:08,132
What does that mean?
692
00:51:09,236 --> 00:51:13,033
For our purpose in life? For our ethics?
When God disappeared?
693
00:51:13,100 --> 00:51:16,877
- That's what he thought about.
- So? What does it mean?
694
00:51:16,944 --> 00:51:19,643
A new human is needed.
695
00:51:19,710 --> 00:51:23,413
One who makes his own moral laws.
Autonomously and free.
696
00:51:25,649 --> 00:51:28,919
Nietzsche called it the Ubermensch.
697
00:51:36,396 --> 00:51:38,793
Now I will have to think about that.
698
00:51:39,597 --> 00:51:41,963
One could think about it for a lifetime.
699
00:51:59,920 --> 00:52:02,386
- You'll sell the castle?
- Yes. Thank God.
700
00:52:03,056 --> 00:52:04,688
Your mother told me about it.
701
00:52:06,123 --> 00:52:07,858
She told me she didn't want it.
702
00:52:07,925 --> 00:52:10,427
Yes, but now we lost Fanny.
703
00:52:12,296 --> 00:52:15,068
She understands
that it can't keep going on like this.
704
00:52:15,833 --> 00:52:17,203
The costs are enormous.
705
00:52:22,506 --> 00:52:25,676
Now I'm suspicious, I assume.
706
00:52:25,743 --> 00:52:27,678
- Why?
- I'd have a motive.
707
00:52:28,415 --> 00:52:31,051
- I wanted to sell the castle, but...
- I see what you mean.
708
00:52:31,118 --> 00:52:34,955
You can sell,
as Fanny is no longer alive.
709
00:52:35,022 --> 00:52:36,723
- Exactly.
- I don't think that's a motive.
710
00:52:36,790 --> 00:52:38,956
It would be one. Money problems. Greed.
711
00:52:39,023 --> 00:52:40,993
- Do you have money problems?
- No.
712
00:52:41,060 --> 00:52:42,229
You see?
713
00:52:42,296 --> 00:52:43,827
But just for the protocol,
714
00:52:43,894 --> 00:52:46,566
what did you do on Friday,
between 2pm and 3pm?
715
00:52:46,633 --> 00:52:48,065
The time of death?
716
00:52:48,866 --> 00:52:49,967
Let's see.
717
00:52:50,571 --> 00:52:52,536
I left the office at noon sharp.
718
00:52:54,140 --> 00:52:56,407
I went home, showered and got changed.
719
00:52:57,274 --> 00:53:00,611
Then I read and left.
720
00:53:01,281 --> 00:53:02,846
It was about 2pm.
721
00:53:02,913 --> 00:53:04,384
Was anyone at home?
722
00:53:04,451 --> 00:53:09,083
Unfortunately not. The maid had
her day off and my wife was somewhere.
723
00:53:10,788 --> 00:53:13,390
You left at 2pm.
How long does the ride take?
724
00:53:13,457 --> 00:53:15,258
- An hour and a half?
- Approximately.
725
00:53:15,325 --> 00:53:17,923
But you arrived at the castle at 4:40pm.
726
00:53:18,999 --> 00:53:20,293
Why do you know that?
727
00:53:20,360 --> 00:53:22,133
I looked at my watch.
728
00:53:24,168 --> 00:53:26,036
- I had lunch on my way.
- Where?
729
00:53:26,103 --> 00:53:29,440
At Buchinger's in Harmannsdorf.
Quite recommendable.
730
00:53:31,241 --> 00:53:32,977
- Will you check it?
- I have to.
731
00:53:37,147 --> 00:53:38,716
Thanks for coming, Doctor.
732
00:53:44,892 --> 00:53:46,693
And for the food for thought.
733
00:54:03,210 --> 00:54:04,644
Yes?
734
00:54:04,711 --> 00:54:07,044
- I just remembered something.
- Yes?
735
00:54:08,145 --> 00:54:11,318
I'm afraid I was caught speeding
on my way home.
736
00:54:11,385 --> 00:54:13,213
I was a little too fast.
737
00:54:13,280 --> 00:54:15,522
Right behind Maishauer. Somewhere there.
738
00:54:17,691 --> 00:54:20,693
So you can calculate when I left Vienna.
739
00:54:22,459 --> 00:54:24,164
What's your registration number?
740
00:54:24,231 --> 00:54:28,903
Vienna. FN1889.
741
00:54:30,300 --> 00:54:32,102
- A vanity plate?
- Yes.
742
00:54:33,337 --> 00:54:36,543
What does FN1889 mean?
743
00:54:37,508 --> 00:54:39,079
Find it out.
744
00:54:39,146 --> 00:54:40,778
You're the criminologist.
745
00:56:31,792 --> 00:56:32,923
Hello, Doctor.
746
00:56:39,933 --> 00:56:42,499
My aunt gifted me this necklace.
747
00:56:43,934 --> 00:56:46,303
She said it would protect me.
748
00:56:54,147 --> 00:56:57,414
It was Mona Steindl's.
A friend of mine told me.
749
00:57:02,356 --> 00:57:04,053
How did your aunt get it?
750
00:57:04,120 --> 00:57:06,690
It was in the hunting lodge, I think.
751
00:57:07,820 --> 00:57:09,896
- Behind the panelling.
- You think so?
752
00:57:09,963 --> 00:57:11,295
I'm pretty sure.
753
00:57:12,199 --> 00:57:13,933
Who put it there?
754
00:57:17,770 --> 00:57:21,333
- Did your aunt suspect anyone?
- She didn't talk about it.
755
00:57:21,400 --> 00:57:25,443
Did you tell anyone about your ideas?
756
00:57:31,648 --> 00:57:32,983
And you shouldn't.
757
00:57:34,188 --> 00:57:35,352
That would be slander.
758
00:57:37,487 --> 00:57:39,223
That's a crime, Mr Hofstatter.
759
00:57:50,204 --> 00:57:53,070
I thought you came
to talk about the loan again.
760
00:57:58,111 --> 00:58:01,511
Yes, he ate here. Friday afternoon.
761
00:58:01,578 --> 00:58:03,483
Why are you so sure?
762
00:58:03,550 --> 00:58:06,783
I even know his name.
Johann Strauß, like the composer.
763
00:58:07,751 --> 00:58:09,956
- No, the other one.
- Lanner.
764
00:58:10,023 --> 00:58:11,925
- Exactly. Him.
- A regular?
765
00:58:11,992 --> 00:58:14,027
- No.
- Why do you know his name then?
766
00:58:14,094 --> 00:58:15,896
He told me about five times.
767
00:58:15,963 --> 00:58:18,528
A chatterer. One remembers them.
768
00:58:26,673 --> 00:58:28,942
What do you mean, a chatterer?
769
00:58:29,009 --> 00:58:31,611
First he had no money
and wanted to take it on credit.
770
00:58:31,678 --> 00:58:33,443
Then the money was in the car.
771
00:58:33,510 --> 00:58:36,079
A lot of fuss for nothing.
I know those people.
772
00:58:36,146 --> 00:58:38,382
- Do you want anything? A coffee?
- Thanks.
773
00:58:55,769 --> 00:58:57,668
Leaving pond at 4:18pm.
774
00:59:21,762 --> 00:59:24,928
Speed camera B4, 4:51pm.
775
00:59:29,870 --> 00:59:31,903
About 30 minutes.
776
00:59:37,874 --> 00:59:40,380
- Unfortunately not.
- No?
777
00:59:40,447 --> 00:59:42,879
No match with the cigarette
at the pond. Sorry.
778
00:59:43,914 --> 00:59:45,819
- A suspect?
- No idea.
779
00:59:45,886 --> 00:59:50,083
He has an alibi,
but I think it could be constructed.
780
00:59:50,824 --> 00:59:52,453
Let's do it all then.
781
00:59:52,520 --> 00:59:53,790
We have nothing against him.
782
00:59:54,628 --> 00:59:56,827
All I have is a weird feeling.
783
00:59:57,564 --> 00:59:59,863
Your weird feelings
are right most of the time.
784
01:00:00,667 --> 01:00:02,303
I don't even have a motive.
785
01:00:02,370 --> 01:00:05,172
Did she know something
she shouldn't have?
786
01:00:05,239 --> 01:00:07,471
Did she blackmail him? With what?
787
01:00:08,939 --> 01:00:10,741
If you need anything...
788
01:00:31,431 --> 01:00:32,862
One more question.
789
01:00:32,929 --> 01:00:35,333
Did your aunt know about
the problems with the farm?
790
01:00:37,971 --> 01:00:39,102
What do you mean?
791
01:00:39,803 --> 01:00:41,304
That you couldn't pay the debts.
792
01:00:41,371 --> 01:00:43,106
That everything
will go under the hammer.
793
01:00:43,707 --> 01:00:44,945
How do you know?
794
01:00:45,012 --> 01:00:47,144
I looked into your account.
Did she know?
795
01:00:52,680 --> 01:00:54,053
How did she react?
796
01:00:56,356 --> 01:00:58,123
She said it was a shame.
797
01:00:58,190 --> 01:00:59,753
Does your wife share that opinion?
798
01:01:00,724 --> 01:01:02,896
- She doesn't know.
- Why not?
799
01:01:02,963 --> 01:01:04,761
It's bad enough if one person can't sleep.
800
01:01:04,828 --> 01:01:06,863
It's my responsibility. My shame.
801
01:01:06,930 --> 01:01:09,163
Why did you tell your aunt then?
802
01:01:15,138 --> 01:01:18,411
I thought she could ask Miss Lanner
whether she could lend it to me.
803
01:01:18,478 --> 01:01:19,773
Did she?
804
01:01:21,044 --> 01:01:22,049
Why not?
805
01:01:23,613 --> 01:01:26,616
Fanny said she had no money.
806
01:01:31,191 --> 01:01:32,856
You'll have to tell your wife soon.
807
01:01:41,802 --> 01:01:43,967
Inspector, I have a question.
808
01:01:45,372 --> 01:01:49,205
A friend disappeared a long time ago.
809
01:01:49,272 --> 01:01:51,207
- How long ago?
- Twelve years ago.
810
01:01:51,274 --> 01:01:52,673
Boy.
811
01:01:52,740 --> 01:01:54,844
I wondered whether
one could investigate.
812
01:01:54,911 --> 01:01:56,516
I'm interested. Privately.
813
01:01:56,583 --> 01:01:58,913
Twelve years? We won't find her anymore.
814
01:02:00,483 --> 01:02:03,123
I thought so. Sorry.
815
01:02:03,887 --> 01:02:05,023
Is that the file?
816
01:02:08,095 --> 01:02:10,893
I can take a look.
Please put it on my desk.
817
01:02:14,434 --> 01:02:17,033
Did she tell you
about her nephew's debts?
818
01:02:17,100 --> 01:02:18,668
He's in deep trouble.
819
01:02:19,706 --> 01:02:21,733
No. Really?
820
01:02:21,800 --> 01:02:24,543
The farm is about to go
under the hammer. She didn't tell you?
821
01:02:25,375 --> 01:02:27,844
- No, she didn't.
- They'll lose everything.
822
01:02:29,416 --> 01:02:31,843
I'm sorry.
823
01:02:31,910 --> 01:02:34,217
They're such decent people.
824
01:02:37,621 --> 01:02:39,289
Maybe I can help them.
825
01:02:40,294 --> 01:02:41,491
For Fanny.
826
01:02:42,659 --> 01:02:45,295
Now that we sell the castle,
I have money.
827
01:02:47,163 --> 01:02:48,765
I'll talk to my son.
828
01:02:54,271 --> 01:02:56,173
Inspector, you're back at ours?
829
01:02:56,240 --> 01:02:58,145
I talked to your mum.
830
01:02:58,212 --> 01:03:01,414
- How is she doing?
- She seems composed.
831
01:03:01,481 --> 01:03:02,812
And you?
832
01:03:02,879 --> 01:03:05,185
Do you already have a suspect or a lead?
833
01:03:05,252 --> 01:03:07,683
Unfortunately not. Nothing makes sense.
834
01:03:07,750 --> 01:03:09,450
Maybe it was murder for no reason.
835
01:03:10,123 --> 01:03:11,921
A psychopath who walked by, by chance.
836
01:03:11,988 --> 01:03:14,227
Yes. That's what it looks like.
837
01:03:14,294 --> 01:03:15,593
They're hard to find.
838
01:03:21,802 --> 01:03:24,803
By the way, your riddle was way easier.
839
01:03:26,006 --> 01:03:27,774
My riddle?
840
01:03:27,841 --> 01:03:29,343
FN, Friedrich Nietzsche.
841
01:03:29,410 --> 01:03:32,242
1889, his breakdown in Turin.
842
01:03:33,847 --> 01:03:37,043
A horse was slayed and the great
philosopher couldn't bear it.
843
01:03:37,814 --> 01:03:39,816
He got crazy. A nursing case.
844
01:03:40,583 --> 01:03:41,913
How did you find out?
845
01:03:41,980 --> 01:03:43,320
Child's play.
846
01:03:43,957 --> 01:03:46,556
- Two minutes on a search engine.
- Congratulations.
847
01:03:48,091 --> 01:03:49,393
Why this registration number?
848
01:03:50,731 --> 01:03:53,663
Maybe as an homage. Or a warning.
849
01:03:53,730 --> 01:03:55,193
A warning?
850
01:03:56,069 --> 01:03:57,763
Not to think too much.
851
01:04:04,040 --> 01:04:05,846
I'm afraid I don't get that.
852
01:04:07,043 --> 01:04:09,483
He wanted the Ubermensch so much.
853
01:04:09,550 --> 01:04:12,686
Rational and self-determined.
Without empathy.
854
01:04:12,753 --> 01:04:15,556
And then he broke down,
just because an animal was slayed.
855
01:04:17,287 --> 01:04:19,289
He couldn't withstand his own thinking.
856
01:04:22,429 --> 01:04:24,027
That's how you interpret it?
857
01:04:25,261 --> 01:04:26,333
Interesting.
858
01:04:30,804 --> 01:04:33,573
Very sympathetic, to be honest.
Very human.
859
01:04:50,720 --> 01:04:52,322
Are you worried, Hanno?
860
01:04:54,127 --> 01:04:56,493
- Worried?
- Yes.
861
01:04:58,762 --> 01:05:01,067
I might be a little nervous, you're right.
862
01:05:01,134 --> 01:05:02,733
I'll go to the forest.
863
01:05:34,134 --> 01:05:35,732
I'm a little late.
864
01:05:36,970 --> 01:05:38,935
- I'm sorry.
- No problem.
865
01:05:39,706 --> 01:05:43,773
In two days you'll get it in cash.
We'll meet here. 2pm.
866
01:05:44,845 --> 01:05:47,043
- You did as agreed?
- Sure.
867
01:05:47,848 --> 01:05:49,279
You didn't tell anyone?
868
01:05:50,350 --> 01:05:52,385
Not even your wife?
869
01:05:52,452 --> 01:05:54,354
She doesn't know anything about it.
870
01:05:56,056 --> 01:05:58,555
Good. Come by bike again.
871
01:06:01,762 --> 01:06:03,923
And please don't put on
such a loud jacket.
872
01:06:04,761 --> 01:06:06,793
You don't need to be seen
from ten kilometres away.
873
01:06:09,536 --> 01:06:11,267
And don't forget the necklace.
874
01:06:18,940 --> 01:06:20,276
How was the family home?
875
01:06:21,744 --> 01:06:23,643
Simple people. Very strict.
876
01:06:23,710 --> 01:06:25,915
Sie wouldn't tell them
about a boyfriend.
877
01:06:25,982 --> 01:06:27,753
And then she had two.
878
01:06:32,993 --> 01:06:35,493
We won't find her after such a long time,
879
01:06:35,560 --> 01:06:37,191
unless she reappears on her own.
880
01:06:37,931 --> 01:06:39,793
Yes, I thought so.
881
01:06:39,860 --> 01:06:42,163
Does anyone know who was the other guy?
882
01:06:43,733 --> 01:06:46,703
She might have run away with him.
That happens often. Maybe abroad.
883
01:06:47,875 --> 01:06:50,440
- Apparently he was from Vienna.
- From Vienna?
884
01:06:58,085 --> 01:07:00,049
How do you know?
885
01:07:00,116 --> 01:07:01,613
The file doesn't mention that.
886
01:07:08,729 --> 01:07:11,461
- Hello?
- Paul Werner. CID St. Polten.
887
01:07:13,229 --> 01:07:15,265
- Yes?
- May I speak to you?
888
01:07:17,834 --> 01:07:18,906
Yes.
889
01:07:20,703 --> 01:07:22,038
Yes, please.
890
01:07:25,208 --> 01:07:27,677
Everything you remember. Every detail.
891
01:07:31,652 --> 01:07:34,213
Was he rich? Did she mention anything?
892
01:07:35,055 --> 01:07:36,186
Yes, that's possible.
893
01:07:37,854 --> 01:07:40,757
I think she said
that money wasn't an issue for him.
894
01:07:43,426 --> 01:07:46,867
How old was he? Same age?
Older? What do you think?
895
01:07:52,306 --> 01:07:55,104
- I think he was older than her.
- Why do you think so?
896
01:07:57,811 --> 01:07:59,446
He did things that...
897
01:08:01,878 --> 01:08:03,613
I think one has to be older for that.
898
01:08:06,349 --> 01:08:08,017
He humiliated her.
899
01:08:09,652 --> 01:08:11,153
Sexually.
900
01:08:15,896 --> 01:08:17,664
How did she feel about it?
901
01:08:17,731 --> 01:08:19,095
Did she like it?
902
01:08:25,535 --> 01:08:27,133
She didn't understand herself.
903
01:08:28,175 --> 01:08:30,506
She said: I'm usually not like that.
904
01:08:33,276 --> 01:08:35,011
But she couldn't get away from it.
905
01:08:36,279 --> 01:08:39,119
She wanted to end it again and again,
but she couldn't.
906
01:08:41,154 --> 01:08:43,483
Why didn't you tell
the police back then?
907
01:08:43,550 --> 01:08:44,954
She hadn't wanted that.
908
01:08:46,856 --> 01:08:47,957
Definitely not.
909
01:08:51,294 --> 01:08:52,395
Thanks.
910
01:09:12,653 --> 01:09:16,323
One more question, do you know
where your friend met that lover?
911
01:09:19,359 --> 01:09:20,823
Did she imply anything?
912
01:09:23,797 --> 01:09:25,261
Yes. In the forest.
913
01:09:26,867 --> 01:09:28,902
She once said
she'd meet him in the forest.
914
01:09:29,832 --> 01:09:31,171
In the forest?
915
01:09:31,238 --> 01:09:33,903
Yes. I asked her,
but she didn't want to say more.
916
01:09:33,970 --> 01:09:35,173
She only laughed.
917
01:09:36,773 --> 01:09:38,403
Thanks. You helped me a lot.
918
01:09:43,012 --> 01:09:44,847
Are the missing woman's parents alive?
919
01:09:44,914 --> 01:09:46,034
The mother is.
920
01:09:47,517 --> 01:09:48,685
You'll drive.
921
01:09:54,595 --> 01:09:56,593
Tell me about her.
922
01:09:58,031 --> 01:10:01,164
- What do you want to know?
- What's the first thing you remember?
923
01:10:05,702 --> 01:10:08,871
The last time I saw her, I proposed.
924
01:10:09,405 --> 01:10:10,506
And?
925
01:10:11,307 --> 01:10:14,077
She wanted to think about it.
Then she disappeared.
926
01:10:15,244 --> 01:10:17,784
And I found out there was another guy.
927
01:10:17,851 --> 01:10:19,213
That...
928
01:10:21,088 --> 01:10:22,385
It was tough.
929
01:10:24,358 --> 01:10:26,823
I didn't think Mona would do that.
930
01:10:31,431 --> 01:10:34,230
Yet I'd love to know where she went.
931
01:10:35,202 --> 01:10:36,866
Whether she's alive. How she's doing.
932
01:10:36,933 --> 01:10:39,372
Just so that I can
get it out of my head.
933
01:10:39,439 --> 01:10:40,870
Properly.
934
01:10:48,111 --> 01:10:49,779
Did you change anything in the room?
935
01:10:49,846 --> 01:10:52,582
Nothing. For a long time
I thought she'd come back.
936
01:10:53,387 --> 01:10:55,485
- May I look around?
- Go ahead.
937
01:10:56,452 --> 01:10:58,621
Mona has been with God for a long time.
938
01:11:03,964 --> 01:11:05,461
Have you ever been here?
939
01:11:07,497 --> 01:11:10,133
It's weird, seeing how she lived.
940
01:11:32,255 --> 01:11:34,993
Was your friend
interested in philosophy?
941
01:11:35,060 --> 01:11:37,923
I don't know. I don't think so. Why?
942
01:11:43,003 --> 01:11:44,733
Is that philosophy?
943
01:11:46,907 --> 01:11:49,539
"Thus Spoke Zarathustra",
Friedrich Nietzsche.
944
01:12:07,961 --> 01:12:09,096
Will you stay for the night?
945
01:12:11,928 --> 01:12:15,402
No. Unfortunately I have
a board meeting tomorrow morning.
946
01:12:15,469 --> 01:12:17,300
I'll come back the day after tomorrow.
947
01:12:18,701 --> 01:12:21,137
You seem to be in a rush, Hanno.
948
01:12:26,046 --> 01:12:27,477
That's possible.
949
01:12:28,845 --> 01:12:31,451
These are difficult times,
don't you think?
950
01:12:31,518 --> 01:12:34,313
- I do.
- A lot to get through.
951
01:12:35,618 --> 01:12:36,953
A lot to think about.
952
01:12:47,330 --> 01:12:49,799
Can you still find DNA
on a book after twelve years?
953
01:12:50,533 --> 01:12:52,602
We can. Whose?
954
01:12:53,236 --> 01:12:54,574
Lanner's.
955
01:12:54,641 --> 01:12:56,973
- As quickly as possible.
- The day after tomorrow.
956
01:13:01,415 --> 01:13:02,678
I think I've got him.
957
01:13:27,200 --> 01:13:29,272
Good morning. You have it?
958
01:13:30,477 --> 01:13:32,975
- Around noon.
- Call me when it's ready.
959
01:13:33,042 --> 01:13:34,410
I'm going there already.
960
01:13:35,282 --> 01:13:38,113
I'll need you at the hunting lodge.
Probably a crime scene.
961
01:13:38,180 --> 01:13:41,083
- Do you have a search warrant?
- I'll get it with the DNA test.
962
01:13:41,989 --> 01:13:43,219
You're that sure?
963
01:13:45,121 --> 01:13:46,653
That sure.
964
01:13:48,929 --> 01:13:51,565
- Is my wife at home?
- No, not yet.
965
01:13:51,632 --> 01:13:54,129
Please tell her I went to the castle.
I'll come this evening.
966
01:13:54,196 --> 01:13:55,333
See you.
967
01:13:55,400 --> 01:13:56,999
- Hello.
- Hello.
968
01:13:58,405 --> 01:13:59,802
Chief Inspector.
969
01:14:05,412 --> 01:14:08,244
- Did you find out something?
- Maybe.
970
01:14:09,850 --> 01:14:11,483
Do you think she's still alive?
971
01:14:13,583 --> 01:14:14,888
I'm not sure.
972
01:14:33,841 --> 01:14:35,209
A match?
973
01:14:36,577 --> 01:14:37,845
Very good.
974
01:14:39,346 --> 01:14:41,210
I'll call the prosecutor.
975
01:14:41,715 --> 01:14:42,978
We'll meet at a hunting lodge.
976
01:14:43,045 --> 01:14:45,243
The colleagues in Brunn
will show you the way.
977
01:15:31,598 --> 01:15:33,662
- I think I'll ride my bike.
- Now?
978
01:15:33,729 --> 01:15:35,731
- Isn't it too hot?
- It's okay.
979
01:15:41,200 --> 01:15:42,376
Yes.
980
01:15:43,443 --> 01:15:44,444
Come on.
981
01:15:45,812 --> 01:15:47,643
I'll be back around three.
982
01:15:55,789 --> 01:15:57,186
Police.
983
01:15:57,253 --> 01:15:59,586
Hello. I want to report a burglary.
984
01:16:01,395 --> 01:16:03,063
First floor, please.
985
01:16:04,565 --> 01:16:06,133
Surprise.
986
01:16:06,200 --> 01:16:08,898
- I thought you'd come tomorrow.
- Surprise.
987
01:16:12,206 --> 01:16:14,541
- How long do you have to work today?
- 6pm.
988
01:16:14,608 --> 01:16:17,611
Will you give me the house key?
I'd like to cook something.
989
01:16:17,678 --> 01:16:19,608
But I haven't cleaned up yet.
990
01:16:43,899 --> 01:16:45,134
Mr Lanner?
991
01:16:59,953 --> 01:17:02,923
- What are you doing here?
- I followed you.
992
01:17:06,026 --> 01:17:08,592
Was it supposed to look like
a hunting accident this time?
993
01:17:09,730 --> 01:17:11,123
I think I don't understand you.
994
01:17:12,332 --> 01:17:14,396
A bathing accident with your employee.
995
01:17:14,463 --> 01:17:16,193
A hunting accident with Mr Hofstatter.
996
01:17:20,369 --> 01:17:22,304
Confused with a deer. That can happen.
997
01:17:23,043 --> 01:17:26,346
With a good lawyer
you get involuntary manslaughter.
998
01:17:26,413 --> 01:17:27,943
Better than a charge for murder.
999
01:17:28,010 --> 01:17:30,584
Are you saying I killed Fanny?
1000
01:17:30,651 --> 01:17:32,683
- Yes, I think so.
- Can you prove it?
1001
01:17:33,916 --> 01:17:36,085
No. Probably not.
1002
01:17:42,896 --> 01:17:45,794
But I think I can prove
you murdered Monika Steindl.
1003
01:17:46,495 --> 01:17:49,331
In the hunting lodge
where you always met her.
1004
01:17:55,509 --> 01:17:57,373
Maybe it wasn't murder. Not planned.
1005
01:17:57,973 --> 01:17:59,143
In affect.
1006
01:18:00,943 --> 01:18:03,150
Emotions impair the brain.
1007
01:18:03,217 --> 01:18:05,552
Uncontrollable feelings.
1008
01:18:09,256 --> 01:18:10,753
I guess I underestimated you.
1009
01:18:12,922 --> 01:18:16,093
Am I right? You didn't plan it?
Rather manslaughter.
1010
01:18:19,199 --> 01:18:21,597
It was an accident. Not planned.
1011
01:18:25,639 --> 01:18:26,936
I loved her.
1012
01:18:29,576 --> 01:18:32,441
- You won't lose your nerve again?
- Turn around.
1013
01:18:33,447 --> 01:18:36,145
You won't get away with it, Mr Lanner.
It's over.
1014
01:18:38,986 --> 01:18:40,616
I told you to turn around.
1015
01:18:56,203 --> 01:18:57,638
Hands up!
1016
01:19:02,843 --> 01:19:04,211
Dr Lanner?
1017
01:19:41,744 --> 01:19:43,383
Hello, Mr Hofstatter.
1018
01:19:47,054 --> 01:19:49,353
I know, you expected someone else.
1019
01:19:52,021 --> 01:19:55,224
He won't come. Was it about your debts?
1020
01:19:57,693 --> 01:19:59,161
You should talk to his mother.
1021
01:20:00,162 --> 01:20:02,798
But now tell me everything you know.
1022
01:20:02,865 --> 01:20:04,403
What do you mean?
1023
01:20:05,601 --> 01:20:07,803
Why Mr Lanner wanted to kill you.
1024
01:20:08,575 --> 01:20:10,143
What do you know?
1025
01:20:10,944 --> 01:20:12,573
What did he want?
1026
01:20:12,640 --> 01:20:15,282
You were lucky. Luckier than your aunt.
1027
01:20:15,349 --> 01:20:16,679
Let's sit down.
1028
01:20:25,759 --> 01:20:27,094
What do you want to know?
1029
01:20:29,959 --> 01:20:32,799
What you know about
Monika Steindl's disappearance.
1030
01:20:32,866 --> 01:20:34,463
And what your aunt knew.
1031
01:21:07,162 --> 01:21:08,493
Where is that necklace now?
1032
01:21:16,009 --> 01:21:19,541
You know that it's a crime
to not report a suspected crime?
1033
01:21:22,616 --> 01:21:24,747
I'll record it as an anonymous tip.
1034
01:21:31,787 --> 01:21:35,491
You need a good reason for the meeting
with Mr Lanner at the hunting lodge.
1035
01:21:36,730 --> 01:21:39,528
It could have been
about a necessary repair.
1036
01:21:56,917 --> 01:21:59,243
Hello. We're looking for Steindl's DNA.
1037
01:21:59,310 --> 01:22:01,550
She was killed in the hunting lodge.
1038
01:22:02,720 --> 01:22:04,891
Okay. You stay here?
1039
01:22:04,958 --> 01:22:07,356
No, I'll go to the car
and drive to the office.
1040
01:22:07,423 --> 01:22:09,458
I'll get the warrant
and start the manhunt.
1041
01:22:10,464 --> 01:22:12,628
Yes, we'll handle this. See you.
1042
01:22:26,446 --> 01:22:30,013
Does this have to do with Mona?
1043
01:22:32,681 --> 01:22:34,721
She had an affair with Dr Lanner.
1044
01:22:34,788 --> 01:22:37,223
They always met here
in the hunting lodge.
1045
01:22:37,958 --> 01:22:39,226
It was him?
1046
01:22:41,428 --> 01:22:42,953
What happened to her?
1047
01:22:44,026 --> 01:22:47,367
She was probably killed.
Here, in the hunting lodge.
1048
01:22:48,402 --> 01:22:49,593
He killed her?
1049
01:22:51,572 --> 01:22:52,768
Why?
1050
01:22:58,712 --> 01:23:00,981
She wanted to break up
and end the relationship.
1051
01:23:01,048 --> 01:23:03,083
It seems like he couldn't bear it.
1052
01:23:07,321 --> 01:23:08,384
Okay.
1053
01:23:31,612 --> 01:23:33,175
What are you doing here?
1054
01:23:33,242 --> 01:23:34,975
I had to repair something.
1055
01:23:35,482 --> 01:23:36,812
Did you hear it?
1056
01:23:39,119 --> 01:23:40,454
Now I finally know.
1057
01:23:41,355 --> 01:23:42,551
After so many years.
1058
01:23:56,970 --> 01:23:58,272
Was that a shot?
1059
01:24:01,203 --> 01:24:02,538
Somewhere down there.
1060
01:24:19,290 --> 01:24:20,989
- And you'll find the place?
- Yes.
1061
01:24:22,257 --> 01:24:23,392
I'll come along.
1062
01:24:27,129 --> 01:24:29,169
Are you a good shoot, Mr Wagner?
1063
01:24:31,570 --> 01:24:33,035
Come along, please.
1064
01:25:34,935 --> 01:25:36,703
The suspect?
1065
01:25:37,933 --> 01:25:39,039
Case solved.
1066
01:25:40,802 --> 01:25:42,176
Congratulations.
1067
01:25:43,810 --> 01:25:45,040
Pure luck.
1068
01:25:55,520 --> 01:25:58,023
There are a lot of cigarette butts.
1069
01:25:58,090 --> 01:26:00,360
It looks like he was
a regular around here.
1070
01:26:00,427 --> 01:26:03,325
Will we find another corpse here?
Some kind of grave?
1071
01:26:05,427 --> 01:26:07,229
Yes, maybe. Clever.
1072
01:26:07,935 --> 01:26:09,765
We need to bring in a police dog.
1073
01:26:14,408 --> 01:26:15,904
Do you still need me?
1074
01:26:15,971 --> 01:26:18,407
Not today. The next few days. I'll call.
1075
01:26:21,448 --> 01:26:23,150
Inspector.
1076
01:26:24,813 --> 01:26:26,013
Thanks.
1077
01:26:28,280 --> 01:26:30,423
Call Miss Lanner.
1078
01:26:30,490 --> 01:26:32,187
In a week or ten days.
1079
01:26:33,121 --> 01:26:34,623
I think she will help you.
1080
01:26:59,786 --> 01:27:01,083
Mr Wagner?
1081
01:27:03,752 --> 01:27:04,752
Sorry.
1082
01:27:13,133 --> 01:27:16,131
Go to your car and call
a medical officer when you feel ready.
1083
01:27:17,070 --> 01:27:18,803
Sorry that I let myself go on duty.
1084
01:27:19,968 --> 01:27:21,908
No problem. It's fine.
1085
01:27:21,975 --> 01:27:24,439
- It was a lot today, right?
- Yes.
1086
01:28:59,006 --> 01:29:00,635
What took you so long?
1087
01:29:00,702 --> 01:29:02,003
Now I'm here.
1088
01:29:09,578 --> 01:29:10,979
Now I'm here.
76411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.