All language subtitles for Dance Dance Danseur - 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,190 ¿No puedes hacer ni esto? 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,440 Mazuru lo hizo a la primera. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,190 Mazuru lo hacía más lindo. 4 00:00:07,820 --> 00:00:09,150 Mazuru… 5 00:00:11,380 --> 00:00:13,420 ¡Vamos, Ruo! 6 00:00:14,980 --> 00:00:16,020 Hola. 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,160 ¿Eh? 8 00:00:20,180 --> 00:00:21,860 Miyako me lo contó. 9 00:00:22,260 --> 00:00:23,790 Dice que no vayamos. 10 00:00:24,840 --> 00:00:27,140 Es para que regresen las alum… 11 00:00:27,310 --> 00:00:30,680 Tú no tienes que preocuparte por eso. 12 00:00:32,600 --> 00:00:36,220 Solo quedan cinco días. Y entonces… 13 00:00:36,600 --> 00:00:38,820 Todo volverá a ser como antes. 14 00:02:15,660 --> 00:02:18,610 Entrarás a la clase SS, ¿no? 15 00:02:21,160 --> 00:02:22,700 No. 16 00:02:23,140 --> 00:02:25,370 No sabía que aspirábamos a lo mismo. 17 00:02:25,620 --> 00:02:26,950 En el Mariinski. 18 00:02:27,280 --> 00:02:30,210 O el Bolshói. Ser danseur noble allí. 19 00:02:30,900 --> 00:02:32,500 Tú ni lo menciones. 20 00:02:32,680 --> 00:02:37,210 También dijiste que no tienes talento y no sirves para el ballet. 21 00:02:37,960 --> 00:02:39,360 ¿Tú te viste? 22 00:02:40,200 --> 00:02:43,600 Aunque te forzaran a hacer ballet estos diez años, 23 00:02:43,840 --> 00:02:45,720 ahora eres quien eres, ¿no? 24 00:02:46,520 --> 00:02:48,440 Te envidio mucho. 25 00:02:52,160 --> 00:02:53,820 Se acabó el descanso. 26 00:02:54,280 --> 00:02:59,340 Se nos unirán las chicas de 13 a 15 años de la clase SS 27 00:02:59,520 --> 00:03:01,320 para practicar pas de deux​. 28 00:03:01,680 --> 00:03:03,440 Rayos, huelo a sudor. 29 00:03:03,620 --> 00:03:05,720 Me preocupa bailar con chicas tan buenas. 30 00:03:05,870 --> 00:03:08,200 -Yamato. -¿Qué? 31 00:03:08,520 --> 00:03:11,330 Ya llevo un tiempo preguntándomelo. 32 00:03:13,880 --> 00:03:15,000 ¿Los pezones? 33 00:03:15,160 --> 00:03:18,520 Estoy acostumbrado a verlos desde pequeño. 34 00:03:18,670 --> 00:03:19,920 ¡Yo no! 35 00:03:20,100 --> 00:03:23,680 Al practicar hay que fijarse en los músculos, 36 00:03:23,840 --> 00:03:28,920 y si se marcara la ropa interior, entorpecería la expresión. 37 00:03:29,100 --> 00:03:32,520 El arte no debate esta turbación, ¿verdad? 38 00:03:32,780 --> 00:03:34,640 Tranquilo, Junpei. 39 00:03:34,800 --> 00:03:39,180 Al final te emocionarás al verlas con el uniforme de clase o su ropa. 40 00:03:39,360 --> 00:03:42,530 Se nota que eres un playboy enmascarado. 41 00:03:42,700 --> 00:03:44,620 Quiero llegar pronto a tu nivel. 42 00:03:45,040 --> 00:03:47,440 Dejen de decirme así. 43 00:03:50,720 --> 00:03:54,880 Esa es la chica que te aplaudió, ¿no? 44 00:03:55,180 --> 00:03:57,480 De seguro le gustas. 45 00:03:57,670 --> 00:03:59,380 No. Qué va. 46 00:03:59,540 --> 00:04:00,600 ¿Ah, no? 47 00:04:01,280 --> 00:04:05,000 A Miyako le gusta este tipo. 48 00:04:06,020 --> 00:04:07,010 Junpei. 49 00:04:08,460 --> 00:04:10,350 Ojalá me toque contigo. 50 00:04:14,000 --> 00:04:15,100 Sí. 51 00:04:15,350 --> 00:04:16,610 ¿Por qué? 52 00:04:17,640 --> 00:04:19,180 ¿Quieres bailar con él? 53 00:04:19,780 --> 00:04:24,860 Estuve practicando el pas de deux​ con él 54 00:04:25,060 --> 00:04:26,220 y fue divertido. 55 00:04:26,370 --> 00:04:28,120 ¡Eso mismo pienso yo! 56 00:04:28,300 --> 00:04:31,120 ¿Qué dices? Tienes que bailar conmigo. 57 00:04:31,900 --> 00:04:36,080 Dijiste que te convertirías en mi princesa y me protegerías. 58 00:04:37,160 --> 00:04:39,020 ¿Cómo puede decir algo así? 59 00:04:41,420 --> 00:04:43,970 ¿Te acordabas de eso, Ruo? 60 00:04:44,160 --> 00:04:47,720 Son como amigos de la infancia enamorados. 61 00:04:48,080 --> 00:04:51,800 ¡Eh, ustedes! Las parejas las forman los profesores. 62 00:04:52,200 --> 00:04:55,240 Aunque por la estatura, les tocará a ustedes dos juntos. 63 00:04:55,480 --> 00:04:57,680 Qué apuestos son los dos. 64 00:04:57,890 --> 00:05:00,880 ¿Es que se corresponden? 65 00:05:02,000 --> 00:05:04,740 Tú bailarás con Natsuki. 66 00:05:07,790 --> 00:05:09,950 Es la chica que me aplaudió. 67 00:05:10,660 --> 00:05:12,140 Gracias por lo de ayer. 68 00:05:12,380 --> 00:05:14,260 Soy Junpei Murao, de segundo año. 69 00:05:14,420 --> 00:05:17,460 Yo soy Natsuki, de sexto de primaria. 70 00:05:18,480 --> 00:05:21,710 ¿De sexto? ¿Vas en primaria? Increíble. 71 00:05:22,680 --> 00:05:25,720 -¿Te ríes de mí? -No, no. 72 00:05:27,220 --> 00:05:31,140 Yo no me rebajaré a tu nivel como Miyako. 73 00:05:33,040 --> 00:05:34,880 ¿Qué significa eso? 74 00:05:35,060 --> 00:05:36,480 Junpei, ven. 75 00:05:36,640 --> 00:05:37,900 ¿Qué pasa? 76 00:05:38,440 --> 00:05:41,640 Ya decía yo que reconocía el nombre de Natsuki. 77 00:05:41,800 --> 00:05:43,800 Es la única que se saltó cursos. 78 00:05:43,940 --> 00:05:45,480 No discutas con ella. 79 00:05:45,650 --> 00:05:49,440 Es la hija de Ayako Oikawa. 80 00:05:52,940 --> 00:05:55,120 Inclinen a las chicas. 81 00:05:55,660 --> 00:05:59,440 Si les cuesta, quédense en los 10 o 15 grados. 82 00:05:59,920 --> 00:06:03,760 Sonténganlas con todo el interior del brazo. 83 00:06:03,920 --> 00:06:05,560 Puedes inclinarme más. 84 00:06:05,780 --> 00:06:08,380 Bailaste un pas de deux​ con Miyako. 85 00:06:08,550 --> 00:06:10,510 ¿Lo viste? 86 00:06:13,420 --> 00:06:16,480 ¿Por qué dijiste que se puso a mi nivel? 87 00:06:16,740 --> 00:06:20,360 En aquel pas de deux​ solo destacabas tú. 88 00:06:20,540 --> 00:06:22,680 Miyako casi ni se veía. 89 00:06:25,060 --> 00:06:29,030 En el pas de deux​, el chico hace brillar a la chica. 90 00:06:29,380 --> 00:06:33,030 Me compadezco. Se suponía que era la protagonista. 91 00:06:35,020 --> 00:06:36,260 Qué lindo. 92 00:06:39,460 --> 00:06:42,060 Muy bien. ¿Puedes torcerte más? 93 00:06:44,540 --> 00:06:47,460 Abre los brazos. Mantén el eje recto. 94 00:06:52,970 --> 00:06:54,100 Eso es. 95 00:06:54,420 --> 00:06:57,100 Qué compenetración. Son primos, ¿no? 96 00:06:57,270 --> 00:07:01,850 ¿No crees que Miyako luce más hermosa que de costumbre? 97 00:07:02,150 --> 00:07:03,360 Sí. 98 00:07:03,520 --> 00:07:06,640 No sé si es la figura… la silueta… 99 00:07:06,820 --> 00:07:09,620 Las líneas se me graban en la retina. 100 00:07:10,900 --> 00:07:13,920 ¿Pausan cuando Miyako queda mejor? 101 00:07:15,720 --> 00:07:20,480 Aquel día solo pensaba en mostrar mi alegría. 102 00:07:21,620 --> 00:07:24,060 No me planteé ni una vez 103 00:07:25,300 --> 00:07:27,660 hacer que Miyako se viera hermosa. 104 00:07:28,880 --> 00:07:33,080 No se queden así. Sigan practicando. 105 00:07:33,620 --> 00:07:36,340 Probemos eso. 106 00:07:37,260 --> 00:07:38,260 Adelante. 107 00:07:42,640 --> 00:07:43,820 No pesa nada. 108 00:07:43,980 --> 00:07:47,440 Natsuki, no intentes erguirte sola. 109 00:07:47,610 --> 00:07:50,900 Usa el cuerpo de tu compañero para elevarte. 110 00:07:55,820 --> 00:07:58,400 Al menos protegiste a la chica. 111 00:07:58,920 --> 00:08:02,100 Es la primera vez que veo a Natsuki caerse. 112 00:08:04,900 --> 00:08:06,080 ¿Estás bien? 113 00:08:07,620 --> 00:08:11,010 ¡Los chicos siempre tienen que apoyar a las chicas! 114 00:08:11,560 --> 00:08:16,120 No quiero ser considerada y seguir bailando con este mono. 115 00:08:18,580 --> 00:08:22,020 ¿Qué dijiste, niñata histérica? 116 00:08:24,770 --> 00:08:25,770 ¡Los pezones! 117 00:08:26,340 --> 00:08:28,680 Es cierto. Ni me fijé. 118 00:08:28,860 --> 00:08:31,540 Luces agotado, Junpei. 119 00:08:31,820 --> 00:08:35,400 Mañana seguiremos el pas de deux​ con las mismas parejas. 120 00:08:35,820 --> 00:08:39,640 La clase SS de las chicas está por terminar. 121 00:08:39,860 --> 00:08:43,160 Pensaba ir a pedirle el número a mi compañera. 122 00:08:43,380 --> 00:08:44,360 Vengan. 123 00:08:45,400 --> 00:08:47,920 El compañerismo es importante. 124 00:08:48,280 --> 00:08:50,780 Se nota que eres el playboy enmascarado. 125 00:08:50,920 --> 00:08:53,680 Si lo dices delante de las chicas, te mato. 126 00:08:54,660 --> 00:08:57,180 Parece que aún no acabaron. 127 00:08:57,520 --> 00:08:59,430 Miyako. 128 00:09:06,160 --> 00:09:09,440 La niña de primaria baila muy bien. 129 00:09:09,800 --> 00:09:12,700 Pensaba que la habrían adelantado por su madre, 130 00:09:12,860 --> 00:09:14,200 pero ya veo que no. 131 00:09:14,380 --> 00:09:18,240 Es más que buena. ¿Qué…? 132 00:09:18,700 --> 00:09:21,080 Solo puedo mirarla a ella. 133 00:09:22,900 --> 00:09:25,980 Aunque su cara da miedo. 134 00:09:26,180 --> 00:09:28,200 Se lo está diciendo. 135 00:09:31,000 --> 00:09:33,380 Terminaron. Vamos. 136 00:09:51,420 --> 00:09:54,690 ¿Puedo pedirle el número a Miyako? 137 00:09:55,340 --> 00:09:58,300 Quiero acercarme más a ella. 138 00:09:59,760 --> 00:10:01,980 Playboy enmascarado. 139 00:10:02,160 --> 00:10:04,760 No estoy pensando en lo que crees. 140 00:10:04,920 --> 00:10:07,140 Pero sí le pediría una cita. 141 00:10:07,800 --> 00:10:08,830 No. 142 00:10:09,520 --> 00:10:12,140 A Miyako le gusto yo. 143 00:10:14,680 --> 00:10:15,900 ¿Ah, sí? 144 00:10:16,060 --> 00:10:17,100 ¡Misaki! 145 00:10:17,880 --> 00:10:21,480 Vienen las chicas de la clase SS. 146 00:10:22,340 --> 00:10:23,350 ¡Ruo! 147 00:10:24,500 --> 00:10:27,270 ¿Eh? ¿Dónde está Junpei? 148 00:10:35,160 --> 00:10:36,530 Impresionante. 149 00:10:38,640 --> 00:10:39,740 ¡Lo borraré! 150 00:10:40,180 --> 00:10:44,720 Si aparezco en mallas en Internet, me expulsarán. 151 00:10:44,960 --> 00:10:46,740 No pensaba subirlo. 152 00:10:48,560 --> 00:10:51,140 ¿Querías grabar la expresión de mi cara? 153 00:10:51,900 --> 00:10:52,960 Qué rabia. 154 00:10:53,500 --> 00:10:54,740 Ya lo sé. 155 00:10:54,980 --> 00:10:57,020 La profesora siempre me lo dice. 156 00:10:57,400 --> 00:10:59,680 "Está bien que te lo tomes en serio, 157 00:10:59,840 --> 00:11:01,970 pero no seas tan seria". 158 00:11:03,340 --> 00:11:05,100 Qué gracioso. 159 00:11:05,340 --> 00:11:09,600 Yo creo que esa cara de determinación no está mal. 160 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Es muy emo. 161 00:11:11,560 --> 00:11:13,360 ¿Ero…? 162 00:11:13,680 --> 00:11:16,260 ¡Pervertido! ¡Vete! 163 00:11:16,440 --> 00:11:17,820 ¡Dije emo! 164 00:11:20,000 --> 00:11:23,020 ¿Piensas seguir? ¿Siempre te quedas? 165 00:11:24,280 --> 00:11:26,720 ¿Cómo pueden reírse las demás? 166 00:11:27,180 --> 00:11:28,600 ¿Cómo pueden irse? 167 00:11:29,020 --> 00:11:31,580 Yo tengo que ser la mejor de todas. 168 00:11:32,640 --> 00:11:34,080 O me moriría. 169 00:11:36,640 --> 00:11:39,090 Si lo consigo con esfuerzo, perfecto. 170 00:11:39,580 --> 00:11:41,000 Me esforzaré. 171 00:11:44,260 --> 00:11:46,840 ¡No tienes sentido del humor! 172 00:11:47,010 --> 00:11:49,640 Lo borraré. ¡Hasta mañana! 173 00:11:52,660 --> 00:11:55,200 En el fondo de sus ojos 174 00:11:56,100 --> 00:11:58,400 oscilaba una pequeña llama. 175 00:11:59,880 --> 00:12:01,020 Inocente. 176 00:12:02,620 --> 00:12:04,080 Dedicada. 177 00:12:07,460 --> 00:12:09,540 Era precioso. 178 00:12:11,840 --> 00:12:16,000 Aquella cara de Natsuki no puede repetirse. 179 00:12:20,680 --> 00:12:24,240 Te juro que no te estorbaré. 180 00:12:24,440 --> 00:12:27,350 Me pondré a tu nivel y te apoyaré al 100 %. 181 00:12:31,920 --> 00:12:33,100 Muy bien. 182 00:12:33,620 --> 00:12:37,300 Ahora practiquen la préparation de pirouettes. 183 00:12:38,640 --> 00:12:42,760 Vamos allá. Si nos compenetramos, es divertido. 184 00:12:43,420 --> 00:12:45,820 Me divierto más bailando sola. 185 00:12:46,060 --> 00:12:47,380 Se acabó. 186 00:12:48,040 --> 00:12:51,640 ¿Qué problema tienes? Estoy intentando ponerme a tu nivel. 187 00:12:51,790 --> 00:12:56,040 Que sepas que aplaudí en el duelo de piruetas 188 00:12:56,240 --> 00:12:58,880 solo porque eras mejor que el gigante. 189 00:12:59,320 --> 00:13:04,180 Me gustaste más en El lago de los cisnes aunque fuera peor. 190 00:13:05,260 --> 00:13:07,890 ¿Por qué no te arriesgaste? 191 00:13:10,470 --> 00:13:11,760 ¿Arriesgarme? 192 00:13:12,940 --> 00:13:15,220 No era eso. 193 00:13:16,000 --> 00:13:19,270 Pensé que debería bailar como es debido. 194 00:13:20,400 --> 00:13:25,160 Y bailar a lo loco me comenzó a dar vergüenza. 195 00:13:28,520 --> 00:13:30,330 El mono se volvió inteligente. 196 00:13:31,230 --> 00:13:32,500 Serás… 197 00:13:32,740 --> 00:13:34,640 Si supiera bailar bien, 198 00:13:34,820 --> 00:13:39,360 me encantaría hacer lo que vi ayer de Las llamas de París. 199 00:13:39,500 --> 00:13:41,540 Sé de que video hablas. 200 00:13:42,360 --> 00:13:43,940 Era increíble. 201 00:13:44,100 --> 00:13:46,760 Los dos eran muy buenos. 202 00:13:46,930 --> 00:13:51,040 Y se compenetraron para dar un espectáculo de alto nivel. 203 00:13:51,280 --> 00:13:53,990 -Saben arriesgarse. -¡Sí! 204 00:13:54,170 --> 00:13:55,860 Bailaban con orgullo. 205 00:13:56,020 --> 00:13:58,520 -Y respetándose. -Además… 206 00:13:58,790 --> 00:14:00,520 Se divertían compitiendo. 207 00:14:05,060 --> 00:14:10,160 Sauté arabesque, sauté passe, glissade, grand jeté. 208 00:14:10,380 --> 00:14:11,910 Gira ahí, Natsuki. 209 00:14:12,160 --> 00:14:14,700 Sauté besque… 210 00:14:14,870 --> 00:14:15,910 ¿Qué haces? 211 00:14:19,300 --> 00:14:21,200 Veo que lo memorizaste, 212 00:14:21,380 --> 00:14:23,860 pero calcular los saltos es difícil. 213 00:14:24,940 --> 00:14:26,720 Y tú saltas mucho. 214 00:14:26,920 --> 00:14:29,820 Si no te contienes, me romperás el ritmo. 215 00:14:29,970 --> 00:14:31,480 Tienes miedo, ¿eh? 216 00:14:32,980 --> 00:14:35,720 ¿No te morías si no eras la mejor? 217 00:14:36,220 --> 00:14:38,600 Solo imitaremos unos segundos. 218 00:14:39,660 --> 00:14:42,360 ¿Qué están haciendo? 219 00:14:47,640 --> 00:14:48,740 ¿Eh? 220 00:14:51,580 --> 00:14:54,340 ¿Qué es esto? 221 00:15:01,750 --> 00:15:04,240 Quiero hacerlo de nuevo. 222 00:15:04,600 --> 00:15:07,260 No. Quiero lanzarme aún más. 223 00:15:07,560 --> 00:15:09,860 -¡Natsuki! -Sí. 224 00:15:21,460 --> 00:15:22,850 ¡Chocaremos! 225 00:15:27,520 --> 00:15:30,320 No bailen por su cuenta. 226 00:15:30,490 --> 00:15:33,040 Y calculen las distancias. 227 00:15:36,860 --> 00:15:39,960 ¿Llegamos hasta aquí? 228 00:15:40,140 --> 00:15:43,790 Mañana se acaban las lecciones de pas de deux​. 229 00:15:44,180 --> 00:15:46,760 Miren a sus compañeros. Reverence. 230 00:15:58,680 --> 00:16:00,000 ¿Por qué? 231 00:16:04,200 --> 00:16:08,820 Conocer mejor a las mujeres nos ayuda con el ballet. 232 00:16:09,100 --> 00:16:10,660 Por eso… 233 00:16:10,960 --> 00:16:15,580 hoy tengo una cita para tomar algo con las de la clase SS. 234 00:16:15,800 --> 00:16:17,000 Iremos todos. 235 00:16:18,280 --> 00:16:19,720 No te vayas. 236 00:16:20,160 --> 00:16:24,460 Te necesitamos como el apuesto de la mirada muerta. 237 00:16:24,620 --> 00:16:26,040 ¿Mirada muerta? 238 00:16:26,210 --> 00:16:29,740 Podrás irte con Miyako al cabo de un rato. 239 00:16:30,840 --> 00:16:33,840 -Dudo que Natsuki vaya. -A las mujeres les gustan. 240 00:16:34,010 --> 00:16:35,030 ¿En serio? 241 00:16:35,180 --> 00:16:36,340 Fue genial. 242 00:16:36,860 --> 00:16:38,760 ¿Qué era eso? 243 00:16:38,980 --> 00:16:44,200 ¿Se pueden fusionar movimientos y corazón de esa manera? 244 00:16:45,540 --> 00:16:48,740 Tiemblo solo de recordarlo. 245 00:16:48,940 --> 00:16:51,360 ¡Quiero hacerlo de nuevo! 246 00:16:51,920 --> 00:16:53,720 Aún estará practicando. 247 00:16:54,020 --> 00:16:55,740 ¿Adónde vas? 248 00:16:55,910 --> 00:16:57,440 ¡Me uniré más tarde! 249 00:16:59,880 --> 00:17:01,240 Junpei. 250 00:17:01,800 --> 00:17:04,100 Miyako te espera en el salón. 251 00:17:04,300 --> 00:17:05,750 Quiere hablar contigo. 252 00:17:05,980 --> 00:17:08,240 Es perfecto para una declaración. 253 00:17:10,980 --> 00:17:15,100 Deja que tu amigo enmascarado te dé un consejo. 254 00:17:16,200 --> 00:17:20,240 Las chicas que no son conscientes de lo hermosas que son 255 00:17:20,940 --> 00:17:22,540 se rinden si presionas. 256 00:17:24,520 --> 00:17:26,680 Por mucho que diga… 257 00:17:26,900 --> 00:17:28,800 No espero nada. 258 00:17:28,980 --> 00:17:31,560 Ya estuve por llorar otras veces. 259 00:17:31,740 --> 00:17:32,730 Junpei. 260 00:17:37,400 --> 00:17:39,380 Qué linda es. 261 00:17:39,530 --> 00:17:42,460 ¿Estás estudiando sobre el ballet? 262 00:17:43,360 --> 00:17:47,800 ¿Eh? Le brillan los labios. 263 00:17:48,020 --> 00:17:51,240 ¿De qué querías hablar, Junpei? 264 00:17:51,460 --> 00:17:55,600 Misaki me dijo que tú querías hablar conmigo. 265 00:17:55,840 --> 00:18:00,510 A mí su compañera me dijo que tú querías hablar conmigo. 266 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 ¿Eh? 267 00:18:02,620 --> 00:18:04,930 Cielos… 268 00:18:08,160 --> 00:18:10,190 ¿Dónde está Miyako? 269 00:18:10,620 --> 00:18:13,440 Habrá ido al salón con Junpei. 270 00:18:13,620 --> 00:18:15,340 Espero que les vaya bien. 271 00:18:15,620 --> 00:18:18,340 A veces es demasiado inocente. 272 00:18:19,940 --> 00:18:22,660 El salón no está por ahí, Ruo. 273 00:18:23,740 --> 00:18:26,900 Me dejé algo. ¿Vamos juntos? 274 00:18:29,920 --> 00:18:33,340 Tu pas de deux​ con Natsuki fue increíble. 275 00:18:34,200 --> 00:18:38,820 Su poderío se equilibraba. Son unos genios. 276 00:18:39,140 --> 00:18:42,660 Conmigo no puedes bailar así. 277 00:18:42,940 --> 00:18:46,120 ¿Qué dices, Miyako? Tú… 278 00:18:46,580 --> 00:18:49,060 También te compenetrabas con Ruo. 279 00:18:49,640 --> 00:18:52,420 Eres de la clase SS. Eso es increíble. 280 00:18:53,480 --> 00:18:54,740 Por poco. 281 00:18:54,920 --> 00:18:58,070 Aunque Natsuki es la mejor, sin duda. 282 00:18:58,600 --> 00:19:02,840 Yo compito con las demás por el segundo puesto. 283 00:19:03,840 --> 00:19:07,580 ¿Sabes por qué vengo a Oikawa? 284 00:19:07,820 --> 00:19:09,020 Mamá me dijo… 285 00:19:09,180 --> 00:19:11,520 Te falta atractivo. 286 00:19:11,700 --> 00:19:13,840 No podrás ser prima. 287 00:19:14,280 --> 00:19:17,340 Pero Ayako te valora mucho, no sé por qué. 288 00:19:17,740 --> 00:19:20,500 "Si quieres bailar ballet, 289 00:19:20,700 --> 00:19:22,120 entra en Oikawa 290 00:19:22,300 --> 00:19:25,380 y esfuérzate para hacer papeles menores o de grupo". 291 00:19:25,940 --> 00:19:28,470 Una vez soñé con ser prima. 292 00:19:28,720 --> 00:19:31,260 ¡Qué cruel eres, Chizuru! 293 00:19:31,440 --> 00:19:36,120 Eso significa que si me esfuerzo, podré subir al escenario. 294 00:19:36,270 --> 00:19:39,620 Espera, Miyako. No… Yo… 295 00:19:42,120 --> 00:19:43,380 ¡Me gustas! 296 00:19:51,040 --> 00:19:53,120 Te refieres a cómo bailo, ¿no? 297 00:19:54,240 --> 00:19:56,380 Lo sé. 298 00:19:57,840 --> 00:19:59,640 Ay, Dios. 299 00:20:04,440 --> 00:20:06,640 ¿Vamos con los demás? 300 00:20:09,260 --> 00:20:10,680 Qué bien huele. 301 00:20:14,180 --> 00:20:15,880 Qué bien huele. 302 00:20:23,760 --> 00:20:24,950 Espe… 303 00:20:26,820 --> 00:20:28,330 Perdón. 304 00:20:31,820 --> 00:20:33,180 Junpei. 305 00:20:35,000 --> 00:20:37,340 ¿Vamos con los demás? 306 00:20:39,300 --> 00:20:41,440 -Lo siento. -¡Me gustas! 307 00:20:48,520 --> 00:20:52,780 No es que no quisiera. 308 00:20:53,120 --> 00:20:58,620 Es el orden. Primero se tiene que saber qué se siente. 309 00:21:00,360 --> 00:21:05,610 Además, aquí podría venir alguien en cualquier momento. 310 00:21:09,740 --> 00:21:11,700 Me gustas, Miyako. 311 00:21:26,400 --> 00:21:28,440 Se los ve claramente. 312 00:21:29,340 --> 00:21:32,890 Conque estaban saliendo, ¿eh, Ruo? 313 00:21:33,380 --> 00:21:35,300 ¿No lo sabías? 314 00:21:36,740 --> 00:21:38,860 ¿Te vas? 315 00:21:39,780 --> 00:21:43,500 A partir de ahora, no los molestes. 316 00:21:46,280 --> 00:21:49,160 No tenemos por qué ir con los demás. 317 00:21:49,400 --> 00:21:52,500 No sé si Ruo sabrá volver solo. 318 00:21:53,140 --> 00:21:55,320 Ya debería saber. 319 00:21:55,720 --> 00:21:58,220 ¿En qué país vivía antes? 320 00:21:59,500 --> 00:22:01,140 Nació en Estados Unidos, 321 00:22:01,290 --> 00:22:03,630 pero vive en Japón desde los 4 años. 322 00:22:04,660 --> 00:22:07,500 No iba a la escuela. 323 00:22:07,680 --> 00:22:10,120 Estaba en casa encerrado con su abuela. 324 00:22:10,360 --> 00:22:12,390 Por eso es un poco torpe. 325 00:22:12,580 --> 00:22:14,000 ¿"Un poco"? 326 00:22:14,400 --> 00:22:17,770 Su abuela fue la que le enseñó ballet, ¿no? 327 00:22:18,460 --> 00:22:19,960 ¿Dónde está ahora? 328 00:22:22,080 --> 00:22:24,780 En el hospital. Tiene demencia. 329 00:22:25,520 --> 00:22:28,800 Por eso Ruo vive con nosotras. 330 00:22:32,180 --> 00:22:36,540 ¿Y su madre no viene a visitarlo o a quedarse con él? 331 00:22:36,880 --> 00:22:38,360 Parece que no. 332 00:22:38,940 --> 00:22:42,900 No creo que la haya visto desde que vino a Japón. 333 00:22:44,820 --> 00:22:48,780 Tiene suerte de que Chizuru y tú sean de su familia. 334 00:22:54,310 --> 00:22:56,560 No pasó nada. 335 00:22:57,140 --> 00:22:58,140 ¿Y bien? 336 00:22:59,520 --> 00:23:01,840 Tenías razón, maldito. 337 00:23:02,100 --> 00:23:04,070 Solo había que presionar. 338 00:23:05,280 --> 00:23:08,080 No esperaba que presionaras tanto. 339 00:23:10,180 --> 00:23:14,160 Hacen buena pareja. Sean felices. 340 00:23:21,340 --> 00:23:23,580 Siempre quise hacerlo. 341 00:23:24,300 --> 00:23:27,840 ¿Qué tiene de malo bailar a mi estilo a escondidas? 342 00:23:28,480 --> 00:23:33,180 Noveno acto: "¡Yo también quiero mejorar!". 23369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.