Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,064 --> 00:02:36,160
El sonido
2
00:03:23,008 --> 00:03:29,152
Siempre se ajusta a la definición de los libros de texto al haber sido erradicada
3
00:03:29,408 --> 00:03:35,552
Mucho tiempo de los países civilizados la peste no es la forma más moderna de morir
4
00:03:35,808 --> 00:03:41,952
Ocurre con todos los desastres masivos la epidemia de peste fue descartada por absurda
5
00:03:48,608 --> 00:03:51,424
Hay algo más real que la muerte
6
00:03:51,936 --> 00:03:58,080
Sin embargo cuando el sufrimiento nos niega incluso el consuelo de nuestros hogares la propia realidad se convierte en
7
00:04:11,136 --> 00:04:17,280
El
8
00:04:17,536 --> 00:04:18,815
Escribir
9
00:04:19,583 --> 00:04:24,447
Esto es lo que ocurrió y suprimir cualquier sentimiento personal
10
00:04:24,703 --> 00:04:30,847
Lo que le impide involucrarse es el saber que su sufrimiento no difiere del de ningún otro
11
00:04:31,103 --> 00:04:37,247
Tú obligación consiste en anotar todo cuanto recuerda sin embargo no debería olvidar nunca que
12
00:04:37,503 --> 00:04:43,647
Se habla memoria de toros
13
00:05:46,879 --> 00:05:50,719
Partes de esta historia provienen de cosas vistas por tarro
14
00:05:51,487 --> 00:05:55,583
Un observador de la vida un millón profesional
15
00:05:55,839 --> 00:05:59,167
Un aprovechador debilidades importancia
16
00:06:03,263 --> 00:06:08,639
Gatito gatito gatito gatito
17
00:06:16,831 --> 00:06:22,975
Tiendamia
18
00:06:23,231 --> 00:06:29,375
Ética
19
00:06:33,983 --> 00:06:37,055
Y aquí lo que la mente
20
00:06:37,567 --> 00:06:43,711
Los extraños acontecimientos de esta historia ocurrieron en orán poco antes del final de nuestro signo
21
00:06:43,967 --> 00:06:50,111
Sintieron que implicaba ellos como comprobar
22
00:06:50,367 --> 00:06:56,511
Feliz como cualquier otra ciudad Ixtepec es una ciudad europea que resulta estar ubicada en el sur de
23
00:07:09,567 --> 00:07:15,711
Aquí tiene contar son cuatro días pero sacamos toda la semana
24
00:07:15,967 --> 00:07:22,111
Vaya semanita
25
00:07:22,367 --> 00:07:28,511
Nosotros ya estamos acostumbrados a esto
26
00:07:28,767 --> 00:07:34,911
Extranjeros y canta rue y su colega Martín rander
27
00:07:35,167 --> 00:07:41,311
Sabino ese día en el mismo avión en el que la esposa del doctor Luis aviso ríe
28
00:07:41,567 --> 00:07:47,711
Capital para someterse a unas pruebas médicas imposibles de hacer celular
29
00:07:47,967 --> 00:07:54,111
Cuando hice la reserva pude elegir
30
00:07:54,367 --> 00:08:00,511
Si no llego a decir que si me acabaron de matar
31
00:08:13,567 --> 00:08:19,711
Quiero ser tu única que se va de viaje
32
00:08:19,967 --> 00:08:26,111
Cristi caballería Bogotá
33
00:08:26,367 --> 00:08:32,511
Lubricar últimos días
34
00:08:32,767 --> 00:08:38,911
Martín Cáceres
35
00:08:39,167 --> 00:08:45,311
Kotal Kahn quieto como siempre
36
00:08:45,567 --> 00:08:51,711
Dejo en el aeropuerto y se marchó pero los periodistas no consiguieron subir al avión
37
00:08:51,967 --> 00:08:58,111
El médico les acompaño hasta el hotel Alicia voy a acostar de todos mis pacientes
38
00:08:58,367 --> 00:09:04,511
El pronto
39
00:09:17,567 --> 00:09:23,711
El momento nadie sabía que ese era el último vuelo que saldría de orán
40
00:09:30,367 --> 00:09:36,511
Bueno preguntarles que les trajo ahora los muertos en la calle
41
00:09:36,767 --> 00:09:42,911
Trabajamos en la capital
42
00:09:43,167 --> 00:09:49,311
Latinoamérica
43
00:10:02,367 --> 00:10:08,511
Han venido nuestras plazas nos quedamos
44
00:10:08,767 --> 00:10:14,911
Intenta encontrar los billetes en el autobús
45
00:10:15,167 --> 00:10:19,775
YouTube
46
00:10:56,383 --> 00:11:02,527
En el hospital
47
00:11:02,783 --> 00:11:08,927
Yo tampoco
48
00:11:09,183 --> 00:11:15,327
Castell del río
49
00:11:15,583 --> 00:11:21,727
Mañana dorado
50
00:11:21,983 --> 00:11:28,127
Estoy tonta
51
00:11:34,783 --> 00:11:40,927
Gracias por
52
00:11:41,183 --> 00:11:47,327
Por favor sus papeles
53
00:11:47,583 --> 00:11:53,727
Él no tiene nada que ver
54
00:12:08,831 --> 00:12:14,975
Pueden explicarme los dos que están investigamos una enfermedad
55
00:12:15,231 --> 00:12:21,375
No tenido la cortesía de informarnos con inflamación de ganglio
56
00:12:21,631 --> 00:12:27,775
Hemos enviado muestras a la capital
57
00:12:28,031 --> 00:12:34,175
Gracias esperaré
58
00:12:34,431 --> 00:12:40,575
Las consultas privadas son los casos aislados ustedes los dejan publicar en todo el conjunto
59
00:12:43,903 --> 00:12:46,719
Las ratas y los porteros se mueren de la misma enfermedad
60
00:12:47,231 --> 00:12:50,047
Qué quiere decir si usted
61
00:12:52,095 --> 00:12:54,655
Historia de la medicina
62
00:12:57,471 --> 00:13:01,311
Una reunión de urgencia
63
00:13:01,567 --> 00:13:07,711
Los informantes
64
00:14:02,239 --> 00:14:07,359
El gobierno provincial ha sido trasladado a otra ciudad
65
00:14:07,615 --> 00:14:09,663
El gobernador se marcha esta tarde
66
00:14:10,943 --> 00:14:13,503
Aislada
67
00:14:14,015 --> 00:14:20,159
Necesitan unas horas para emplazar
68
00:14:21,695 --> 00:14:27,071
Quieren que montes un hospital el auxiliar
69
00:14:27,327 --> 00:14:29,119
Estación de ferrocarriles
70
00:14:29,631 --> 00:14:31,423
Dicho que te marchas
71
00:14:39,871 --> 00:14:41,919
Recuerdos Alicia
72
00:14:59,071 --> 00:15:02,399
No deberías correr el riesgo de extender la red
73
00:15:05,983 --> 00:15:08,543
Y qué quieres que haga
74
00:15:11,103 --> 00:15:12,895
Tienda
75
00:15:17,759 --> 00:15:20,063
Porque corregiste al médico
76
00:15:21,087 --> 00:15:27,231
Pero en tu caso para desertar se necesita mucho más valor que para quedarse
77
00:15:39,007 --> 00:15:45,151
El barco
78
00:15:58,207 --> 00:16:04,351
Y ya no es por eso que yo no me voy
79
00:16:04,607 --> 00:16:10,751
Estoy en el lugar oportuno no quiero perderme todo esto
80
00:16:23,807 --> 00:16:29,951
YouTube
81
00:16:36,607 --> 00:16:42,751
Pero tiene que hacer los médicos
82
00:17:02,207 --> 00:17:08,351
Alguien a quien quiera
83
00:17:08,607 --> 00:17:14,751
Usted no sabe lo que es estar separado
84
00:17:34,207 --> 00:17:40,351
Se está muriendo
85
00:18:34,879 --> 00:18:36,415
Hola
86
00:18:36,927 --> 00:18:39,487
Quisiera poner una conferencia con la capital por favor
87
00:18:41,023 --> 00:18:45,375
No no se preocupe ya lo sé tengo prioridad
88
00:18:45,631 --> 00:18:47,423
El doctor Bernardo Reyes
89
00:18:47,935 --> 00:18:50,495
Pero de 77494 80
90
00:18:53,311 --> 00:18:54,847
Qué es un sanatorio
91
00:19:02,527 --> 00:19:08,671
Chuli latitud receta
92
00:19:08,927 --> 00:19:15,071
De la nativité
93
00:19:15,327 --> 00:19:21,471
La vida es así
94
00:19:21,727 --> 00:19:27,871
Youtubers Life
95
00:19:28,127 --> 00:19:34,271
YouTube
96
00:19:34,527 --> 00:19:40,671
Messi hotmail
97
00:19:40,927 --> 00:19:47,071
De la mía
98
00:19:47,327 --> 00:19:53,471
Perritos
99
00:20:12,927 --> 00:20:19,071
Porque no tengo ningún interés en el canal
100
00:20:19,327 --> 00:20:25,471
Quiero saber por qué porque ahora ya nadie
101
00:20:25,727 --> 00:20:31,871
Disculpa
102
00:20:32,127 --> 00:20:38,271
Pero ahorita para que las viste contagio de sida
103
00:20:38,527 --> 00:20:44,671
Estamos todos en el corredor de la muerte esperando el perro
104
00:20:44,927 --> 00:20:51,071
Yo conseguir el mío
105
00:20:51,327 --> 00:20:57,471
Cómo puede estar tan seguro porque nunca cayó un rayo dos veces en el mes
106
00:20:57,727 --> 00:21:03,871
Mismo si tienes cáncer o sida no puede escoger una peste
107
00:21:10,527 --> 00:21:16,672
Y querés que le garantiza
108
00:21:16,928 --> 00:21:22,048
Unida
109
00:21:51,488 --> 00:21:57,632
Así
110
00:21:57,888 --> 00:22:04,032
Quiere marcharse un poco dinero
111
00:22:04,288 --> 00:22:10,176
Aceptamos blanco
112
00:22:10,432 --> 00:22:16,576
Centrocampista le gusta el fútbol
113
00:22:18,112 --> 00:22:24,256
Cuándo se hace para meter un gol
114
00:22:24,512 --> 00:22:30,656
La boca cerrada la reportera
115
00:22:58,304 --> 00:22:58,816
Qué tal
116
00:23:05,728 --> 00:23:07,008
Ha estado alguien más
117
00:23:08,288 --> 00:23:10,336
El contacto con ella
118
00:23:11,616 --> 00:23:14,176
Porque mi hija doctor
119
00:23:16,224 --> 00:23:16,992
Tengo que
120
00:23:18,272 --> 00:23:19,808
Tengo que usar su teléfono
121
00:23:23,904 --> 00:23:27,232
Qué le pasa a los que se llevan al hospital no
122
00:23:40,800 --> 00:23:46,944
Semana pero semana
123
00:23:47,200 --> 00:23:53,344
Escuchando
124
00:24:00,000 --> 00:24:06,144
La patita de un solo rojo
125
00:24:06,400 --> 00:24:12,544
El rostro de un hombre
126
00:24:12,800 --> 00:24:18,944
Claro que sí
127
00:24:19,200 --> 00:24:25,344
Damas y caballeros
128
00:24:25,600 --> 00:24:31,744
Solo parece elegir al azar
129
00:24:32,000 --> 00:24:38,144
Igual que en las cartas hay un orden
130
00:24:44,800 --> 00:24:50,944
Y cuando se
131
00:24:51,200 --> 00:24:57,344
Se puede encontrar las profecías de los lagos y de los santos de la iglesia
132
00:24:57,600 --> 00:25:03,744
Santa Otilia Nostradamus San Roque santo patrón de los
133
00:25:04,000 --> 00:25:10,144
Y también
134
00:25:10,400 --> 00:25:16,544
Mis predicciones de Bazán
135
00:25:23,200 --> 00:25:29,344
Yo me conozco
136
00:25:29,600 --> 00:25:35,744
Imposible la cámara
137
00:25:42,400 --> 00:25:48,544
Coger una carta damas y caballeros
138
00:25:48,800 --> 00:25:54,944
Pareja
139
00:25:55,200 --> 00:26:01,344
Finalizará con la peste
140
00:26:10,304 --> 00:26:11,840
Está haciendo aquí
141
00:26:12,096 --> 00:26:13,888
Está prohibido salir
142
00:26:14,144 --> 00:26:15,680
Pero no entra
143
00:26:21,568 --> 00:26:23,872
Alicia pensó que no deberías pasar la Navidad
144
00:26:27,968 --> 00:26:29,248
No quieres hablar con ella
145
00:26:29,504 --> 00:26:30,784
Aquí ya llegando
146
00:26:32,320 --> 00:26:33,856
Ya hablé con ella ayer
147
00:26:37,440 --> 00:26:38,976
Mejor
148
00:26:39,232 --> 00:26:41,024
Antes de hablar con ella
149
00:26:41,536 --> 00:26:43,840
Carta y abre su regalo
150
00:26:48,704 --> 00:26:49,216
Image
151
00:26:51,008 --> 00:26:52,800
Aquí están los resultados de su escáner
152
00:27:02,784 --> 00:27:04,320
Va poner serie
153
00:27:04,576 --> 00:27:07,904
Y yo voy a cuidar esta casa hasta que ella vuelva
154
00:27:32,992 --> 00:27:37,344
Vengo con mi cámara y quería preguntarle si puedo ser voluntario
155
00:27:40,416 --> 00:27:41,184
Porque
156
00:27:42,976 --> 00:27:45,280
A lo mejor puedo convertirme en Santa Cruz
157
00:28:06,016 --> 00:28:11,904
Coloque la mascarilla
158
00:28:17,536 --> 00:28:23,680
Vuela no es el olor de la muerte así es como huelen antes de morir
159
00:28:36,736 --> 00:28:40,832
Vuelva a su hotel
160
00:28:41,088 --> 00:28:47,232
Acompáñame
161
00:28:47,488 --> 00:28:53,632
Momento señorita Oiga doctor
162
00:29:04,384 --> 00:29:10,528
Usted y su amiga trabajan siempre
163
00:29:12,064 --> 00:29:18,208
A ella le gusta ir
164
00:29:18,464 --> 00:29:24,608
Tu amiga
165
00:29:24,864 --> 00:29:31,008
No puede vivir sin pelearse igual que los niños con otros niños
166
00:29:31,264 --> 00:29:37,408
Irte y responsable
167
00:29:37,664 --> 00:29:43,808
Qué le dijo quedarse soy médico la enfermedad es mi enemigo
168
00:29:44,064 --> 00:29:50,208
Me ha dicho que su esposa está fuera de la ciudad
169
00:29:50,464 --> 00:29:56,608
Ya dicho también que está enferma está muriendo
170
00:29:56,864 --> 00:30:03,008
La noche que decidí quedarme aquí la llamé para ti
171
00:30:03,264 --> 00:30:08,384
Pero no hablamos de nosotros ni de la peste
172
00:30:08,640 --> 00:30:10,944
Hablamos de otra noche
173
00:30:11,200 --> 00:30:14,528
La noche en que nuestra hija
174
00:30:15,040 --> 00:30:21,184
Una ambulancia hace años
175
00:30:59,840 --> 00:31:05,984
Mi madre esposa del señor
176
00:31:38,240 --> 00:31:44,384
No te pareces a otras Navidad hace 40 años
177
00:31:44,640 --> 00:31:50,784
Ella me dijo aquí mismo escaparate tan bonito
178
00:31:54,112 --> 00:31:56,416
Entonces cogí tu mano
179
00:31:56,928 --> 00:31:59,488
Fíjate de mostazal hoy
180
00:32:01,024 --> 00:32:07,168
Hace 40 años
181
00:32:12,288 --> 00:32:14,336
Voy a presentarse
182
00:32:14,592 --> 00:32:20,736
A un nuevo voluntario señor el señor que trabaja en la oficina de censo y estadística
183
00:32:20,992 --> 00:32:26,880
Ubicación
184
00:32:27,136 --> 00:32:33,280
Tomemos un vaso de vino piensa siempre
185
00:32:33,536 --> 00:32:39,680
Siempre me ha supuesto un esfuerzo ser normal
186
00:32:51,456 --> 00:32:57,600
Palabras graves
187
00:33:07,840 --> 00:33:13,984
Ejemplo
188
00:33:14,240 --> 00:33:20,384
Pero cómo puedo expresarme
189
00:33:24,992 --> 00:33:27,552
Igual que mi novia
190
00:33:27,808 --> 00:33:28,832
Noches
191
00:33:30,112 --> 00:33:32,160
Con una simple conjunción
192
00:33:33,440 --> 00:33:36,256
Orozko conseguir algo
193
00:33:36,512 --> 00:33:37,536
Algo perfecto
194
00:33:43,424 --> 00:33:45,216
Es la primera frase
195
00:33:50,080 --> 00:33:51,360
Le importaría leerla
196
00:33:52,640 --> 00:33:53,664
Letra en voz alta
197
00:33:54,688 --> 00:33:57,248
Exactamente lo que me apetece hacer
198
00:33:58,272 --> 00:34:00,064
Gracias
199
00:34:05,440 --> 00:34:06,720
Hasta mañana
200
00:34:07,488 --> 00:34:08,768
El mes de mayo
201
00:34:10,048 --> 00:34:13,888
Elegante Amazona montada en una magnífica yeguada
202
00:34:15,168 --> 00:34:17,728
Salga vapor las floreadas avenidas
203
00:34:18,752 --> 00:34:20,032
Tema de purrloin
204
00:34:43,328 --> 00:34:44,608
Gracias
205
00:34:52,288 --> 00:34:53,568
Qué le ha parecido
206
00:34:56,384 --> 00:34:57,664
Las paredes son preciosas
207
00:35:01,504 --> 00:35:05,856
Rombo lados recibe correría me hablas
208
00:35:09,184 --> 00:35:09,952
Pero
209
00:35:10,208 --> 00:35:12,768
Algún día encontraré las palabras adecuadas
210
00:35:14,048 --> 00:35:20,192
Con las cristaleras las flores de la caridad con especializada el tope de los caballos
211
00:35:20,448 --> 00:35:26,336
Videos de los Caballeros
212
00:35:26,592 --> 00:35:32,736
Me quito el sombrero
213
00:35:41,696 --> 00:35:47,840
Quiero
214
00:35:48,096 --> 00:35:54,240
Punto crítico estamos seguro de gastos
215
00:35:54,496 --> 00:36:00,640
Víctimas de la peste
216
00:36:00,896 --> 00:36:07,040
Oye los agitadores
217
00:36:07,296 --> 00:36:13,440
Estoy a favor de este estado de emergencia
218
00:36:13,696 --> 00:36:19,840
Esta noche es Nochebuena
219
00:36:20,096 --> 00:36:26,240
El paciente
220
00:36:26,496 --> 00:36:32,640
Muéstrame lo que pasará Martina
221
00:36:39,296 --> 00:36:45,440
Cristian hoy
222
00:36:45,696 --> 00:36:51,840
Antevision Fire ikastetxea
223
00:36:52,096 --> 00:36:58,240
Los dentífricos
224
00:36:58,496 --> 00:37:04,640
Telefon
225
00:37:04,896 --> 00:37:11,040
Sofía Jujuy la milpa
226
00:37:11,296 --> 00:37:17,440
Aló aló
227
00:37:17,696 --> 00:37:23,840
Es para mí
228
00:37:24,096 --> 00:37:30,240
Si puedes esperar un momento está bien
229
00:37:36,896 --> 00:37:43,040
Música cristiana
230
00:37:49,696 --> 00:37:55,840
El carro de la muerte
231
00:37:56,096 --> 00:38:02,240
Se fue la luz
232
00:38:02,496 --> 00:38:08,640
Hipocalcemia
233
00:38:15,296 --> 00:38:21,440
No soy una loba
234
00:38:21,696 --> 00:38:27,840
Me tenga bien entendido
235
00:38:28,096 --> 00:38:34,240
Porque solo vale la pena vivir por lo que amas
236
00:38:40,896 --> 00:38:47,040
Yo no miento si yo tampoco creo
237
00:38:47,296 --> 00:38:53,440
No tiene nada que perder
238
00:38:53,696 --> 00:38:59,840
Morir por una idea
239
00:39:06,496 --> 00:39:12,640
Lo entiendo
240
00:39:20,832 --> 00:39:22,880
Amados míos
241
00:39:23,904 --> 00:39:25,696
Este cuadro
242
00:39:25,952 --> 00:39:32,096
Es una ilustración la leyenda dorada cuando ahorita ya los vivos eran poco
243
00:39:32,352 --> 00:39:34,144
Para enterrar
244
00:39:34,400 --> 00:39:37,472
Y fueron vistos
245
00:39:38,496 --> 00:39:40,288
El uno
246
00:39:40,800 --> 00:39:44,128
Sentir como Lucifer y rojo
247
00:39:45,664 --> 00:39:46,944
Bajo la flor triste
248
00:39:53,344 --> 00:39:55,392
Aldi
249
00:39:55,648 --> 00:39:57,440
Esta noche
250
00:40:00,000 --> 00:40:03,072
Puerta
251
00:40:11,776 --> 00:40:12,544
Tal vez
252
00:40:20,480 --> 00:40:21,760
Gigante
253
00:40:22,016 --> 00:40:28,160
Seguro
254
00:40:28,416 --> 00:40:34,560
Llegado a Isabel
255
00:40:34,816 --> 00:40:40,960
Noticias sobre todo el sufrimiento
256
00:40:41,216 --> 00:40:47,360
Ni siquiera
257
00:40:55,296 --> 00:41:01,440
Todo aquello que intente
258
00:41:37,024 --> 00:41:41,376
Cómo está
259
00:41:42,144 --> 00:41:44,448
Está aterrada
260
00:41:45,728 --> 00:41:48,800
No sé de qué me está hablando
261
00:41:51,872 --> 00:41:57,759
Pasaporte para el paraíso
262
00:41:59,551 --> 00:42:01,599
Es el mod más difícil de toda mi vida
263
00:42:02,111 --> 00:42:06,463
Llevo demasiado tiempo metido en hospitales para aceptar la noción del castigo colectivo
264
00:42:07,999 --> 00:42:11,327
Si creyera en un Dios todopoderoso dejaría de practicar
265
00:42:11,583 --> 00:42:12,351
La medicina
266
00:42:15,167 --> 00:42:17,215
Nadie cree en Dios
267
00:42:19,519 --> 00:42:20,799
Siquiera usted
268
00:42:27,711 --> 00:42:28,735
Hay momentos
269
00:42:30,527 --> 00:42:32,831
Increta citamos creativos
270
00:42:34,367 --> 00:42:36,415
Y cuando alzamos los ojos hacia el cielo
271
00:42:37,695 --> 00:42:38,463
Skype
272
00:42:41,535 --> 00:42:43,327
Tengo que ir a la comunión
273
00:42:44,607 --> 00:42:48,959
Si realmente quiere que vaya a lavar sábanas al hospital
274
00:42:50,751 --> 00:42:52,031
No dudes en decírmelo
275
00:43:00,223 --> 00:43:02,527
Es la primera vez que veo a dos coras discutiendo
276
00:43:07,391 --> 00:43:13,535
Cada vez que me acuesto en la cama del hotel
277
00:43:13,791 --> 00:43:19,935
Estamos viejos solo se aprecia el amor cuando estuve
278
00:43:32,991 --> 00:43:39,135
Estoy casado
279
00:43:39,391 --> 00:43:45,535
Imagino
280
00:45:19,231 --> 00:45:25,375
Lo siento voy a sacarla de aquí
281
00:45:32,031 --> 00:45:38,175
Es esa mujer
282
00:45:38,431 --> 00:45:44,575
Periodo de cuarentena bastante tiempo
283
00:45:44,831 --> 00:45:50,975
Ustedes Perdieron su ordenamiento
284
00:45:51,231 --> 00:45:57,375
Cuándo fue internada letra intoxicados
285
00:45:57,631 --> 00:46:03,775
De su hija murió el 14 de diciembre o sea hace un mes y medio
286
00:46:04,031 --> 00:46:10,175
Este lugar es la peste en Ourense
287
00:46:16,831 --> 00:46:22,975
González se llama así
288
00:46:23,231 --> 00:46:29,375
Avenida
289
00:46:29,631 --> 00:46:35,775
Cuándo retiro poner a una
290
00:46:36,031 --> 00:46:42,175
Porque usted el primero en sugerir el aislamiento en sus casas en campo
291
00:46:48,831 --> 00:46:54,975
Muy ingenuo nadie se entierra voluntariamente necesitábamos un local
292
00:46:55,231 --> 00:47:01,375
El número de familias crece en proporción geométrica con el dentalbox
293
00:47:01,631 --> 00:47:07,775
Cuándo llegaron y se han contagiado
294
00:47:08,031 --> 00:47:14,175
Latas se han contagiado
295
00:47:14,431 --> 00:47:20,575
Esa es la teoría
296
00:47:20,831 --> 00:47:26,975
Todo el mundo está expuesto todo el mundo y sospechoso
297
00:47:27,231 --> 00:47:33,375
Ustedes son Dios aceite eligiendo los 14
298
00:47:33,631 --> 00:47:39,775
Tienes razón ahora puedo verlo todo completa nuestro día
299
00:47:40,031 --> 00:47:46,175
Un expulsa Valenciana toda la ciudad
300
00:47:46,431 --> 00:47:52,575
En la zona Portugal
301
00:47:52,831 --> 00:47:58,975
Con su corazón no lo olvides
302
00:47:59,231 --> 00:48:05,375
Si por fin se va
303
00:48:05,631 --> 00:48:11,775
Cómo vas a salir no me lo ha dicho se lo ha arreglado esta noche está quitada contigo
304
00:48:12,031 --> 00:48:18,175
No quiero que se vaya mientras alguien
305
00:48:24,831 --> 00:48:30,975
Aquí huele huele a gente
306
00:48:31,231 --> 00:48:37,375
Paulina cocina todo mezclado con el olor del mar
307
00:48:37,631 --> 00:48:43,775
Hornos antes de que prolongaron la línea hasta allí
308
00:48:44,031 --> 00:48:50,175
El tranvía solo llegaba era un lugar precioso
309
00:48:50,431 --> 00:48:56,575
El microbio
310
00:48:56,831 --> 00:49:02,975
En qué aspecto
311
00:49:03,231 --> 00:49:09,375
Los microbios y las enfermedades son normales
312
00:49:09,631 --> 00:49:15,775
Hay un poco de la peste
313
00:49:16,031 --> 00:49:22,175
Pero lo convierten en
314
00:49:22,431 --> 00:49:28,575
Los que no sabemos debemos procurar no respirar el horror
315
00:49:28,831 --> 00:49:34,975
Otras personas ni un momento
316
00:49:35,231 --> 00:49:41,375
El hombre honrado es el que del viajes o el que Procura
317
00:52:00,383 --> 00:52:02,687
Lo siento me he dormido
318
00:52:03,967 --> 00:52:04,991
Le traigo matasiete
319
00:52:09,855 --> 00:52:11,391
Creí que te había ido
320
00:52:12,159 --> 00:52:18,303
Netflix
321
00:52:18,559 --> 00:52:20,351
Centro de cuarentena
322
00:52:20,607 --> 00:52:22,655
Cuando yo no estoy
323
00:52:45,695 --> 00:52:46,719
Estás ya mejor
324
00:52:50,047 --> 00:52:52,607
No le ayudaría estando con ella
325
00:52:54,655 --> 00:52:55,679
Es posible
326
00:52:57,471 --> 00:53:00,799
No te parece no hablar así de los asuntos personales
327
00:53:03,871 --> 00:53:08,479
No quiero charlar pero no debería estar aquí en el hospital
328
00:53:10,527 --> 00:53:12,063
Argentina
329
00:53:12,575 --> 00:53:18,719
Y me dijiste YouTube
330
00:53:20,255 --> 00:53:26,399
Infantil igual que una pesadilla no lograba encontrar el camino del hotel
331
00:53:26,655 --> 00:53:32,799
Ni siquiera recordaba quién está borracha últimamente
332
00:53:33,055 --> 00:53:39,199
Lo peor de la desesperación
333
00:53:39,455 --> 00:53:45,599
Las dos primeras semanas
334
00:53:45,855 --> 00:53:51,999
Que no podía pensar quería escaparme y mucho más
335
00:53:52,255 --> 00:53:57,375
No era tan feliz como soy abuela
336
00:53:59,935 --> 00:54:01,215
Siente algo
337
00:54:02,495 --> 00:54:03,007
Y usted
338
00:54:13,503 --> 00:54:15,039
Google qué se recuerda
339
00:54:17,087 --> 00:54:18,367
Ninguno lo que
340
00:54:20,159 --> 00:54:20,927
Sí espera
341
00:54:25,791 --> 00:54:27,071
Las cosas
342
00:55:15,199 --> 00:55:16,479
Usted no tiene nada
343
00:55:16,991 --> 00:55:17,503
ABC
344
00:55:17,759 --> 00:55:18,783
Tengo
345
00:55:20,063 --> 00:55:21,343
Amiga se fue
346
00:55:22,623 --> 00:55:24,415
Eso es normal Eso era
347
00:55:25,695 --> 00:55:26,719
Y a usted
348
00:55:34,911 --> 00:55:37,727
Así que los sentimientos ya no están permitidos
349
00:55:39,775 --> 00:55:42,079
En mi casa no estoy aquí para eso
350
00:55:42,591 --> 00:55:45,919
Me quedé sin orar porque soy médico
351
00:55:47,455 --> 00:55:48,479
Hubiese sido
352
00:55:49,503 --> 00:55:50,783
Se habría marchado con su ex
353
00:56:04,095 --> 00:56:07,167
Estoy diciendo que se apagó el fuego
354
00:56:08,959 --> 00:56:10,239
Y no queda más
355
00:56:13,567 --> 00:56:14,335
Justia
356
00:56:15,871 --> 00:56:18,175
Y usted lo atribuye solo a uno
357
00:56:24,319 --> 00:56:26,367
La ley de la calle
358
00:56:28,415 --> 00:56:29,695
Cuanto más mediocre
359
00:56:43,775 --> 00:56:44,799
Cuánto le debo
360
00:56:50,175 --> 00:56:51,455
La consulta es gratuita
361
00:57:33,695 --> 00:57:39,839
El día que está respetando Los Tigres
362
00:57:40,095 --> 00:57:46,239
Para ponerme las extensiones
363
00:57:55,199 --> 00:57:56,735
Voy a llamar Alicia
364
00:57:57,247 --> 00:57:59,039
Y le diré que no te enseñado nada
365
00:57:59,551 --> 00:58:00,831
Que canta como hombre
366
00:58:01,855 --> 00:58:03,391
Desafinado
367
00:58:45,119 --> 00:58:51,263
Y qué quieres que haga yo
368
00:58:51,519 --> 00:58:55,103
Gato que me devuelvan el dinero
369
00:58:55,871 --> 00:58:57,407
Yo Deja las cosas como están
370
00:58:57,919 --> 00:59:03,039
Dinero no es mío
371
00:59:03,295 --> 00:59:09,183
Cómo va quedar así que por favor
372
00:59:09,951 --> 00:59:14,815
Quiere que le diga a su hijo que Felipe está borracho borracho
373
00:59:15,327 --> 00:59:16,351
Borracho
374
00:59:20,447 --> 00:59:26,591
Sí señora ríe
375
01:00:02,431 --> 01:00:04,479
La joven periodista
376
01:00:06,271 --> 01:00:07,295
Bocio
377
01:00:07,807 --> 01:00:09,343
Lo siento más muestres pero
378
01:00:10,879 --> 01:00:13,439
Mónica usted no debería estar aquí
379
01:00:14,719 --> 01:00:15,743
Ahora soy boludo
380
01:00:18,559 --> 01:00:19,839
Me han dicho que le haga cama
381
01:00:23,423 --> 01:00:24,703
En este caso
382
01:00:25,215 --> 01:00:26,495
La mascarilla
383
01:00:28,543 --> 01:00:29,823
Una grosería
384
01:00:30,335 --> 01:00:31,871
Me jode periodista
385
01:00:35,711 --> 01:00:39,039
Estás viendo la televisión en otros países
386
01:00:39,807 --> 01:00:40,831
DJ
387
01:00:43,647 --> 01:00:45,951
Las malas noticias de lugares
388
01:00:51,583 --> 01:00:53,631
Entonces que te conteste ahora ella
389
01:00:58,751 --> 01:00:59,775
Aunque quiera que esté
390
01:01:02,847 --> 01:01:04,639
Estoy pensando en alguien de París
391
01:01:09,247 --> 01:01:10,527
Un poco
392
01:01:16,159 --> 01:01:16,927
Mastachi
393
01:01:19,743 --> 01:01:21,023
Qué preciosa palabra
394
01:01:21,535 --> 01:01:23,071
Alquería blanca
395
01:01:23,327 --> 01:01:25,375
Distancia hasta Vielha
396
01:01:29,471 --> 01:01:30,239
Tú estás aquí
397
01:01:34,335 --> 01:01:36,639
Pero ya no sentirnos tan
398
01:01:40,991 --> 01:01:43,039
Así que
399
01:01:44,063 --> 01:01:46,623
La oportunidad de conocer este emoción
400
01:01:48,159 --> 01:01:49,695
Significado de la palabra
401
01:01:53,023 --> 01:01:54,047
Y cómo se siente
402
01:01:59,679 --> 01:02:01,471
Debe de saber lo que me haces sentir
403
01:02:06,591 --> 01:02:07,615
Vacío
404
01:02:11,199 --> 01:02:13,759
Retroceder en el tiempo
405
01:02:17,599 --> 01:02:19,135
Horario máximo
406
01:02:21,183 --> 01:02:23,999
Toda mi vida
407
01:02:30,911 --> 01:02:32,191
Hablarme de la
408
01:02:32,959 --> 01:02:34,495
Veritas desguace Burgos
409
01:02:43,199 --> 01:02:43,967
De qué manera
410
01:02:44,735 --> 01:02:45,503
Imágenes
411
01:02:46,783 --> 01:02:48,063
La verdad señor
412
01:02:48,831 --> 01:02:50,111
No estoy muy segura
413
01:03:14,943 --> 01:03:21,087
Erasure
414
01:04:18,943 --> 01:04:25,087
Sopela
415
01:04:25,343 --> 01:04:31,487
Floreadas de necesitamos
416
01:04:31,743 --> 01:04:37,887
YouTube
417
01:04:44,543 --> 01:04:50,687
Quiero que veas mira como voluntaria
418
01:04:57,343 --> 01:05:03,487
Puedo acompañarla
419
01:05:03,743 --> 01:05:09,887
Sanidad
420
01:05:10,143 --> 01:05:16,287
No quieres problemas
421
01:05:16,543 --> 01:05:22,687
No era lo que quería
422
01:05:22,943 --> 01:05:29,087
El como cualquier otro
423
01:05:29,343 --> 01:05:35,487
Mantenga la boca cerrada
424
01:05:35,743 --> 01:05:41,887
Ya la llamaré
425
01:05:42,143 --> 01:05:45,727
Autorización
426
01:05:45,983 --> 01:05:52,127
Ministro
427
01:05:52,383 --> 01:05:56,223
Y aún está en fase de prueba
428
01:05:56,479 --> 01:05:57,759
Junto con una
429
01:05:58,015 --> 01:05:59,295
Fusión de sangre
430
01:06:07,487 --> 01:06:08,255
Y su esposa
431
01:06:09,791 --> 01:06:10,815
Ya está en camino
432
01:06:13,631 --> 01:06:16,703
Cómo saber si tendré que poner a toda la familia en cuarentena
433
01:06:19,775 --> 01:06:21,311
Haga lo que tenga que hacer
434
01:06:24,127 --> 01:06:25,151
Pero está bien
435
01:06:46,911 --> 01:06:48,191
Entretiempo
436
01:06:51,775 --> 01:06:53,055
Cuánto tiempo necesita
437
01:06:55,359 --> 01:06:56,639
Taxi me cobra
438
01:06:58,687 --> 01:07:00,223
Quitar el sombrero
439
01:07:47,839 --> 01:07:49,375
No creí que te veía
440
01:08:44,415 --> 01:08:45,695
Está mejor
441
01:08:54,655 --> 01:08:56,703
Para traerle a Felipe Expósito
442
01:09:06,431 --> 01:09:08,735
Pues peque esta noche estoy muy cansado
443
01:09:12,831 --> 01:09:14,367
Podría ponerme
444
01:09:16,671 --> 01:09:17,951
Sentimental
445
01:09:28,703 --> 01:09:30,239
Alicia murió ayer
446
01:10:06,335 --> 01:10:12,479
Tengo que ir ya hemos visto a otros niños nunca había enfadado tanto
447
01:11:00,607 --> 01:11:06,751
Integralmente
448
01:11:07,007 --> 01:11:13,151
También ha sido hecho porque lo acepta y yo no reniego
449
01:11:13,407 --> 01:11:19,551
Al contrario de usted no me resigno
450
01:11:19,807 --> 01:11:25,951
Brujita tampoco
451
01:11:26,207 --> 01:11:32,351
Humillación
452
01:13:36,255 --> 01:13:38,047
Permitirías que yo rechace
453
01:13:39,327 --> 01:13:40,607
Lo que no puedo entender
454
01:13:42,399 --> 01:13:45,471
Perfecta total matasgordas qué día va
455
01:13:46,751 --> 01:13:48,543
Porque me odia
456
01:13:49,823 --> 01:13:51,615
Escritor
457
01:13:52,383 --> 01:13:53,151
Porque dice
458
01:13:53,919 --> 01:13:55,711
Lubricity
459
01:14:02,367 --> 01:14:03,391
Señor mío
460
01:14:05,695 --> 01:14:07,231
Perdóname por favor
461
01:14:10,815 --> 01:14:12,351
No soy más que un hombre
462
01:14:16,191 --> 01:14:16,959
He tomado
463
01:14:19,007 --> 01:14:20,543
La única decisión
464
01:14:22,335 --> 01:14:23,871
Qué podía tomar un hombre
465
01:14:39,487 --> 01:14:45,631
Ya podemos irnos
466
01:14:58,687 --> 01:15:04,831
Algunos dicen que el hecho
467
01:15:05,087 --> 01:15:11,231
Te quiero Existe el purgatorio es uno de los secretos mejor guardados en la iglesia
468
01:15:21,215 --> 01:15:27,359
La religión en tiempos de peste no puede ser la religión
469
01:15:27,615 --> 01:15:33,759
Eso está loco que ha perdido
470
01:15:34,015 --> 01:15:40,159
En tiempos de peste solo hay 100 o indignos
471
01:15:46,815 --> 01:15:52,959
Gmail
472
01:17:03,615 --> 01:17:09,759
Así que te marchas hoy y no tengo ni idea de
473
01:17:10,015 --> 01:17:16,159
Por qué
474
01:17:16,415 --> 01:17:22,559
Recuerda
475
01:17:29,215 --> 01:17:35,359
Vergüenza de que
476
01:17:35,615 --> 01:17:41,759
Tenía razón antes de conocerte
477
01:17:42,015 --> 01:17:48,159
Intentar se lo de corazón yo creía que la felicidad parecía
478
01:17:48,415 --> 01:17:54,559
Y que lo único que había que hacer era evitar el dolor pero sin dolor
479
01:18:01,215 --> 01:18:07,359
Quiero marcharme cuanto antes
480
01:18:26,047 --> 01:18:32,191
Adelante
481
01:18:33,471 --> 01:18:34,495
Baby
482
01:18:34,751 --> 01:18:36,543
Dame la bolsa
483
01:18:41,151 --> 01:18:45,503
En cuanto empiece el partido
484
01:18:52,927 --> 01:18:59,071
Qué se puede considerar autoridades
485
01:18:59,327 --> 01:19:05,471
Las medidas preventivas
486
01:19:05,727 --> 01:19:11,871
Lugares para ir
487
01:19:12,127 --> 01:19:18,271
Asistimos al discurso de siempre
488
01:19:24,927 --> 01:19:31,071
Sino que Déjame ver cuándo vuelve a empezar otra vez
489
01:19:31,327 --> 01:19:37,471
Atención todo el mundo
490
01:19:56,927 --> 01:20:03,071
Compañía de Olimpo
491
01:20:03,327 --> 01:20:09,471
Va a cambiar
492
01:20:09,727 --> 01:20:15,872
Según las mismas reglas hay cosas que no son
493
01:20:16,128 --> 01:20:22,272
Vida en total
494
01:20:22,528 --> 01:20:28,672
Quiero preguntarte unas
495
01:20:28,928 --> 01:20:35,072
Y qué quieres saber dónde está Martín Dónde están las tintas Y quién te dijo que tenga
496
01:20:35,328 --> 01:20:41,472
Cuando le cogiste la semana
497
01:20:48,128 --> 01:20:54,272
Por si acaso estaban infectadas y dónde está dónde está
498
01:20:54,528 --> 01:21:00,672
No sé que no es país analizado todas las pistas
499
01:21:00,928 --> 01:21:07,072
Sé que está Iván no ha podido salir
500
01:21:20,128 --> 01:21:26,272
Para que te traiga algo para
501
01:21:45,728 --> 01:21:51,872
Te aprovechaste
502
01:21:52,128 --> 01:21:58,272
Verbier de Tabasco
503
01:21:58,528 --> 01:22:04,672
Disfrutaste cada minuto
504
01:22:12,608 --> 01:22:18,752
Más vale que te acostumbres
505
01:22:19,008 --> 01:22:25,152
Si te hubieras pasado lo que te llamas
506
01:22:25,408 --> 01:22:31,552
Viendo enemigos por todas partes lo entenderías
507
01:22:38,208 --> 01:22:44,352
Nuevos estrenos en los tigres
508
01:22:57,408 --> 01:23:03,552
No habéis aprendido
509
01:23:03,808 --> 01:23:09,952
Que debíamos aprender
510
01:23:26,336 --> 01:23:28,640
Fiebre Senki todos los demás síntomas
511
01:23:33,248 --> 01:23:33,760
Y eso
512
01:23:37,088 --> 01:23:38,368
Recogida
513
01:23:41,696 --> 01:23:43,232
Me encontré con
514
01:23:43,744 --> 01:23:47,584
Me va a poner en contacto con un tipo que le entrego al estadio
515
01:23:55,776 --> 01:23:57,312
Mario
516
01:24:03,200 --> 01:24:05,504
Pero es peor que lo que siento me echan de la viste
517
01:24:07,040 --> 01:24:08,576
Y se hacen los inocentes
518
01:24:19,328 --> 01:24:21,376
Letra eres tú el hospital
519
01:24:27,776 --> 01:24:29,312
No puede tener
520
01:24:36,480 --> 01:24:37,504
Yo también
521
01:24:38,528 --> 01:24:39,552
Nota
522
01:24:40,832 --> 01:24:42,112
No pienso morir
523
01:24:43,392 --> 01:24:44,672
Antes de encontrar a Martín
524
01:24:46,464 --> 01:24:48,000
Por favor no me insulte
525
01:24:50,304 --> 01:24:50,816
Prometido
526
01:24:51,584 --> 01:24:57,728
Quiero el avión está haciendo una grave acusación no es una
527
01:24:57,984 --> 01:25:02,592
Comprar barato
528
01:25:02,848 --> 01:25:06,944
Hemos repasado los activos y esa mujer no estado retenida jamás celeste está
529
01:25:07,200 --> 01:25:13,344
Los primeros fríos llegaron tras la muerte de Paneloux cuando una
530
01:25:13,600 --> 01:25:15,136
Invernal bañaba en la ciudad
531
01:25:16,160 --> 01:25:22,304
De repente la mano de hierro de la peste titubeo la epidemia perdió la deficiencia matemática
532
01:25:22,560 --> 01:25:23,840
Ya constituido su fuerza
533
01:25:24,352 --> 01:25:28,192
En menos de dos semanas su poder se derrumbó
534
01:25:28,960 --> 01:25:35,104
Ahora este se retira en desorden permitiendo a los condenados a muerte escapar a su destino
535
01:25:35,360 --> 01:25:41,504
Irse de otros como abatido en medio de la esperanza
536
01:25:41,760 --> 01:25:47,904
No podemos afirmar que hayamos derrotado a la peste
537
01:25:48,160 --> 01:25:54,304
Batir en retirada si lo que se ha retirado tal vez porque por ahora ya no
538
01:26:00,960 --> 01:26:05,568
Gran fue uno de los personajes
539
01:26:06,080 --> 01:26:08,896
Quizá porque el destino favorece a quienes le desafían
540
01:26:09,408 --> 01:26:15,552
O porque como dijo Tarrou cuando conoció a gran allí donde hay
541
01:26:15,808 --> 01:26:21,952
Dedicada está sucio hables obsesiones no tendrá ningún futuro
542
01:26:22,208 --> 01:26:28,352
Por Entonces al doctor y le pareció que sí aquella historia debía tener un héroe este sería gran
543
01:26:28,608 --> 01:26:34,752
Kullervo insignificante y oscuro con ideales
544
01:26:35,008 --> 01:26:36,032
Ridícula
545
01:26:46,784 --> 01:26:51,136
Lo que está pasando la gente está pidiendo a todos los del estadio
546
01:26:58,304 --> 01:27:04,448
Disculpe
547
01:30:05,952 --> 01:30:07,744
Anoche pase mucho miedo
548
01:30:08,768 --> 01:30:10,816
Hay una hora en que uno es Kovacic
549
01:30:12,352 --> 01:30:13,632
Que yo que me iba a morir
550
01:30:14,144 --> 01:30:17,728
Qué se iba a morir y que yo iba a enterrar
551
01:30:19,008 --> 01:30:23,360
Han estado bailando toda la noche ahí detrás en la playa
552
01:30:23,872 --> 01:30:30,016
Qué hace usted
553
01:30:31,296 --> 01:30:37,440
Mijo
554
01:30:38,976 --> 01:30:45,120
Usted y yo estoy bien solo es la mejoría de la mejoría de la m*****
555
01:30:45,376 --> 01:30:51,520
Prometió decirme la verdad Pero sobreviví
556
01:31:03,552 --> 01:31:06,624
Y el vuelto
557
01:31:08,672 --> 01:31:10,976
He sacado todos los adjetivos
558
01:31:21,728 --> 01:31:24,288
Broca de café
559
01:31:47,840 --> 01:31:49,120
Estaría re copados
560
01:31:52,960 --> 01:31:54,240
Para que sentía por usted
561
01:32:04,224 --> 01:32:05,504
Nostalgic
562
01:32:44,160 --> 01:32:50,304
Cuidado
563
01:34:40,640 --> 01:34:46,784
Encima
564
01:34:47,296 --> 01:34:48,576
Dígamelo
565
01:34:55,232 --> 01:34:56,768
Test
566
01:36:16,128 --> 01:36:22,272
Vamos dentro
567
01:36:41,728 --> 01:36:47,872
Felicidades para siempre
568
01:36:48,128 --> 01:36:54,272
Porque el bacilo de la peste no mueren y desaparece jamás puede
569
01:36:54,528 --> 01:37:00,672
Activo durante años y años en los muebles y armarios roperos esperando
570
01:37:00,928 --> 01:37:07,072
Torios en sótanos en baúles en pañuelos y el álbum
571
01:37:07,328 --> 01:37:13,472
Y llegará un día en que para
572
01:37:13,728 --> 01:37:19,872
Viento del hombre la peste despertara su ratas y las enviara amor
573
01:37:20,128 --> 01:37:23,712
Auricular feliz
37116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.