All language subtitles for Chicago P D S10E20 Fight 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 x264-WhiteHat(1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:10,468 . 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,388 [phone buzzing] 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,600 - Hey. 4 00:00:19,644 --> 00:00:21,688 Yeah. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,440 OK. 6 00:00:23,481 --> 00:00:24,524 Yeah. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,985 I understand, and you know that. 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,863 But Jay, I mean, you got to talk about this stuff 9 00:00:29,904 --> 00:00:31,948 if you want to extend your contract again. 10 00:00:31,990 --> 00:00:34,242 I just want to know about it and have a discussion. 11 00:00:35,744 --> 00:00:37,120 Yeah, OK. 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,204 I got to go, too. 13 00:00:38,246 --> 00:00:39,706 I'll talk to you tomorrow. 14 00:00:39,748 --> 00:00:43,168 Night. 15 00:00:43,209 --> 00:00:45,211 Hey! - Hey. 16 00:00:45,253 --> 00:00:47,047 You going tonight? - Yeah! 17 00:00:47,088 --> 00:00:50,967 See you in a few. - All right. 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,761 [engine turns over, car starts] 19 00:00:52,802 --> 00:00:55,764 [grunting] 20 00:01:03,855 --> 00:01:06,649 [phone buzzing] 21 00:01:06,691 --> 00:01:09,402 - Hey. 22 00:01:09,444 --> 00:01:12,197 Yeah, just heading out now. 23 00:01:12,238 --> 00:01:13,615 All right. 24 00:01:17,285 --> 00:01:21,790 [grunting] 25 00:01:21,831 --> 00:01:23,208 Hey, it's me. 26 00:01:23,249 --> 00:01:24,793 Thought I'd try you. 27 00:01:24,834 --> 00:01:26,211 We still got a lot to talk about. 28 00:01:26,252 --> 00:01:28,296 Call me when you can. 29 00:01:28,338 --> 00:01:31,299 [tense music] 30 00:01:31,341 --> 00:01:38,473 * * 31 00:01:48,525 --> 00:01:49,943 You need more time. 32 00:01:49,984 --> 00:01:51,528 I gave you that. 33 00:01:51,569 --> 00:01:52,821 I want you to have your space. 34 00:01:52,862 --> 00:01:55,448 I want you to have whatever you need, 35 00:01:55,490 --> 00:01:58,368 but I do want to know when you're coming back-- 36 00:01:58,410 --> 00:02:03,039 if you're coming back. 37 00:02:03,081 --> 00:02:04,374 Just checking in. 38 00:02:04,416 --> 00:02:05,542 It's been a bit. 39 00:02:05,583 --> 00:02:06,835 I hope we can talk tonight. 40 00:02:06,876 --> 00:02:07,836 I'll try you later. 41 00:02:07,877 --> 00:02:09,337 I miss you. 42 00:02:09,379 --> 00:02:10,630 Love you. 43 00:02:11,798 --> 00:02:14,718 [phone buzzing] 44 00:02:23,518 --> 00:02:25,729 [engine turns over, car starts] 45 00:02:25,770 --> 00:02:28,690 [phone buzzing] 46 00:02:31,067 --> 00:02:33,194 This is Hailey Upton. 47 00:02:47,917 --> 00:02:49,878 Hey. Lee? 48 00:02:49,919 --> 00:02:51,379 - You the wife? 49 00:02:52,547 --> 00:02:54,007 - I'm Detective Upton. 50 00:02:54,049 --> 00:02:55,383 What can I do for you? 51 00:02:55,425 --> 00:02:57,594 - I've only ever worked with Halstead. 52 00:02:57,635 --> 00:02:59,846 For years, he's the only guy I ever talked to. 53 00:02:59,888 --> 00:03:01,514 - I know. 54 00:03:01,556 --> 00:03:03,516 - He's always been real good to me. 55 00:03:03,558 --> 00:03:06,353 Never got word out I was talking to anybody. 56 00:03:06,394 --> 00:03:08,021 - Yeah, he was always really good with the CIs. 57 00:03:08,063 --> 00:03:09,397 So am I. 58 00:03:09,439 --> 00:03:11,358 Whatever you say to me, it's confidential. 59 00:03:11,399 --> 00:03:13,485 - You're not like wearing a wire or anything? 60 00:03:13,526 --> 00:03:15,320 - I got nothing on me. 61 00:03:18,031 --> 00:03:19,240 - No, forget it. Forget it. 62 00:03:19,282 --> 00:03:20,575 I can't do this. Never mind. - Lee, hold on. 63 00:03:20,617 --> 00:03:21,868 - No, no, no, no, no, no, no. 64 00:03:21,910 --> 00:03:22,994 - Lee, would Jay give you the number of somebody 65 00:03:23,036 --> 00:03:25,330 that you couldn't trust? 66 00:03:27,665 --> 00:03:29,376 - Maybe. 67 00:03:29,417 --> 00:03:31,086 - Look, this goes both ways. 68 00:03:31,127 --> 00:03:33,213 You got to trust me, too. 69 00:03:33,254 --> 00:03:36,341 Jay told me if you ever called to make sure I answer, 70 00:03:36,383 --> 00:03:37,759 that you're a good guy. 71 00:03:37,801 --> 00:03:39,552 You're a good get. 72 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 So I answered. I'm here. 73 00:03:44,307 --> 00:03:47,477 What do you got for me? 74 00:03:47,519 --> 00:03:49,270 - OK, I do have something, 75 00:03:49,312 --> 00:03:50,730 but I really need your help. 76 00:03:50,772 --> 00:03:53,817 - OK. Yeah. What do you need? 77 00:03:53,858 --> 00:03:54,859 - What? 78 00:03:54,901 --> 00:03:55,860 [grunting] 79 00:03:55,902 --> 00:03:57,737 [Taser clicking] 80 00:03:57,779 --> 00:04:01,658 [grunting] 81 00:04:01,700 --> 00:04:03,743 - [groans] 82 00:04:03,785 --> 00:04:10,542 * * 83 00:04:10,583 --> 00:04:13,461 [dark dramatic music] 84 00:04:13,503 --> 00:04:20,635 * * 85 00:04:22,303 --> 00:04:25,432 [groaning softly] 86 00:04:30,854 --> 00:04:37,819 * * 87 00:05:08,016 --> 00:05:09,059 [whispering] Lee. 88 00:05:09,100 --> 00:05:11,394 Lee. Wake up. 89 00:05:11,436 --> 00:05:13,063 Hey, wake up. 90 00:05:15,106 --> 00:05:18,318 Hey. You OK? 91 00:05:18,360 --> 00:05:20,403 [ceramic rattle] Hey, hey, hey, it's OK. 92 00:05:20,445 --> 00:05:22,322 You got to stay calm. Stay calm. 93 00:05:22,364 --> 00:05:25,367 Look at me. Stay calm. 94 00:05:25,408 --> 00:05:26,326 You said you wanted my help. 95 00:05:26,368 --> 00:05:27,952 Is this what you meant? 96 00:05:27,994 --> 00:05:29,746 What's going on? 97 00:05:29,788 --> 00:05:31,915 Answer me! 98 00:05:31,956 --> 00:05:33,083 - I don't-- 99 00:05:33,124 --> 00:05:34,501 I don't know what's happening. 100 00:05:34,542 --> 00:05:38,963 * * 101 00:05:39,005 --> 00:05:40,924 - [grunting] 102 00:05:49,057 --> 00:05:50,350 - Hey. 103 00:05:50,392 --> 00:05:52,560 Checking in again. You all right? 104 00:05:52,602 --> 00:05:55,438 It's been an hour. 105 00:05:55,480 --> 00:05:58,191 All right, uh, hit me back, yeah? 106 00:05:58,233 --> 00:06:05,156 * * 107 00:06:07,409 --> 00:06:11,162 - [grunting softly] 108 00:06:11,204 --> 00:06:12,414 [whispering] Hey. Hey! 109 00:06:12,455 --> 00:06:13,540 Wake up! 110 00:06:13,581 --> 00:06:18,044 - [moaning] 111 00:06:18,086 --> 00:06:21,131 - Hey. You got to stay awake. OK? 112 00:06:21,172 --> 00:06:22,215 I don't know if you have a concussion. 113 00:06:22,257 --> 00:06:24,217 Try to stay awake. 114 00:06:24,259 --> 00:06:26,219 OK? 115 00:06:26,261 --> 00:06:31,933 * * 116 00:06:31,975 --> 00:06:32,934 [grunts] 117 00:06:38,606 --> 00:06:40,066 - What are you doing here? 118 00:06:40,108 --> 00:06:42,027 I thought Intelligence all scurried off to their hovels. 119 00:06:42,068 --> 00:06:43,945 What, you couldn't sleep? 120 00:06:43,987 --> 00:06:45,196 - Is Hailey here? 121 00:06:45,238 --> 00:06:46,448 - Nah, she left with the rest of you. 122 00:06:46,489 --> 00:06:47,782 Why? 123 00:06:47,824 --> 00:06:49,701 - I was supposed to meet her. 124 00:06:49,743 --> 00:06:51,536 - Hey. What's going on? 125 00:06:51,578 --> 00:06:53,329 - Hey. You seen Hailey? 126 00:06:53,371 --> 00:06:55,707 - Not since she left. No. 127 00:06:55,749 --> 00:06:57,584 - We've been training nights last couple of weeks. 128 00:06:57,625 --> 00:06:59,169 She always shows, but she didn't today. 129 00:06:59,210 --> 00:07:01,588 - Maybe she got tired of wiping the floor with you. 130 00:07:01,629 --> 00:07:03,631 - Yeah, nah, she didn't get tired of that. 131 00:07:03,673 --> 00:07:05,925 - Well, you try her cell? 132 00:07:05,967 --> 00:07:06,760 - It's off. 133 00:07:06,801 --> 00:07:09,095 - DC? - It's off. 134 00:07:09,137 --> 00:07:10,597 - You go to her place? 135 00:07:10,638 --> 00:07:12,599 - Yeah, she's not there. 136 00:07:12,640 --> 00:07:14,392 Neither is her car. 137 00:07:14,434 --> 00:07:15,602 - Huh. 138 00:07:15,643 --> 00:07:17,395 Straight to voicemail. 139 00:07:17,437 --> 00:07:21,191 - I think she's been needing the training to sleep better. 140 00:07:21,232 --> 00:07:23,693 She wouldn't have missed it. 141 00:07:27,197 --> 00:07:28,656 - Do you have your phone? 142 00:07:28,698 --> 00:07:31,326 - No. I think they took them from us. 143 00:07:31,368 --> 00:07:32,285 - Do you have your gun? 144 00:07:32,327 --> 00:07:34,162 - Shh! 145 00:07:34,204 --> 00:07:35,580 [whispering] No. 146 00:07:35,622 --> 00:07:37,290 My gun is in my car. 147 00:07:37,332 --> 00:07:39,793 I don't have my gun. I don't have my badge. 148 00:07:39,834 --> 00:07:42,170 And no one knows where I am. 149 00:07:42,212 --> 00:07:43,254 Hey. 150 00:07:43,296 --> 00:07:45,757 Listen. Listen to me. 151 00:07:45,799 --> 00:07:48,301 They can't know that I'm a cop. 152 00:07:48,343 --> 00:07:52,597 Do you understand? 153 00:07:52,639 --> 00:07:53,723 They will kill us both. 154 00:07:53,765 --> 00:07:56,017 You can't say anything. 155 00:07:56,059 --> 00:07:58,687 You hear me? 156 00:07:58,728 --> 00:08:00,480 - Yeah, OK. Yeah. 157 00:08:00,522 --> 00:08:02,232 * * 158 00:08:02,273 --> 00:08:05,193 - [straining] 159 00:08:09,364 --> 00:08:13,034 [grunting] 160 00:08:14,536 --> 00:08:16,454 - Oh, yeah. 161 00:08:16,496 --> 00:08:20,542 [groaning] 162 00:08:20,583 --> 00:08:23,878 - That's not gonna work. 163 00:08:28,550 --> 00:08:30,593 - Hey. 164 00:08:35,265 --> 00:08:37,100 Hey. Can you see anything? 165 00:08:37,142 --> 00:08:39,352 - Shh! Quiet. 166 00:08:39,394 --> 00:08:40,645 - [breathing heavily] 167 00:08:40,687 --> 00:08:47,819 * * 168 00:09:00,040 --> 00:09:03,335 - OK. 169 00:09:03,376 --> 00:09:04,919 [whispering] Listen. 170 00:09:04,961 --> 00:09:06,379 I'm gonna go out there, 171 00:09:06,421 --> 00:09:09,007 and I'm gonna find something to cut you free with, OK? 172 00:09:09,049 --> 00:09:10,592 I'm gonna get us out of here. 173 00:09:10,633 --> 00:09:12,844 You stay here. And be quiet. 174 00:09:12,886 --> 00:09:14,095 I'll be right back. 175 00:09:14,137 --> 00:09:15,805 - OK. 176 00:09:15,847 --> 00:09:18,767 [tense music] 177 00:09:18,808 --> 00:09:25,940 * * 178 00:09:46,294 --> 00:09:48,463 [shouts] 179 00:09:48,505 --> 00:09:50,298 [grunting] 180 00:09:50,340 --> 00:09:58,056 * * 181 00:09:58,098 --> 00:09:59,599 - [chuckles] 182 00:09:59,641 --> 00:10:00,850 See, I'll be able to pull this trigger 183 00:10:00,892 --> 00:10:02,435 before you can reach me. 184 00:10:02,477 --> 00:10:03,812 - [grunting] 185 00:10:03,853 --> 00:10:05,563 - You good, Eli? 186 00:10:05,605 --> 00:10:07,232 - Hell no, I ain't good! 187 00:10:07,273 --> 00:10:10,694 - [grunts] 188 00:10:10,735 --> 00:10:12,112 - How the hell did you get out your room? 189 00:10:12,153 --> 00:10:13,780 - I don't know what this is. You guys made a mistake. 190 00:10:13,822 --> 00:10:16,324 - Put her next to him. 191 00:10:16,366 --> 00:10:17,826 - All right. 192 00:10:21,162 --> 00:10:23,748 - Who in the hell is she, Lee? 193 00:10:25,291 --> 00:10:27,085 - I--I'm his cousin. 194 00:10:27,127 --> 00:10:28,586 - His cousin? - Yeah. 195 00:10:28,628 --> 00:10:30,046 - [laughs] 196 00:10:30,088 --> 00:10:32,132 What were you and your cousin doing in the alley? 197 00:10:32,173 --> 00:10:35,468 - We were going to get drunk. 198 00:10:35,510 --> 00:10:36,594 Look, I'm not a part of this, 199 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 whatever it is. 200 00:10:38,680 --> 00:10:40,640 - You are now, sweetheart. 201 00:10:40,682 --> 00:10:42,642 Thanks to Lee. Right, Lee? 202 00:10:42,684 --> 00:10:48,565 * * 203 00:10:48,606 --> 00:10:51,860 No? 204 00:10:51,901 --> 00:10:53,862 You don't want to say. 205 00:10:53,903 --> 00:10:58,825 * * 206 00:10:58,867 --> 00:11:01,494 You're not very smart, are you, Lee? 207 00:11:01,536 --> 00:11:03,663 Did you really think that 208 00:11:03,705 --> 00:11:09,002 you could steal 50 Gs from me... 209 00:11:09,044 --> 00:11:13,173 and get away with it? 210 00:11:13,214 --> 00:11:15,425 I want my money! 211 00:11:16,885 --> 00:11:19,429 Where's my money? 212 00:11:21,723 --> 00:11:24,184 You're not gonna say anything? 213 00:11:24,225 --> 00:11:26,186 OK. 214 00:11:26,227 --> 00:11:28,688 I need you to tell your cousin 215 00:11:28,730 --> 00:11:33,526 to tell you where my money is. 216 00:11:33,568 --> 00:11:38,031 * * 217 00:11:38,073 --> 00:11:39,866 Or neither one of you 218 00:11:39,908 --> 00:11:41,785 will ever leave this room again. 219 00:11:41,826 --> 00:11:46,539 * * 220 00:11:46,581 --> 00:11:48,541 Do you understand? 221 00:11:48,583 --> 00:11:50,377 - Yeah. 222 00:11:50,418 --> 00:11:52,837 - Say, "I understand." 223 00:11:52,879 --> 00:11:55,256 - I understand. 224 00:11:58,593 --> 00:12:00,929 - I want my money, Lee. 225 00:12:00,970 --> 00:12:04,891 * * 226 00:12:04,933 --> 00:12:07,602 Let's get out of here, Eli. 227 00:12:07,644 --> 00:12:13,358 * * 228 00:12:13,400 --> 00:12:15,318 [door slams] 229 00:12:15,360 --> 00:12:17,070 [metallic scraping] 230 00:12:25,245 --> 00:12:25,453 . 231 00:12:25,495 --> 00:12:26,287 - OK. What about her apartment? 232 00:12:27,455 --> 00:12:28,456 - I went to her home, jimmied the locks-- 233 00:12:28,498 --> 00:12:29,624 no signs of foul play. 234 00:12:29,666 --> 00:12:30,792 - Have you checked PODs already? 235 00:12:30,834 --> 00:12:32,460 - Platt did. Upton didn't go home. 236 00:12:32,502 --> 00:12:34,337 Platt and Voight are pinging her phone right now. 237 00:12:34,379 --> 00:12:37,590 - All right, guys, maybe she's just out-- 238 00:12:37,632 --> 00:12:39,134 - No. - Turned her phone off. 239 00:12:39,175 --> 00:12:40,719 She's having a couple of beers. 240 00:12:40,760 --> 00:12:42,178 - I went to all the bars around the block. 241 00:12:42,220 --> 00:12:43,471 She's not there. 242 00:12:43,513 --> 00:12:46,641 - OK, well, what if it's something to do with Jay? 243 00:12:46,683 --> 00:12:47,600 Have either of you talked to him? 244 00:12:47,642 --> 00:12:48,810 - I tried him. 245 00:12:48,852 --> 00:12:50,812 He's outside the wire for two days. 246 00:12:50,854 --> 00:12:52,439 Listen, I don't think they're doing well. 247 00:12:52,480 --> 00:12:54,190 - OK. I'll check traffic cams. I'll see if I can track her. 248 00:12:54,232 --> 00:12:56,234 - I'll call CPIC. 249 00:12:56,276 --> 00:12:59,404 - Her phone last pinged in South Lawndale, then shut off. 250 00:12:59,446 --> 00:13:00,488 - South Lawndale? 251 00:13:00,530 --> 00:13:01,489 What the hell is she doing there? 252 00:13:01,531 --> 00:13:04,284 - Voight's already on his way. 253 00:13:04,325 --> 00:13:06,870 - Lee, you got to talk to me, man. 254 00:13:06,911 --> 00:13:09,539 Why did you lie? 255 00:13:09,581 --> 00:13:12,334 What the hell is going on? 256 00:13:12,375 --> 00:13:13,543 50,000? 257 00:13:13,585 --> 00:13:15,211 You stole 50 grand from these guys? 258 00:13:17,339 --> 00:13:19,507 Who are they? Is it drug money? 259 00:13:19,549 --> 00:13:21,593 Jay said that you were clean. 260 00:13:21,634 --> 00:13:24,512 - I am. 261 00:13:24,554 --> 00:13:26,056 I'm so sorry. 262 00:13:26,097 --> 00:13:27,682 - I don't need an apology! 263 00:13:27,724 --> 00:13:30,477 I need you to start talking. 264 00:13:30,518 --> 00:13:33,396 Where is their money? 265 00:13:35,065 --> 00:13:37,150 - I can't tell you that. 266 00:13:37,192 --> 00:13:39,361 - Excuse me? 267 00:13:39,402 --> 00:13:42,489 Hey! Look at me. 268 00:13:42,530 --> 00:13:43,990 Lee, 269 00:13:44,032 --> 00:13:45,200 you are the only reason 270 00:13:45,241 --> 00:13:46,534 that we're in this situation right now. 271 00:13:46,576 --> 00:13:48,870 The least that you can do is look me in the eye. 272 00:13:48,912 --> 00:13:52,832 [tense music] 273 00:13:52,874 --> 00:13:54,459 They will kill us. 274 00:13:54,501 --> 00:13:56,378 Do you understand? 275 00:13:56,419 --> 00:13:59,047 They're not wearing masks anymore. 276 00:13:59,089 --> 00:14:00,715 The only reason we're still alive 277 00:14:00,757 --> 00:14:03,843 is because they want the money back you stole from them. 278 00:14:03,885 --> 00:14:05,303 - [whispering] I'm so sorry-- 279 00:14:05,345 --> 00:14:07,263 - Don't do that. 280 00:14:08,932 --> 00:14:10,809 I'm gonna get us out of here. 281 00:14:10,850 --> 00:14:12,811 OK? I will. 282 00:14:12,852 --> 00:14:14,479 But you need to help me. 283 00:14:14,521 --> 00:14:17,774 You need to tell me everything that you know, 284 00:14:17,816 --> 00:14:21,111 and I will use that information and I'll figure out something 285 00:14:21,152 --> 00:14:22,821 to get us out of here. 286 00:14:22,862 --> 00:14:24,698 But you need to start talking to me. 287 00:14:24,739 --> 00:14:28,451 - [whispering] I didn't ever think that this would happen. 288 00:14:28,493 --> 00:14:31,246 I didn't think I'd be getting you into it. 289 00:14:31,287 --> 00:14:33,748 - Then help get me out of it. 290 00:14:33,790 --> 00:14:36,084 * * 291 00:14:36,126 --> 00:14:38,753 You trusted Jay, right? 292 00:14:38,795 --> 00:14:41,131 Jay told you that you can trust me. 293 00:14:41,172 --> 00:14:43,550 You can. 294 00:14:43,591 --> 00:14:45,969 You got to talk to me, man. 295 00:14:46,011 --> 00:14:47,679 You got to tell me what's going on. 296 00:14:47,721 --> 00:14:50,473 Please. 297 00:14:50,515 --> 00:14:53,309 * * 298 00:14:53,351 --> 00:14:55,020 - I'm not gonna tell you a thing. 299 00:14:55,061 --> 00:14:58,023 [dark music] 300 00:14:58,064 --> 00:15:01,860 * * 301 00:15:01,901 --> 00:15:02,819 - Hey, we got her car! 302 00:15:02,861 --> 00:15:04,904 - Hailey! 303 00:15:04,946 --> 00:15:07,907 [dramatic music] 304 00:15:07,949 --> 00:15:15,081 * * 305 00:15:18,168 --> 00:15:19,210 I got her gun and badge. 306 00:15:19,252 --> 00:15:20,628 - All right, tow it to 21. 307 00:15:20,670 --> 00:15:21,629 Wipe it clean. 308 00:15:21,671 --> 00:15:26,051 * * 309 00:15:26,092 --> 00:15:27,761 - Oh, this is blood. I got blood! 310 00:15:27,802 --> 00:15:29,095 - Got blood. - It's not heavy, 311 00:15:29,137 --> 00:15:30,930 look like from an injury. - I got keys and a phone. 312 00:15:30,972 --> 00:15:32,640 - All right, call the crime lab. 313 00:15:32,682 --> 00:15:34,517 Have forensics confirm whose blood this is. 314 00:15:34,559 --> 00:15:35,560 Now, listen. 315 00:15:35,602 --> 00:15:38,355 We keep this all quiet. 316 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 If someone took her, they could be watching media, 317 00:15:40,607 --> 00:15:42,859 waiting for our next move. 318 00:15:44,652 --> 00:15:45,653 Wait, we got a camera. 319 00:15:45,695 --> 00:15:46,780 Kev, with me. - Yeah. 320 00:15:46,821 --> 00:15:48,656 - All right, run all digital. 321 00:15:48,698 --> 00:15:51,659 Any cell that hit the nearest tower in the last 12 hours. 322 00:15:51,701 --> 00:15:53,370 Let's go! 323 00:15:53,411 --> 00:15:55,747 * * 324 00:15:55,789 --> 00:15:56,956 - Whoa, whoa, whoa! 325 00:15:56,998 --> 00:15:59,167 We're not open, guys. - There it is. 326 00:15:59,209 --> 00:16:00,335 Chicago police. - Hey! You can't-- 327 00:16:00,377 --> 00:16:02,045 he can't go back there like that, can he? 328 00:16:02,087 --> 00:16:03,755 - Hell yeah, we're investigating an abduction. 329 00:16:03,797 --> 00:16:05,674 - I need to see a warrant. - OK. I'll get you a warrant-- 330 00:16:05,715 --> 00:16:09,552 [indistinct chatter] 331 00:16:09,594 --> 00:16:11,680 I appreciate your patience. 332 00:16:11,721 --> 00:16:14,683 [dramatic music] 333 00:16:14,724 --> 00:16:21,898 * * 334 00:16:39,874 --> 00:16:43,712 - [grunting] 335 00:16:43,753 --> 00:16:44,879 Just tell me why. 336 00:16:44,921 --> 00:16:45,922 - I told you, 337 00:16:45,964 --> 00:16:47,424 I can't. 338 00:16:47,465 --> 00:16:48,466 - Not that. 339 00:16:48,508 --> 00:16:52,137 Tell me why you needed the money. 340 00:16:52,178 --> 00:16:54,681 Because Jay didn't say that you were a thief. 341 00:16:54,723 --> 00:16:55,807 In fact, the opposite. 342 00:16:55,849 --> 00:16:57,392 He said that you're a good guy, 343 00:16:57,434 --> 00:17:01,146 that you just wanted to restart, 344 00:17:01,187 --> 00:17:06,109 that you couldn't escape the people in your old life. 345 00:17:06,151 --> 00:17:08,194 So why would you steal 50 grand 346 00:17:08,236 --> 00:17:11,573 from guys who would clearly kill you over it? 347 00:17:16,703 --> 00:17:18,455 You stole it for someone else. 348 00:17:21,041 --> 00:17:24,044 That's why you won't tell me. 349 00:17:24,085 --> 00:17:25,170 You stole it for someone else. 350 00:17:25,211 --> 00:17:27,881 You're protecting them. 351 00:17:27,922 --> 00:17:29,090 Who was it? 352 00:17:29,132 --> 00:17:30,884 - Stop. - Who was it? Just tell me. 353 00:17:30,925 --> 00:17:33,595 I promise I'm not gonna let anything happen to them. 354 00:17:33,636 --> 00:17:34,971 - You think you can control that? 355 00:17:35,013 --> 00:17:36,264 - I think I have a better chance 356 00:17:36,306 --> 00:17:37,932 if you tell me the truth. 357 00:17:37,974 --> 00:17:39,309 - No. 358 00:17:39,351 --> 00:17:41,644 - Lee, you have to te-- 359 00:17:41,686 --> 00:17:44,647 [door opens] 360 00:17:44,689 --> 00:17:45,815 Lee, they're here. 361 00:17:45,857 --> 00:17:47,108 You have to tell me. - No. 362 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 - You have to tell me so that I can use it, 363 00:17:49,527 --> 00:17:50,779 and I can figure something out. 364 00:17:50,820 --> 00:17:52,405 Just--you-- 365 00:17:52,447 --> 00:17:56,284 - No. - Time's up. 366 00:17:56,326 --> 00:17:57,702 OK, where's my money? - No, no, no. 367 00:17:57,744 --> 00:17:58,870 - No, I can't-- - Where's my money? 368 00:17:58,912 --> 00:18:00,997 - Please. - Where's my money? 369 00:18:01,039 --> 00:18:02,582 - Wait. It's OK. He'll talk. He'll talk. 370 00:18:02,624 --> 00:18:03,667 - Where? - Please. 371 00:18:03,708 --> 00:18:05,460 - No? 372 00:18:05,502 --> 00:18:07,921 Eli, get him up. 373 00:18:07,962 --> 00:18:09,172 - No, no, no. - Cut his ties. 374 00:18:09,214 --> 00:18:10,298 - I can't tell you. Please! - No, no, no! 375 00:18:10,340 --> 00:18:11,257 - We're doing it over the tub. - Please! 376 00:18:11,299 --> 00:18:12,300 - No, wait. He'll tell you. 377 00:18:12,342 --> 00:18:13,301 He'll tell you. - Please! 378 00:18:13,343 --> 00:18:14,803 Please! - No! No! 379 00:18:14,844 --> 00:18:16,137 - I'll call somebody! I'll call somebody. 380 00:18:16,179 --> 00:18:17,430 I'll have them deliver you the money. 381 00:18:17,472 --> 00:18:19,349 - No! - Does she really even know? 382 00:18:19,391 --> 00:18:20,350 I want to hear it from you. 383 00:18:20,392 --> 00:18:22,852 - I can't! - Does she know? 384 00:18:22,894 --> 00:18:25,438 Move! Move! Move! - No, no, no! 385 00:18:25,480 --> 00:18:27,023 - Move over! - Tell them! 386 00:18:27,065 --> 00:18:28,566 - Does she know, Lee? - Lee! 387 00:18:28,608 --> 00:18:29,984 - Hold his wrists! 388 00:18:30,026 --> 00:18:31,945 Hold them down. - No! 389 00:18:31,986 --> 00:18:34,114 [grunting] 390 00:18:34,155 --> 00:18:35,657 - Get her out of here! 391 00:18:35,699 --> 00:18:42,497 * * 392 00:18:49,045 --> 00:18:50,088 Get her out of here. 393 00:18:50,130 --> 00:18:52,465 * * 394 00:18:52,507 --> 00:18:54,884 Tell me where my money is. 395 00:18:54,926 --> 00:18:56,720 - [Lee shouting] 396 00:18:56,761 --> 00:18:58,722 No! No! 397 00:18:58,763 --> 00:19:01,391 No! 398 00:19:01,433 --> 00:19:03,351 - I'll tell you. I'll tell you where it is. 399 00:19:03,393 --> 00:19:04,519 - I can't tell you! 400 00:19:04,561 --> 00:19:06,438 I can't tell you! - Tell me! 401 00:19:06,479 --> 00:19:07,897 - Please! - Hey, I know where it is. 402 00:19:07,939 --> 00:19:09,858 - Tell me where the money's at! - I know where it is! 403 00:19:09,899 --> 00:19:12,527 - Lee! Last chance! 404 00:19:12,569 --> 00:19:14,446 - No! 405 00:19:14,487 --> 00:19:18,116 Ah! 406 00:19:18,158 --> 00:19:19,701 - No. Wait. 407 00:19:19,743 --> 00:19:21,661 I can get the money! 408 00:19:26,875 --> 00:19:27,083 . 409 00:19:27,125 --> 00:19:27,584 [dramatic music] 410 00:19:30,086 --> 00:19:36,217 * * 411 00:19:36,259 --> 00:19:38,428 - How is this gonna help you get your money back? 412 00:19:38,470 --> 00:19:40,388 - Yeah, that's your problem. 413 00:19:40,430 --> 00:19:42,098 Cut her ties. 414 00:19:42,140 --> 00:19:44,934 * * 415 00:19:44,976 --> 00:19:46,561 Wake up. 416 00:19:46,603 --> 00:19:48,855 * * 417 00:19:48,897 --> 00:19:51,941 Wake him long enough to tell me where my cash is. 418 00:19:54,361 --> 00:19:55,570 Or you're next. 419 00:19:55,612 --> 00:19:57,572 I'll be back in an hour. 420 00:19:57,614 --> 00:19:59,199 * * 421 00:19:59,240 --> 00:20:01,659 [door slams] 422 00:20:04,079 --> 00:20:05,622 - [grunting] 423 00:20:05,663 --> 00:20:07,874 I know. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 424 00:20:07,916 --> 00:20:09,709 I'm sorry. It's gonna be OK. 425 00:20:09,751 --> 00:20:11,211 I'm sorry. I have to. 426 00:20:11,252 --> 00:20:12,212 We're gonna be OK. 427 00:20:12,253 --> 00:20:13,588 * * 428 00:20:13,630 --> 00:20:15,298 We're gonna be OK. 429 00:20:15,340 --> 00:20:22,305 * * 430 00:20:23,973 --> 00:20:25,850 It's gonna be okay. 431 00:20:25,892 --> 00:20:30,522 * * 432 00:20:30,563 --> 00:20:32,774 - All right, tell me we got something we can use. 433 00:20:32,816 --> 00:20:34,609 - The footage is too grainy to make out much, 434 00:20:34,651 --> 00:20:36,611 except for the stats of our offenders. 435 00:20:36,653 --> 00:20:39,114 - No sign of the offenders' vehicle in the footage, 436 00:20:39,155 --> 00:20:40,615 and there's too many blind spots on PODs. 437 00:20:40,657 --> 00:20:41,908 I mean, I can't follow them. 438 00:20:41,950 --> 00:20:44,994 - OK, what about him, the victim? 439 00:20:45,036 --> 00:20:46,538 - That's not enough, not for facial rec. 440 00:20:46,579 --> 00:20:47,956 - All right, then her car, 441 00:20:47,997 --> 00:20:50,041 cell towers, witnesses, forensics. 442 00:20:50,083 --> 00:20:52,460 - We got nothing we can use, Boss. 443 00:20:52,502 --> 00:20:53,962 - I think I got him. 444 00:20:54,004 --> 00:20:55,255 I pulled Upton's cell records. 445 00:20:55,296 --> 00:20:56,881 Last incoming call was from a phone 446 00:20:56,923 --> 00:21:00,051 registered to a Lee Byers. 447 00:21:00,093 --> 00:21:01,761 The duration of the call was two minutes, 448 00:21:01,803 --> 00:21:03,763 then 30 minutes later, her phone was off. 449 00:21:03,805 --> 00:21:05,557 Multiple priors for drug possession. 450 00:21:05,598 --> 00:21:09,019 He was arrested six years ago by Jay Halstead. 451 00:21:09,060 --> 00:21:10,812 Two days after he got pinched, 452 00:21:10,854 --> 00:21:11,938 all three charges were dropped. 453 00:21:11,980 --> 00:21:13,356 - So Halstead flipped him. 454 00:21:13,398 --> 00:21:15,191 Guy's a CI. 455 00:21:15,233 --> 00:21:17,360 - Upton must have taken over as his handler, 456 00:21:17,402 --> 00:21:20,071 she was meeting him for a tip, and one of them was followed. 457 00:21:20,113 --> 00:21:23,033 - All right, so get his phone dump, grab his CI file, 458 00:21:23,074 --> 00:21:25,660 run everyone this guy ever informed on, met, 459 00:21:25,702 --> 00:21:27,829 talked to, ever walked by. 460 00:21:27,871 --> 00:21:29,414 We got an LKA on this guy? 461 00:21:29,456 --> 00:21:30,790 - He lives with his girlfriend, Jessica Owens, 462 00:21:30,832 --> 00:21:31,958 down on Humboldt. 463 00:21:32,000 --> 00:21:33,043 - Search her place. Bring her in. 464 00:21:33,084 --> 00:21:34,544 Let's go! 465 00:21:34,586 --> 00:21:39,174 * * 466 00:21:39,215 --> 00:21:43,636 - [grunting] 467 00:21:43,678 --> 00:21:44,679 - Oh, my God. 468 00:21:44,721 --> 00:21:46,056 Oh! Oh! 469 00:21:46,097 --> 00:21:48,725 Oh, my God! Oh! Oh! Oh! Oh! - Hey. Hey. 470 00:21:48,767 --> 00:21:50,685 No, no, no, no, no. It's OK. 471 00:21:50,727 --> 00:21:51,728 - Oh! - Hey, hey, hey. 472 00:21:51,770 --> 00:21:53,021 No, no, no. - Oh! 473 00:21:53,063 --> 00:21:54,856 - No, no, no. It's OK. It's OK. 474 00:21:54,898 --> 00:21:58,777 It's OK. It's OK. Breathe. Just breathe. 475 00:21:58,818 --> 00:22:00,445 - Did they cut it off? 476 00:22:00,487 --> 00:22:04,532 * * 477 00:22:04,574 --> 00:22:05,742 - No, no, no! 478 00:22:05,784 --> 00:22:06,743 No! No! 479 00:22:06,785 --> 00:22:08,161 - Lee! Hey, Lee! 480 00:22:08,203 --> 00:22:10,455 Look at me. Look at me. It's OK. 481 00:22:10,497 --> 00:22:12,374 Just breathe. Just breathe. 482 00:22:12,415 --> 00:22:14,542 It's gonna be OK. Everything will be OK. 483 00:22:14,584 --> 00:22:15,960 Just breathe. 484 00:22:16,002 --> 00:22:20,548 - [ragged breathing] 485 00:22:20,590 --> 00:22:22,384 - Calm down. Calm down. 486 00:22:22,425 --> 00:22:23,927 It's OK. 487 00:22:23,968 --> 00:22:25,053 It's gonna be OK. 488 00:22:25,095 --> 00:22:27,681 You're gonna be OK. 489 00:22:27,722 --> 00:22:34,813 * * 490 00:22:37,607 --> 00:22:40,360 Why wouldn't you just tell me? 491 00:22:40,402 --> 00:22:43,905 * * 492 00:22:43,947 --> 00:22:46,825 - I can't let anything happen to her. 493 00:22:46,866 --> 00:22:49,911 - Yeah, I get that. 494 00:22:49,953 --> 00:22:54,582 - I just wanted to save us. 495 00:22:54,624 --> 00:22:56,501 - With the money. 496 00:22:56,543 --> 00:22:59,129 * * 497 00:22:59,170 --> 00:23:03,717 - If I got the money... 498 00:23:03,758 --> 00:23:06,261 she'd come back to me. 499 00:23:06,302 --> 00:23:10,515 * * 500 00:23:10,557 --> 00:23:13,059 She got me sober. 501 00:23:13,101 --> 00:23:16,271 We were really happy for a while. 502 00:23:16,312 --> 00:23:21,192 But, um... 503 00:23:21,234 --> 00:23:24,863 I couldn't give her the life that she wanted. 504 00:23:24,904 --> 00:23:28,116 * * 505 00:23:28,158 --> 00:23:33,955 I thought if I got the money-- 506 00:23:33,997 --> 00:23:36,624 - She'd come back. 507 00:23:36,666 --> 00:23:39,377 * * 508 00:23:39,419 --> 00:23:40,754 Did she? 509 00:23:40,795 --> 00:23:47,886 * * 510 00:23:55,560 --> 00:23:58,813 - If we tell them 511 00:23:58,855 --> 00:24:01,983 that she has the money, 512 00:24:02,025 --> 00:24:04,486 they'll kill her. 513 00:24:04,527 --> 00:24:08,323 * * 514 00:24:08,365 --> 00:24:12,911 - I don't know how to get us out of here. 515 00:24:12,952 --> 00:24:14,245 [door opens] 516 00:24:20,335 --> 00:24:24,506 - That's your boyfriend right there? 517 00:24:24,547 --> 00:24:26,341 In case you're wondering why you haven't seen 518 00:24:26,383 --> 00:24:29,886 or heard from him, he was abducted last night. 519 00:24:29,928 --> 00:24:31,596 Or did you already know that? 520 00:24:31,638 --> 00:24:32,806 - No, I did not know that. 521 00:24:32,847 --> 00:24:34,057 - No? 522 00:24:34,099 --> 00:24:37,435 Then why won't you talk to my officers? 523 00:24:37,477 --> 00:24:38,812 Hmm? 524 00:24:38,853 --> 00:24:41,189 You won't give them access to your phone, your tech. 525 00:24:41,231 --> 00:24:44,275 You won't even answer a basic question. 526 00:24:44,317 --> 00:24:45,360 Why not? 527 00:24:45,402 --> 00:24:46,528 - Because I don't want to be involved. 528 00:24:46,569 --> 00:24:48,738 - Involved in what? 529 00:24:48,780 --> 00:24:50,824 Do you know why he was taken? 530 00:24:50,865 --> 00:24:53,034 - No. 531 00:24:53,076 --> 00:24:54,953 - Do you know who took him? 532 00:24:54,994 --> 00:24:56,329 - No. 533 00:25:00,667 --> 00:25:01,918 - You're lying to me. 534 00:25:01,960 --> 00:25:02,919 - I'm telling the truth. 535 00:25:02,961 --> 00:25:05,213 - Then answer my questions. 536 00:25:05,255 --> 00:25:07,382 What is Lee into? 537 00:25:07,424 --> 00:25:13,138 Why would he be followed, beaten, and abducted? 538 00:25:13,179 --> 00:25:16,641 OK, let me explain something to you. 539 00:25:16,683 --> 00:25:17,726 Lee wasn't killed. 540 00:25:17,767 --> 00:25:18,977 He was taken. 541 00:25:19,019 --> 00:25:22,689 You know what that means? 542 00:25:22,731 --> 00:25:24,983 That means they want something from him. 543 00:25:25,025 --> 00:25:27,986 My guess? 544 00:25:28,028 --> 00:25:30,447 They are gonna hurt him until they get it. 545 00:25:33,283 --> 00:25:35,952 Now, what is Lee involved in? 546 00:25:38,997 --> 00:25:41,416 You want him to be hurt? 547 00:25:41,458 --> 00:25:43,918 - I'm not trying to hurt him. 548 00:25:43,960 --> 00:25:46,796 I just don't know anything. 549 00:25:46,838 --> 00:25:49,716 Look, he's an addict. 550 00:25:49,758 --> 00:25:51,926 I got him clean, but this would not be the first time 551 00:25:51,968 --> 00:25:54,304 that he relapsed, 552 00:25:54,346 --> 00:25:56,848 did something stupid. 553 00:25:56,890 --> 00:25:58,600 But that's not on me. 554 00:25:58,641 --> 00:26:02,020 I have no idea who would have taken him. 555 00:26:02,062 --> 00:26:06,274 * * 556 00:26:06,316 --> 00:26:08,651 - Hey. You still with me? 557 00:26:12,280 --> 00:26:15,116 You got to keep your eyes open. 558 00:26:17,744 --> 00:26:20,789 That can't have been an hour. 559 00:26:20,830 --> 00:26:22,082 OK. 560 00:26:22,123 --> 00:26:23,291 We're gonna do this nice and clean. 561 00:26:23,333 --> 00:26:24,959 OK? You got it. You know what to say? 562 00:26:25,001 --> 00:26:26,419 - Yeah. 563 00:26:29,172 --> 00:26:31,132 - Hour's up. Where's my money? 564 00:26:31,174 --> 00:26:32,384 - He's gonna take you to it. 565 00:26:32,425 --> 00:26:34,803 - I hid it. - OK. Where? 566 00:26:34,844 --> 00:26:35,804 - He's gonna take you to it. 567 00:26:35,845 --> 00:26:37,138 - That's not what I'm asking. 568 00:26:37,180 --> 00:26:39,349 Where is my money? 569 00:26:39,391 --> 00:26:42,852 - I hid it in a safe place, downtown. 570 00:26:42,894 --> 00:26:44,521 I'll take you to it. 571 00:26:49,025 --> 00:26:50,193 - Grab her. - No, no, no! 572 00:26:50,235 --> 00:26:51,611 He's gonna take you. No, no! 573 00:26:51,653 --> 00:26:52,654 - No, no, no, no, no! - He's gonna take you to it! 574 00:26:52,696 --> 00:26:53,738 - No, no, no! 575 00:26:53,780 --> 00:26:54,823 She doesn't know where the money is. 576 00:26:54,864 --> 00:26:56,366 - No, no, no! - Please! 577 00:26:56,408 --> 00:26:57,283 - We're gonna get you the money. We're gonna take you to it. 578 00:26:57,325 --> 00:26:58,451 - Don't hurt her! - [shouting] 579 00:26:58,493 --> 00:26:59,369 - She doesn't know where the money is! 580 00:26:59,411 --> 00:27:02,956 Please! Please! Look at me! 581 00:27:02,997 --> 00:27:06,001 - So do you want to keep your right hand or your left? 582 00:27:06,042 --> 00:27:08,169 - Please! Please! Don't hurt her! 583 00:27:08,211 --> 00:27:10,005 Look at me! It's my fault! 584 00:27:10,046 --> 00:27:11,172 It's my fault! 585 00:27:11,214 --> 00:27:12,173 - I have friends who have money. 586 00:27:12,215 --> 00:27:13,591 We'll get you the money. 587 00:27:13,633 --> 00:27:15,385 - Do you want to hear her beg, Lee? 588 00:27:15,427 --> 00:27:16,720 - I can't help. Please! 589 00:27:16,761 --> 00:27:18,680 Please! 590 00:27:18,722 --> 00:27:20,056 - Chop it. 591 00:27:20,098 --> 00:27:21,266 Let's go with the right. 592 00:27:21,307 --> 00:27:22,475 - No, no, no, no! 593 00:27:22,517 --> 00:27:26,354 [grunting] 594 00:27:26,396 --> 00:27:27,188 No! 595 00:27:27,230 --> 00:27:30,525 * * 596 00:27:30,567 --> 00:27:33,111 [gunshot] 597 00:27:33,153 --> 00:27:39,075 * * 598 00:27:39,117 --> 00:27:41,953 - What the hell? What were you thinking? 599 00:27:41,995 --> 00:27:43,204 - He was gonna shoot me! 600 00:27:43,246 --> 00:27:44,706 - You idiot! - He fell on me! 601 00:27:44,748 --> 00:27:45,665 He was gonna shoot! 602 00:27:45,707 --> 00:27:46,791 - He had one hand! 603 00:27:46,833 --> 00:27:52,339 - [rasping weakly] 604 00:27:52,380 --> 00:27:54,007 - It's OK. It's OK. 605 00:27:54,049 --> 00:27:56,051 - I'm--I'm sorry. 606 00:27:56,092 --> 00:27:57,302 - It's OK. 607 00:27:57,344 --> 00:28:00,138 - She spent it. 608 00:28:00,180 --> 00:28:01,681 - What? 609 00:28:01,723 --> 00:28:05,310 - It's all gone. 610 00:28:05,352 --> 00:28:07,062 The money, 611 00:28:07,103 --> 00:28:08,938 it's all gone. 612 00:28:08,980 --> 00:28:16,112 * * 613 00:28:22,786 --> 00:28:23,161 . 614 00:28:23,203 --> 00:28:24,329 - How are we gonna get our money back now, huh? 615 00:28:26,831 --> 00:28:27,874 You idiot! 616 00:28:27,916 --> 00:28:29,459 - What did you want me to do? 617 00:28:29,501 --> 00:28:30,710 - Get up! 618 00:28:30,752 --> 00:28:31,711 - He's dead. 619 00:28:31,753 --> 00:28:34,172 - Yeah, I can see that. Get up. 620 00:28:34,214 --> 00:28:37,133 [tense music] 621 00:28:37,175 --> 00:28:41,054 * * 622 00:28:41,096 --> 00:28:42,222 - I know where your money is. 623 00:28:42,263 --> 00:28:43,223 - No, you don't. 624 00:28:43,264 --> 00:28:44,432 He told me. 625 00:28:44,474 --> 00:28:45,975 We were trying to both stay alive, 626 00:28:46,017 --> 00:28:48,812 so we were gonna take you to it. 627 00:28:48,853 --> 00:28:49,771 - You're lying to me. 628 00:28:49,813 --> 00:28:51,564 - I'm not. 629 00:28:51,606 --> 00:28:54,442 - Tell me where it is then, or... 630 00:28:54,484 --> 00:28:56,444 I shoot you right here, right now. 631 00:28:56,486 --> 00:28:57,570 - No. 632 00:28:57,612 --> 00:28:59,155 You'll shoot me as soon as I tell you. 633 00:28:59,197 --> 00:29:01,908 * * 634 00:29:01,950 --> 00:29:03,076 He stole it for his girl. 635 00:29:03,118 --> 00:29:04,244 I know where she lives. 636 00:29:04,285 --> 00:29:06,955 I'll take you, and you can let me go. 637 00:29:06,996 --> 00:29:09,708 * * 638 00:29:09,749 --> 00:29:12,502 - How about I just beat it out of you? 639 00:29:12,544 --> 00:29:14,754 - That's worked well so far. 640 00:29:14,796 --> 00:29:20,176 * * 641 00:29:20,218 --> 00:29:23,179 - Jessica's still not talking. 642 00:29:23,221 --> 00:29:24,472 - There's no threats on Lee's phone-- 643 00:29:24,514 --> 00:29:26,349 nothing suspicious in his texts. 644 00:29:26,391 --> 00:29:28,435 - He hasn't been beefing with anyone on social media. 645 00:29:28,476 --> 00:29:31,104 - OK, financials? - All look clear. 646 00:29:31,146 --> 00:29:33,565 - Here we go. I got something. 647 00:29:34,941 --> 00:29:36,276 OK, and his name pops 648 00:29:36,317 --> 00:29:38,319 on Lee's and Jessica's last knowns. 649 00:29:38,361 --> 00:29:40,321 - OK. What are we looking at? 650 00:29:40,363 --> 00:29:42,323 - That's a direct message on Instagram. 651 00:29:42,365 --> 00:29:43,908 Jessica got this four days ago. 652 00:29:43,950 --> 00:29:45,952 Mark Vicente owns the handle. 653 00:29:45,994 --> 00:29:47,120 He texted her, he said, 654 00:29:47,162 --> 00:29:48,204 "Thanks for the dance last night. 655 00:29:48,246 --> 00:29:49,789 You should call me." 656 00:29:49,831 --> 00:29:52,167 This number that he left also matches Lee's last knowns. 657 00:29:52,208 --> 00:29:53,251 - Who is he? 658 00:29:53,293 --> 00:29:56,129 - Mark Vicente. 659 00:29:56,171 --> 00:29:57,630 Here we go. 660 00:29:57,672 --> 00:30:00,592 And he's got priors for possession and assault. 661 00:30:00,633 --> 00:30:02,344 - It looks like Mark was Lee's dealer. 662 00:30:02,385 --> 00:30:03,928 Lee's got a bunch of texts out to this number, 663 00:30:03,970 --> 00:30:05,263 all asking for meetups. 664 00:30:05,305 --> 00:30:06,973 - And the stats match the second offender. 665 00:30:07,015 --> 00:30:09,684 - Get Tact on every car and address linked to this guy. 666 00:30:09,726 --> 00:30:11,561 Let's go. 667 00:30:11,603 --> 00:30:15,231 OK, here's what's gonna happen next. 668 00:30:15,273 --> 00:30:17,275 You're gonna tell me if I'm right or wrong. 669 00:30:17,317 --> 00:30:20,445 This man, Mark, 670 00:30:20,487 --> 00:30:23,198 he's the one that took Lee? 671 00:30:23,239 --> 00:30:25,241 Yeah, that's what I thought. 672 00:30:25,283 --> 00:30:28,036 All right, we've wasted enough time. 673 00:30:28,078 --> 00:30:30,830 I'll tell you what happens next. 674 00:30:30,872 --> 00:30:33,375 I will prove that you had direct knowledge 675 00:30:33,416 --> 00:30:37,379 of exactly who beat and abducted a Chicago police officer, 676 00:30:37,420 --> 00:30:40,006 and that you withheld that information. 677 00:30:40,048 --> 00:30:41,716 That's obstruction of justice. 678 00:30:41,758 --> 00:30:45,303 - What? No! - And if my officer dies, 679 00:30:45,345 --> 00:30:47,514 you're looking at life. 680 00:30:47,555 --> 00:30:49,516 And I will make it my personal mission 681 00:30:49,557 --> 00:30:54,020 to make sure that you die behind bars. 682 00:30:54,062 --> 00:30:57,524 You don't want to play with me. 683 00:30:57,565 --> 00:31:01,403 Now, tell me what happened. 684 00:31:01,444 --> 00:31:04,447 All right, I'll start for you. 685 00:31:04,489 --> 00:31:06,866 Mark came to the club last week. 686 00:31:06,908 --> 00:31:08,284 What happened next? 687 00:31:08,326 --> 00:31:10,578 - He paid for some dances. - Good. And? 688 00:31:10,620 --> 00:31:12,372 - He talked a lot. - You knew who he was? 689 00:31:12,414 --> 00:31:15,250 - He's Lee's dealer. - OK. And? 690 00:31:15,291 --> 00:31:17,752 Come on! Talk more! Talk faster! - He talked a lot of game... 691 00:31:17,794 --> 00:31:18,878 - Let's go! - About all the cash 692 00:31:18,920 --> 00:31:19,963 he was rolling in. 693 00:31:20,005 --> 00:31:21,089 He practically told me where it was. 694 00:31:21,131 --> 00:31:22,090 [door opens] - We got him. 695 00:31:22,132 --> 00:31:23,049 - I told Lee, but I didn't know 696 00:31:23,091 --> 00:31:24,342 what he was gonna do with it. 697 00:31:24,384 --> 00:31:25,385 Well, what happens to me? I didn't do nothing. 698 00:31:25,427 --> 00:31:26,386 I talked. - Mark's got two vehicles. 699 00:31:26,428 --> 00:31:27,846 One of them popped at a traffic cam 700 00:31:27,887 --> 00:31:29,556 two blocks from an abandoned motel. 701 00:31:29,597 --> 00:31:30,557 He used to work there. 702 00:31:30,598 --> 00:31:31,641 - The place is empty? 703 00:31:31,683 --> 00:31:33,309 - Set for demo in two weeks. 704 00:31:33,351 --> 00:31:35,186 She's gotta be there. 705 00:31:35,228 --> 00:31:38,189 [dramatic music] 706 00:31:38,231 --> 00:31:45,321 * * 707 00:31:54,080 --> 00:31:55,040 - Go! 708 00:31:55,081 --> 00:31:56,958 - Copy. 709 00:31:57,000 --> 00:31:58,335 - Chicago PD! 710 00:31:58,376 --> 00:32:01,379 * * 711 00:32:01,421 --> 00:32:02,756 Body! 712 00:32:03,965 --> 00:32:05,925 - It's Lee. 713 00:32:05,967 --> 00:32:09,929 * * 714 00:32:09,971 --> 00:32:11,931 Where the hell is she? 715 00:32:11,973 --> 00:32:15,352 * * 716 00:32:15,393 --> 00:32:16,978 - She's taking them home. 717 00:32:17,020 --> 00:32:19,397 Get a BOLO out on Mark's other vehicle. 718 00:32:19,439 --> 00:32:20,899 Let's go! 719 00:32:20,940 --> 00:32:27,864 * * 720 00:32:29,366 --> 00:32:32,285 - [muffled grunting] 721 00:32:32,327 --> 00:32:37,999 * * 722 00:32:45,131 --> 00:32:45,507 . 723 00:32:45,548 --> 00:32:46,508 - All right, everybody stay low. 724 00:32:47,092 --> 00:32:49,052 We got anything? 725 00:32:49,094 --> 00:32:51,054 - The back is clear. 726 00:32:51,096 --> 00:32:52,597 - All clear on the east end. 727 00:32:52,639 --> 00:32:54,182 - All right, just stay back. Stay hidden. 728 00:32:54,224 --> 00:32:55,392 I'm going in. 729 00:33:04,901 --> 00:33:07,779 [dramatic music] 730 00:33:07,821 --> 00:33:10,865 - [muffled grunting] 731 00:33:10,907 --> 00:33:17,831 * * 732 00:33:41,229 --> 00:33:42,939 - Does anybody got eyes? 733 00:33:42,981 --> 00:33:44,816 - Still nothing. 734 00:33:44,858 --> 00:33:46,526 All clear. 735 00:33:46,568 --> 00:33:48,236 - They should have been here by now. 736 00:33:48,278 --> 00:33:50,071 - 5021, you got your ears on? 737 00:33:50,113 --> 00:33:51,406 - Go for 5021. 738 00:33:51,448 --> 00:33:52,866 - Be advised your BOLO hit. 739 00:33:52,907 --> 00:33:54,826 Camera spotted the vehicle westbound on Fullerton 740 00:33:54,868 --> 00:33:56,036 at Ashland two minutes ago. 741 00:33:56,077 --> 00:33:58,038 - Copy you. That's only six blocks out, 742 00:33:58,079 --> 00:33:59,456 but they're heading the other direction. 743 00:33:59,497 --> 00:34:01,082 Let's go! 744 00:34:01,124 --> 00:34:04,085 [dramatic music] 745 00:34:04,127 --> 00:34:11,092 * * 746 00:34:16,306 --> 00:34:21,019 [tires squealing] 747 00:34:21,061 --> 00:34:27,984 * * 748 00:34:44,668 --> 00:34:47,420 - There's an entrance to a park about five miles up. 749 00:34:47,462 --> 00:34:49,005 It's secluded. 750 00:34:49,047 --> 00:34:51,800 [exciting music] 751 00:34:51,841 --> 00:34:53,510 - Ah! [coughing] 752 00:34:53,551 --> 00:34:55,303 [tires squealing] 753 00:34:55,345 --> 00:34:58,390 [grunting, coughing] 754 00:34:58,431 --> 00:35:05,438 * * 755 00:35:05,480 --> 00:35:07,190 - No! No! No! No! No! 756 00:35:13,238 --> 00:35:20,161 * * 757 00:35:56,531 --> 00:35:58,992 - [grunting] 758 00:36:04,914 --> 00:36:05,915 Ah! 759 00:36:05,957 --> 00:36:08,877 [grunting] 760 00:36:22,599 --> 00:36:26,728 [coughing] 761 00:36:26,770 --> 00:36:29,773 [sirens wailing] 762 00:36:29,814 --> 00:36:32,734 [dramatic music] 763 00:36:32,776 --> 00:36:37,739 * * 764 00:36:37,781 --> 00:36:38,948 - Chicago PD! 765 00:36:38,990 --> 00:36:41,076 Ma'am, are you OK? - I'm police! 766 00:36:41,117 --> 00:36:42,077 Don't move! 767 00:36:42,118 --> 00:36:45,080 * * 768 00:36:45,121 --> 00:36:47,290 - Hailey! 769 00:36:47,332 --> 00:36:49,292 * * 770 00:36:49,334 --> 00:36:52,212 Hailey, can you hear me? 771 00:36:52,253 --> 00:36:59,219 * * 772 00:37:00,637 --> 00:37:02,347 - Hey. 773 00:37:02,389 --> 00:37:03,682 What are you doing? 774 00:37:03,723 --> 00:37:05,183 I thought you were staying at the hospital tonight? 775 00:37:05,225 --> 00:37:08,061 - Uh, I had Kim bring me back here. 776 00:37:09,854 --> 00:37:12,190 - They didn't want to keep you? 777 00:37:12,232 --> 00:37:13,233 - They didn't need to. 778 00:37:13,274 --> 00:37:15,235 I'm fine. 779 00:37:15,276 --> 00:37:17,028 The team was crowding the hospital, 780 00:37:17,070 --> 00:37:19,114 and I didn't want to go home, so. 781 00:37:21,366 --> 00:37:23,618 Anything on Jessica? 782 00:37:27,914 --> 00:37:30,709 - The doctor say you're allowed to drink? 783 00:37:33,211 --> 00:37:35,005 [chuckles] 784 00:37:37,048 --> 00:37:41,302 The rest of the evidence we got off of Jessica's WhatsApp. 785 00:37:41,344 --> 00:37:42,637 She had multiple accounts. 786 00:37:42,679 --> 00:37:44,973 And Lee was hooked to one of them. 787 00:37:45,015 --> 00:37:48,977 But that's where they planned it. 788 00:37:49,019 --> 00:37:52,856 As far as I can tell, the robbery was her idea. 789 00:37:52,897 --> 00:37:55,775 She definitely pushed him to steal the cash. 790 00:37:55,817 --> 00:37:58,278 - Is she admitting to it? 791 00:37:58,319 --> 00:38:00,030 - No, she lawyered up. 792 00:38:00,071 --> 00:38:01,781 But... 793 00:38:01,823 --> 00:38:05,452 I mean, we got her. 794 00:38:05,493 --> 00:38:08,121 - Lee died for her. - Mm. 795 00:38:08,163 --> 00:38:11,082 - He wouldn't give her up, not even to me. 796 00:38:15,420 --> 00:38:17,839 - You call Jay? 797 00:38:19,215 --> 00:38:20,884 - No. 798 00:38:20,925 --> 00:38:24,054 He's still out of the wire for another 12 hours. 799 00:38:26,222 --> 00:38:30,185 He's not even gonna know I was gone. 800 00:38:38,902 --> 00:38:42,947 - You know, it is OK to let go 801 00:38:42,989 --> 00:38:47,160 if you're the only one fighting. 802 00:38:47,202 --> 00:38:50,163 It doesn't mean you don't love him. 803 00:38:52,999 --> 00:38:55,377 It just means you love you, too. 804 00:38:55,418 --> 00:38:59,172 [dramatic music] 805 00:38:59,214 --> 00:39:00,674 - Yeah. 806 00:39:00,715 --> 00:39:07,889 * * 807 00:40:29,971 --> 00:40:32,932 [music swells] 808 00:40:32,974 --> 00:40:40,106 * * 809 00:41:08,718 --> 00:41:09,094 . 810 00:41:09,135 --> 00:41:09,594 [dramatic music] 811 00:41:11,930 --> 00:41:19,020 * * 812 00:41:38,373 --> 00:41:41,292 [wolf howls] 52452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.