Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:04,482
.
2
00:00:04,526 --> 00:00:07,790
- I mean, Hannah's kind
and super cute.
3
00:00:07,833 --> 00:00:10,749
- She's a catch no question,
but you're still in recovery.
4
00:00:10,793 --> 00:00:12,403
- But Sean, he's a donor match
for you, Dean.
5
00:00:12,447 --> 00:00:15,058
We can get you in for surgery
next month.
6
00:00:15,102 --> 00:00:16,668
- Did you talk to Sean today?
7
00:00:16,712 --> 00:00:19,497
He's not answering his phone.
Didn't show up for work.
8
00:00:19,541 --> 00:00:22,065
- Try not to think the worst.
9
00:00:22,109 --> 00:00:23,675
- 2.0 put Med on the map.
10
00:00:23,719 --> 00:00:26,765
To show just how much
I believe in this OR suite,
11
00:00:26,809 --> 00:00:29,594
I'm gonna put my life
in its hands.
12
00:00:29,638 --> 00:00:32,336
- 2.0 hitting
the stock exchange
13
00:00:32,380 --> 00:00:36,166
benefits Dayton Corporation,
not Chicago Med.
14
00:00:36,732 --> 00:00:39,082
- The large lesion that
Crockett attempted to ablate?
15
00:00:39,126 --> 00:00:41,389
It's not on Richard's CT.
16
00:00:41,432 --> 00:00:43,869
- 2.0 created the lesion
on its own?
17
00:00:43,913 --> 00:00:46,046
- Crockett wasn't responsible
for Richard Evans' death.
18
00:00:46,089 --> 00:00:48,570
- 2.0 was.
19
00:00:51,877 --> 00:00:53,053
- Hey.
20
00:00:53,096 --> 00:00:54,358
I don't have long.
21
00:00:54,402 --> 00:00:55,490
Got a meeting with
Goodwin and legal.
22
00:00:55,533 --> 00:00:57,100
What's up?
23
00:00:57,144 --> 00:00:58,710
- If it's about Richard Evans'
death, cancel that meeting.
24
00:00:58,754 --> 00:01:00,234
- What?
25
00:01:00,277 --> 00:01:02,845
- You were not responsible.
- Oh, come on, Will.
26
00:01:02,888 --> 00:01:04,238
You saw the surgical record.
27
00:01:04,281 --> 00:01:05,674
I got too close
to the hepatic vein.
28
00:01:05,717 --> 00:01:07,067
I caused the clot.
29
00:01:07,110 --> 00:01:09,199
- Because you were trying
to ablate a large lesion.
30
00:01:09,243 --> 00:01:10,548
- Yeah, so?
It's still my fault.
31
00:01:10,592 --> 00:01:13,160
- No, because actually
that lesion wasn't there.
32
00:01:13,203 --> 00:01:16,119
- What do you mean?
- It didn't exist.
33
00:01:16,163 --> 00:01:17,512
- Yes, it did.
34
00:01:17,555 --> 00:01:19,253
It was clearly evident
in the intraoperative CT.
35
00:01:19,295 --> 00:01:21,211
- Right.
2.0's CT during surgery,
36
00:01:21,255 --> 00:01:23,953
but take a look
at the pre-op CT.
37
00:01:23,996 --> 00:01:26,912
[soft dramatic music]
38
00:01:26,956 --> 00:01:29,306
♪
39
00:01:29,350 --> 00:01:32,092
- They're not there.
40
00:01:32,134 --> 00:01:34,181
I--I don't understand.
41
00:01:34,223 --> 00:01:36,618
How could what 2.0 showed
be so different?
42
00:01:36,661 --> 00:01:39,447
- 2.0 made it up.
43
00:01:39,490 --> 00:01:41,579
During surgery, you asked 2.0
for navigational guidance.
44
00:01:41,622 --> 00:01:43,407
It didn't have the data
to give you that guidance,
45
00:01:43,451 --> 00:01:46,497
so it created a lesion
that did not exist.
46
00:01:46,541 --> 00:01:48,890
- Why would it do that?
- Unfortunately, in a way,
47
00:01:48,934 --> 00:01:51,023
we've taught 2.0 to please us.
48
00:01:51,067 --> 00:01:53,809
What it did was a misguided
attempt to help you.
49
00:01:53,852 --> 00:01:56,464
We're actually seeing this
across various AI chat bots.
50
00:01:56,507 --> 00:01:58,422
- But in 2.0's case, it's not
as harmless as giving you
51
00:01:58,466 --> 00:01:59,902
the wrong driving directions.
52
00:01:59,945 --> 00:02:01,556
It can kill someone.
53
00:02:01,599 --> 00:02:03,123
It did.
54
00:02:03,166 --> 00:02:07,127
- And until we can figure out
how to install guardrails,
55
00:02:07,170 --> 00:02:09,085
we've got to shut it down.
56
00:02:09,128 --> 00:02:16,136
♪
57
00:02:16,179 --> 00:02:17,963
- So, Jack launched his IPO.
58
00:02:18,007 --> 00:02:19,922
- Yeah, it's a big day for him.
59
00:02:19,965 --> 00:02:21,532
- And us.
60
00:02:21,576 --> 00:02:25,667
- Oh, I don't know that Jack's
corporate business impacts us.
61
00:02:27,495 --> 00:02:29,366
Why don't you go over
and say hello?
62
00:02:29,410 --> 00:02:30,933
I got my phone
to keep me company.
63
00:02:30,976 --> 00:02:34,284
- Eh, I mean, she looks--
she looks busy.
64
00:02:34,328 --> 00:02:36,112
- You two having problems?
65
00:02:36,156 --> 00:02:39,463
- Kind of had a row last night.
66
00:02:39,507 --> 00:02:41,248
You know?
I asked her to move in with me.
67
00:02:41,291 --> 00:02:42,423
- Oh.
68
00:02:42,466 --> 00:02:44,338
Uh, and it was a mistake,
I take it?
69
00:02:44,381 --> 00:02:46,122
- I guess it was.
70
00:02:46,166 --> 00:02:47,558
I mean...
71
00:02:47,602 --> 00:02:49,125
I don't know.
Maybe it was the timing.
72
00:02:49,168 --> 00:02:50,648
Right?
73
00:02:50,692 --> 00:02:52,607
Look, she just lost her life
savings and her apartment.
74
00:02:52,650 --> 00:02:54,304
That's another conversation.
75
00:02:54,348 --> 00:02:55,784
But she's broke,
doesn't have a place to live.
76
00:02:55,827 --> 00:02:57,089
- Oh.
- Yeah.
77
00:02:57,133 --> 00:02:59,048
Said I was treating her
like a charity case.
78
00:02:59,091 --> 00:03:00,789
- Yikes. [laughs]
- What?
79
00:03:00,832 --> 00:03:03,487
Yeah, and why didn't I ask her
to move in before?
80
00:03:03,531 --> 00:03:05,402
- That's a tough one, Daniel.
81
00:03:05,446 --> 00:03:07,491
I mean, I can get how
she'd feel that way.
82
00:03:07,535 --> 00:03:10,929
She seems like
a pretty independent woman.
83
00:03:10,973 --> 00:03:13,105
- I mean, I don't know.
84
00:03:13,149 --> 00:03:15,064
Why didn't I ask her before?
85
00:03:15,107 --> 00:03:18,328
♪
86
00:03:18,372 --> 00:03:20,374
I don't know.
87
00:03:22,941 --> 00:03:23,899
- Sean here?
88
00:03:23,942 --> 00:03:25,509
- Yeah.
89
00:03:25,553 --> 00:03:27,685
- What happened?
- He's OK, Dean.
90
00:03:27,728 --> 00:03:29,818
He fell off the wagon,
passed out.
91
00:03:29,861 --> 00:03:31,515
A friend brought him in,
said it was alcohol and benzos.
92
00:03:31,559 --> 00:03:32,864
We're running a tox screen
just to make sure
93
00:03:32,908 --> 00:03:34,866
there's nothing else.
- How's he being treated?
94
00:03:34,910 --> 00:03:37,304
- Heavy fluids and dextrose,
a dose of flumazenil.
95
00:03:37,347 --> 00:03:39,175
He's awake right now.
96
00:03:39,219 --> 00:03:41,873
♪
97
00:03:41,917 --> 00:03:45,050
[machine beeping]
98
00:03:45,094 --> 00:03:46,442
- Hello, son.
99
00:03:46,487 --> 00:03:47,879
- I'm so sorry.
100
00:03:47,923 --> 00:03:49,185
- No, it's all right.
It's all right.
101
00:03:49,228 --> 00:03:51,055
- No.
102
00:03:51,100 --> 00:03:52,797
I let you down.
- No.
103
00:03:52,841 --> 00:03:55,365
It's gonna be OK.
104
00:03:55,409 --> 00:03:58,107
We'll get past this.
Just rest.
105
00:03:58,150 --> 00:04:04,722
♪
106
00:04:08,596 --> 00:04:10,293
- Dr. Johnson,
I'm Dr. Halstead.
107
00:04:10,337 --> 00:04:11,338
What do you got?
108
00:04:11,381 --> 00:04:12,513
- Husband and wife.
109
00:04:12,556 --> 00:04:13,905
Fred and Janice Anderson.
110
00:04:13,949 --> 00:04:15,733
Early 50s, MVC.
111
00:04:17,344 --> 00:04:18,822
Car went off the road
into a tree.
112
00:04:18,867 --> 00:04:20,476
Fred was trapped for several
minutes inside the vehicle
113
00:04:20,521 --> 00:04:21,870
while it was on fire.
114
00:04:21,913 --> 00:04:23,350
He was extricated and intubated
due to stridor
115
00:04:23,393 --> 00:04:25,482
and respiratory distress
from smoke inhalation.
116
00:04:25,526 --> 00:04:28,746
Carboxyhemoglobin tested
in the helo was 55.
117
00:04:28,790 --> 00:04:30,574
Janice was able to
self-extricate,
118
00:04:30,618 --> 00:04:32,097
complained of chest pain.
119
00:04:32,141 --> 00:04:36,101
Gave her 50 of fentanyl
en route, satting at 95, GCS 15.
120
00:04:36,145 --> 00:04:37,799
- Let's go.
121
00:04:37,842 --> 00:04:41,629
♪
122
00:04:41,672 --> 00:04:43,587
- Airway's intact.
Bilateral breath sounds.
123
00:04:43,631 --> 00:04:46,938
- Heart rate 122.
BP 130/86.
124
00:04:46,982 --> 00:04:48,418
- Same as en route.
125
00:04:48,462 --> 00:04:49,898
- All right.
126
00:04:49,941 --> 00:04:51,726
No outward signs
of blunt force trauma.
127
00:04:51,769 --> 00:04:52,553
X-ray?
128
00:04:52,596 --> 00:04:53,858
Chest first, Mike.
129
00:04:57,688 --> 00:05:00,212
- Clear.
[machine whirs]
130
00:05:00,256 --> 00:05:01,431
- That looks OK.
131
00:05:01,475 --> 00:05:03,520
- OK, now pelvis.
132
00:05:06,131 --> 00:05:07,655
- Clear.
[machine whirs]
133
00:05:07,698 --> 00:05:09,744
- That looks good too.
134
00:05:09,787 --> 00:05:10,745
- All right.
135
00:05:10,788 --> 00:05:12,137
All right, Nancy,
call over to CT.
136
00:05:12,181 --> 00:05:13,313
Let them know we're
sending him for a pan scan.
137
00:05:13,356 --> 00:05:14,575
- Got it.
138
00:05:19,362 --> 00:05:20,842
- Loren.
- Maggie.
139
00:05:20,885 --> 00:05:22,365
- You're running
an air ambulance now?
140
00:05:22,409 --> 00:05:23,801
- Yeah, I got my accreditation.
141
00:05:23,845 --> 00:05:27,152
- Guess we're seeing
more of you.
142
00:05:27,196 --> 00:05:28,632
- Vitals are good.
143
00:05:28,676 --> 00:05:30,852
Satting at 95
on 2 liters of oxygen.
144
00:05:30,895 --> 00:05:32,288
- C-spine?
145
00:05:32,332 --> 00:05:33,811
- Clinically clear.
146
00:05:33,855 --> 00:05:35,900
She has a couple broken ribs,
minor pulmonary contusion.
147
00:05:35,944 --> 00:05:37,293
Nothing serious.
148
00:05:37,337 --> 00:05:38,816
- OK. Thanks, Kai.
- Yeah.
149
00:05:41,166 --> 00:05:43,691
- Ms. Anderson,
are you still feeling pain?
150
00:05:45,997 --> 00:05:49,000
- It's not that.
151
00:05:49,044 --> 00:05:52,874
- Can you tell me what happened
with the accident?
152
00:05:52,917 --> 00:05:54,571
- Janice?
153
00:05:54,615 --> 00:05:57,400
♪
154
00:05:57,444 --> 00:06:00,360
- My husband--
- Fred is stable.
155
00:06:03,798 --> 00:06:06,148
- What is it?
- [sobs]
156
00:06:06,191 --> 00:06:09,543
He tried to kill us.
157
00:06:09,586 --> 00:06:11,458
He tried to kill us!
158
00:06:11,501 --> 00:06:13,982
[sobs]
159
00:06:14,025 --> 00:06:16,898
[ominous music]
160
00:06:16,941 --> 00:06:23,861
♪
161
00:06:30,520 --> 00:06:31,478
- Hey, Jack.
162
00:06:31,521 --> 00:06:33,131
- Hey, Crockett.
163
00:06:33,175 --> 00:06:34,437
I was just headed up
to pre-op,
164
00:06:34,481 --> 00:06:36,352
see if I could find
a flattering gown.
165
00:06:36,396 --> 00:06:38,441
Fat chance, huh?
- Yeah, well, listen.
166
00:06:38,485 --> 00:06:40,443
We can't do your
hernia repair in 2.0.
167
00:06:40,487 --> 00:06:42,358
- Sure we can.
That's the whole point.
168
00:06:42,402 --> 00:06:45,143
- No. We discovered there's a
serious problem with the system.
169
00:06:45,187 --> 00:06:46,275
- Oh, come on, Crockett.
170
00:06:46,318 --> 00:06:47,363
You're not still
beating yourself up
171
00:06:47,407 --> 00:06:48,799
over Richard Evans, are you?
172
00:06:48,843 --> 00:06:51,323
I told you, the entire surgery
was a Hail Mary.
173
00:06:51,367 --> 00:06:53,064
He was terminal to begin with.
174
00:06:53,108 --> 00:06:54,805
- Jack, the AI
gives bad advice.
175
00:06:54,849 --> 00:06:57,460
Hell, it makes stuff up.
We got to shut it down.
176
00:06:57,504 --> 00:07:00,811
- Look, every surgeon
makes mistakes, all right?
177
00:07:00,855 --> 00:07:02,813
Even the best.
178
00:07:02,857 --> 00:07:04,249
Don't blame the scalpel.
179
00:07:04,293 --> 00:07:06,643
- 2.0 sent me after a lesion
that wasn't there.
180
00:07:06,687 --> 00:07:09,646
It produced images of a tumor
that did not exist.
181
00:07:09,690 --> 00:07:12,736
The platform is defective.
You understand?
182
00:07:12,780 --> 00:07:14,956
Let me show you the pre-op scans
next to 2.0's.
183
00:07:14,999 --> 00:07:16,740
- No, no need.
184
00:07:16,784 --> 00:07:20,004
I trust you.
185
00:07:20,048 --> 00:07:22,529
Right, well, let me figure out
what to do about this.
186
00:07:22,572 --> 00:07:24,226
- [sighs]
187
00:07:24,269 --> 00:07:25,836
- Thank you for bringing it
to my attention.
188
00:07:25,880 --> 00:07:27,838
- Yeah.
189
00:07:27,882 --> 00:07:29,710
Yeah, of course.
190
00:07:31,712 --> 00:07:34,236
- What's up?
191
00:07:34,279 --> 00:07:36,238
- Husband and wife, possible
murder-suicide attempt--
192
00:07:36,281 --> 00:07:38,501
at least that's what
the wife says.
193
00:07:38,545 --> 00:07:40,329
- I have to tell you,
I don't believe it.
194
00:07:40,372 --> 00:07:41,765
- This is Dr. Johnson.
195
00:07:41,808 --> 00:07:43,332
He runs the medevac service
that flew the couple in.
196
00:07:43,375 --> 00:07:44,376
- Yeah, I've known them
for years.
197
00:07:44,420 --> 00:07:46,204
The Andersons are
a devoted couple.
198
00:07:46,248 --> 00:07:47,728
Fred could never
do anything like that.
199
00:07:47,771 --> 00:07:50,295
- Yeah. Fred's intubated and
currently in the CT scanner.
200
00:07:50,339 --> 00:07:51,732
- Can I talk to her?
201
00:07:51,775 --> 00:07:53,298
- Yeah.
202
00:07:54,952 --> 00:07:56,258
[tapping on glass]
203
00:07:56,301 --> 00:07:57,215
- Mrs. Anderson,
how are you doing?
204
00:07:57,259 --> 00:07:59,130
I'm Dr. Charles.
205
00:07:59,174 --> 00:08:01,698
- Psychiatry?
206
00:08:01,742 --> 00:08:04,048
- Can you,
to the best of your ability,
207
00:08:04,092 --> 00:08:06,877
try and, you know, just
tell me what happened today?
208
00:08:06,921 --> 00:08:09,227
- [sighs, sniffles]
209
00:08:09,271 --> 00:08:12,056
- I was driving and
210
00:08:12,100 --> 00:08:15,538
Fred suddenly grabbed the wheel
and turned us off the road.
211
00:08:15,582 --> 00:08:17,540
- Oh, man.
That must have been--
212
00:08:17,584 --> 00:08:18,585
that must have been terrifying.
213
00:08:18,628 --> 00:08:20,369
- Yes.
214
00:08:20,412 --> 00:08:23,328
I screamed at him
just to let go,
215
00:08:23,372 --> 00:08:25,505
and he wouldn't, he--
216
00:08:25,548 --> 00:08:28,551
before I could brake,
we hit the tree.
217
00:08:28,595 --> 00:08:31,162
- Had you been
quarreling or anything?
218
00:08:31,206 --> 00:08:32,337
- No!
219
00:08:32,381 --> 00:08:35,165
It's just completely
out of the blue.
220
00:08:35,210 --> 00:08:36,515
- OK.
221
00:08:36,558 --> 00:08:39,606
- We've always had
a very happy marriage--
222
00:08:39,649 --> 00:08:41,695
I thought.
223
00:08:41,738 --> 00:08:44,087
- So nothing out of the
ordinary recently
224
00:08:44,131 --> 00:08:45,915
relationship wise?
225
00:08:45,960 --> 00:08:47,439
- I don't know.
226
00:08:47,483 --> 00:08:52,227
Fred has seemed
a little different lately.
227
00:08:52,270 --> 00:08:53,271
- Different how?
228
00:08:53,315 --> 00:08:55,230
- A little off.
229
00:08:55,273 --> 00:08:57,101
Out of sorts, you know?
230
00:08:57,145 --> 00:08:58,712
Really down.
231
00:08:58,755 --> 00:09:01,628
I always ask him
if anything's wrong.
232
00:09:01,671 --> 00:09:04,935
He always says he's fine.
[sniffles]
233
00:09:04,979 --> 00:09:06,850
I--I just don't understand.
234
00:09:06,894 --> 00:09:10,811
I mean, to do something
like this, it's--
235
00:09:10,854 --> 00:09:14,597
- Look, I completely understand
how upsetting this must be,
236
00:09:14,641 --> 00:09:16,773
but I promise you,
we're gonna get some clarity.
237
00:09:16,817 --> 00:09:18,253
All right?
238
00:09:18,296 --> 00:09:20,908
In the meantime, can you try
and get some rest for me?
239
00:09:20,951 --> 00:09:23,998
All right? And I'll check back
with you in a bit.
240
00:09:24,041 --> 00:09:25,869
- Thank you.
- OK.
241
00:09:28,742 --> 00:09:30,787
- Hey, Dean.
Sean's tox screen came back.
242
00:09:30,831 --> 00:09:32,093
- Hi.
243
00:09:32,136 --> 00:09:33,573
- You OK?
244
00:09:33,616 --> 00:09:35,487
- Yeah, yeah, yeah.
Just a headache.
245
00:09:35,531 --> 00:09:37,489
So what about Sean?
- Well, good news.
246
00:09:37,533 --> 00:09:38,969
There were no other drugs
in his system.
247
00:09:39,013 --> 00:09:40,667
- Ah. Cold comfort.
248
00:09:40,710 --> 00:09:43,147
All right. Thanks.
249
00:09:43,191 --> 00:09:44,975
Never should've--
250
00:09:45,019 --> 00:09:47,151
never should've let him
give me his kidney anyway.
251
00:09:47,195 --> 00:09:48,805
- Why?
252
00:09:48,849 --> 00:09:51,286
You think somehow
all this was your fault?
253
00:09:51,329 --> 00:09:52,809
- He was already fragile.
254
00:09:52,853 --> 00:09:54,594
I just added another
level of stress.
255
00:09:54,637 --> 00:09:57,292
- From my experience, it's--
256
00:09:57,335 --> 00:09:59,033
it's very hard to say
what factors
257
00:09:59,076 --> 00:10:00,512
lead to anybody relapsing.
258
00:10:00,556 --> 00:10:02,776
- Well, I'm gonna remove
one of those factors
259
00:10:02,819 --> 00:10:04,865
and tell him that
I don't want his kidney.
260
00:10:04,908 --> 00:10:06,301
- No, Dean.
261
00:10:06,344 --> 00:10:07,955
That's--that's the last thing
that you should do.
262
00:10:07,998 --> 00:10:10,479
Sean already feels terrible.
That'll make him feel worse.
263
00:10:10,522 --> 00:10:11,654
It could send him
into a spiral.
264
00:10:11,698 --> 00:10:13,177
- Hannah, we both know
there's a problem
265
00:10:13,221 --> 00:10:14,526
with him donating now anyway.
266
00:10:14,570 --> 00:10:17,529
- Yes, but we don't need
to tell Sean that yet.
267
00:10:17,573 --> 00:10:21,664
OK?
Don't take this away from him.
268
00:10:21,708 --> 00:10:24,711
- Dr. Archer, Maggie wants you
in treatment six.
269
00:10:24,754 --> 00:10:26,887
- All right.
270
00:10:31,587 --> 00:10:34,459
- Sarah, sweetie?
This is Dr. Archer.
271
00:10:37,071 --> 00:10:38,463
- What's going on, Sarah?
272
00:10:38,507 --> 00:10:40,248
- Hurts, pretty bad.
273
00:10:40,290 --> 00:10:42,380
- Yeah? Abdomen?
For how long?
274
00:10:42,424 --> 00:10:44,339
- Couple of days.
It's getting worse.
275
00:10:44,382 --> 00:10:45,688
- OK.
276
00:10:45,732 --> 00:10:47,429
- Vitals are normal
and there's no fever.
277
00:10:47,472 --> 00:10:50,388
- OK. Milligram for
hydromorphone for the pain,
278
00:10:50,432 --> 00:10:52,086
and we're gonna do
an ultrasound.
279
00:10:52,129 --> 00:10:53,435
Will that be OK?
- OK.
280
00:10:53,478 --> 00:10:56,046
- All right. OK.
Can I take these from you?
281
00:10:56,090 --> 00:10:57,700
- Um...
282
00:10:57,744 --> 00:10:59,528
Yes. Yes.
283
00:11:00,877 --> 00:11:02,183
- Peanuts?
284
00:11:02,226 --> 00:11:04,228
- For the squirrels.
- OK.
285
00:11:04,272 --> 00:11:06,578
- [grunts]
286
00:11:06,622 --> 00:11:08,493
- OK.
It's gonna feel a little cold.
287
00:11:08,537 --> 00:11:10,931
All right?
- [shaky exhale]
288
00:11:10,974 --> 00:11:14,630
- I'm not seeing anything
out of the ordinary.
289
00:11:14,674 --> 00:11:17,111
Have you been having
any other symptoms?
290
00:11:17,154 --> 00:11:19,200
- Well, I've been, um--
291
00:11:19,243 --> 00:11:20,462
constipated.
292
00:11:20,505 --> 00:11:22,551
- And that isn't
usually an issue?
293
00:11:22,594 --> 00:11:23,726
- Mm-mm.
- OK.
294
00:11:23,770 --> 00:11:25,597
Gonna need to do a CT
of your belly.
295
00:11:25,641 --> 00:11:26,686
It's kind of an X-ray
to help us
296
00:11:26,729 --> 00:11:28,165
find out what's going on, OK?
297
00:11:28,209 --> 00:11:31,168
- The techs will be in
to bring you up to radiology.
298
00:11:31,212 --> 00:11:33,867
- Thank you.
Thank you both.
299
00:11:36,652 --> 00:11:40,743
- Fred's awake and extubated.
You can talk to him now.
300
00:11:40,787 --> 00:11:41,831
- Mr. Anderson,
how are you doing?
301
00:11:41,875 --> 00:11:42,745
I'm Dr. Charles.
302
00:11:42,789 --> 00:11:44,529
- Loren, is Janice all right?
303
00:11:44,573 --> 00:11:46,096
- Look, she's injured, Fred,
but not seriously.
304
00:11:46,140 --> 00:11:48,490
- Oh, thank God.
305
00:11:48,533 --> 00:11:50,710
- Can you remember
what happened this morning?
306
00:11:50,753 --> 00:11:53,887
- What did Janice tell you?
That I grabbed the wheel?
307
00:11:53,930 --> 00:11:57,717
- Yeah, and, you know,
drove the car off the road.
308
00:11:57,760 --> 00:11:58,805
- [sighs]
309
00:11:58,848 --> 00:12:01,416
I can't explain
what happened.
310
00:12:01,459 --> 00:12:03,810
I--I wasn't in control.
311
00:12:03,853 --> 00:12:06,856
- How do you mean?
- It wasn't me.
312
00:12:06,900 --> 00:12:09,119
- Oh, somebody else
was in the car?
313
00:12:09,163 --> 00:12:10,512
- No.
314
00:12:10,555 --> 00:12:12,427
- I'm sorry.
I'm just not quite following.
315
00:12:12,470 --> 00:12:14,559
- It was this hand.
316
00:12:14,603 --> 00:12:17,911
It grabbed the wheel.
I couldn't stop it.
317
00:12:17,954 --> 00:12:20,261
It wouldn't let go.
318
00:12:20,304 --> 00:12:23,264
[foreboding music]
319
00:12:23,307 --> 00:12:28,356
♪
320
00:12:32,403 --> 00:12:32,621
.
321
00:12:32,664 --> 00:12:34,971
- It wasn't me, it was my hand.
I gotta try that one some time.
322
00:12:35,015 --> 00:12:36,103
What do you make of it?
323
00:12:36,146 --> 00:12:37,147
- You know,
I'm not quite sure yet.
324
00:12:37,191 --> 00:12:38,758
- I guess we report it to CPD.
325
00:12:38,801 --> 00:12:40,063
- No, it's not a CPD matter,
326
00:12:40,107 --> 00:12:41,412
and deputies
from Grundy County
327
00:12:41,456 --> 00:12:42,979
where the accident occurred
are investigating.
328
00:12:43,023 --> 00:12:44,372
- OK.
329
00:12:44,415 --> 00:12:45,634
Well, what do you want me
to do with this guy?
330
00:12:45,677 --> 00:12:47,418
You want me to see
if psych unit has a bed?
331
00:12:47,462 --> 00:12:49,464
- Let's just hold off
on that for a second.
332
00:12:49,507 --> 00:12:51,945
I'd really like to take a look
at these CAT scans.
333
00:12:51,988 --> 00:12:53,598
You, uh, give me a shout
when they're up?
334
00:12:53,642 --> 00:12:55,513
- All right.
335
00:12:58,386 --> 00:13:01,737
- You're still booked
for surgery in 2.0.
336
00:13:01,781 --> 00:13:04,305
- Let's pick this up later.
337
00:13:04,348 --> 00:13:06,524
- Come on, Jack.
After what I told you?
338
00:13:06,568 --> 00:13:07,961
- Look, Crockett,
I appreciate the concern,
339
00:13:08,004 --> 00:13:10,093
but there's no risk here.
340
00:13:10,137 --> 00:13:12,095
You've done the procedure
a million times.
341
00:13:12,139 --> 00:13:14,750
- The platform is defective,
Jack.
342
00:13:14,794 --> 00:13:18,406
Come on, just cancel the surgery
or move it to a regular OR.
343
00:13:18,449 --> 00:13:21,104
- I invited people
to observe 2.0 in action.
344
00:13:21,148 --> 00:13:22,845
These are investors.
These are friends.
345
00:13:22,889 --> 00:13:25,630
I--I'd look ridiculous,
and forget the IPO.
346
00:13:25,674 --> 00:13:27,937
- Jack, you can't promote
a platform that doesn't work.
347
00:13:27,981 --> 00:13:30,113
It's actually dangerous.
Put off the IPO.
348
00:13:30,157 --> 00:13:31,636
- I'm not gonna
start sowing doubt
349
00:13:31,680 --> 00:13:33,334
into the reliability
of the system.
350
00:13:33,377 --> 00:13:34,901
You can never recover
from that.
351
00:13:34,944 --> 00:13:37,294
- OK, if you don't, I'm sorry,
but I won't do your surgery.
352
00:13:37,338 --> 00:13:39,035
- You can't be serious.
- Oh, I am.
353
00:13:39,079 --> 00:13:40,254
- You know,
I could easily find
354
00:13:40,297 --> 00:13:42,386
another 10 surgeons
to take your place--
355
00:13:42,430 --> 00:13:45,302
who'd be happy
to take your place.
356
00:13:45,346 --> 00:13:47,827
With or without you,
this surgery is moving forward.
357
00:13:47,870 --> 00:13:49,176
- That's up to you.
358
00:13:49,219 --> 00:13:50,873
- Crockett.
Crockett, come on!
359
00:13:50,917 --> 00:13:54,050
You're the face of 2.0.
You have been from the get-go.
360
00:13:54,094 --> 00:13:57,924
I want you to perform
the surgery.
361
00:13:57,967 --> 00:14:00,883
And look, because it's you,
I will make this promise.
362
00:14:00,927 --> 00:14:03,668
Once the IPO is launched,
I will sideline the platform
363
00:14:03,712 --> 00:14:05,279
until every last bug
is worked out.
364
00:14:05,322 --> 00:14:09,152
Now, how does that sound?
Huh?
365
00:14:09,196 --> 00:14:12,939
Come on, man.
I'm your patient.
366
00:14:12,982 --> 00:14:14,984
That's gotta mean
something to you.
367
00:14:15,028 --> 00:14:18,118
[tense music]
368
00:14:18,161 --> 00:14:19,989
♪
369
00:14:20,033 --> 00:14:21,164
- He won't budge.
370
00:14:21,208 --> 00:14:22,122
He's gonna move forward
with the surgery
371
00:14:22,165 --> 00:14:23,645
with or without me.
372
00:14:23,688 --> 00:14:25,212
- Then we've gotta go public
with the scans.
373
00:14:25,255 --> 00:14:26,996
- Oh, come on, Will.
Forget the legal nightmare.
374
00:14:27,040 --> 00:14:28,780
It won't work.
375
00:14:28,824 --> 00:14:31,522
How can we prove the
veracity of the scans?
376
00:14:31,566 --> 00:14:33,611
2.0 can make them up.
So can we.
377
00:14:33,655 --> 00:14:35,048
He'll likely accuse me
of trying to cover up
378
00:14:35,091 --> 00:14:36,527
my mistakes.
- He's right.
379
00:14:36,571 --> 00:14:37,964
Even if we went down
that road
380
00:14:38,007 --> 00:14:39,313
and didn't get hauled
in front of a medical board,
381
00:14:39,356 --> 00:14:41,097
it could take years.
382
00:14:41,141 --> 00:14:43,317
Certainly wouldn't stop
today's surgery.
383
00:14:43,360 --> 00:14:46,015
- So?
What are you gonna do?
384
00:14:46,059 --> 00:14:47,887
- I'm gonna do
the hernia repair.
385
00:14:47,930 --> 00:14:49,497
- Why?
386
00:14:49,540 --> 00:14:52,587
- If 2.0 does deliver incorrect
scans or recommendations,
387
00:14:52,630 --> 00:14:54,937
I can't have some novice there
who's gonna get thrown.
388
00:14:54,981 --> 00:14:56,112
I have to protect Jack.
389
00:14:56,156 --> 00:14:57,722
- Crockett--
- Listen to me.
390
00:14:57,766 --> 00:15:01,204
Jack promised after the IPO
he'd sideline 2.0 and fix it.
391
00:15:01,248 --> 00:15:04,294
OK?
- And you believe him?
392
00:15:04,338 --> 00:15:06,906
- Well, I don't see
as I have a choice.
393
00:15:06,949 --> 00:15:13,825
♪
394
00:15:16,654 --> 00:15:19,179
- Hey.
Sarah's CT scan came back.
395
00:15:19,222 --> 00:15:21,398
It's a bowel obstruction
from a sigmoid volvulus.
396
00:15:21,442 --> 00:15:23,705
Her intestine is twisted
on itself.
397
00:15:23,748 --> 00:15:25,533
So let the OR know
we're coming up.
398
00:15:25,576 --> 00:15:27,448
- No, we can't
have surgery here.
399
00:15:27,491 --> 00:15:29,232
She has terrible insurance.
400
00:15:29,276 --> 00:15:30,668
Registration just called
and said that
401
00:15:30,712 --> 00:15:32,409
Med is not even in her network.
- [sighs]
402
00:15:32,453 --> 00:15:34,150
- They won't approve
an operation.
403
00:15:34,194 --> 00:15:35,412
- So, obviously,
she can't afford
404
00:15:35,456 --> 00:15:37,066
to be out of pocket
for the surgery.
405
00:15:37,110 --> 00:15:40,940
So I just need to transfer her
to a hospital in her network.
406
00:15:40,983 --> 00:15:43,377
That's all.
- Yeah.
407
00:15:43,420 --> 00:15:45,596
- Hey, Dean.
I'm discharging Sean.
408
00:15:45,640 --> 00:15:47,250
Thanks.
409
00:15:47,294 --> 00:15:50,079
All right.
Sign right here.
410
00:15:50,123 --> 00:15:51,428
- Hey.
- Hey.
411
00:15:51,472 --> 00:15:52,864
- How you feeling?
Huh?
412
00:15:52,908 --> 00:15:56,259
- Well, other than screwing up?
- Ah.
413
00:15:56,303 --> 00:15:58,740
- But I am feeling good
about one thing.
414
00:15:58,783 --> 00:16:01,221
I got a message
from Dr. Cameron.
415
00:16:01,264 --> 00:16:04,528
Turns out
I'm a match to donate.
416
00:16:04,572 --> 00:16:05,965
Pretty great, right?
- Yeah.
417
00:16:06,008 --> 00:16:07,749
Yeah, yeah, yeah.
418
00:16:07,792 --> 00:16:11,840
- Look, um,
I-I know it's no excuse,
419
00:16:11,883 --> 00:16:14,321
but I know why
I fell off the wagon,
420
00:16:14,364 --> 00:16:18,064
and I promise
it won't happen again.
421
00:16:18,107 --> 00:16:21,023
Um...
422
00:16:21,067 --> 00:16:23,721
You guys don't have to hide
your relationship anymore.
423
00:16:23,765 --> 00:16:25,810
I'm OK with it.
424
00:16:25,854 --> 00:16:27,682
- Uh, what?
425
00:16:27,725 --> 00:16:32,034
- I--I don't understand.
[chuckles]
426
00:16:32,078 --> 00:16:34,341
- I'm gonna be honest.
427
00:16:34,384 --> 00:16:35,733
I have feelings for you.
428
00:16:35,777 --> 00:16:38,475
So when I saw
you and dad together,
429
00:16:38,519 --> 00:16:39,737
I guess it hit me pretty hard--
430
00:16:39,781 --> 00:16:41,391
- I'm s--no, hold on.
I'm sorry.
431
00:16:41,435 --> 00:16:43,437
What did--what do you mean
you saw us together?
432
00:16:43,480 --> 00:16:45,265
- In the doctor's lounge.
- Well--
433
00:16:45,308 --> 00:16:46,831
I don't know what
you think you saw.
434
00:16:46,875 --> 00:16:49,878
- No, whatever it was, you--
you misinterpreted it.
435
00:16:49,921 --> 00:16:52,185
- Dr. Asher and I
are just good friends.
436
00:16:52,228 --> 00:16:53,882
- Really?
- Absolutely.
437
00:16:53,925 --> 00:16:55,492
I mean, this? No way.
438
00:16:55,536 --> 00:16:57,146
I mean, no way.
- Yeah, yeah--
439
00:16:57,190 --> 00:16:58,756
- That--
- Yeah, OK.
440
00:16:58,800 --> 00:17:00,019
He's got the idea.
441
00:17:00,062 --> 00:17:02,586
OK.
442
00:17:02,630 --> 00:17:06,242
- Sean, I...
[sighs]
443
00:17:06,286 --> 00:17:07,809
I mean, I'm--
444
00:17:07,852 --> 00:17:11,247
I'm touched by your
feelings for me.
445
00:17:11,290 --> 00:17:13,467
- Wow.
446
00:17:13,510 --> 00:17:15,598
I feel pretty stupid.
[laughs]
447
00:17:15,643 --> 00:17:18,515
But, um, like I said,
I'm over it.
448
00:17:18,559 --> 00:17:20,691
I'm just glad that I'm a match.
449
00:17:20,734 --> 00:17:22,867
- Yeah, well,
we're not there yet.
450
00:17:22,911 --> 00:17:25,348
So, you know, why don't you
just head upstairs,
451
00:17:25,392 --> 00:17:26,741
hang out and grab a bite,
452
00:17:26,784 --> 00:17:29,352
and I'll give you a lift
at the end of my shift?
453
00:17:29,396 --> 00:17:30,919
All right?
- Yeah.
454
00:17:30,962 --> 00:17:32,921
- All right.
455
00:17:32,964 --> 00:17:35,793
[soft dramatic music]
456
00:17:35,837 --> 00:17:37,752
[sighs]
457
00:17:37,795 --> 00:17:41,190
♪
458
00:17:41,234 --> 00:17:42,365
[knock at door]
459
00:17:42,409 --> 00:17:45,542
- Come in.
460
00:17:45,586 --> 00:17:48,110
- Ms. Goodwin, you have to
stop Jack Dayton's surgery.
461
00:17:48,154 --> 00:17:49,590
- That's Dr. Marcel's case.
462
00:17:49,633 --> 00:17:51,461
Why is it your concern?
463
00:17:51,505 --> 00:17:53,072
- 2.0 is responsible
for the death
464
00:17:53,115 --> 00:17:54,682
of my patient Richard Evans.
465
00:17:54,725 --> 00:17:56,640
- What? How?
466
00:17:56,684 --> 00:17:58,381
- Its AI produced
a phantom lesion
467
00:17:58,425 --> 00:18:00,601
that led Crockett to make
a fatal surgical error.
468
00:18:00,644 --> 00:18:02,864
That thing killed my patient.
469
00:18:02,907 --> 00:18:05,910
- That's a very serious charge,
Dr. Halstead.
470
00:18:05,954 --> 00:18:07,477
Does Dayton know this?
471
00:18:07,521 --> 00:18:09,914
- Yes, but he's insisting on
going ahead with the surgery
472
00:18:09,958 --> 00:18:11,786
to promote the platform
for his IPO.
473
00:18:11,829 --> 00:18:14,093
- And where's Dr. Marcel
in this?
474
00:18:14,136 --> 00:18:15,137
- He's stuck.
475
00:18:15,181 --> 00:18:16,443
He won't abandon
his patient,
476
00:18:16,486 --> 00:18:18,271
especially because
the AI is unreliable.
477
00:18:18,314 --> 00:18:21,274
Ms. Goodwin, you are the only
person who can do something.
478
00:18:21,317 --> 00:18:22,753
- If Dayton were
risking his life,
479
00:18:22,797 --> 00:18:24,799
I could get a court order
to stop it.
480
00:18:24,842 --> 00:18:28,281
But no judge is going to rule
an elective hernia repair
481
00:18:28,324 --> 00:18:30,239
a life-threatening procedure.
482
00:18:30,283 --> 00:18:31,545
- So there's gotta
be another way.
483
00:18:31,588 --> 00:18:33,764
- Dr. Halstead,
484
00:18:33,808 --> 00:18:37,246
Chicago Med is now
a for-profit private hospital.
485
00:18:37,290 --> 00:18:40,119
Jack Dayton basically owns it.
486
00:18:40,162 --> 00:18:41,598
So if he wants a surgery,
487
00:18:41,642 --> 00:18:45,950
I no longer have the authority
to stop it.
488
00:18:45,994 --> 00:18:49,389
- I can't stand what
this place has become.
489
00:18:49,432 --> 00:18:55,395
♪
490
00:18:56,918 --> 00:18:58,485
- Dr. Charles,
491
00:18:58,528 --> 00:19:00,269
there's a couple deputies here
investigating the accident.
492
00:19:00,313 --> 00:19:01,836
They wanna question
Fred and Janice.
493
00:19:01,879 --> 00:19:04,099
- OK.
Well, take a look at this.
494
00:19:04,143 --> 00:19:06,057
His head CT came back.
495
00:19:06,101 --> 00:19:07,929
Right here.
496
00:19:07,972 --> 00:19:09,452
- Calcification.
497
00:19:09,496 --> 00:19:10,801
Atrophy in the frontal lobe.
498
00:19:10,845 --> 00:19:12,107
Looks like it
happened a while ago.
499
00:19:12,151 --> 00:19:13,630
- Yeah.
500
00:19:13,674 --> 00:19:17,547
I would, um, tell our visitors
to hold off for a bit.
501
00:19:17,591 --> 00:19:20,376
Highly unlikely a crime
was committed here.
502
00:19:20,420 --> 00:19:25,729
♪
503
00:19:29,646 --> 00:19:30,081
.
504
00:19:30,125 --> 00:19:34,085
- So you, Mr. Anderson,
have had a stroke.
505
00:19:34,129 --> 00:19:35,261
- A stroke?
506
00:19:35,304 --> 00:19:36,784
- A small one, some time ago.
507
00:19:36,827 --> 00:19:39,569
See right here?
508
00:19:39,613 --> 00:19:41,354
Frontal lobe?
509
00:19:41,397 --> 00:19:43,094
- A stroke?
510
00:19:43,138 --> 00:19:46,446
- You recall recently
having any headaches,
511
00:19:46,489 --> 00:19:49,362
dizziness, weakness on one side
of the body or the other?
512
00:19:49,405 --> 00:19:50,406
- Yeah.
513
00:19:50,450 --> 00:19:51,538
Yeah, yeah, yeah.
514
00:19:51,581 --> 00:19:53,757
Bad headaches,
right before Easter.
515
00:19:53,801 --> 00:19:55,324
- Huh.
516
00:19:55,368 --> 00:19:57,108
You know, that would time out
just about right.
517
00:19:57,152 --> 00:19:58,980
How about since then?
518
00:19:59,023 --> 00:20:03,593
- I feel--I feel weak at times.
519
00:20:03,637 --> 00:20:04,899
I forget things.
520
00:20:04,942 --> 00:20:06,988
I thought that was
just age, maybe.
521
00:20:07,031 --> 00:20:08,424
- I've got a hunch
that you have
522
00:20:08,468 --> 00:20:11,427
a very rare neurological
condition called,
523
00:20:11,471 --> 00:20:14,430
believe it or not,
alien hand syndrome.
524
00:20:14,474 --> 00:20:16,258
Can absolutely be brought on
by a stroke,
525
00:20:16,302 --> 00:20:19,174
disrupting blood flow
to the primary motor cortex
526
00:20:19,218 --> 00:20:21,437
and causing
involuntary grasping,
527
00:20:21,481 --> 00:20:22,786
difficulty releasing objects.
528
00:20:22,830 --> 00:20:24,266
- That's right.
529
00:20:24,310 --> 00:20:27,661
With that steering wheel,
yeah, I couldn't let go.
530
00:20:27,704 --> 00:20:28,792
- Exactly.
531
00:20:28,836 --> 00:20:30,925
- Oh--oh, my God.
532
00:20:30,968 --> 00:20:33,275
- I know it's a lot
to take in,
533
00:20:33,319 --> 00:20:35,451
but, look,
there are treatment options.
534
00:20:35,495 --> 00:20:36,757
There are.
535
00:20:36,800 --> 00:20:38,541
We'll need a neurologist
to confirm, of course,
536
00:20:38,585 --> 00:20:40,021
but the first thing
that I'd like to do
537
00:20:40,064 --> 00:20:41,588
is I'd like to bring
your--your wife
538
00:20:41,631 --> 00:20:43,546
into the conversation.
Would that be all right?
539
00:20:43,590 --> 00:20:45,156
- Yeah, please.
540
00:20:45,200 --> 00:20:48,856
Thank you so much.
541
00:20:48,899 --> 00:20:51,206
[machine beeping]
542
00:20:51,250 --> 00:20:54,253
- OK. I'm about to start
Mr. Dayton's hernia repair.
543
00:20:54,296 --> 00:20:56,820
A hernia is a hole
in the abdominal wall.
544
00:20:56,864 --> 00:20:59,562
For you all to get a little bit
more about the procedure,
545
00:20:59,606 --> 00:21:02,957
2.0 shows the patient's anatomy
in three dimensions.
546
00:21:03,000 --> 00:21:05,394
- Loading.
547
00:21:05,438 --> 00:21:07,918
- First I will open the skin.
548
00:21:07,962 --> 00:21:10,443
Then I will dissect
the tissues
549
00:21:10,486 --> 00:21:12,358
to define the borders
of the hernia.
550
00:21:12,401 --> 00:21:15,665
Once I have this completed,
then I'll close it primarily
551
00:21:15,709 --> 00:21:18,320
or use a piece of mesh
to bridge the gap.
552
00:21:18,364 --> 00:21:21,105
So how about let's say
we do the real thing?
553
00:21:21,149 --> 00:21:22,281
Dr. Song?
554
00:21:22,324 --> 00:21:24,108
- You're good to go.
- Great.
555
00:21:24,152 --> 00:21:28,417
OK. 2.0, what is the optimal
location to make the incision?
556
00:21:28,461 --> 00:21:30,506
- 1 centimeter cranial
557
00:21:30,550 --> 00:21:32,682
and 1 centimeter caudal
to the umbilicus.
558
00:21:32,726 --> 00:21:35,946
- OK, very good.
Thank you, Carmela.
559
00:21:35,990 --> 00:21:37,774
Making the incision.
560
00:21:37,818 --> 00:21:41,648
[tense music]
561
00:21:41,691 --> 00:21:43,345
- I'm so, so sorry, Fred.
562
00:21:43,389 --> 00:21:45,216
- Oh, God.
Are you kidding me?
563
00:21:45,260 --> 00:21:48,742
I don't blame you at all,
sweetie.
564
00:21:48,785 --> 00:21:51,092
- What can we do for him?
565
00:21:51,135 --> 00:21:52,876
- Well,
there's no cure, per se,
566
00:21:52,920 --> 00:21:54,835
but the condition is treatable.
567
00:21:54,878 --> 00:21:57,707
There are several modalities--
568
00:21:57,751 --> 00:22:01,189
visual spatial coaching,
cognitive behavioral therapy.
569
00:22:01,232 --> 00:22:03,452
There are medications.
570
00:22:03,496 --> 00:22:05,367
- Oh.
571
00:22:05,411 --> 00:22:08,065
I'm sorry.
I have--I have to make a call.
572
00:22:08,109 --> 00:22:10,067
- Janice, let me
get somebody to--
573
00:22:10,111 --> 00:22:11,678
- I'm all right.
Really.
574
00:22:11,721 --> 00:22:14,071
I won't be long.
575
00:22:14,115 --> 00:22:16,422
- Oh, my God.
576
00:22:16,465 --> 00:22:18,249
Oh, my God.
It's true. I knew it.
577
00:22:18,293 --> 00:22:19,947
- Knew what?
578
00:22:19,990 --> 00:22:22,079
- She's having an affair.
579
00:22:22,123 --> 00:22:23,690
- Having an affair?
580
00:22:23,733 --> 00:22:25,126
- You saw how she left the room
to take a phone call.
581
00:22:25,169 --> 00:22:27,476
I mean, it's not
the first time.
582
00:22:27,520 --> 00:22:31,306
She's been so secretive,
so distant.
583
00:22:31,350 --> 00:22:33,221
- Doesn't necessarily mean
she's having an affair.
584
00:22:33,264 --> 00:22:35,919
- Dr. Charles, what if
when I grabbed the wheel
585
00:22:35,963 --> 00:22:39,227
it was some kind of
a subconscious thing?
586
00:22:39,270 --> 00:22:42,883
Like, you know,
maybe deep down I wanted--
587
00:22:42,926 --> 00:22:44,275
- I can assure you, Fred,
that your condition
588
00:22:44,319 --> 00:22:46,930
is entirely neurological.
OK?
589
00:22:46,974 --> 00:22:50,064
No psychological element.
Nothing subconscious about it.
590
00:22:50,107 --> 00:22:52,022
End of story.
591
00:22:52,066 --> 00:22:54,198
- OK.
592
00:22:55,722 --> 00:22:57,376
[sighs]
593
00:22:58,464 --> 00:23:00,509
- We're still waiting on the
ambulance to transfer you.
594
00:23:00,553 --> 00:23:02,206
I just put another call in.
595
00:23:02,250 --> 00:23:03,425
- Thank you.
596
00:23:03,469 --> 00:23:04,861
- Is the pain getting worse?
597
00:23:04,905 --> 00:23:06,689
- Yes.
Terrible.
598
00:23:06,733 --> 00:23:08,212
- Why don't you
lie on your back
599
00:23:08,256 --> 00:23:09,475
and let me check your stomach?
600
00:23:09,518 --> 00:23:11,433
- OK.
[whimpers]
601
00:23:11,477 --> 00:23:12,956
Oh.
[grunts]
602
00:23:13,000 --> 00:23:14,610
- OK.
603
00:23:14,654 --> 00:23:17,526
OK. Ready?
- [whimpers]
604
00:23:19,310 --> 00:23:20,616
[wails]
605
00:23:20,660 --> 00:23:21,791
- OK.
606
00:23:21,835 --> 00:23:24,403
OK.
607
00:23:24,446 --> 00:23:26,100
You're not going anywhere.
I'll be right back.
608
00:23:26,143 --> 00:23:28,407
- OK.
609
00:23:30,104 --> 00:23:32,411
- Dr. Archer?
- Yeah?
610
00:23:32,454 --> 00:23:34,456
- Sarah Malone,
she's febrile, she's vomiting,
611
00:23:34,500 --> 00:23:36,066
and her BP's soft.
612
00:23:36,110 --> 00:23:37,633
- Most likely fully torsed.
613
00:23:37,677 --> 00:23:39,679
She needs an operation now
before her intestine
614
00:23:39,722 --> 00:23:41,202
becomes necrotic.
615
00:23:41,245 --> 00:23:42,464
- And by the time
the ambulance gets here
616
00:23:42,508 --> 00:23:43,813
and she's transferred,
admitted--
617
00:23:43,857 --> 00:23:45,336
- She could die.
618
00:23:45,380 --> 00:23:47,774
Not gonna wait.
619
00:23:47,817 --> 00:23:50,211
All right.
We'll have the operation here.
620
00:23:50,254 --> 00:23:52,779
- OK.
But what about her insurance?
621
00:23:52,822 --> 00:23:54,650
She could be in debt
for the rest of her life.
622
00:23:54,694 --> 00:23:57,174
- Unless we do the surgery
off the books.
623
00:23:57,218 --> 00:23:59,307
Of course,
that means Jack Dayton's
624
00:23:59,350 --> 00:24:01,222
for-profit hospital
won't be reimbursed.
625
00:24:01,265 --> 00:24:02,615
Can't say I have a problem
with that.
626
00:24:02,658 --> 00:24:04,051
- OK, but how?
How?
627
00:24:04,094 --> 00:24:05,356
We can't take her
to the main OR.
628
00:24:05,400 --> 00:24:06,749
- I'll just do it
in her treatment room.
629
00:24:06,793 --> 00:24:08,664
That's all. OK?
630
00:24:08,708 --> 00:24:11,624
Now you use your renowned
powers of persuasion.
631
00:24:11,667 --> 00:24:15,584
Get me an anesthesiologist.
OK?
632
00:24:15,628 --> 00:24:17,368
- Thank you, Dr. Archer.
- Just, the anesthesiologist.
633
00:24:17,412 --> 00:24:19,675
Come on.
- OK.
634
00:24:19,719 --> 00:24:20,937
OK.
635
00:24:20,981 --> 00:24:25,725
♪
636
00:24:25,768 --> 00:24:27,117
- OK.
637
00:24:27,161 --> 00:24:29,946
I'm now freeing up the bowel
from the hernia sac.
638
00:24:32,122 --> 00:24:33,428
- Warning.
639
00:24:33,472 --> 00:24:34,516
There has been
a full thickness
640
00:24:34,560 --> 00:24:36,213
small bowel enterotomy.
641
00:24:36,257 --> 00:24:38,389
- 2.0, I have not
injured the intestine.
642
00:24:38,433 --> 00:24:39,869
Please reevaluate.
643
00:24:39,913 --> 00:24:41,741
- Protect the field from
gross contamination.
644
00:24:41,784 --> 00:24:44,831
Assess damage and decide
between primary repair
645
00:24:44,874 --> 00:24:45,832
versus resection.
646
00:24:45,875 --> 00:24:47,529
- No, that image
is not correct.
647
00:24:47,573 --> 00:24:51,228
2.0, I repeat, I have not cut
into the intestine.
648
00:24:51,272 --> 00:24:52,491
The bowel is intact.
649
00:24:52,534 --> 00:24:54,318
- If you do not
address perforation,
650
00:24:54,362 --> 00:24:58,671
there is a 100% chance
patient will become septic.
651
00:24:58,714 --> 00:24:59,976
- [sighs]
OK, everyone.
652
00:25:00,020 --> 00:25:01,717
There is no perforation
of the bowel.
653
00:25:01,761 --> 00:25:03,676
No complications of any kind.
654
00:25:03,719 --> 00:25:06,809
2.0 is either off target or
its sensors are malfunctioning.
655
00:25:06,853 --> 00:25:08,985
Dr. Song, would you please
show the gallery
656
00:25:09,029 --> 00:25:10,291
direct view of the field?
657
00:25:10,334 --> 00:25:12,467
- Coming up.
[keyboard clacking]
658
00:25:14,121 --> 00:25:15,557
- OK.
659
00:25:15,601 --> 00:25:17,385
As you all can see,
660
00:25:17,428 --> 00:25:20,475
there is no perforation
of the bowel whatsoever.
661
00:25:20,519 --> 00:25:23,522
- Repair bowel perforation
immediately.
662
00:25:23,565 --> 00:25:24,958
- Dr. Marcel,
should I shut it down?
663
00:25:25,001 --> 00:25:28,091
- Yes.
- Chance of mortality, 90%.
664
00:25:28,135 --> 00:25:29,963
- Ladies and gentlemen,
I can assure you all
665
00:25:30,006 --> 00:25:31,617
Mr. Dayton is not at risk.
666
00:25:31,660 --> 00:25:34,620
This is a procedure I've
performed hundreds of times.
667
00:25:34,663 --> 00:25:38,232
I can easily proceed
without 2.0.
668
00:25:38,275 --> 00:25:40,364
Continuing to
reduce the hernia.
669
00:25:40,408 --> 00:25:47,458
♪
670
00:25:51,462 --> 00:25:51,637
.
671
00:25:51,680 --> 00:25:54,030
- Great, there you are.
- What's up?
672
00:25:54,074 --> 00:25:56,859
- Uh, I wondered if you'd
come spot me in a surgery.
673
00:25:56,903 --> 00:25:58,426
Laparotomy.
674
00:25:58,469 --> 00:25:59,601
- Spot you?
675
00:25:59,645 --> 00:26:00,776
- Yeah.
676
00:26:00,820 --> 00:26:03,649
I'm, uh--I'm feeling
a little wobbly.
677
00:26:03,692 --> 00:26:05,825
- I'm an OB, remember?
678
00:26:05,868 --> 00:26:08,088
Don't you want
a surgical resident?
679
00:26:08,131 --> 00:26:11,004
- No. See, the circumstances
are unusual.
680
00:26:11,047 --> 00:26:15,095
If admin were to find out about
this, we'd probably get fired.
681
00:26:15,138 --> 00:26:19,012
- Ooh, what an incentive.
682
00:26:19,055 --> 00:26:21,971
I take it that
this is important.
683
00:26:22,015 --> 00:26:24,626
- It would save
the patient's life.
684
00:26:24,670 --> 00:26:26,410
Kinda why we're here, right?
685
00:26:29,675 --> 00:26:32,025
[soft dramatic music]
686
00:26:32,068 --> 00:26:38,161
♪
687
00:26:38,205 --> 00:26:41,687
It's definitely
sigmoid volvulus.
688
00:26:41,730 --> 00:26:43,863
Alpha retractor.
689
00:26:43,906 --> 00:26:49,651
♪
690
00:26:49,695 --> 00:26:50,609
All right.
Yeah?
691
00:26:50,652 --> 00:26:51,653
- Yeah.
692
00:26:51,697 --> 00:26:54,569
- Help me untwist the sigmoid.
693
00:26:54,613 --> 00:26:56,919
There we go.
694
00:26:56,963 --> 00:26:58,878
Got it?
- Yeah.
695
00:26:58,921 --> 00:27:01,141
- That looks viable.
696
00:27:01,184 --> 00:27:05,275
- Yeah, but the sigmoid
is really floppy.
697
00:27:05,319 --> 00:27:09,671
- Yeah, it just needs to be
resected, and, uh...
698
00:27:09,715 --> 00:27:11,717
and re-anastomosed.
699
00:27:11,760 --> 00:27:13,240
Uh...
700
00:27:13,283 --> 00:27:15,677
- Dr. Archer?
- Yeah.
701
00:27:15,721 --> 00:27:18,593
No, I just--for a second
let me sit down, will you?
702
00:27:18,637 --> 00:27:20,726
- OK.
703
00:27:20,769 --> 00:27:23,772
- Hannah, you could take over?
704
00:27:23,816 --> 00:27:25,644
- Absolutely.
- All right.
705
00:27:25,687 --> 00:27:27,254
- Marty, how's the patient?
706
00:27:27,297 --> 00:27:29,604
- She was bone dry, but after
two liters of Ringer's
707
00:27:29,648 --> 00:27:32,085
and one of albumin,
she's making adequate urine.
708
00:27:32,128 --> 00:27:33,260
- OK, great.
709
00:27:33,303 --> 00:27:35,915
Let's get this
sigmoid resected.
710
00:27:35,958 --> 00:27:41,877
♪
711
00:27:41,921 --> 00:27:43,879
- Janice.
712
00:27:43,923 --> 00:27:45,098
- Dr. Charles.
713
00:27:45,141 --> 00:27:47,100
I'm sorry that
I ran out like that.
714
00:27:47,143 --> 00:27:48,623
- Is everything OK?
715
00:27:48,667 --> 00:27:50,799
- Actually, I just spoke
to my doctor,
716
00:27:50,843 --> 00:27:52,366
and I got some very good news.
717
00:27:52,409 --> 00:27:53,933
- Oh, that's who texted you?
718
00:27:53,976 --> 00:27:55,456
- Yes.
719
00:27:55,499 --> 00:27:57,719
I had a biopsy
a couple of weeks ago,
720
00:27:57,763 --> 00:28:01,418
and I just found out
that it's negative.
721
00:28:01,462 --> 00:28:04,291
- Congratulations.
That's very good news.
722
00:28:04,334 --> 00:28:06,946
Does, um--does your husband
know about this?
723
00:28:06,989 --> 00:28:09,775
- No.
I never told him.
724
00:28:09,818 --> 00:28:13,256
Like I said, Fred seemed to
be struggling with something.
725
00:28:13,300 --> 00:28:15,606
I-I guess it was the stroke,
but I didn't know it.
726
00:28:15,650 --> 00:28:19,001
And--anyway, I didn't want
to add to his problems.
727
00:28:19,045 --> 00:28:20,916
I didn't want him to worry.
728
00:28:20,960 --> 00:28:24,311
- If I may, I think it might
be a good time to fill him in.
729
00:28:24,354 --> 00:28:27,227
I just--I think
there could be a...
730
00:28:27,270 --> 00:28:29,316
pretty serious misunderstanding
brewing here.
731
00:28:29,359 --> 00:28:31,144
- Oh?
- Yeah.
732
00:28:31,187 --> 00:28:34,234
And, you know,
maybe the sooner, the better.
733
00:28:34,277 --> 00:28:39,805
♪
734
00:28:39,848 --> 00:28:41,894
- Hey, Sarah.
735
00:28:41,937 --> 00:28:44,200
You know where you are?
736
00:28:44,244 --> 00:28:46,028
- Hospital.
737
00:28:46,072 --> 00:28:47,769
- OK. Can you press
against my hand?
738
00:28:47,813 --> 00:28:49,815
- Mm.
- OK, great.
739
00:28:49,858 --> 00:28:51,555
And again.
740
00:28:51,599 --> 00:28:53,427
Good.
741
00:28:56,604 --> 00:28:58,171
- Sarah.
742
00:28:58,214 --> 00:28:59,781
You're gonna be just fine.
743
00:28:59,825 --> 00:29:02,828
- Mm. Thank you.
744
00:29:02,871 --> 00:29:04,830
- You are welcome.
745
00:29:04,873 --> 00:29:10,052
♪
746
00:29:12,141 --> 00:29:14,230
- I thought you'd
be dropping by.
747
00:29:16,450 --> 00:29:18,582
- 2.0 is not ready to
be put on the market.
748
00:29:18,626 --> 00:29:21,150
Not without verification
of its data set.
749
00:29:21,194 --> 00:29:22,804
Right now we don't know
the data sources.
750
00:29:22,848 --> 00:29:25,851
It could be biased or false.
751
00:29:25,894 --> 00:29:27,722
And not only that.
752
00:29:27,766 --> 00:29:30,246
In the wrong hands,
the data could be manipulated.
753
00:29:30,290 --> 00:29:33,206
- As you and your friend
demonstrated.
754
00:29:33,249 --> 00:29:35,861
- Friend? No.
755
00:29:35,904 --> 00:29:37,036
It was just me.
756
00:29:37,079 --> 00:29:38,777
- Just you?
- Yes.
757
00:29:38,820 --> 00:29:40,430
- Mm.
758
00:29:40,474 --> 00:29:42,868
- I couldn't risk 2.0
killing anyone else.
759
00:29:42,911 --> 00:29:45,087
- I appreciate your passion,
Dr. Halstead,
760
00:29:45,131 --> 00:29:46,785
but I don't believe
for a minute
761
00:29:46,828 --> 00:29:50,745
you have the technical
wherewithal to pull that off.
762
00:29:50,789 --> 00:29:54,923
I suspect Dr. Song
had a hand in it.
763
00:29:54,967 --> 00:29:57,926
[somber music]
764
00:29:57,970 --> 00:30:05,107
♪
765
00:30:14,900 --> 00:30:16,336
- My letter of resignation.
766
00:30:16,379 --> 00:30:20,079
If Dayton comes looking
for a culprit, you have one.
767
00:30:20,122 --> 00:30:23,343
- So your plan is
to take the blame?
768
00:30:23,386 --> 00:30:25,562
- Let's just say
I hope it ends the matter.
769
00:30:28,696 --> 00:30:31,438
- You realize
I have no choice
770
00:30:31,481 --> 00:30:34,310
but to accept
your resignation?
771
00:30:34,354 --> 00:30:39,315
And I hope you also realize
that I don't want to.
772
00:30:39,359 --> 00:30:42,579
It's not gonna be easy for you
out there, Dr. Halstead.
773
00:30:42,623 --> 00:30:45,321
I can't give you a reference,
774
00:30:45,365 --> 00:30:50,022
and Jack Dayton has been known
to be vindictive.
775
00:30:50,065 --> 00:30:53,025
- Where I grew up,
everyone I knew was vindictive.
776
00:30:53,068 --> 00:30:56,637
- Will Halstead...
[chuckles]
777
00:30:56,680 --> 00:30:59,509
What are we gonna do
without you?
778
00:30:59,553 --> 00:31:03,644
You have been a constant
source of irritation
779
00:31:03,687 --> 00:31:08,692
and a constant source
of inspiration.
780
00:31:10,433 --> 00:31:15,177
Your leaving will be
a great loss to us.
781
00:31:18,398 --> 00:31:20,835
A great loss to me.
782
00:31:20,879 --> 00:31:27,842
♪
783
00:31:35,719 --> 00:31:35,894
.
784
00:31:35,937 --> 00:31:37,634
- You had no right.
785
00:31:37,678 --> 00:31:39,245
I'm just as much to blame
as you are.
786
00:31:39,288 --> 00:31:40,594
- No, I put you up to it.
787
00:31:40,637 --> 00:31:42,074
- I'm the one
who hacked the system!
788
00:31:42,117 --> 00:31:43,945
- At my insistence.
- Will!
789
00:31:43,989 --> 00:31:45,425
- Grace, you're a
brilliant doctor.
790
00:31:45,468 --> 00:31:48,602
If you destroy your career,
I'd never forgive myself.
791
00:31:48,645 --> 00:31:50,430
It's over.
792
00:31:50,473 --> 00:31:53,520
It's done.
Let it go.
793
00:31:53,563 --> 00:31:54,913
- He resigned?
- I know.
794
00:31:54,956 --> 00:31:56,827
- 2.0?
The malfunction?
795
00:31:56,871 --> 00:31:59,439
- Talk to him.
796
00:31:59,482 --> 00:32:01,745
- Are you kidding me, Halstead?
797
00:32:01,789 --> 00:32:04,618
Why don't you read me in?
798
00:32:04,661 --> 00:32:06,098
- Didn't see a reason to.
799
00:32:06,141 --> 00:32:07,838
- What?
To protect me?
800
00:32:07,882 --> 00:32:09,797
Or did you think
I wouldn't go along?
801
00:32:09,840 --> 00:32:12,843
- Does it matter?
- Yes, it matters.
802
00:32:12,887 --> 00:32:15,629
And for the record,
I wouldn't have.
803
00:32:15,672 --> 00:32:16,717
Damn it, man.
804
00:32:16,760 --> 00:32:18,197
I disagree with
Jack and his IPO,
805
00:32:18,240 --> 00:32:19,372
but I never would
have gone this route.
806
00:32:19,415 --> 00:32:20,895
- Oh, come on.
You said it yourself.
807
00:32:20,939 --> 00:32:22,679
2.0 wasn't ready.
It needed to be sidelined.
808
00:32:22,723 --> 00:32:24,986
- Sidelined, yes.
Blown up, no.
809
00:32:25,030 --> 00:32:26,466
Whatever its faults,
2.0 has been
810
00:32:26,509 --> 00:32:28,163
an incredibly valuable tool--
811
00:32:28,207 --> 00:32:29,817
and now no one's ever
gonna wanna use it.
812
00:32:29,860 --> 00:32:31,601
- Crockett,
it was the only way.
813
00:32:31,645 --> 00:32:34,082
It had to be done,
and you know it.
814
00:32:36,780 --> 00:32:38,391
You're still here.
815
00:32:38,434 --> 00:32:40,306
So is 2.0.
816
00:32:40,349 --> 00:32:42,177
Fix it.
817
00:32:47,182 --> 00:32:48,749
- I guess they both made some
818
00:32:48,792 --> 00:32:51,186
pretty wild assumptions
about each other.
819
00:32:51,230 --> 00:32:53,710
- Yeah. Even after
so many years together.
820
00:32:53,754 --> 00:32:55,060
You know, it seems like
they both feared
821
00:32:55,103 --> 00:32:56,670
there wasn't enough love there
to fully trust.
822
00:32:56,713 --> 00:32:58,019
- Amazing, right?
823
00:32:58,063 --> 00:33:03,503
Human beings' capacity
to doubt each other,
824
00:33:03,546 --> 00:33:05,722
doubt ourselves.
825
00:33:05,766 --> 00:33:07,942
- Yeah.
826
00:33:17,125 --> 00:33:19,084
- Hey.
827
00:33:19,127 --> 00:33:21,956
I was glad to hear
your surgery went well.
828
00:33:22,000 --> 00:33:24,045
- That's debatable.
829
00:33:24,089 --> 00:33:26,004
I'm alive,
which I'm grateful for.
830
00:33:26,047 --> 00:33:28,267
- Well, from what I understand,
831
00:33:28,310 --> 00:33:31,270
your recovery time
should be minimal.
832
00:33:31,313 --> 00:33:32,967
- Yeah.
833
00:33:33,011 --> 00:33:34,795
Only one hitch, though.
834
00:33:34,838 --> 00:33:36,449
- 2.0?
835
00:33:36,492 --> 00:33:38,364
- IPO is dead.
836
00:33:38,407 --> 00:33:39,756
Yeah.
837
00:33:39,800 --> 00:33:41,323
Some of your doctors
838
00:33:41,367 --> 00:33:43,064
were against putting
this platform on the market.
839
00:33:43,108 --> 00:33:44,718
They'll be happy now.
840
00:33:44,761 --> 00:33:46,807
- Oh, it's an amazing
innovation, Jack.
841
00:33:46,850 --> 00:33:49,853
It just needs more time
and development.
842
00:33:49,897 --> 00:33:52,943
- Right, and who exactly
is gonna fund that?
843
00:33:52,987 --> 00:33:55,381
- What do you mean?
844
00:33:55,424 --> 00:33:57,687
- I'm ruined, Sharon.
845
00:33:57,731 --> 00:33:58,993
I put all my eggs
in that basket.
846
00:33:59,037 --> 00:34:02,257
I leveraged everything.
847
00:34:02,301 --> 00:34:04,216
- I'm sorry to hear that, Jack.
848
00:34:04,259 --> 00:34:06,783
- Yeah, well, listen, it's not
the first fortune I lost,
849
00:34:06,827 --> 00:34:09,134
so I'll survive.
[clears throat]
850
00:34:09,177 --> 00:34:11,266
Not sure about all of you.
851
00:34:11,310 --> 00:34:14,574
- I don't understand.
- [sighs]
852
00:34:14,617 --> 00:34:17,620
I have no other recourse
but to sell the hospital.
853
00:34:17,664 --> 00:34:20,623
[tense music]
854
00:34:20,667 --> 00:34:24,801
♪
855
00:34:24,844 --> 00:34:27,282
- What are you doing?
856
00:34:27,326 --> 00:34:30,590
- I am--
I'm writing a letter to--
857
00:34:30,632 --> 00:34:31,982
to you.
858
00:34:32,025 --> 00:34:34,724
- Can I read it?
859
00:34:34,768 --> 00:34:36,639
- Sure.
860
00:34:36,683 --> 00:34:39,380
[soft music]
861
00:34:39,425 --> 00:34:42,775
- "Dear Liliana."
862
00:34:42,819 --> 00:34:45,257
- That's all I got so far.
863
00:34:45,300 --> 00:34:48,129
- Daniel,
the problem isn't just
864
00:34:48,172 --> 00:34:50,871
about me moving in with you.
865
00:34:50,914 --> 00:34:53,699
People are always
noticing our differences.
866
00:34:53,743 --> 00:34:55,440
You are the big
important doctor.
867
00:34:55,484 --> 00:34:57,356
I'm just the janitor.
868
00:34:57,399 --> 00:34:59,575
- Lili, I gotta be
honest with you.
869
00:34:59,619 --> 00:35:02,143
I mean, you sound an
awful lot like your brother.
870
00:35:02,187 --> 00:35:03,797
Didn't we already
handle this stuff?
871
00:35:03,840 --> 00:35:05,015
- You don't feel sorry for me?
872
00:35:05,059 --> 00:35:06,495
You don't think that
I'm a charity case?
873
00:35:06,539 --> 00:35:08,541
- I can't feel
a little bit sorry for you?
874
00:35:08,584 --> 00:35:10,064
You lost your frickin' house.
875
00:35:10,108 --> 00:35:11,631
But a charity case?
876
00:35:11,674 --> 00:35:13,807
Are you kidding me?
877
00:35:13,850 --> 00:35:17,289
I look at you and I see this
strong, independent woman.
878
00:35:17,332 --> 00:35:20,205
You know, if anything,
I spent, you know,
879
00:35:20,248 --> 00:35:21,684
a fair amount of time thinking
880
00:35:21,728 --> 00:35:23,904
that I might not
be worthy of you.
881
00:35:23,947 --> 00:35:27,081
- What do you mean?
882
00:35:27,125 --> 00:35:29,736
- Look, just because
I have a fancy title,
883
00:35:29,779 --> 00:35:33,218
it doesn't mean
I don't wake up with the same
884
00:35:33,261 --> 00:35:36,003
doubts and insecurities
as everybody else.
885
00:35:36,046 --> 00:35:38,484
I mean, you wanna know why
886
00:35:38,527 --> 00:35:40,225
I didn't ask you
to move in with me earlier?
887
00:35:40,268 --> 00:35:44,664
I was probably terrified
you'd say no.
888
00:35:44,707 --> 00:35:47,884
Look.
889
00:35:47,928 --> 00:35:51,105
You...
890
00:35:51,149 --> 00:35:52,672
are the best thing
that's happened to me
891
00:35:52,715 --> 00:35:55,153
in a long, long time,
892
00:35:55,196 --> 00:35:59,244
and I probably could have
told you that earlier too.
893
00:35:59,287 --> 00:36:02,638
So let me just be crystal clear
about something.
894
00:36:02,682 --> 00:36:04,727
OK?
895
00:36:04,771 --> 00:36:08,688
I am in love with you, Liliana.
896
00:36:08,731 --> 00:36:11,386
♪
897
00:36:11,430 --> 00:36:15,173
There you have it.
898
00:36:15,216 --> 00:36:18,437
- Then I owe you
an apology, Daniel.
899
00:36:18,480 --> 00:36:20,787
I misunderstood.
900
00:36:20,830 --> 00:36:26,793
It's very hard for me
to feel dependent on someone,
901
00:36:26,836 --> 00:36:30,971
even if I love that person.
902
00:36:31,014 --> 00:36:32,973
- Hey! Happy couple.
903
00:36:33,016 --> 00:36:35,105
How nice.
904
00:36:35,149 --> 00:36:38,239
Let's go. I parked the car
in the loading zone.
905
00:36:45,028 --> 00:36:47,205
[knock at door]
906
00:36:47,248 --> 00:36:49,163
- Hey.
Has Dr. Cameron come in?
907
00:36:49,207 --> 00:36:51,078
- Yeah. Yeah.
908
00:36:51,121 --> 00:36:52,601
- Antibiotics?
909
00:36:52,645 --> 00:36:55,430
You're septic?
910
00:36:55,474 --> 00:36:57,563
Let me see.
911
00:37:02,045 --> 00:37:03,395
Let me guess.
912
00:37:03,438 --> 00:37:06,920
Bacterial peritonitis from
your dialysis catheter.
913
00:37:06,963 --> 00:37:08,574
- Right. Right.
Did you hear about Will?
914
00:37:08,617 --> 00:37:11,403
- I did, but we're still
talking about you, Dean.
915
00:37:11,446 --> 00:37:13,753
This is your third infection.
916
00:37:13,796 --> 00:37:15,363
Enough DIY.
917
00:37:15,407 --> 00:37:17,409
You need to be on hemodialysis
in a proper clinical setting.
918
00:37:17,452 --> 00:37:19,193
- Oh, three times a week
for four hours?
919
00:37:19,237 --> 00:37:20,586
- Yes.
- No, not for me.
920
00:37:20,629 --> 00:37:22,065
Thank you. Oh, boy.
921
00:37:22,109 --> 00:37:24,111
- Dad.
- Sean, hey.
922
00:37:24,154 --> 00:37:25,765
- What's going on?
What's the matter?
923
00:37:25,808 --> 00:37:27,332
- It's just a little infection.
924
00:37:27,375 --> 00:37:28,811
- Your father needs to switch
to a different type
925
00:37:28,855 --> 00:37:30,030
of dialysis.
- Hannah, come on.
926
00:37:30,073 --> 00:37:32,293
- Whoa, wait, wait, wait.
Why--why do that?
927
00:37:32,337 --> 00:37:34,817
I'm here. I'm ready.
Let's do the transplant.
928
00:37:34,861 --> 00:37:38,473
[soft dramatic music]
929
00:37:38,517 --> 00:37:40,867
What?
930
00:37:40,910 --> 00:37:42,172
- They won't let you.
931
00:37:42,216 --> 00:37:44,218
- Why? I'm a match.
- There's a rule.
932
00:37:44,262 --> 00:37:46,307
You need to be at least
six months sober
933
00:37:46,351 --> 00:37:48,657
in order to donate.
934
00:37:51,530 --> 00:37:53,009
- What have I done?
- No, no, no.
935
00:37:53,053 --> 00:37:54,576
It's not a big deal.
936
00:37:54,620 --> 00:37:58,232
I'll just go on hemodialysis,
like Hannah says.
937
00:37:58,276 --> 00:37:59,451
- Dad.
- Sean, come on.
938
00:37:59,494 --> 00:38:01,104
Please.
It's just six months.
939
00:38:01,148 --> 00:38:03,150
[stammers]
Don't worry about it.
940
00:38:03,193 --> 00:38:10,157
♪
941
00:38:10,200 --> 00:38:11,463
[lock whirs]
942
00:38:19,688 --> 00:38:22,038
- Will?
943
00:38:22,082 --> 00:38:24,171
No.
944
00:38:24,214 --> 00:38:27,696
[somber music]
945
00:38:27,740 --> 00:38:29,698
You can't go.
946
00:38:31,961 --> 00:38:35,400
- I have to, Maggie.
947
00:38:35,443 --> 00:38:37,532
I have to.
948
00:38:37,576 --> 00:38:44,496
♪
949
00:38:56,377 --> 00:39:00,990
I'm sorry I have
to say goodbye.
950
00:39:01,034 --> 00:39:04,385
This is not easy.
951
00:39:04,429 --> 00:39:08,650
You've been my family
for so many years.
952
00:39:08,694 --> 00:39:11,610
I'll never forget you.
953
00:39:11,653 --> 00:39:15,527
You will always
be a part of me,
954
00:39:15,570 --> 00:39:19,357
and I'll always be grateful
for the time we had together.
955
00:39:23,796 --> 00:39:27,800
- I know we all want to wish
Dr. Halstead the very best.
956
00:39:27,843 --> 00:39:30,803
[applause]
957
00:39:30,846 --> 00:39:36,852
♪
958
00:39:36,896 --> 00:39:38,724
- Thank you.
959
00:39:38,767 --> 00:39:45,731
♪
960
00:40:02,748 --> 00:40:05,620
[planes whooshing]
961
00:40:17,153 --> 00:40:19,939
- Will!
962
00:40:19,982 --> 00:40:23,638
Will!
963
00:40:23,682 --> 00:40:26,119
- Hey, buddy.
964
00:40:26,162 --> 00:40:28,251
Man, look how big you got.
965
00:40:28,295 --> 00:40:31,559
- Mom, he's here!
966
00:40:31,603 --> 00:40:32,908
- Hey.
967
00:40:34,997 --> 00:40:36,782
- Hey.
968
00:40:40,568 --> 00:40:43,310
- Is that all you brought?
969
00:40:46,661 --> 00:40:50,491
- I didn't know how long
you'd want me to stay.
970
00:40:50,535 --> 00:40:53,320
- I'm never gonna let you go.
971
00:40:53,363 --> 00:41:00,458
♪
972
00:41:51,987 --> 00:41:54,903
[wolf howls]
67796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.