All language subtitles for Chicago Med S08E22 1080p WEB h264-ELEANOR (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:07,790 - I mean, Hannah's kind and super cute. 3 00:00:07,833 --> 00:00:10,749 - She's a catch no question, but you're still in recovery. 4 00:00:10,793 --> 00:00:12,403 - But Sean, he's a donor match for you, Dean. 5 00:00:12,447 --> 00:00:15,058 We can get you in for surgery next month. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,668 - Did you talk to Sean today? 7 00:00:16,712 --> 00:00:19,497 He's not answering his phone. Didn't show up for work. 8 00:00:19,541 --> 00:00:22,065 - Try not to think the worst. 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,675 - 2.0 put Med on the map. 10 00:00:23,719 --> 00:00:26,765 To show just how much I believe in this OR suite, 11 00:00:26,809 --> 00:00:29,594 I'm gonna put my life in its hands. 12 00:00:29,638 --> 00:00:32,336 - 2.0 hitting the stock exchange 13 00:00:32,380 --> 00:00:36,166 benefits Dayton Corporation, not Chicago Med. 14 00:00:36,732 --> 00:00:39,082 - The large lesion that Crockett attempted to ablate? 15 00:00:39,126 --> 00:00:41,389 It's not on Richard's CT. 16 00:00:41,432 --> 00:00:43,869 - 2.0 created the lesion on its own? 17 00:00:43,913 --> 00:00:46,046 - Crockett wasn't responsible for Richard Evans' death. 18 00:00:46,089 --> 00:00:48,570 - 2.0 was. 19 00:00:51,877 --> 00:00:53,053 - Hey. 20 00:00:53,096 --> 00:00:54,358 I don't have long. 21 00:00:54,402 --> 00:00:55,490 Got a meeting with Goodwin and legal. 22 00:00:55,533 --> 00:00:57,100 What's up? 23 00:00:57,144 --> 00:00:58,710 - If it's about Richard Evans' death, cancel that meeting. 24 00:00:58,754 --> 00:01:00,234 - What? 25 00:01:00,277 --> 00:01:02,845 - You were not responsible. - Oh, come on, Will. 26 00:01:02,888 --> 00:01:04,238 You saw the surgical record. 27 00:01:04,281 --> 00:01:05,674 I got too close to the hepatic vein. 28 00:01:05,717 --> 00:01:07,067 I caused the clot. 29 00:01:07,110 --> 00:01:09,199 - Because you were trying to ablate a large lesion. 30 00:01:09,243 --> 00:01:10,548 - Yeah, so? It's still my fault. 31 00:01:10,592 --> 00:01:13,160 - No, because actually that lesion wasn't there. 32 00:01:13,203 --> 00:01:16,119 - What do you mean? - It didn't exist. 33 00:01:16,163 --> 00:01:17,512 - Yes, it did. 34 00:01:17,555 --> 00:01:19,253 It was clearly evident in the intraoperative CT. 35 00:01:19,295 --> 00:01:21,211 - Right. 2.0's CT during surgery, 36 00:01:21,255 --> 00:01:23,953 but take a look at the pre-op CT. 37 00:01:23,996 --> 00:01:26,912 [soft dramatic music] 38 00:01:26,956 --> 00:01:29,306 ♪ 39 00:01:29,350 --> 00:01:32,092 - They're not there. 40 00:01:32,134 --> 00:01:34,181 I--I don't understand. 41 00:01:34,223 --> 00:01:36,618 How could what 2.0 showed be so different? 42 00:01:36,661 --> 00:01:39,447 - 2.0 made it up. 43 00:01:39,490 --> 00:01:41,579 During surgery, you asked 2.0 for navigational guidance. 44 00:01:41,622 --> 00:01:43,407 It didn't have the data to give you that guidance, 45 00:01:43,451 --> 00:01:46,497 so it created a lesion that did not exist. 46 00:01:46,541 --> 00:01:48,890 - Why would it do that? - Unfortunately, in a way, 47 00:01:48,934 --> 00:01:51,023 we've taught 2.0 to please us. 48 00:01:51,067 --> 00:01:53,809 What it did was a misguided attempt to help you. 49 00:01:53,852 --> 00:01:56,464 We're actually seeing this across various AI chat bots. 50 00:01:56,507 --> 00:01:58,422 - But in 2.0's case, it's not as harmless as giving you 51 00:01:58,466 --> 00:01:59,902 the wrong driving directions. 52 00:01:59,945 --> 00:02:01,556 It can kill someone. 53 00:02:01,599 --> 00:02:03,123 It did. 54 00:02:03,166 --> 00:02:07,127 - And until we can figure out how to install guardrails, 55 00:02:07,170 --> 00:02:09,085 we've got to shut it down. 56 00:02:09,128 --> 00:02:16,136 ♪ 57 00:02:16,179 --> 00:02:17,963 - So, Jack launched his IPO. 58 00:02:18,007 --> 00:02:19,922 - Yeah, it's a big day for him. 59 00:02:19,965 --> 00:02:21,532 - And us. 60 00:02:21,576 --> 00:02:25,667 - Oh, I don't know that Jack's corporate business impacts us. 61 00:02:27,495 --> 00:02:29,366 Why don't you go over and say hello? 62 00:02:29,410 --> 00:02:30,933 I got my phone to keep me company. 63 00:02:30,976 --> 00:02:34,284 - Eh, I mean, she looks-- she looks busy. 64 00:02:34,328 --> 00:02:36,112 - You two having problems? 65 00:02:36,156 --> 00:02:39,463 - Kind of had a row last night. 66 00:02:39,507 --> 00:02:41,248 You know? I asked her to move in with me. 67 00:02:41,291 --> 00:02:42,423 - Oh. 68 00:02:42,466 --> 00:02:44,338 Uh, and it was a mistake, I take it? 69 00:02:44,381 --> 00:02:46,122 - I guess it was. 70 00:02:46,166 --> 00:02:47,558 I mean... 71 00:02:47,602 --> 00:02:49,125 I don't know. Maybe it was the timing. 72 00:02:49,168 --> 00:02:50,648 Right? 73 00:02:50,692 --> 00:02:52,607 Look, she just lost her life savings and her apartment. 74 00:02:52,650 --> 00:02:54,304 That's another conversation. 75 00:02:54,348 --> 00:02:55,784 But she's broke, doesn't have a place to live. 76 00:02:55,827 --> 00:02:57,089 - Oh. - Yeah. 77 00:02:57,133 --> 00:02:59,048 Said I was treating her like a charity case. 78 00:02:59,091 --> 00:03:00,789 - Yikes. [laughs] - What? 79 00:03:00,832 --> 00:03:03,487 Yeah, and why didn't I ask her to move in before? 80 00:03:03,531 --> 00:03:05,402 - That's a tough one, Daniel. 81 00:03:05,446 --> 00:03:07,491 I mean, I can get how she'd feel that way. 82 00:03:07,535 --> 00:03:10,929 She seems like a pretty independent woman. 83 00:03:10,973 --> 00:03:13,105 - I mean, I don't know. 84 00:03:13,149 --> 00:03:15,064 Why didn't I ask her before? 85 00:03:15,107 --> 00:03:18,328 ♪ 86 00:03:18,372 --> 00:03:20,374 I don't know. 87 00:03:22,941 --> 00:03:23,899 - Sean here? 88 00:03:23,942 --> 00:03:25,509 - Yeah. 89 00:03:25,553 --> 00:03:27,685 - What happened? - He's OK, Dean. 90 00:03:27,728 --> 00:03:29,818 He fell off the wagon, passed out. 91 00:03:29,861 --> 00:03:31,515 A friend brought him in, said it was alcohol and benzos. 92 00:03:31,559 --> 00:03:32,864 We're running a tox screen just to make sure 93 00:03:32,908 --> 00:03:34,866 there's nothing else. - How's he being treated? 94 00:03:34,910 --> 00:03:37,304 - Heavy fluids and dextrose, a dose of flumazenil. 95 00:03:37,347 --> 00:03:39,175 He's awake right now. 96 00:03:39,219 --> 00:03:41,873 ♪ 97 00:03:41,917 --> 00:03:45,050 [machine beeping] 98 00:03:45,094 --> 00:03:46,442 - Hello, son. 99 00:03:46,487 --> 00:03:47,879 - I'm so sorry. 100 00:03:47,923 --> 00:03:49,185 - No, it's all right. It's all right. 101 00:03:49,228 --> 00:03:51,055 - No. 102 00:03:51,100 --> 00:03:52,797 I let you down. - No. 103 00:03:52,841 --> 00:03:55,365 It's gonna be OK. 104 00:03:55,409 --> 00:03:58,107 We'll get past this. Just rest. 105 00:03:58,150 --> 00:04:04,722 ♪ 106 00:04:08,596 --> 00:04:10,293 - Dr. Johnson, I'm Dr. Halstead. 107 00:04:10,337 --> 00:04:11,338 What do you got? 108 00:04:11,381 --> 00:04:12,513 - Husband and wife. 109 00:04:12,556 --> 00:04:13,905 Fred and Janice Anderson. 110 00:04:13,949 --> 00:04:15,733 Early 50s, MVC. 111 00:04:17,344 --> 00:04:18,822 Car went off the road into a tree. 112 00:04:18,867 --> 00:04:20,476 Fred was trapped for several minutes inside the vehicle 113 00:04:20,521 --> 00:04:21,870 while it was on fire. 114 00:04:21,913 --> 00:04:23,350 He was extricated and intubated due to stridor 115 00:04:23,393 --> 00:04:25,482 and respiratory distress from smoke inhalation. 116 00:04:25,526 --> 00:04:28,746 Carboxyhemoglobin tested in the helo was 55. 117 00:04:28,790 --> 00:04:30,574 Janice was able to self-extricate, 118 00:04:30,618 --> 00:04:32,097 complained of chest pain. 119 00:04:32,141 --> 00:04:36,101 Gave her 50 of fentanyl en route, satting at 95, GCS 15. 120 00:04:36,145 --> 00:04:37,799 - Let's go. 121 00:04:37,842 --> 00:04:41,629 ♪ 122 00:04:41,672 --> 00:04:43,587 - Airway's intact. Bilateral breath sounds. 123 00:04:43,631 --> 00:04:46,938 - Heart rate 122. BP 130/86. 124 00:04:46,982 --> 00:04:48,418 - Same as en route. 125 00:04:48,462 --> 00:04:49,898 - All right. 126 00:04:49,941 --> 00:04:51,726 No outward signs of blunt force trauma. 127 00:04:51,769 --> 00:04:52,553 X-ray? 128 00:04:52,596 --> 00:04:53,858 Chest first, Mike. 129 00:04:57,688 --> 00:05:00,212 - Clear. [machine whirs] 130 00:05:00,256 --> 00:05:01,431 - That looks OK. 131 00:05:01,475 --> 00:05:03,520 - OK, now pelvis. 132 00:05:06,131 --> 00:05:07,655 - Clear. [machine whirs] 133 00:05:07,698 --> 00:05:09,744 - That looks good too. 134 00:05:09,787 --> 00:05:10,745 - All right. 135 00:05:10,788 --> 00:05:12,137 All right, Nancy, call over to CT. 136 00:05:12,181 --> 00:05:13,313 Let them know we're sending him for a pan scan. 137 00:05:13,356 --> 00:05:14,575 - Got it. 138 00:05:19,362 --> 00:05:20,842 - Loren. - Maggie. 139 00:05:20,885 --> 00:05:22,365 - You're running an air ambulance now? 140 00:05:22,409 --> 00:05:23,801 - Yeah, I got my accreditation. 141 00:05:23,845 --> 00:05:27,152 - Guess we're seeing more of you. 142 00:05:27,196 --> 00:05:28,632 - Vitals are good. 143 00:05:28,676 --> 00:05:30,852 Satting at 95 on 2 liters of oxygen. 144 00:05:30,895 --> 00:05:32,288 - C-spine? 145 00:05:32,332 --> 00:05:33,811 - Clinically clear. 146 00:05:33,855 --> 00:05:35,900 She has a couple broken ribs, minor pulmonary contusion. 147 00:05:35,944 --> 00:05:37,293 Nothing serious. 148 00:05:37,337 --> 00:05:38,816 - OK. Thanks, Kai. - Yeah. 149 00:05:41,166 --> 00:05:43,691 - Ms. Anderson, are you still feeling pain? 150 00:05:45,997 --> 00:05:49,000 - It's not that. 151 00:05:49,044 --> 00:05:52,874 - Can you tell me what happened with the accident? 152 00:05:52,917 --> 00:05:54,571 - Janice? 153 00:05:54,615 --> 00:05:57,400 ♪ 154 00:05:57,444 --> 00:06:00,360 - My husband-- - Fred is stable. 155 00:06:03,798 --> 00:06:06,148 - What is it? - [sobs] 156 00:06:06,191 --> 00:06:09,543 He tried to kill us. 157 00:06:09,586 --> 00:06:11,458 He tried to kill us! 158 00:06:11,501 --> 00:06:13,982 [sobs] 159 00:06:14,025 --> 00:06:16,898 [ominous music] 160 00:06:16,941 --> 00:06:23,861 ♪ 161 00:06:30,520 --> 00:06:31,478 - Hey, Jack. 162 00:06:31,521 --> 00:06:33,131 - Hey, Crockett. 163 00:06:33,175 --> 00:06:34,437 I was just headed up to pre-op, 164 00:06:34,481 --> 00:06:36,352 see if I could find a flattering gown. 165 00:06:36,396 --> 00:06:38,441 Fat chance, huh? - Yeah, well, listen. 166 00:06:38,485 --> 00:06:40,443 We can't do your hernia repair in 2.0. 167 00:06:40,487 --> 00:06:42,358 - Sure we can. That's the whole point. 168 00:06:42,402 --> 00:06:45,143 - No. We discovered there's a serious problem with the system. 169 00:06:45,187 --> 00:06:46,275 - Oh, come on, Crockett. 170 00:06:46,318 --> 00:06:47,363 You're not still beating yourself up 171 00:06:47,407 --> 00:06:48,799 over Richard Evans, are you? 172 00:06:48,843 --> 00:06:51,323 I told you, the entire surgery was a Hail Mary. 173 00:06:51,367 --> 00:06:53,064 He was terminal to begin with. 174 00:06:53,108 --> 00:06:54,805 - Jack, the AI gives bad advice. 175 00:06:54,849 --> 00:06:57,460 Hell, it makes stuff up. We got to shut it down. 176 00:06:57,504 --> 00:07:00,811 - Look, every surgeon makes mistakes, all right? 177 00:07:00,855 --> 00:07:02,813 Even the best. 178 00:07:02,857 --> 00:07:04,249 Don't blame the scalpel. 179 00:07:04,293 --> 00:07:06,643 - 2.0 sent me after a lesion that wasn't there. 180 00:07:06,687 --> 00:07:09,646 It produced images of a tumor that did not exist. 181 00:07:09,690 --> 00:07:12,736 The platform is defective. You understand? 182 00:07:12,780 --> 00:07:14,956 Let me show you the pre-op scans next to 2.0's. 183 00:07:14,999 --> 00:07:16,740 - No, no need. 184 00:07:16,784 --> 00:07:20,004 I trust you. 185 00:07:20,048 --> 00:07:22,529 Right, well, let me figure out what to do about this. 186 00:07:22,572 --> 00:07:24,226 - [sighs] 187 00:07:24,269 --> 00:07:25,836 - Thank you for bringing it to my attention. 188 00:07:25,880 --> 00:07:27,838 - Yeah. 189 00:07:27,882 --> 00:07:29,710 Yeah, of course. 190 00:07:31,712 --> 00:07:34,236 - What's up? 191 00:07:34,279 --> 00:07:36,238 - Husband and wife, possible murder-suicide attempt-- 192 00:07:36,281 --> 00:07:38,501 at least that's what the wife says. 193 00:07:38,545 --> 00:07:40,329 - I have to tell you, I don't believe it. 194 00:07:40,372 --> 00:07:41,765 - This is Dr. Johnson. 195 00:07:41,808 --> 00:07:43,332 He runs the medevac service that flew the couple in. 196 00:07:43,375 --> 00:07:44,376 - Yeah, I've known them for years. 197 00:07:44,420 --> 00:07:46,204 The Andersons are a devoted couple. 198 00:07:46,248 --> 00:07:47,728 Fred could never do anything like that. 199 00:07:47,771 --> 00:07:50,295 - Yeah. Fred's intubated and currently in the CT scanner. 200 00:07:50,339 --> 00:07:51,732 - Can I talk to her? 201 00:07:51,775 --> 00:07:53,298 - Yeah. 202 00:07:54,952 --> 00:07:56,258 [tapping on glass] 203 00:07:56,301 --> 00:07:57,215 - Mrs. Anderson, how are you doing? 204 00:07:57,259 --> 00:07:59,130 I'm Dr. Charles. 205 00:07:59,174 --> 00:08:01,698 - Psychiatry? 206 00:08:01,742 --> 00:08:04,048 - Can you, to the best of your ability, 207 00:08:04,092 --> 00:08:06,877 try and, you know, just tell me what happened today? 208 00:08:06,921 --> 00:08:09,227 - [sighs, sniffles] 209 00:08:09,271 --> 00:08:12,056 - I was driving and 210 00:08:12,100 --> 00:08:15,538 Fred suddenly grabbed the wheel and turned us off the road. 211 00:08:15,582 --> 00:08:17,540 - Oh, man. That must have been-- 212 00:08:17,584 --> 00:08:18,585 that must have been terrifying. 213 00:08:18,628 --> 00:08:20,369 - Yes. 214 00:08:20,412 --> 00:08:23,328 I screamed at him just to let go, 215 00:08:23,372 --> 00:08:25,505 and he wouldn't, he-- 216 00:08:25,548 --> 00:08:28,551 before I could brake, we hit the tree. 217 00:08:28,595 --> 00:08:31,162 - Had you been quarreling or anything? 218 00:08:31,206 --> 00:08:32,337 - No! 219 00:08:32,381 --> 00:08:35,165 It's just completely out of the blue. 220 00:08:35,210 --> 00:08:36,515 - OK. 221 00:08:36,558 --> 00:08:39,606 - We've always had a very happy marriage-- 222 00:08:39,649 --> 00:08:41,695 I thought. 223 00:08:41,738 --> 00:08:44,087 - So nothing out of the ordinary recently 224 00:08:44,131 --> 00:08:45,915 relationship wise? 225 00:08:45,960 --> 00:08:47,439 - I don't know. 226 00:08:47,483 --> 00:08:52,227 Fred has seemed a little different lately. 227 00:08:52,270 --> 00:08:53,271 - Different how? 228 00:08:53,315 --> 00:08:55,230 - A little off. 229 00:08:55,273 --> 00:08:57,101 Out of sorts, you know? 230 00:08:57,145 --> 00:08:58,712 Really down. 231 00:08:58,755 --> 00:09:01,628 I always ask him if anything's wrong. 232 00:09:01,671 --> 00:09:04,935 He always says he's fine. [sniffles] 233 00:09:04,979 --> 00:09:06,850 I--I just don't understand. 234 00:09:06,894 --> 00:09:10,811 I mean, to do something like this, it's-- 235 00:09:10,854 --> 00:09:14,597 - Look, I completely understand how upsetting this must be, 236 00:09:14,641 --> 00:09:16,773 but I promise you, we're gonna get some clarity. 237 00:09:16,817 --> 00:09:18,253 All right? 238 00:09:18,296 --> 00:09:20,908 In the meantime, can you try and get some rest for me? 239 00:09:20,951 --> 00:09:23,998 All right? And I'll check back with you in a bit. 240 00:09:24,041 --> 00:09:25,869 - Thank you. - OK. 241 00:09:28,742 --> 00:09:30,787 - Hey, Dean. Sean's tox screen came back. 242 00:09:30,831 --> 00:09:32,093 - Hi. 243 00:09:32,136 --> 00:09:33,573 - You OK? 244 00:09:33,616 --> 00:09:35,487 - Yeah, yeah, yeah. Just a headache. 245 00:09:35,531 --> 00:09:37,489 So what about Sean? - Well, good news. 246 00:09:37,533 --> 00:09:38,969 There were no other drugs in his system. 247 00:09:39,013 --> 00:09:40,667 - Ah. Cold comfort. 248 00:09:40,710 --> 00:09:43,147 All right. Thanks. 249 00:09:43,191 --> 00:09:44,975 Never should've-- 250 00:09:45,019 --> 00:09:47,151 never should've let him give me his kidney anyway. 251 00:09:47,195 --> 00:09:48,805 - Why? 252 00:09:48,849 --> 00:09:51,286 You think somehow all this was your fault? 253 00:09:51,329 --> 00:09:52,809 - He was already fragile. 254 00:09:52,853 --> 00:09:54,594 I just added another level of stress. 255 00:09:54,637 --> 00:09:57,292 - From my experience, it's-- 256 00:09:57,335 --> 00:09:59,033 it's very hard to say what factors 257 00:09:59,076 --> 00:10:00,512 lead to anybody relapsing. 258 00:10:00,556 --> 00:10:02,776 - Well, I'm gonna remove one of those factors 259 00:10:02,819 --> 00:10:04,865 and tell him that I don't want his kidney. 260 00:10:04,908 --> 00:10:06,301 - No, Dean. 261 00:10:06,344 --> 00:10:07,955 That's--that's the last thing that you should do. 262 00:10:07,998 --> 00:10:10,479 Sean already feels terrible. That'll make him feel worse. 263 00:10:10,522 --> 00:10:11,654 It could send him into a spiral. 264 00:10:11,698 --> 00:10:13,177 - Hannah, we both know there's a problem 265 00:10:13,221 --> 00:10:14,526 with him donating now anyway. 266 00:10:14,570 --> 00:10:17,529 - Yes, but we don't need to tell Sean that yet. 267 00:10:17,573 --> 00:10:21,664 OK? Don't take this away from him. 268 00:10:21,708 --> 00:10:24,711 - Dr. Archer, Maggie wants you in treatment six. 269 00:10:24,754 --> 00:10:26,887 - All right. 270 00:10:31,587 --> 00:10:34,459 - Sarah, sweetie? This is Dr. Archer. 271 00:10:37,071 --> 00:10:38,463 - What's going on, Sarah? 272 00:10:38,507 --> 00:10:40,248 - Hurts, pretty bad. 273 00:10:40,290 --> 00:10:42,380 - Yeah? Abdomen? For how long? 274 00:10:42,424 --> 00:10:44,339 - Couple of days. It's getting worse. 275 00:10:44,382 --> 00:10:45,688 - OK. 276 00:10:45,732 --> 00:10:47,429 - Vitals are normal and there's no fever. 277 00:10:47,472 --> 00:10:50,388 - OK. Milligram for hydromorphone for the pain, 278 00:10:50,432 --> 00:10:52,086 and we're gonna do an ultrasound. 279 00:10:52,129 --> 00:10:53,435 Will that be OK? - OK. 280 00:10:53,478 --> 00:10:56,046 - All right. OK. Can I take these from you? 281 00:10:56,090 --> 00:10:57,700 - Um... 282 00:10:57,744 --> 00:10:59,528 Yes. Yes. 283 00:11:00,877 --> 00:11:02,183 - Peanuts? 284 00:11:02,226 --> 00:11:04,228 - For the squirrels. - OK. 285 00:11:04,272 --> 00:11:06,578 - [grunts] 286 00:11:06,622 --> 00:11:08,493 - OK. It's gonna feel a little cold. 287 00:11:08,537 --> 00:11:10,931 All right? - [shaky exhale] 288 00:11:10,974 --> 00:11:14,630 - I'm not seeing anything out of the ordinary. 289 00:11:14,674 --> 00:11:17,111 Have you been having any other symptoms? 290 00:11:17,154 --> 00:11:19,200 - Well, I've been, um-- 291 00:11:19,243 --> 00:11:20,462 constipated. 292 00:11:20,505 --> 00:11:22,551 - And that isn't usually an issue? 293 00:11:22,594 --> 00:11:23,726 - Mm-mm. - OK. 294 00:11:23,770 --> 00:11:25,597 Gonna need to do a CT of your belly. 295 00:11:25,641 --> 00:11:26,686 It's kind of an X-ray to help us 296 00:11:26,729 --> 00:11:28,165 find out what's going on, OK? 297 00:11:28,209 --> 00:11:31,168 - The techs will be in to bring you up to radiology. 298 00:11:31,212 --> 00:11:33,867 - Thank you. Thank you both. 299 00:11:36,652 --> 00:11:40,743 - Fred's awake and extubated. You can talk to him now. 300 00:11:40,787 --> 00:11:41,831 - Mr. Anderson, how are you doing? 301 00:11:41,875 --> 00:11:42,745 I'm Dr. Charles. 302 00:11:42,789 --> 00:11:44,529 - Loren, is Janice all right? 303 00:11:44,573 --> 00:11:46,096 - Look, she's injured, Fred, but not seriously. 304 00:11:46,140 --> 00:11:48,490 - Oh, thank God. 305 00:11:48,533 --> 00:11:50,710 - Can you remember what happened this morning? 306 00:11:50,753 --> 00:11:53,887 - What did Janice tell you? That I grabbed the wheel? 307 00:11:53,930 --> 00:11:57,717 - Yeah, and, you know, drove the car off the road. 308 00:11:57,760 --> 00:11:58,805 - [sighs] 309 00:11:58,848 --> 00:12:01,416 I can't explain what happened. 310 00:12:01,459 --> 00:12:03,810 I--I wasn't in control. 311 00:12:03,853 --> 00:12:06,856 - How do you mean? - It wasn't me. 312 00:12:06,900 --> 00:12:09,119 - Oh, somebody else was in the car? 313 00:12:09,163 --> 00:12:10,512 - No. 314 00:12:10,555 --> 00:12:12,427 - I'm sorry. I'm just not quite following. 315 00:12:12,470 --> 00:12:14,559 - It was this hand. 316 00:12:14,603 --> 00:12:17,911 It grabbed the wheel. I couldn't stop it. 317 00:12:17,954 --> 00:12:20,261 It wouldn't let go. 318 00:12:20,304 --> 00:12:23,264 [foreboding music] 319 00:12:23,307 --> 00:12:28,356 ♪ 320 00:12:32,403 --> 00:12:32,621 . 321 00:12:32,664 --> 00:12:34,971 - It wasn't me, it was my hand. I gotta try that one some time. 322 00:12:35,015 --> 00:12:36,103 What do you make of it? 323 00:12:36,146 --> 00:12:37,147 - You know, I'm not quite sure yet. 324 00:12:37,191 --> 00:12:38,758 - I guess we report it to CPD. 325 00:12:38,801 --> 00:12:40,063 - No, it's not a CPD matter, 326 00:12:40,107 --> 00:12:41,412 and deputies from Grundy County 327 00:12:41,456 --> 00:12:42,979 where the accident occurred are investigating. 328 00:12:43,023 --> 00:12:44,372 - OK. 329 00:12:44,415 --> 00:12:45,634 Well, what do you want me to do with this guy? 330 00:12:45,677 --> 00:12:47,418 You want me to see if psych unit has a bed? 331 00:12:47,462 --> 00:12:49,464 - Let's just hold off on that for a second. 332 00:12:49,507 --> 00:12:51,945 I'd really like to take a look at these CAT scans. 333 00:12:51,988 --> 00:12:53,598 You, uh, give me a shout when they're up? 334 00:12:53,642 --> 00:12:55,513 - All right. 335 00:12:58,386 --> 00:13:01,737 - You're still booked for surgery in 2.0. 336 00:13:01,781 --> 00:13:04,305 - Let's pick this up later. 337 00:13:04,348 --> 00:13:06,524 - Come on, Jack. After what I told you? 338 00:13:06,568 --> 00:13:07,961 - Look, Crockett, I appreciate the concern, 339 00:13:08,004 --> 00:13:10,093 but there's no risk here. 340 00:13:10,137 --> 00:13:12,095 You've done the procedure a million times. 341 00:13:12,139 --> 00:13:14,750 - The platform is defective, Jack. 342 00:13:14,794 --> 00:13:18,406 Come on, just cancel the surgery or move it to a regular OR. 343 00:13:18,449 --> 00:13:21,104 - I invited people to observe 2.0 in action. 344 00:13:21,148 --> 00:13:22,845 These are investors. These are friends. 345 00:13:22,889 --> 00:13:25,630 I--I'd look ridiculous, and forget the IPO. 346 00:13:25,674 --> 00:13:27,937 - Jack, you can't promote a platform that doesn't work. 347 00:13:27,981 --> 00:13:30,113 It's actually dangerous. Put off the IPO. 348 00:13:30,157 --> 00:13:31,636 - I'm not gonna start sowing doubt 349 00:13:31,680 --> 00:13:33,334 into the reliability of the system. 350 00:13:33,377 --> 00:13:34,901 You can never recover from that. 351 00:13:34,944 --> 00:13:37,294 - OK, if you don't, I'm sorry, but I won't do your surgery. 352 00:13:37,338 --> 00:13:39,035 - You can't be serious. - Oh, I am. 353 00:13:39,079 --> 00:13:40,254 - You know, I could easily find 354 00:13:40,297 --> 00:13:42,386 another 10 surgeons to take your place-- 355 00:13:42,430 --> 00:13:45,302 who'd be happy to take your place. 356 00:13:45,346 --> 00:13:47,827 With or without you, this surgery is moving forward. 357 00:13:47,870 --> 00:13:49,176 - That's up to you. 358 00:13:49,219 --> 00:13:50,873 - Crockett. Crockett, come on! 359 00:13:50,917 --> 00:13:54,050 You're the face of 2.0. You have been from the get-go. 360 00:13:54,094 --> 00:13:57,924 I want you to perform the surgery. 361 00:13:57,967 --> 00:14:00,883 And look, because it's you, I will make this promise. 362 00:14:00,927 --> 00:14:03,668 Once the IPO is launched, I will sideline the platform 363 00:14:03,712 --> 00:14:05,279 until every last bug is worked out. 364 00:14:05,322 --> 00:14:09,152 Now, how does that sound? Huh? 365 00:14:09,196 --> 00:14:12,939 Come on, man. I'm your patient. 366 00:14:12,982 --> 00:14:14,984 That's gotta mean something to you. 367 00:14:15,028 --> 00:14:18,118 [tense music] 368 00:14:18,161 --> 00:14:19,989 ♪ 369 00:14:20,033 --> 00:14:21,164 - He won't budge. 370 00:14:21,208 --> 00:14:22,122 He's gonna move forward with the surgery 371 00:14:22,165 --> 00:14:23,645 with or without me. 372 00:14:23,688 --> 00:14:25,212 - Then we've gotta go public with the scans. 373 00:14:25,255 --> 00:14:26,996 - Oh, come on, Will. Forget the legal nightmare. 374 00:14:27,040 --> 00:14:28,780 It won't work. 375 00:14:28,824 --> 00:14:31,522 How can we prove the veracity of the scans? 376 00:14:31,566 --> 00:14:33,611 2.0 can make them up. So can we. 377 00:14:33,655 --> 00:14:35,048 He'll likely accuse me of trying to cover up 378 00:14:35,091 --> 00:14:36,527 my mistakes. - He's right. 379 00:14:36,571 --> 00:14:37,964 Even if we went down that road 380 00:14:38,007 --> 00:14:39,313 and didn't get hauled in front of a medical board, 381 00:14:39,356 --> 00:14:41,097 it could take years. 382 00:14:41,141 --> 00:14:43,317 Certainly wouldn't stop today's surgery. 383 00:14:43,360 --> 00:14:46,015 - So? What are you gonna do? 384 00:14:46,059 --> 00:14:47,887 - I'm gonna do the hernia repair. 385 00:14:47,930 --> 00:14:49,497 - Why? 386 00:14:49,540 --> 00:14:52,587 - If 2.0 does deliver incorrect scans or recommendations, 387 00:14:52,630 --> 00:14:54,937 I can't have some novice there who's gonna get thrown. 388 00:14:54,981 --> 00:14:56,112 I have to protect Jack. 389 00:14:56,156 --> 00:14:57,722 - Crockett-- - Listen to me. 390 00:14:57,766 --> 00:15:01,204 Jack promised after the IPO he'd sideline 2.0 and fix it. 391 00:15:01,248 --> 00:15:04,294 OK? - And you believe him? 392 00:15:04,338 --> 00:15:06,906 - Well, I don't see as I have a choice. 393 00:15:06,949 --> 00:15:13,825 ♪ 394 00:15:16,654 --> 00:15:19,179 - Hey. Sarah's CT scan came back. 395 00:15:19,222 --> 00:15:21,398 It's a bowel obstruction from a sigmoid volvulus. 396 00:15:21,442 --> 00:15:23,705 Her intestine is twisted on itself. 397 00:15:23,748 --> 00:15:25,533 So let the OR know we're coming up. 398 00:15:25,576 --> 00:15:27,448 - No, we can't have surgery here. 399 00:15:27,491 --> 00:15:29,232 She has terrible insurance. 400 00:15:29,276 --> 00:15:30,668 Registration just called and said that 401 00:15:30,712 --> 00:15:32,409 Med is not even in her network. - [sighs] 402 00:15:32,453 --> 00:15:34,150 - They won't approve an operation. 403 00:15:34,194 --> 00:15:35,412 - So, obviously, she can't afford 404 00:15:35,456 --> 00:15:37,066 to be out of pocket for the surgery. 405 00:15:37,110 --> 00:15:40,940 So I just need to transfer her to a hospital in her network. 406 00:15:40,983 --> 00:15:43,377 That's all. - Yeah. 407 00:15:43,420 --> 00:15:45,596 - Hey, Dean. I'm discharging Sean. 408 00:15:45,640 --> 00:15:47,250 Thanks. 409 00:15:47,294 --> 00:15:50,079 All right. Sign right here. 410 00:15:50,123 --> 00:15:51,428 - Hey. - Hey. 411 00:15:51,472 --> 00:15:52,864 - How you feeling? Huh? 412 00:15:52,908 --> 00:15:56,259 - Well, other than screwing up? - Ah. 413 00:15:56,303 --> 00:15:58,740 - But I am feeling good about one thing. 414 00:15:58,783 --> 00:16:01,221 I got a message from Dr. Cameron. 415 00:16:01,264 --> 00:16:04,528 Turns out I'm a match to donate. 416 00:16:04,572 --> 00:16:05,965 Pretty great, right? - Yeah. 417 00:16:06,008 --> 00:16:07,749 Yeah, yeah, yeah. 418 00:16:07,792 --> 00:16:11,840 - Look, um, I-I know it's no excuse, 419 00:16:11,883 --> 00:16:14,321 but I know why I fell off the wagon, 420 00:16:14,364 --> 00:16:18,064 and I promise it won't happen again. 421 00:16:18,107 --> 00:16:21,023 Um... 422 00:16:21,067 --> 00:16:23,721 You guys don't have to hide your relationship anymore. 423 00:16:23,765 --> 00:16:25,810 I'm OK with it. 424 00:16:25,854 --> 00:16:27,682 - Uh, what? 425 00:16:27,725 --> 00:16:32,034 - I--I don't understand. [chuckles] 426 00:16:32,078 --> 00:16:34,341 - I'm gonna be honest. 427 00:16:34,384 --> 00:16:35,733 I have feelings for you. 428 00:16:35,777 --> 00:16:38,475 So when I saw you and dad together, 429 00:16:38,519 --> 00:16:39,737 I guess it hit me pretty hard-- 430 00:16:39,781 --> 00:16:41,391 - I'm s--no, hold on. I'm sorry. 431 00:16:41,435 --> 00:16:43,437 What did--what do you mean you saw us together? 432 00:16:43,480 --> 00:16:45,265 - In the doctor's lounge. - Well-- 433 00:16:45,308 --> 00:16:46,831 I don't know what you think you saw. 434 00:16:46,875 --> 00:16:49,878 - No, whatever it was, you-- you misinterpreted it. 435 00:16:49,921 --> 00:16:52,185 - Dr. Asher and I are just good friends. 436 00:16:52,228 --> 00:16:53,882 - Really? - Absolutely. 437 00:16:53,925 --> 00:16:55,492 I mean, this? No way. 438 00:16:55,536 --> 00:16:57,146 I mean, no way. - Yeah, yeah-- 439 00:16:57,190 --> 00:16:58,756 - That-- - Yeah, OK. 440 00:16:58,800 --> 00:17:00,019 He's got the idea. 441 00:17:00,062 --> 00:17:02,586 OK. 442 00:17:02,630 --> 00:17:06,242 - Sean, I... [sighs] 443 00:17:06,286 --> 00:17:07,809 I mean, I'm-- 444 00:17:07,852 --> 00:17:11,247 I'm touched by your feelings for me. 445 00:17:11,290 --> 00:17:13,467 - Wow. 446 00:17:13,510 --> 00:17:15,598 I feel pretty stupid. [laughs] 447 00:17:15,643 --> 00:17:18,515 But, um, like I said, I'm over it. 448 00:17:18,559 --> 00:17:20,691 I'm just glad that I'm a match. 449 00:17:20,734 --> 00:17:22,867 - Yeah, well, we're not there yet. 450 00:17:22,911 --> 00:17:25,348 So, you know, why don't you just head upstairs, 451 00:17:25,392 --> 00:17:26,741 hang out and grab a bite, 452 00:17:26,784 --> 00:17:29,352 and I'll give you a lift at the end of my shift? 453 00:17:29,396 --> 00:17:30,919 All right? - Yeah. 454 00:17:30,962 --> 00:17:32,921 - All right. 455 00:17:32,964 --> 00:17:35,793 [soft dramatic music] 456 00:17:35,837 --> 00:17:37,752 [sighs] 457 00:17:37,795 --> 00:17:41,190 ♪ 458 00:17:41,234 --> 00:17:42,365 [knock at door] 459 00:17:42,409 --> 00:17:45,542 - Come in. 460 00:17:45,586 --> 00:17:48,110 - Ms. Goodwin, you have to stop Jack Dayton's surgery. 461 00:17:48,154 --> 00:17:49,590 - That's Dr. Marcel's case. 462 00:17:49,633 --> 00:17:51,461 Why is it your concern? 463 00:17:51,505 --> 00:17:53,072 - 2.0 is responsible for the death 464 00:17:53,115 --> 00:17:54,682 of my patient Richard Evans. 465 00:17:54,725 --> 00:17:56,640 - What? How? 466 00:17:56,684 --> 00:17:58,381 - Its AI produced a phantom lesion 467 00:17:58,425 --> 00:18:00,601 that led Crockett to make a fatal surgical error. 468 00:18:00,644 --> 00:18:02,864 That thing killed my patient. 469 00:18:02,907 --> 00:18:05,910 - That's a very serious charge, Dr. Halstead. 470 00:18:05,954 --> 00:18:07,477 Does Dayton know this? 471 00:18:07,521 --> 00:18:09,914 - Yes, but he's insisting on going ahead with the surgery 472 00:18:09,958 --> 00:18:11,786 to promote the platform for his IPO. 473 00:18:11,829 --> 00:18:14,093 - And where's Dr. Marcel in this? 474 00:18:14,136 --> 00:18:15,137 - He's stuck. 475 00:18:15,181 --> 00:18:16,443 He won't abandon his patient, 476 00:18:16,486 --> 00:18:18,271 especially because the AI is unreliable. 477 00:18:18,314 --> 00:18:21,274 Ms. Goodwin, you are the only person who can do something. 478 00:18:21,317 --> 00:18:22,753 - If Dayton were risking his life, 479 00:18:22,797 --> 00:18:24,799 I could get a court order to stop it. 480 00:18:24,842 --> 00:18:28,281 But no judge is going to rule an elective hernia repair 481 00:18:28,324 --> 00:18:30,239 a life-threatening procedure. 482 00:18:30,283 --> 00:18:31,545 - So there's gotta be another way. 483 00:18:31,588 --> 00:18:33,764 - Dr. Halstead, 484 00:18:33,808 --> 00:18:37,246 Chicago Med is now a for-profit private hospital. 485 00:18:37,290 --> 00:18:40,119 Jack Dayton basically owns it. 486 00:18:40,162 --> 00:18:41,598 So if he wants a surgery, 487 00:18:41,642 --> 00:18:45,950 I no longer have the authority to stop it. 488 00:18:45,994 --> 00:18:49,389 - I can't stand what this place has become. 489 00:18:49,432 --> 00:18:55,395 ♪ 490 00:18:56,918 --> 00:18:58,485 - Dr. Charles, 491 00:18:58,528 --> 00:19:00,269 there's a couple deputies here investigating the accident. 492 00:19:00,313 --> 00:19:01,836 They wanna question Fred and Janice. 493 00:19:01,879 --> 00:19:04,099 - OK. Well, take a look at this. 494 00:19:04,143 --> 00:19:06,057 His head CT came back. 495 00:19:06,101 --> 00:19:07,929 Right here. 496 00:19:07,972 --> 00:19:09,452 - Calcification. 497 00:19:09,496 --> 00:19:10,801 Atrophy in the frontal lobe. 498 00:19:10,845 --> 00:19:12,107 Looks like it happened a while ago. 499 00:19:12,151 --> 00:19:13,630 - Yeah. 500 00:19:13,674 --> 00:19:17,547 I would, um, tell our visitors to hold off for a bit. 501 00:19:17,591 --> 00:19:20,376 Highly unlikely a crime was committed here. 502 00:19:20,420 --> 00:19:25,729 ♪ 503 00:19:29,646 --> 00:19:30,081 . 504 00:19:30,125 --> 00:19:34,085 - So you, Mr. Anderson, have had a stroke. 505 00:19:34,129 --> 00:19:35,261 - A stroke? 506 00:19:35,304 --> 00:19:36,784 - A small one, some time ago. 507 00:19:36,827 --> 00:19:39,569 See right here? 508 00:19:39,613 --> 00:19:41,354 Frontal lobe? 509 00:19:41,397 --> 00:19:43,094 - A stroke? 510 00:19:43,138 --> 00:19:46,446 - You recall recently having any headaches, 511 00:19:46,489 --> 00:19:49,362 dizziness, weakness on one side of the body or the other? 512 00:19:49,405 --> 00:19:50,406 - Yeah. 513 00:19:50,450 --> 00:19:51,538 Yeah, yeah, yeah. 514 00:19:51,581 --> 00:19:53,757 Bad headaches, right before Easter. 515 00:19:53,801 --> 00:19:55,324 - Huh. 516 00:19:55,368 --> 00:19:57,108 You know, that would time out just about right. 517 00:19:57,152 --> 00:19:58,980 How about since then? 518 00:19:59,023 --> 00:20:03,593 - I feel--I feel weak at times. 519 00:20:03,637 --> 00:20:04,899 I forget things. 520 00:20:04,942 --> 00:20:06,988 I thought that was just age, maybe. 521 00:20:07,031 --> 00:20:08,424 - I've got a hunch that you have 522 00:20:08,468 --> 00:20:11,427 a very rare neurological condition called, 523 00:20:11,471 --> 00:20:14,430 believe it or not, alien hand syndrome. 524 00:20:14,474 --> 00:20:16,258 Can absolutely be brought on by a stroke, 525 00:20:16,302 --> 00:20:19,174 disrupting blood flow to the primary motor cortex 526 00:20:19,218 --> 00:20:21,437 and causing involuntary grasping, 527 00:20:21,481 --> 00:20:22,786 difficulty releasing objects. 528 00:20:22,830 --> 00:20:24,266 - That's right. 529 00:20:24,310 --> 00:20:27,661 With that steering wheel, yeah, I couldn't let go. 530 00:20:27,704 --> 00:20:28,792 - Exactly. 531 00:20:28,836 --> 00:20:30,925 - Oh--oh, my God. 532 00:20:30,968 --> 00:20:33,275 - I know it's a lot to take in, 533 00:20:33,319 --> 00:20:35,451 but, look, there are treatment options. 534 00:20:35,495 --> 00:20:36,757 There are. 535 00:20:36,800 --> 00:20:38,541 We'll need a neurologist to confirm, of course, 536 00:20:38,585 --> 00:20:40,021 but the first thing that I'd like to do 537 00:20:40,064 --> 00:20:41,588 is I'd like to bring your--your wife 538 00:20:41,631 --> 00:20:43,546 into the conversation. Would that be all right? 539 00:20:43,590 --> 00:20:45,156 - Yeah, please. 540 00:20:45,200 --> 00:20:48,856 Thank you so much. 541 00:20:48,899 --> 00:20:51,206 [machine beeping] 542 00:20:51,250 --> 00:20:54,253 - OK. I'm about to start Mr. Dayton's hernia repair. 543 00:20:54,296 --> 00:20:56,820 A hernia is a hole in the abdominal wall. 544 00:20:56,864 --> 00:20:59,562 For you all to get a little bit more about the procedure, 545 00:20:59,606 --> 00:21:02,957 2.0 shows the patient's anatomy in three dimensions. 546 00:21:03,000 --> 00:21:05,394 - Loading. 547 00:21:05,438 --> 00:21:07,918 - First I will open the skin. 548 00:21:07,962 --> 00:21:10,443 Then I will dissect the tissues 549 00:21:10,486 --> 00:21:12,358 to define the borders of the hernia. 550 00:21:12,401 --> 00:21:15,665 Once I have this completed, then I'll close it primarily 551 00:21:15,709 --> 00:21:18,320 or use a piece of mesh to bridge the gap. 552 00:21:18,364 --> 00:21:21,105 So how about let's say we do the real thing? 553 00:21:21,149 --> 00:21:22,281 Dr. Song? 554 00:21:22,324 --> 00:21:24,108 - You're good to go. - Great. 555 00:21:24,152 --> 00:21:28,417 OK. 2.0, what is the optimal location to make the incision? 556 00:21:28,461 --> 00:21:30,506 - 1 centimeter cranial 557 00:21:30,550 --> 00:21:32,682 and 1 centimeter caudal to the umbilicus. 558 00:21:32,726 --> 00:21:35,946 - OK, very good. Thank you, Carmela. 559 00:21:35,990 --> 00:21:37,774 Making the incision. 560 00:21:37,818 --> 00:21:41,648 [tense music] 561 00:21:41,691 --> 00:21:43,345 - I'm so, so sorry, Fred. 562 00:21:43,389 --> 00:21:45,216 - Oh, God. Are you kidding me? 563 00:21:45,260 --> 00:21:48,742 I don't blame you at all, sweetie. 564 00:21:48,785 --> 00:21:51,092 - What can we do for him? 565 00:21:51,135 --> 00:21:52,876 - Well, there's no cure, per se, 566 00:21:52,920 --> 00:21:54,835 but the condition is treatable. 567 00:21:54,878 --> 00:21:57,707 There are several modalities-- 568 00:21:57,751 --> 00:22:01,189 visual spatial coaching, cognitive behavioral therapy. 569 00:22:01,232 --> 00:22:03,452 There are medications. 570 00:22:03,496 --> 00:22:05,367 - Oh. 571 00:22:05,411 --> 00:22:08,065 I'm sorry. I have--I have to make a call. 572 00:22:08,109 --> 00:22:10,067 - Janice, let me get somebody to-- 573 00:22:10,111 --> 00:22:11,678 - I'm all right. Really. 574 00:22:11,721 --> 00:22:14,071 I won't be long. 575 00:22:14,115 --> 00:22:16,422 - Oh, my God. 576 00:22:16,465 --> 00:22:18,249 Oh, my God. It's true. I knew it. 577 00:22:18,293 --> 00:22:19,947 - Knew what? 578 00:22:19,990 --> 00:22:22,079 - She's having an affair. 579 00:22:22,123 --> 00:22:23,690 - Having an affair? 580 00:22:23,733 --> 00:22:25,126 - You saw how she left the room to take a phone call. 581 00:22:25,169 --> 00:22:27,476 I mean, it's not the first time. 582 00:22:27,520 --> 00:22:31,306 She's been so secretive, so distant. 583 00:22:31,350 --> 00:22:33,221 - Doesn't necessarily mean she's having an affair. 584 00:22:33,264 --> 00:22:35,919 - Dr. Charles, what if when I grabbed the wheel 585 00:22:35,963 --> 00:22:39,227 it was some kind of a subconscious thing? 586 00:22:39,270 --> 00:22:42,883 Like, you know, maybe deep down I wanted-- 587 00:22:42,926 --> 00:22:44,275 - I can assure you, Fred, that your condition 588 00:22:44,319 --> 00:22:46,930 is entirely neurological. OK? 589 00:22:46,974 --> 00:22:50,064 No psychological element. Nothing subconscious about it. 590 00:22:50,107 --> 00:22:52,022 End of story. 591 00:22:52,066 --> 00:22:54,198 - OK. 592 00:22:55,722 --> 00:22:57,376 [sighs] 593 00:22:58,464 --> 00:23:00,509 - We're still waiting on the ambulance to transfer you. 594 00:23:00,553 --> 00:23:02,206 I just put another call in. 595 00:23:02,250 --> 00:23:03,425 - Thank you. 596 00:23:03,469 --> 00:23:04,861 - Is the pain getting worse? 597 00:23:04,905 --> 00:23:06,689 - Yes. Terrible. 598 00:23:06,733 --> 00:23:08,212 - Why don't you lie on your back 599 00:23:08,256 --> 00:23:09,475 and let me check your stomach? 600 00:23:09,518 --> 00:23:11,433 - OK. [whimpers] 601 00:23:11,477 --> 00:23:12,956 Oh. [grunts] 602 00:23:13,000 --> 00:23:14,610 - OK. 603 00:23:14,654 --> 00:23:17,526 OK. Ready? - [whimpers] 604 00:23:19,310 --> 00:23:20,616 [wails] 605 00:23:20,660 --> 00:23:21,791 - OK. 606 00:23:21,835 --> 00:23:24,403 OK. 607 00:23:24,446 --> 00:23:26,100 You're not going anywhere. I'll be right back. 608 00:23:26,143 --> 00:23:28,407 - OK. 609 00:23:30,104 --> 00:23:32,411 - Dr. Archer? - Yeah? 610 00:23:32,454 --> 00:23:34,456 - Sarah Malone, she's febrile, she's vomiting, 611 00:23:34,500 --> 00:23:36,066 and her BP's soft. 612 00:23:36,110 --> 00:23:37,633 - Most likely fully torsed. 613 00:23:37,677 --> 00:23:39,679 She needs an operation now before her intestine 614 00:23:39,722 --> 00:23:41,202 becomes necrotic. 615 00:23:41,245 --> 00:23:42,464 - And by the time the ambulance gets here 616 00:23:42,508 --> 00:23:43,813 and she's transferred, admitted-- 617 00:23:43,857 --> 00:23:45,336 - She could die. 618 00:23:45,380 --> 00:23:47,774 Not gonna wait. 619 00:23:47,817 --> 00:23:50,211 All right. We'll have the operation here. 620 00:23:50,254 --> 00:23:52,779 - OK. But what about her insurance? 621 00:23:52,822 --> 00:23:54,650 She could be in debt for the rest of her life. 622 00:23:54,694 --> 00:23:57,174 - Unless we do the surgery off the books. 623 00:23:57,218 --> 00:23:59,307 Of course, that means Jack Dayton's 624 00:23:59,350 --> 00:24:01,222 for-profit hospital won't be reimbursed. 625 00:24:01,265 --> 00:24:02,615 Can't say I have a problem with that. 626 00:24:02,658 --> 00:24:04,051 - OK, but how? How? 627 00:24:04,094 --> 00:24:05,356 We can't take her to the main OR. 628 00:24:05,400 --> 00:24:06,749 - I'll just do it in her treatment room. 629 00:24:06,793 --> 00:24:08,664 That's all. OK? 630 00:24:08,708 --> 00:24:11,624 Now you use your renowned powers of persuasion. 631 00:24:11,667 --> 00:24:15,584 Get me an anesthesiologist. OK? 632 00:24:15,628 --> 00:24:17,368 - Thank you, Dr. Archer. - Just, the anesthesiologist. 633 00:24:17,412 --> 00:24:19,675 Come on. - OK. 634 00:24:19,719 --> 00:24:20,937 OK. 635 00:24:20,981 --> 00:24:25,725 ♪ 636 00:24:25,768 --> 00:24:27,117 - OK. 637 00:24:27,161 --> 00:24:29,946 I'm now freeing up the bowel from the hernia sac. 638 00:24:32,122 --> 00:24:33,428 - Warning. 639 00:24:33,472 --> 00:24:34,516 There has been a full thickness 640 00:24:34,560 --> 00:24:36,213 small bowel enterotomy. 641 00:24:36,257 --> 00:24:38,389 - 2.0, I have not injured the intestine. 642 00:24:38,433 --> 00:24:39,869 Please reevaluate. 643 00:24:39,913 --> 00:24:41,741 - Protect the field from gross contamination. 644 00:24:41,784 --> 00:24:44,831 Assess damage and decide between primary repair 645 00:24:44,874 --> 00:24:45,832 versus resection. 646 00:24:45,875 --> 00:24:47,529 - No, that image is not correct. 647 00:24:47,573 --> 00:24:51,228 2.0, I repeat, I have not cut into the intestine. 648 00:24:51,272 --> 00:24:52,491 The bowel is intact. 649 00:24:52,534 --> 00:24:54,318 - If you do not address perforation, 650 00:24:54,362 --> 00:24:58,671 there is a 100% chance patient will become septic. 651 00:24:58,714 --> 00:24:59,976 - [sighs] OK, everyone. 652 00:25:00,020 --> 00:25:01,717 There is no perforation of the bowel. 653 00:25:01,761 --> 00:25:03,676 No complications of any kind. 654 00:25:03,719 --> 00:25:06,809 2.0 is either off target or its sensors are malfunctioning. 655 00:25:06,853 --> 00:25:08,985 Dr. Song, would you please show the gallery 656 00:25:09,029 --> 00:25:10,291 direct view of the field? 657 00:25:10,334 --> 00:25:12,467 - Coming up. [keyboard clacking] 658 00:25:14,121 --> 00:25:15,557 - OK. 659 00:25:15,601 --> 00:25:17,385 As you all can see, 660 00:25:17,428 --> 00:25:20,475 there is no perforation of the bowel whatsoever. 661 00:25:20,519 --> 00:25:23,522 - Repair bowel perforation immediately. 662 00:25:23,565 --> 00:25:24,958 - Dr. Marcel, should I shut it down? 663 00:25:25,001 --> 00:25:28,091 - Yes. - Chance of mortality, 90%. 664 00:25:28,135 --> 00:25:29,963 - Ladies and gentlemen, I can assure you all 665 00:25:30,006 --> 00:25:31,617 Mr. Dayton is not at risk. 666 00:25:31,660 --> 00:25:34,620 This is a procedure I've performed hundreds of times. 667 00:25:34,663 --> 00:25:38,232 I can easily proceed without 2.0. 668 00:25:38,275 --> 00:25:40,364 Continuing to reduce the hernia. 669 00:25:40,408 --> 00:25:47,458 ♪ 670 00:25:51,462 --> 00:25:51,637 . 671 00:25:51,680 --> 00:25:54,030 - Great, there you are. - What's up? 672 00:25:54,074 --> 00:25:56,859 - Uh, I wondered if you'd come spot me in a surgery. 673 00:25:56,903 --> 00:25:58,426 Laparotomy. 674 00:25:58,469 --> 00:25:59,601 - Spot you? 675 00:25:59,645 --> 00:26:00,776 - Yeah. 676 00:26:00,820 --> 00:26:03,649 I'm, uh--I'm feeling a little wobbly. 677 00:26:03,692 --> 00:26:05,825 - I'm an OB, remember? 678 00:26:05,868 --> 00:26:08,088 Don't you want a surgical resident? 679 00:26:08,131 --> 00:26:11,004 - No. See, the circumstances are unusual. 680 00:26:11,047 --> 00:26:15,095 If admin were to find out about this, we'd probably get fired. 681 00:26:15,138 --> 00:26:19,012 - Ooh, what an incentive. 682 00:26:19,055 --> 00:26:21,971 I take it that this is important. 683 00:26:22,015 --> 00:26:24,626 - It would save the patient's life. 684 00:26:24,670 --> 00:26:26,410 Kinda why we're here, right? 685 00:26:29,675 --> 00:26:32,025 [soft dramatic music] 686 00:26:32,068 --> 00:26:38,161 ♪ 687 00:26:38,205 --> 00:26:41,687 It's definitely sigmoid volvulus. 688 00:26:41,730 --> 00:26:43,863 Alpha retractor. 689 00:26:43,906 --> 00:26:49,651 ♪ 690 00:26:49,695 --> 00:26:50,609 All right. Yeah? 691 00:26:50,652 --> 00:26:51,653 - Yeah. 692 00:26:51,697 --> 00:26:54,569 - Help me untwist the sigmoid. 693 00:26:54,613 --> 00:26:56,919 There we go. 694 00:26:56,963 --> 00:26:58,878 Got it? - Yeah. 695 00:26:58,921 --> 00:27:01,141 - That looks viable. 696 00:27:01,184 --> 00:27:05,275 - Yeah, but the sigmoid is really floppy. 697 00:27:05,319 --> 00:27:09,671 - Yeah, it just needs to be resected, and, uh... 698 00:27:09,715 --> 00:27:11,717 and re-anastomosed. 699 00:27:11,760 --> 00:27:13,240 Uh... 700 00:27:13,283 --> 00:27:15,677 - Dr. Archer? - Yeah. 701 00:27:15,721 --> 00:27:18,593 No, I just--for a second let me sit down, will you? 702 00:27:18,637 --> 00:27:20,726 - OK. 703 00:27:20,769 --> 00:27:23,772 - Hannah, you could take over? 704 00:27:23,816 --> 00:27:25,644 - Absolutely. - All right. 705 00:27:25,687 --> 00:27:27,254 - Marty, how's the patient? 706 00:27:27,297 --> 00:27:29,604 - She was bone dry, but after two liters of Ringer's 707 00:27:29,648 --> 00:27:32,085 and one of albumin, she's making adequate urine. 708 00:27:32,128 --> 00:27:33,260 - OK, great. 709 00:27:33,303 --> 00:27:35,915 Let's get this sigmoid resected. 710 00:27:35,958 --> 00:27:41,877 ♪ 711 00:27:41,921 --> 00:27:43,879 - Janice. 712 00:27:43,923 --> 00:27:45,098 - Dr. Charles. 713 00:27:45,141 --> 00:27:47,100 I'm sorry that I ran out like that. 714 00:27:47,143 --> 00:27:48,623 - Is everything OK? 715 00:27:48,667 --> 00:27:50,799 - Actually, I just spoke to my doctor, 716 00:27:50,843 --> 00:27:52,366 and I got some very good news. 717 00:27:52,409 --> 00:27:53,933 - Oh, that's who texted you? 718 00:27:53,976 --> 00:27:55,456 - Yes. 719 00:27:55,499 --> 00:27:57,719 I had a biopsy a couple of weeks ago, 720 00:27:57,763 --> 00:28:01,418 and I just found out that it's negative. 721 00:28:01,462 --> 00:28:04,291 - Congratulations. That's very good news. 722 00:28:04,334 --> 00:28:06,946 Does, um--does your husband know about this? 723 00:28:06,989 --> 00:28:09,775 - No. I never told him. 724 00:28:09,818 --> 00:28:13,256 Like I said, Fred seemed to be struggling with something. 725 00:28:13,300 --> 00:28:15,606 I-I guess it was the stroke, but I didn't know it. 726 00:28:15,650 --> 00:28:19,001 And--anyway, I didn't want to add to his problems. 727 00:28:19,045 --> 00:28:20,916 I didn't want him to worry. 728 00:28:20,960 --> 00:28:24,311 - If I may, I think it might be a good time to fill him in. 729 00:28:24,354 --> 00:28:27,227 I just--I think there could be a... 730 00:28:27,270 --> 00:28:29,316 pretty serious misunderstanding brewing here. 731 00:28:29,359 --> 00:28:31,144 - Oh? - Yeah. 732 00:28:31,187 --> 00:28:34,234 And, you know, maybe the sooner, the better. 733 00:28:34,277 --> 00:28:39,805 ♪ 734 00:28:39,848 --> 00:28:41,894 - Hey, Sarah. 735 00:28:41,937 --> 00:28:44,200 You know where you are? 736 00:28:44,244 --> 00:28:46,028 - Hospital. 737 00:28:46,072 --> 00:28:47,769 - OK. Can you press against my hand? 738 00:28:47,813 --> 00:28:49,815 - Mm. - OK, great. 739 00:28:49,858 --> 00:28:51,555 And again. 740 00:28:51,599 --> 00:28:53,427 Good. 741 00:28:56,604 --> 00:28:58,171 - Sarah. 742 00:28:58,214 --> 00:28:59,781 You're gonna be just fine. 743 00:28:59,825 --> 00:29:02,828 - Mm. Thank you. 744 00:29:02,871 --> 00:29:04,830 - You are welcome. 745 00:29:04,873 --> 00:29:10,052 ♪ 746 00:29:12,141 --> 00:29:14,230 - I thought you'd be dropping by. 747 00:29:16,450 --> 00:29:18,582 - 2.0 is not ready to be put on the market. 748 00:29:18,626 --> 00:29:21,150 Not without verification of its data set. 749 00:29:21,194 --> 00:29:22,804 Right now we don't know the data sources. 750 00:29:22,848 --> 00:29:25,851 It could be biased or false. 751 00:29:25,894 --> 00:29:27,722 And not only that. 752 00:29:27,766 --> 00:29:30,246 In the wrong hands, the data could be manipulated. 753 00:29:30,290 --> 00:29:33,206 - As you and your friend demonstrated. 754 00:29:33,249 --> 00:29:35,861 - Friend? No. 755 00:29:35,904 --> 00:29:37,036 It was just me. 756 00:29:37,079 --> 00:29:38,777 - Just you? - Yes. 757 00:29:38,820 --> 00:29:40,430 - Mm. 758 00:29:40,474 --> 00:29:42,868 - I couldn't risk 2.0 killing anyone else. 759 00:29:42,911 --> 00:29:45,087 - I appreciate your passion, Dr. Halstead, 760 00:29:45,131 --> 00:29:46,785 but I don't believe for a minute 761 00:29:46,828 --> 00:29:50,745 you have the technical wherewithal to pull that off. 762 00:29:50,789 --> 00:29:54,923 I suspect Dr. Song had a hand in it. 763 00:29:54,967 --> 00:29:57,926 [somber music] 764 00:29:57,970 --> 00:30:05,107 ♪ 765 00:30:14,900 --> 00:30:16,336 - My letter of resignation. 766 00:30:16,379 --> 00:30:20,079 If Dayton comes looking for a culprit, you have one. 767 00:30:20,122 --> 00:30:23,343 - So your plan is to take the blame? 768 00:30:23,386 --> 00:30:25,562 - Let's just say I hope it ends the matter. 769 00:30:28,696 --> 00:30:31,438 - You realize I have no choice 770 00:30:31,481 --> 00:30:34,310 but to accept your resignation? 771 00:30:34,354 --> 00:30:39,315 And I hope you also realize that I don't want to. 772 00:30:39,359 --> 00:30:42,579 It's not gonna be easy for you out there, Dr. Halstead. 773 00:30:42,623 --> 00:30:45,321 I can't give you a reference, 774 00:30:45,365 --> 00:30:50,022 and Jack Dayton has been known to be vindictive. 775 00:30:50,065 --> 00:30:53,025 - Where I grew up, everyone I knew was vindictive. 776 00:30:53,068 --> 00:30:56,637 - Will Halstead... [chuckles] 777 00:30:56,680 --> 00:30:59,509 What are we gonna do without you? 778 00:30:59,553 --> 00:31:03,644 You have been a constant source of irritation 779 00:31:03,687 --> 00:31:08,692 and a constant source of inspiration. 780 00:31:10,433 --> 00:31:15,177 Your leaving will be a great loss to us. 781 00:31:18,398 --> 00:31:20,835 A great loss to me. 782 00:31:20,879 --> 00:31:27,842 ♪ 783 00:31:35,719 --> 00:31:35,894 . 784 00:31:35,937 --> 00:31:37,634 - You had no right. 785 00:31:37,678 --> 00:31:39,245 I'm just as much to blame as you are. 786 00:31:39,288 --> 00:31:40,594 - No, I put you up to it. 787 00:31:40,637 --> 00:31:42,074 - I'm the one who hacked the system! 788 00:31:42,117 --> 00:31:43,945 - At my insistence. - Will! 789 00:31:43,989 --> 00:31:45,425 - Grace, you're a brilliant doctor. 790 00:31:45,468 --> 00:31:48,602 If you destroy your career, I'd never forgive myself. 791 00:31:48,645 --> 00:31:50,430 It's over. 792 00:31:50,473 --> 00:31:53,520 It's done. Let it go. 793 00:31:53,563 --> 00:31:54,913 - He resigned? - I know. 794 00:31:54,956 --> 00:31:56,827 - 2.0? The malfunction? 795 00:31:56,871 --> 00:31:59,439 - Talk to him. 796 00:31:59,482 --> 00:32:01,745 - Are you kidding me, Halstead? 797 00:32:01,789 --> 00:32:04,618 Why don't you read me in? 798 00:32:04,661 --> 00:32:06,098 - Didn't see a reason to. 799 00:32:06,141 --> 00:32:07,838 - What? To protect me? 800 00:32:07,882 --> 00:32:09,797 Or did you think I wouldn't go along? 801 00:32:09,840 --> 00:32:12,843 - Does it matter? - Yes, it matters. 802 00:32:12,887 --> 00:32:15,629 And for the record, I wouldn't have. 803 00:32:15,672 --> 00:32:16,717 Damn it, man. 804 00:32:16,760 --> 00:32:18,197 I disagree with Jack and his IPO, 805 00:32:18,240 --> 00:32:19,372 but I never would have gone this route. 806 00:32:19,415 --> 00:32:20,895 - Oh, come on. You said it yourself. 807 00:32:20,939 --> 00:32:22,679 2.0 wasn't ready. It needed to be sidelined. 808 00:32:22,723 --> 00:32:24,986 - Sidelined, yes. Blown up, no. 809 00:32:25,030 --> 00:32:26,466 Whatever its faults, 2.0 has been 810 00:32:26,509 --> 00:32:28,163 an incredibly valuable tool-- 811 00:32:28,207 --> 00:32:29,817 and now no one's ever gonna wanna use it. 812 00:32:29,860 --> 00:32:31,601 - Crockett, it was the only way. 813 00:32:31,645 --> 00:32:34,082 It had to be done, and you know it. 814 00:32:36,780 --> 00:32:38,391 You're still here. 815 00:32:38,434 --> 00:32:40,306 So is 2.0. 816 00:32:40,349 --> 00:32:42,177 Fix it. 817 00:32:47,182 --> 00:32:48,749 - I guess they both made some 818 00:32:48,792 --> 00:32:51,186 pretty wild assumptions about each other. 819 00:32:51,230 --> 00:32:53,710 - Yeah. Even after so many years together. 820 00:32:53,754 --> 00:32:55,060 You know, it seems like they both feared 821 00:32:55,103 --> 00:32:56,670 there wasn't enough love there to fully trust. 822 00:32:56,713 --> 00:32:58,019 - Amazing, right? 823 00:32:58,063 --> 00:33:03,503 Human beings' capacity to doubt each other, 824 00:33:03,546 --> 00:33:05,722 doubt ourselves. 825 00:33:05,766 --> 00:33:07,942 - Yeah. 826 00:33:17,125 --> 00:33:19,084 - Hey. 827 00:33:19,127 --> 00:33:21,956 I was glad to hear your surgery went well. 828 00:33:22,000 --> 00:33:24,045 - That's debatable. 829 00:33:24,089 --> 00:33:26,004 I'm alive, which I'm grateful for. 830 00:33:26,047 --> 00:33:28,267 - Well, from what I understand, 831 00:33:28,310 --> 00:33:31,270 your recovery time should be minimal. 832 00:33:31,313 --> 00:33:32,967 - Yeah. 833 00:33:33,011 --> 00:33:34,795 Only one hitch, though. 834 00:33:34,838 --> 00:33:36,449 - 2.0? 835 00:33:36,492 --> 00:33:38,364 - IPO is dead. 836 00:33:38,407 --> 00:33:39,756 Yeah. 837 00:33:39,800 --> 00:33:41,323 Some of your doctors 838 00:33:41,367 --> 00:33:43,064 were against putting this platform on the market. 839 00:33:43,108 --> 00:33:44,718 They'll be happy now. 840 00:33:44,761 --> 00:33:46,807 - Oh, it's an amazing innovation, Jack. 841 00:33:46,850 --> 00:33:49,853 It just needs more time and development. 842 00:33:49,897 --> 00:33:52,943 - Right, and who exactly is gonna fund that? 843 00:33:52,987 --> 00:33:55,381 - What do you mean? 844 00:33:55,424 --> 00:33:57,687 - I'm ruined, Sharon. 845 00:33:57,731 --> 00:33:58,993 I put all my eggs in that basket. 846 00:33:59,037 --> 00:34:02,257 I leveraged everything. 847 00:34:02,301 --> 00:34:04,216 - I'm sorry to hear that, Jack. 848 00:34:04,259 --> 00:34:06,783 - Yeah, well, listen, it's not the first fortune I lost, 849 00:34:06,827 --> 00:34:09,134 so I'll survive. [clears throat] 850 00:34:09,177 --> 00:34:11,266 Not sure about all of you. 851 00:34:11,310 --> 00:34:14,574 - I don't understand. - [sighs] 852 00:34:14,617 --> 00:34:17,620 I have no other recourse but to sell the hospital. 853 00:34:17,664 --> 00:34:20,623 [tense music] 854 00:34:20,667 --> 00:34:24,801 ♪ 855 00:34:24,844 --> 00:34:27,282 - What are you doing? 856 00:34:27,326 --> 00:34:30,590 - I am-- I'm writing a letter to-- 857 00:34:30,632 --> 00:34:31,982 to you. 858 00:34:32,025 --> 00:34:34,724 - Can I read it? 859 00:34:34,768 --> 00:34:36,639 - Sure. 860 00:34:36,683 --> 00:34:39,380 [soft music] 861 00:34:39,425 --> 00:34:42,775 - "Dear Liliana." 862 00:34:42,819 --> 00:34:45,257 - That's all I got so far. 863 00:34:45,300 --> 00:34:48,129 - Daniel, the problem isn't just 864 00:34:48,172 --> 00:34:50,871 about me moving in with you. 865 00:34:50,914 --> 00:34:53,699 People are always noticing our differences. 866 00:34:53,743 --> 00:34:55,440 You are the big important doctor. 867 00:34:55,484 --> 00:34:57,356 I'm just the janitor. 868 00:34:57,399 --> 00:34:59,575 - Lili, I gotta be honest with you. 869 00:34:59,619 --> 00:35:02,143 I mean, you sound an awful lot like your brother. 870 00:35:02,187 --> 00:35:03,797 Didn't we already handle this stuff? 871 00:35:03,840 --> 00:35:05,015 - You don't feel sorry for me? 872 00:35:05,059 --> 00:35:06,495 You don't think that I'm a charity case? 873 00:35:06,539 --> 00:35:08,541 - I can't feel a little bit sorry for you? 874 00:35:08,584 --> 00:35:10,064 You lost your frickin' house. 875 00:35:10,108 --> 00:35:11,631 But a charity case? 876 00:35:11,674 --> 00:35:13,807 Are you kidding me? 877 00:35:13,850 --> 00:35:17,289 I look at you and I see this strong, independent woman. 878 00:35:17,332 --> 00:35:20,205 You know, if anything, I spent, you know, 879 00:35:20,248 --> 00:35:21,684 a fair amount of time thinking 880 00:35:21,728 --> 00:35:23,904 that I might not be worthy of you. 881 00:35:23,947 --> 00:35:27,081 - What do you mean? 882 00:35:27,125 --> 00:35:29,736 - Look, just because I have a fancy title, 883 00:35:29,779 --> 00:35:33,218 it doesn't mean I don't wake up with the same 884 00:35:33,261 --> 00:35:36,003 doubts and insecurities as everybody else. 885 00:35:36,046 --> 00:35:38,484 I mean, you wanna know why 886 00:35:38,527 --> 00:35:40,225 I didn't ask you to move in with me earlier? 887 00:35:40,268 --> 00:35:44,664 I was probably terrified you'd say no. 888 00:35:44,707 --> 00:35:47,884 Look. 889 00:35:47,928 --> 00:35:51,105 You... 890 00:35:51,149 --> 00:35:52,672 are the best thing that's happened to me 891 00:35:52,715 --> 00:35:55,153 in a long, long time, 892 00:35:55,196 --> 00:35:59,244 and I probably could have told you that earlier too. 893 00:35:59,287 --> 00:36:02,638 So let me just be crystal clear about something. 894 00:36:02,682 --> 00:36:04,727 OK? 895 00:36:04,771 --> 00:36:08,688 I am in love with you, Liliana. 896 00:36:08,731 --> 00:36:11,386 ♪ 897 00:36:11,430 --> 00:36:15,173 There you have it. 898 00:36:15,216 --> 00:36:18,437 - Then I owe you an apology, Daniel. 899 00:36:18,480 --> 00:36:20,787 I misunderstood. 900 00:36:20,830 --> 00:36:26,793 It's very hard for me to feel dependent on someone, 901 00:36:26,836 --> 00:36:30,971 even if I love that person. 902 00:36:31,014 --> 00:36:32,973 - Hey! Happy couple. 903 00:36:33,016 --> 00:36:35,105 How nice. 904 00:36:35,149 --> 00:36:38,239 Let's go. I parked the car in the loading zone. 905 00:36:45,028 --> 00:36:47,205 [knock at door] 906 00:36:47,248 --> 00:36:49,163 - Hey. Has Dr. Cameron come in? 907 00:36:49,207 --> 00:36:51,078 - Yeah. Yeah. 908 00:36:51,121 --> 00:36:52,601 - Antibiotics? 909 00:36:52,645 --> 00:36:55,430 You're septic? 910 00:36:55,474 --> 00:36:57,563 Let me see. 911 00:37:02,045 --> 00:37:03,395 Let me guess. 912 00:37:03,438 --> 00:37:06,920 Bacterial peritonitis from your dialysis catheter. 913 00:37:06,963 --> 00:37:08,574 - Right. Right. Did you hear about Will? 914 00:37:08,617 --> 00:37:11,403 - I did, but we're still talking about you, Dean. 915 00:37:11,446 --> 00:37:13,753 This is your third infection. 916 00:37:13,796 --> 00:37:15,363 Enough DIY. 917 00:37:15,407 --> 00:37:17,409 You need to be on hemodialysis in a proper clinical setting. 918 00:37:17,452 --> 00:37:19,193 - Oh, three times a week for four hours? 919 00:37:19,237 --> 00:37:20,586 - Yes. - No, not for me. 920 00:37:20,629 --> 00:37:22,065 Thank you. Oh, boy. 921 00:37:22,109 --> 00:37:24,111 - Dad. - Sean, hey. 922 00:37:24,154 --> 00:37:25,765 - What's going on? What's the matter? 923 00:37:25,808 --> 00:37:27,332 - It's just a little infection. 924 00:37:27,375 --> 00:37:28,811 - Your father needs to switch to a different type 925 00:37:28,855 --> 00:37:30,030 of dialysis. - Hannah, come on. 926 00:37:30,073 --> 00:37:32,293 - Whoa, wait, wait, wait. Why--why do that? 927 00:37:32,337 --> 00:37:34,817 I'm here. I'm ready. Let's do the transplant. 928 00:37:34,861 --> 00:37:38,473 [soft dramatic music] 929 00:37:38,517 --> 00:37:40,867 What? 930 00:37:40,910 --> 00:37:42,172 - They won't let you. 931 00:37:42,216 --> 00:37:44,218 - Why? I'm a match. - There's a rule. 932 00:37:44,262 --> 00:37:46,307 You need to be at least six months sober 933 00:37:46,351 --> 00:37:48,657 in order to donate. 934 00:37:51,530 --> 00:37:53,009 - What have I done? - No, no, no. 935 00:37:53,053 --> 00:37:54,576 It's not a big deal. 936 00:37:54,620 --> 00:37:58,232 I'll just go on hemodialysis, like Hannah says. 937 00:37:58,276 --> 00:37:59,451 - Dad. - Sean, come on. 938 00:37:59,494 --> 00:38:01,104 Please. It's just six months. 939 00:38:01,148 --> 00:38:03,150 [stammers] Don't worry about it. 940 00:38:03,193 --> 00:38:10,157 ♪ 941 00:38:10,200 --> 00:38:11,463 [lock whirs] 942 00:38:19,688 --> 00:38:22,038 - Will? 943 00:38:22,082 --> 00:38:24,171 No. 944 00:38:24,214 --> 00:38:27,696 [somber music] 945 00:38:27,740 --> 00:38:29,698 You can't go. 946 00:38:31,961 --> 00:38:35,400 - I have to, Maggie. 947 00:38:35,443 --> 00:38:37,532 I have to. 948 00:38:37,576 --> 00:38:44,496 ♪ 949 00:38:56,377 --> 00:39:00,990 I'm sorry I have to say goodbye. 950 00:39:01,034 --> 00:39:04,385 This is not easy. 951 00:39:04,429 --> 00:39:08,650 You've been my family for so many years. 952 00:39:08,694 --> 00:39:11,610 I'll never forget you. 953 00:39:11,653 --> 00:39:15,527 You will always be a part of me, 954 00:39:15,570 --> 00:39:19,357 and I'll always be grateful for the time we had together. 955 00:39:23,796 --> 00:39:27,800 - I know we all want to wish Dr. Halstead the very best. 956 00:39:27,843 --> 00:39:30,803 [applause] 957 00:39:30,846 --> 00:39:36,852 ♪ 958 00:39:36,896 --> 00:39:38,724 - Thank you. 959 00:39:38,767 --> 00:39:45,731 ♪ 960 00:40:02,748 --> 00:40:05,620 [planes whooshing] 961 00:40:17,153 --> 00:40:19,939 - Will! 962 00:40:19,982 --> 00:40:23,638 Will! 963 00:40:23,682 --> 00:40:26,119 - Hey, buddy. 964 00:40:26,162 --> 00:40:28,251 Man, look how big you got. 965 00:40:28,295 --> 00:40:31,559 - Mom, he's here! 966 00:40:31,603 --> 00:40:32,908 - Hey. 967 00:40:34,997 --> 00:40:36,782 - Hey. 968 00:40:40,568 --> 00:40:43,310 - Is that all you brought? 969 00:40:46,661 --> 00:40:50,491 - I didn't know how long you'd want me to stay. 970 00:40:50,535 --> 00:40:53,320 - I'm never gonna let you go. 971 00:40:53,363 --> 00:41:00,458 ♪ 972 00:41:51,987 --> 00:41:54,903 [wolf howls] 67796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.