All language subtitles for Charmed S01E01 Something Wicca This Way Comes.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,085 --> 00:00:19,696 Here, baby. 2 00:00:21,055 --> 00:00:22,354 Come on, baby. 3 00:00:22,390 --> 00:00:24,923 Good girl. 4 00:01:12,339 --> 00:01:15,874 Auger de gomay. 5 00:01:15,909 --> 00:01:17,409 Auger de gomay. 6 00:01:20,647 --> 00:01:23,393 Ancient one of the earth so deep, 7 00:01:23,417 --> 00:01:26,085 master of moon and sun, 8 00:01:26,120 --> 00:01:29,455 I shield you in my Wiccan way 9 00:01:29,490 --> 00:01:32,291 here in my circle round. 10 00:01:32,326 --> 00:01:36,261 Asking you, protect this space, and offer 11 00:01:36,297 --> 00:01:38,630 your sun force down. 12 00:01:39,933 --> 00:01:43,935 Mmm. 13 00:01:47,274 --> 00:01:48,907 What are you doing here? 14 00:02:15,236 --> 00:02:16,701 Prue? 15 00:02:16,737 --> 00:02:19,217 In here, working on the chandelier. 16 00:02:23,244 --> 00:02:24,376 Sorry I'm late. 17 00:02:24,411 --> 00:02:25,555 What else is new? 18 00:02:25,579 --> 00:02:27,591 You know, Piper, I would've been here 19 00:02:27,615 --> 00:02:29,326 to meet the electrician myself, 20 00:02:29,350 --> 00:02:31,094 but you know I can't leave the museum until 6:00. 21 00:02:31,118 --> 00:02:32,329 I haven't even had time to change. 22 00:02:32,353 --> 00:02:33,685 I just... I didn't realize 23 00:02:33,720 --> 00:02:35,187 how long I was in Chinatown. 24 00:02:35,222 --> 00:02:36,688 Did Jeremy call? 25 00:02:36,723 --> 00:02:38,602 No, but he had some roses and a package delivered. 26 00:02:38,626 --> 00:02:39,869 What were you doing in Chinatown? 27 00:02:39,893 --> 00:02:41,871 I thought that you had an interview in North Beach. 28 00:02:41,895 --> 00:02:44,696 I did, but I went to Young Lee Market after my interview 29 00:02:44,731 --> 00:02:47,299 to get the ingredients for my audition recipe tomorrow. 30 00:02:47,334 --> 00:02:50,013 So that Wolfgang Puck knockoff didn't hire you today? 31 00:02:50,037 --> 00:02:53,905 No, but this just may get me the job. 32 00:02:53,940 --> 00:02:55,407 Jeremy sent you port? 33 00:02:55,442 --> 00:02:57,576 It's the ultimate ingredient for my recipe. 34 00:02:57,611 --> 00:02:59,110 Nice boyfriend. 35 00:03:00,113 --> 00:03:02,247 Oh, my God! I don't believe it. 36 00:03:02,283 --> 00:03:03,582 Tell me that's not 37 00:03:03,617 --> 00:03:05,517 our old Spirit Board. 38 00:03:05,553 --> 00:03:07,030 Yeah. I found it in the basement 39 00:03:07,054 --> 00:03:08,865 when I was looking for the circuit tester. 40 00:03:08,889 --> 00:03:10,489 "To my three beautiful girls. 41 00:03:10,524 --> 00:03:12,857 "May this give you the light to find the shadows. 42 00:03:12,893 --> 00:03:14,859 "The power of three will set you free. 43 00:03:14,895 --> 00:03:16,361 Love, Mom." 44 00:03:16,397 --> 00:03:18,497 We never did figure out what this inscription meant. 45 00:03:18,532 --> 00:03:19,643 Well, we should send it to Phoebe. 46 00:03:19,667 --> 00:03:20,843 That girl is so in the dark, 47 00:03:20,867 --> 00:03:22,445 maybe a little bit of light will help. 48 00:03:22,469 --> 00:03:23,580 You're always so hard on her. 49 00:03:23,604 --> 00:03:25,671 Piper, the girl has no vision, 50 00:03:25,706 --> 00:03:27,339 no sense of the future. 51 00:03:27,374 --> 00:03:30,175 I really think Phoebe's coming around. 52 00:03:30,211 --> 00:03:31,621 Well, as long as she doesn't come around here, 53 00:03:31,645 --> 00:03:32,877 I guess that's good news. 54 00:04:00,006 --> 00:04:02,708 ♪ I am the son ♪ 55 00:04:02,743 --> 00:04:07,178 ♪ And the heir ♪ 56 00:04:07,214 --> 00:04:13,252 ♪ I am human and I need to be loved ♪ 57 00:04:13,287 --> 00:04:17,422 ♪ Just like everybody else does ♪ 58 00:04:21,228 --> 00:04:27,399 ♪ See, I've already waited too long ♪ 59 00:04:27,434 --> 00:04:32,837 ♪ And all my hope is gone. ♪ 60 00:05:17,050 --> 00:05:18,550 Okay. 61 00:05:21,822 --> 00:05:22,887 Okay, okay. 62 00:05:22,923 --> 00:05:24,133 We have two units on it now. 63 00:05:24,157 --> 00:05:25,357 Well, it's about time! 64 00:05:25,392 --> 00:05:26,925 I got here as soon as I heard. 65 00:05:26,960 --> 00:05:29,761 Another dead female, right? Mid to late 20s? 66 00:05:29,797 --> 00:05:31,775 I've been paging you for over an hour, Trudeau. 67 00:05:31,799 --> 00:05:33,097 Where have you been? 68 00:05:33,133 --> 00:05:34,533 Oakland, checking out a lead. 69 00:05:34,568 --> 00:05:35,867 What lead? 70 00:05:35,902 --> 00:05:37,669 One that didn't go anywhere. 71 00:05:37,705 --> 00:05:38,948 You're avoiding my question. 72 00:05:38,972 --> 00:05:40,149 Because you don't want to know 73 00:05:40,173 --> 00:05:43,241 I went to an occult shop. 74 00:05:43,276 --> 00:05:44,843 You hate me, don't you? 75 00:05:44,878 --> 00:05:46,311 You want to see me suffer. 76 00:05:46,347 --> 00:05:48,458 I want to solve these murders. 77 00:05:48,482 --> 00:05:50,059 Someone's after witches. 78 00:05:50,083 --> 00:05:51,383 Women. 79 00:05:51,418 --> 00:05:52,884 That woman up there, 80 00:05:52,919 --> 00:05:54,564 I'll bet she was killed with an athame. 81 00:05:54,588 --> 00:05:55,887 Wrong. 82 00:05:55,922 --> 00:05:57,823 Double-edged steel knife. 83 00:05:57,858 --> 00:05:59,224 Right. That's an athame. 84 00:05:59,259 --> 00:06:00,559 It's a ceremonial tool. 85 00:06:00,594 --> 00:06:02,505 Witches use them to direct energy. 86 00:06:02,529 --> 00:06:04,563 That woman didn't direct jack. 87 00:06:04,598 --> 00:06:05,897 She was stabbed. 88 00:06:05,932 --> 00:06:07,532 Plain and simple. 89 00:06:08,702 --> 00:06:10,513 Was she found near an altar? 90 00:06:10,537 --> 00:06:12,036 Yes. 91 00:06:12,072 --> 00:06:14,432 Were there carvings on that altar? 92 00:06:17,578 --> 00:06:19,344 Just do me a favor. 93 00:06:19,380 --> 00:06:21,913 Don't ever follow a lead 94 00:06:21,948 --> 00:06:24,583 without checking with me first. 95 00:06:24,618 --> 00:06:27,098 You want to go to occult shops? 96 00:06:29,222 --> 00:06:31,356 Just get to work, okay? 97 00:06:33,293 --> 00:06:34,793 Inspector Trudeau! 98 00:06:34,828 --> 00:06:37,061 Jeremy Burns, San Francisco Chronicle. 99 00:06:37,097 --> 00:06:38,563 You care to comment? 100 00:06:38,599 --> 00:06:40,999 A woman was stabbed... plain and simple. 101 00:06:41,034 --> 00:06:43,869 Well, that's the third one in three weeks. 102 00:07:00,921 --> 00:07:02,164 I don't get it. 103 00:07:02,188 --> 00:07:03,500 I have checked everything. 104 00:07:03,524 --> 00:07:04,823 There's no reason 105 00:07:04,858 --> 00:07:06,669 why the chandelier should not be working. 106 00:07:06,693 --> 00:07:08,237 Uh, you know how we've been talking 107 00:07:08,261 --> 00:07:09,406 about what to do with that spare room? 108 00:07:09,430 --> 00:07:12,297 I think you're right. We do need a roommate. 109 00:07:12,332 --> 00:07:14,599 Well, we could rent out the room at a reduced rate 110 00:07:14,635 --> 00:07:16,345 in exchange for help around the house. 111 00:07:16,369 --> 00:07:17,647 Phoebe's good with a wrench. 112 00:07:17,671 --> 00:07:19,638 Phoebe lives in New York. 113 00:07:19,673 --> 00:07:21,606 Not anymore. 114 00:07:21,642 --> 00:07:23,942 What? 115 00:07:23,977 --> 00:07:25,610 She left New York. 116 00:07:25,646 --> 00:07:27,612 She's moving back in with us. 117 00:07:30,551 --> 00:07:32,684 You've got to be kidding. 118 00:07:32,719 --> 00:07:35,119 Well, I could hardly say no. 119 00:07:35,155 --> 00:07:36,454 It's her house, too. 120 00:07:36,489 --> 00:07:37,967 It was willed to all of us. 121 00:07:37,991 --> 00:07:39,290 Yeah, months ago, 122 00:07:39,326 --> 00:07:41,092 and we haven't seen or spoken to her since. 123 00:07:41,127 --> 00:07:43,105 Well, you haven't spoken to her. No, I haven't. 124 00:07:43,129 --> 00:07:44,941 Look, maybe you've forgotten why I'm so mad at her. 125 00:07:44,965 --> 00:07:45,931 No, of course not. 126 00:07:45,966 --> 00:07:47,510 But she had nowhere else to go. 127 00:07:47,534 --> 00:07:49,178 She lost her job. She's in debt. 128 00:07:49,202 --> 00:07:50,502 And this is news? 129 00:07:50,537 --> 00:07:52,637 How long have you known about this anyway? 130 00:07:52,673 --> 00:07:54,539 A couple of days. 131 00:07:54,575 --> 00:07:57,008 Maybe a week... or two. 132 00:07:57,043 --> 00:07:58,643 Thanks for sharing. 133 00:07:58,679 --> 00:08:00,512 When does she arrive? 134 00:08:00,547 --> 00:08:03,014 Surprise! 135 00:08:06,019 --> 00:08:09,153 I found the hide-a-key. 136 00:08:09,189 --> 00:08:11,267 Phoebe, welcome home! 137 00:08:11,291 --> 00:08:12,757 Hello, Piper. 138 00:08:12,793 --> 00:08:14,693 It's so good to see you! Hi. 139 00:08:14,728 --> 00:08:15,861 Isn't it, Prue? 140 00:08:15,896 --> 00:08:17,395 I'm speechless. 141 00:08:18,932 --> 00:08:20,499 Oops! I forgot about the cab. 142 00:08:20,534 --> 00:08:21,933 I'll get it. 143 00:08:21,969 --> 00:08:23,502 Piper, that's my purse. 144 00:08:27,574 --> 00:08:29,374 Thanks. I'll pay it back. 145 00:08:31,244 --> 00:08:32,889 Is that all that you brought? 146 00:08:32,913 --> 00:08:34,245 That's all that I own. 147 00:08:34,280 --> 00:08:35,446 That and a bike. 148 00:08:37,083 --> 00:08:39,283 Look, I know that you don't want me here. 149 00:08:39,319 --> 00:08:41,620 We're not selling Grams' house. 150 00:08:41,655 --> 00:08:43,254 Is that why you think I came back? 151 00:08:43,289 --> 00:08:44,333 Look, the only reason 152 00:08:44,357 --> 00:08:45,702 Piper and I gave up our apartment 153 00:08:45,726 --> 00:08:47,403 and moved back here was because this house 154 00:08:47,427 --> 00:08:49,038 has been in our family for generations. 155 00:08:49,062 --> 00:08:51,396 No history lesson needed. I grew up here, too. 156 00:08:51,431 --> 00:08:54,298 So can we talk about what's really bothering you? 157 00:08:54,334 --> 00:08:56,212 No. I'm still furious with you. 158 00:08:56,236 --> 00:08:58,136 So you'd rather have a tense reunion 159 00:08:58,171 --> 00:09:01,205 filled with boring chitchat and unimportant small talk. 160 00:09:01,241 --> 00:09:03,185 No, but otherwise we won't have anything to talk about. 161 00:09:03,209 --> 00:09:04,843 I never touched Roger. 162 00:09:04,878 --> 00:09:06,344 Whoa. 163 00:09:06,379 --> 00:09:07,612 I know you think otherwise, 164 00:09:07,648 --> 00:09:09,492 because that's what that Armani-wearing, 165 00:09:09,516 --> 00:09:11,382 chardonnay-slugging trust-funder 166 00:09:11,418 --> 00:09:12,651 told you, but... 167 00:09:12,686 --> 00:09:13,652 Hey! 168 00:09:13,687 --> 00:09:15,086 I have a great idea. 169 00:09:15,121 --> 00:09:18,489 Why don't I make a fabulous reunion dinner? 170 00:09:18,525 --> 00:09:20,025 I'm not hungry. 171 00:09:21,028 --> 00:09:23,494 I ate on the bus. 172 00:09:23,530 --> 00:09:26,031 Okay, we'll try the group hug later. 173 00:09:27,200 --> 00:09:28,767 I'm at an apartment building 174 00:09:28,802 --> 00:09:30,346 on the corner of Eighth and Franklin, 175 00:09:30,370 --> 00:09:32,281 where a murder occurred earlier this evening. 176 00:09:32,305 --> 00:09:34,551 The victim, believed to be a nurse at County General, 177 00:09:34,575 --> 00:09:36,686 was reportedly stabbed to death in her apartment. 178 00:09:38,211 --> 00:09:39,744 It's me. 179 00:09:39,780 --> 00:09:41,279 Come on in. 180 00:09:42,816 --> 00:09:45,516 God! I am starving. 181 00:09:45,552 --> 00:09:47,452 Figured. Hey... 182 00:09:47,487 --> 00:09:49,788 That's my boyfriend Jeremy. 183 00:09:49,823 --> 00:09:51,022 What happened? 184 00:09:51,058 --> 00:09:52,591 Oh, some woman got whacked. 185 00:09:52,626 --> 00:09:53,758 "Whacked"? 186 00:09:53,794 --> 00:09:55,271 Phoebe, you've been in New York way too long. 187 00:09:55,295 --> 00:09:57,896 Yeah. I should have stayed. 188 00:09:57,931 --> 00:10:00,076 Why didn't you tell Prue 189 00:10:00,100 --> 00:10:01,633 I was coming back? 190 00:10:01,668 --> 00:10:03,735 And risk her changing the locks? I don't think so. 191 00:10:03,770 --> 00:10:06,237 Besides, you should have been the one to tell her, not me. 192 00:10:06,272 --> 00:10:07,684 Good point, Chicken Little. 193 00:10:07,708 --> 00:10:09,886 It's just so hard for me to talk to her. 194 00:10:09,910 --> 00:10:11,888 She's always been more like a mother. 195 00:10:11,912 --> 00:10:13,078 That's not her fault. 196 00:10:13,113 --> 00:10:14,879 She practically had to sacrifice 197 00:10:14,915 --> 00:10:16,392 Her own childhood her own childhood 198 00:10:16,416 --> 00:10:17,994 to help... to help raise us. 199 00:10:18,018 --> 00:10:19,618 Yeah, yeah, yeah. 200 00:10:20,787 --> 00:10:23,655 Hey, we were lucky she was so responsible. 201 00:10:23,690 --> 00:10:24,990 You and I had it easy. 202 00:10:25,025 --> 00:10:26,758 All we had to do was be there. 203 00:10:26,793 --> 00:10:28,738 Yeah, well, I don't need a mom anymore, you know? 204 00:10:28,762 --> 00:10:30,042 I need a sister. 205 00:10:31,331 --> 00:10:32,764 Hey. 206 00:10:32,799 --> 00:10:35,566 This was always the coldest room in the house. 207 00:10:35,602 --> 00:10:37,002 Thanks. 208 00:10:46,279 --> 00:10:47,746 It's the same tattoo 209 00:10:47,781 --> 00:10:49,413 that was on the other two victims. 210 00:10:49,449 --> 00:10:51,594 So the murderer is killing cultists. 211 00:10:51,618 --> 00:10:53,918 No. The murderer's on a witch hunt. 212 00:10:53,954 --> 00:10:55,832 Oh, yeah. He's 500 years old 213 00:10:55,856 --> 00:10:57,388 and he lives in Salem. 214 00:10:57,423 --> 00:10:58,890 Look around, Trudeau. 215 00:10:58,925 --> 00:11:00,258 Pentagrams, altars, 216 00:11:00,293 --> 00:11:01,760 offerings. 217 00:11:01,795 --> 00:11:03,528 All tools for a freak fest. 218 00:11:03,563 --> 00:11:05,363 They call them sabbats 219 00:11:05,398 --> 00:11:06,931 and this was hardly a freak fest. 220 00:11:06,967 --> 00:11:09,067 She was a solitary practitioner. 221 00:11:09,102 --> 00:11:10,468 She practiced her craft alone. 222 00:11:10,503 --> 00:11:12,270 Mm... 223 00:11:12,305 --> 00:11:13,549 Let me ask you something, Morris. 224 00:11:13,573 --> 00:11:14,539 Do you believe in UFOs? 225 00:11:14,574 --> 00:11:15,718 Hell no. 226 00:11:15,742 --> 00:11:17,075 Neither do I. 227 00:11:17,110 --> 00:11:18,977 But do you believe there are people out there 228 00:11:19,012 --> 00:11:20,178 who do believe in UFOs? 229 00:11:20,213 --> 00:11:22,881 Yes, but I think they're crazy. 230 00:11:22,916 --> 00:11:24,193 Well, then why can't you believe 231 00:11:24,217 --> 00:11:26,184 there are people who believe they are witches? 232 00:11:28,155 --> 00:11:29,954 Look, all I know is 233 00:11:29,990 --> 00:11:31,734 if you don't stop talking about witches, 234 00:11:31,758 --> 00:11:33,970 I'm going to start questioning you. 235 00:11:40,701 --> 00:11:42,734 I'd stay away from that cat, Trudeau. 236 00:11:42,769 --> 00:11:46,137 It's been clawing the crap out of everybody. 237 00:11:46,173 --> 00:11:47,706 See you at the car. 238 00:11:50,777 --> 00:11:52,476 Come here. 239 00:11:59,186 --> 00:12:02,020 I'm glad to hear you and Jeremy are still together. 240 00:12:02,055 --> 00:12:03,766 Where did you meet him anyway? 241 00:12:03,790 --> 00:12:07,992 We met at the hospital cafeteria the day Grams was admitted. 242 00:12:08,028 --> 00:12:11,562 He was covering a story, and I was bawling over a bagel, 243 00:12:11,598 --> 00:12:13,998 so he handed me a napkin. 244 00:12:14,034 --> 00:12:15,333 How romantic. 245 00:12:15,368 --> 00:12:16,868 As a matter of fact, it was. 246 00:12:16,903 --> 00:12:19,137 The napkin had his phone number on it. 247 00:12:20,941 --> 00:12:22,306 Stop pushing the pointer. 248 00:12:22,342 --> 00:12:23,307 I'm not touching it. 249 00:12:23,343 --> 00:12:25,676 You used to always push the pointer. 250 00:12:25,712 --> 00:12:27,112 More popcorn? 251 00:12:28,348 --> 00:12:30,381 Hey, I forgot your question. 252 00:12:30,416 --> 00:12:31,716 I asked if Prue would have sex 253 00:12:31,752 --> 00:12:33,596 with someone other than herself this year. 254 00:12:33,620 --> 00:12:35,486 That's disgusting. 255 00:12:35,521 --> 00:12:37,989 Please say "yes." 256 00:12:42,229 --> 00:12:43,895 Piper? 257 00:12:45,165 --> 00:12:46,430 Piper, get in here! 258 00:12:46,466 --> 00:12:47,866 What? 259 00:12:47,901 --> 00:12:49,901 What did you guys do now? 260 00:12:49,936 --> 00:12:52,203 Me? I didn't do anything. 261 00:12:52,239 --> 00:12:54,559 The pointer on the spirit board, it moved on its own. 262 00:12:55,075 --> 00:12:56,507 I'm serious. 263 00:12:56,542 --> 00:12:57,809 It spelled "A-T." 264 00:12:57,844 --> 00:12:59,055 Well, did you push it? 265 00:12:59,079 --> 00:13:00,411 No. 266 00:13:00,446 --> 00:13:02,613 You always used to push the pointer. 267 00:13:02,649 --> 00:13:04,816 My fingers were barely touching it. Look. 268 00:13:10,490 --> 00:13:11,500 Aah! It did it again. 269 00:13:11,524 --> 00:13:12,804 It moved! 270 00:13:15,862 --> 00:13:17,428 It's still on the letter "T." 271 00:13:17,463 --> 00:13:18,930 I swear it moved. 272 00:13:22,936 --> 00:13:24,669 There. Look. 273 00:13:24,704 --> 00:13:26,838 You saw that, right? 274 00:13:26,873 --> 00:13:28,339 I think so, yeah. 275 00:13:28,374 --> 00:13:30,408 I told you I wasn't touching it. 276 00:13:31,444 --> 00:13:32,844 Prue! 277 00:13:32,879 --> 00:13:34,445 Can you come in here a sec? 278 00:13:36,283 --> 00:13:38,883 Now what? I think it's trying to tell us something. 279 00:13:40,887 --> 00:13:42,287 "Attic." 280 00:13:47,227 --> 00:13:48,938 Don't you think you're overreacting? 281 00:13:48,962 --> 00:13:50,295 We are perfectly safe here. 282 00:13:50,330 --> 00:13:51,330 Don't say that. 283 00:13:51,364 --> 00:13:53,064 In horror movies, the person who says that 284 00:13:53,099 --> 00:13:54,165 is always the next to die. 285 00:13:54,201 --> 00:13:55,165 It is pouring rain, 286 00:13:55,201 --> 00:13:56,378 there's a psycho on the loose, 287 00:13:56,402 --> 00:13:57,413 Jeremy's not even home. 288 00:13:57,437 --> 00:13:59,770 So I'll... I'll... I'll wait in the cab 289 00:13:59,806 --> 00:14:00,972 till he gets home from work. 290 00:14:01,007 --> 00:14:02,018 That'll be cheap. 291 00:14:02,042 --> 00:14:03,607 Prue, I saw that pointer move. 292 00:14:03,643 --> 00:14:05,276 No. Look, what you saw 293 00:14:05,312 --> 00:14:07,389 was Phoebe's fingers pushing the pointer. 294 00:14:07,413 --> 00:14:08,757 There's nothing in the attic. 295 00:14:08,781 --> 00:14:09,859 She's playing a joke on us. 296 00:14:09,883 --> 00:14:10,849 We don't know that. 297 00:14:10,884 --> 00:14:12,516 We've lived in this house for months now, 298 00:14:12,552 --> 00:14:15,453 and we've never been able to get that attic door open. 299 00:14:15,488 --> 00:14:17,188 Great! Now the phone doesn't work. 300 00:14:17,224 --> 00:14:18,189 Yeah, the power's out. 301 00:14:18,225 --> 00:14:19,535 Look, just go with me to the basement. 302 00:14:19,559 --> 00:14:21,204 What? I need you to hold the flashlight 303 00:14:21,228 --> 00:14:22,404 while I check out the main circuit box. 304 00:14:22,428 --> 00:14:24,640 Phoebe will go with you to the basement, won't you, Phoebe? 305 00:14:24,664 --> 00:14:25,808 Nope, I'm going to the attic. 306 00:14:25,832 --> 00:14:28,144 No, you're not. We already agreed. 307 00:14:28,168 --> 00:14:30,801 I am not waiting for some handyman to check out the attic, 308 00:14:30,837 --> 00:14:32,581 and I'm certainly not waiting until tomorrow. 309 00:14:32,605 --> 00:14:34,205 I am going now. 310 00:14:37,244 --> 00:14:39,677 Prue, wait! 311 00:16:14,941 --> 00:16:17,475 "The Book of Shadows." 312 00:16:23,383 --> 00:16:25,516 "Hear now the words of the witches, 313 00:16:25,551 --> 00:16:27,952 "the secrets we hid in the night. 314 00:16:27,988 --> 00:16:30,955 "The oldest of gods are invoked here. 315 00:16:30,991 --> 00:16:35,193 "The great work of magic is sought. 316 00:16:35,228 --> 00:16:37,628 "In this night and in this hour, 317 00:16:37,663 --> 00:16:40,098 "I call upon the ancient power. 318 00:16:40,133 --> 00:16:44,302 "Bring your powers to we sisters three. 319 00:16:44,337 --> 00:16:47,171 "We want the power. 320 00:16:47,207 --> 00:16:50,141 Give us the power." 321 00:17:11,031 --> 00:17:12,041 What are you doing? 322 00:17:12,065 --> 00:17:16,034 Uh, reading... an incantation. 323 00:17:16,069 --> 00:17:17,868 It was in this Book of Shadows. 324 00:17:17,904 --> 00:17:19,237 I found it in that trunk. 325 00:17:19,272 --> 00:17:20,238 Let me see that. 326 00:17:20,273 --> 00:17:21,406 How did you get in here? 327 00:17:21,441 --> 00:17:23,474 The door opened. 328 00:17:23,510 --> 00:17:25,876 Wait a minute. An incantation? 329 00:17:25,912 --> 00:17:27,378 What kind of incantation? 330 00:17:27,414 --> 00:17:29,180 It said something about there being 331 00:17:29,215 --> 00:17:30,748 three essentials of magic: 332 00:17:30,783 --> 00:17:33,651 timing, feeling, and the phases of the moon. 333 00:17:33,686 --> 00:17:35,953 If we were ever going to do this, 334 00:17:35,988 --> 00:17:40,824 now, midnight on a full moon... is the most powerful time. 335 00:17:40,860 --> 00:17:43,227 "This?" Do what "this?" 336 00:17:43,263 --> 00:17:44,962 Receive our powers. 337 00:17:44,997 --> 00:17:46,275 What powers? 338 00:17:46,299 --> 00:17:47,543 Wait. Our powers? 339 00:17:47,567 --> 00:17:48,911 You included me in this? 340 00:17:48,935 --> 00:17:50,546 No, she included all of us. 341 00:17:50,570 --> 00:17:52,581 "Bring your powers to we sisters three." 342 00:17:52,605 --> 00:17:53,749 It's a book of witchcraft. 343 00:17:53,773 --> 00:17:56,240 Let me see that. 344 00:18:02,482 --> 00:18:04,949 Spirit boards, books of witchcraft. 345 00:18:04,984 --> 00:18:07,496 It figures all this freaky stuff started when you arrived. 346 00:18:07,520 --> 00:18:09,398 Hey, I wasn't the one that found the spirit board. 347 00:18:09,422 --> 00:18:10,388 It wasn't my fingers 348 00:18:10,423 --> 00:18:11,667 sliding around on the pointer. 349 00:18:11,691 --> 00:18:12,723 It doesn't matter 350 00:18:12,758 --> 00:18:14,358 because nothing happened, right, Phoebe, 351 00:18:14,394 --> 00:18:16,260 when you did the incantation? 352 00:18:16,296 --> 00:18:19,763 Well, my head spun around, and I vomited split pea soup. 353 00:18:19,799 --> 00:18:21,599 How should I know? 354 00:18:21,634 --> 00:18:23,367 Well, everything looks the same. 355 00:18:23,403 --> 00:18:24,368 You're right. 356 00:18:24,404 --> 00:18:25,747 But the house still needs work. 357 00:18:25,771 --> 00:18:29,574 Everything feels the same, so nothing's changed, right? 358 00:19:00,340 --> 00:19:01,872 You're up early. 359 00:19:01,907 --> 00:19:03,841 I never went to sleep. 360 00:19:03,876 --> 00:19:06,054 Don't tell me you put on a black conical hat 361 00:19:06,078 --> 00:19:07,990 and spent the night flying around the neighborhood 362 00:19:08,014 --> 00:19:09,125 on a broomstick. 363 00:19:09,149 --> 00:19:11,349 The only broom I've ever had 364 00:19:11,384 --> 00:19:14,185 was kept in a closet beside a mop. 365 00:19:14,220 --> 00:19:15,931 So what were you doing? 366 00:19:15,955 --> 00:19:16,987 Reading. 367 00:19:17,023 --> 00:19:18,023 Is Prue around? 368 00:19:18,057 --> 00:19:19,023 She went to work early. 369 00:19:19,058 --> 00:19:20,525 Reading aloud? 370 00:19:20,560 --> 00:19:24,962 No, but... according to the Book of Shadows, 371 00:19:24,997 --> 00:19:28,732 one of our ancestors was a witch 372 00:19:28,768 --> 00:19:29,933 named Melinda Warren. 373 00:19:29,969 --> 00:19:31,780 And we have a cousin who's a drunk, 374 00:19:31,804 --> 00:19:32,981 an aunt who's manic, 375 00:19:33,005 --> 00:19:35,573 and a father who's invisible. 376 00:19:35,608 --> 00:19:36,641 I'm serious. 377 00:19:36,676 --> 00:19:38,609 She practiced powers, three powers. 378 00:19:38,645 --> 00:19:40,478 She could move objects with her mind, 379 00:19:40,513 --> 00:19:42,613 see the future, and stop time. 380 00:19:42,649 --> 00:19:44,948 Before Melinda was burned at the stake, 381 00:19:44,984 --> 00:19:47,785 she vowed that each generation of Warren witches 382 00:19:47,820 --> 00:19:50,288 would become stronger and stronger, 383 00:19:50,323 --> 00:19:53,824 culminating in the arrival of three sisters. 384 00:19:53,859 --> 00:19:55,326 Now, these sisters 385 00:19:55,361 --> 00:19:56,805 would be the most powerful witches 386 00:19:56,829 --> 00:19:57,906 the world has ever known. 387 00:19:57,930 --> 00:19:59,230 They're good witches, 388 00:19:59,265 --> 00:20:02,200 and I think we're those sisters. 389 00:20:02,235 --> 00:20:03,767 Look, I know what happened last night 390 00:20:03,803 --> 00:20:05,102 was weird and unexplainable, 391 00:20:05,137 --> 00:20:07,104 but we are not witches, 392 00:20:07,139 --> 00:20:08,839 and we do not have special powers. 393 00:20:08,874 --> 00:20:10,474 Besides, Grams wasn't a witch, 394 00:20:10,510 --> 00:20:12,510 and as far as we know, neither was mom. 395 00:20:14,146 --> 00:20:15,680 So take that, Nancy Drew. 396 00:20:17,217 --> 00:20:19,228 We're the protectors of the innocent. 397 00:20:19,252 --> 00:20:22,212 We're known as "The Charmed Ones." 398 00:20:26,426 --> 00:20:28,693 There's been a change of plans. 399 00:20:28,728 --> 00:20:29,738 Change of plans? 400 00:20:29,762 --> 00:20:31,440 Regarding the Beals Exhibition? 401 00:20:31,464 --> 00:20:34,131 The extra money that you helped raise through private donations 402 00:20:34,166 --> 00:20:37,000 has sparked significant corporate interest. 403 00:20:37,036 --> 00:20:38,836 The Beals artifacts will now become 404 00:20:38,871 --> 00:20:40,771 part of our permanent collection. 405 00:20:40,806 --> 00:20:43,941 Well, that's terrific. 406 00:20:43,976 --> 00:20:45,543 Which is why the board wants someone 407 00:20:45,578 --> 00:20:47,044 a little more... qualified 408 00:20:47,079 --> 00:20:48,713 to handle the collection from now on. 409 00:20:48,748 --> 00:20:51,582 You look surprised. 410 00:20:51,618 --> 00:20:53,584 I don't know why. I'm furious. 411 00:20:53,620 --> 00:20:55,331 Not only have I been on this project 412 00:20:55,355 --> 00:20:56,320 since its inception, 413 00:20:56,356 --> 00:20:58,434 but I'm the curator who secured 414 00:20:58,458 --> 00:21:00,291 the entire exhibition. 415 00:21:01,694 --> 00:21:03,972 You're the person a little more qualified, aren't you? 416 00:21:03,996 --> 00:21:04,962 I could hardly say no 417 00:21:04,997 --> 00:21:06,775 to the entire Board of Directors, could I? 418 00:21:06,799 --> 00:21:08,766 But I know you'll be happy for me. 419 00:21:08,801 --> 00:21:10,735 After all, what's good for me 420 00:21:10,770 --> 00:21:12,436 is definitely good for you. 421 00:21:12,472 --> 00:21:14,605 Right, Ms. Halliwell? 422 00:21:14,641 --> 00:21:16,240 Ms. Halliwell? 423 00:21:16,276 --> 00:21:18,954 Since when did we stop being on a first-name basis? 424 00:21:18,978 --> 00:21:21,223 When we stopped sleeping together 425 00:21:21,247 --> 00:21:24,081 or when I returned your engagement ring, Roger? 426 00:21:24,116 --> 00:21:26,550 I didn't realize the two were mutually exclusive, 427 00:21:26,586 --> 00:21:29,353 although I certainly enjoyed one more than the other. 428 00:21:29,389 --> 00:21:31,522 Bastard. 429 00:21:32,858 --> 00:21:34,024 Prue, wait. 430 00:21:35,728 --> 00:21:37,528 I feel like I should say something, 431 00:21:37,563 --> 00:21:39,963 if only to avoid a lawsuit. 432 00:22:10,463 --> 00:22:12,408 Your time... 433 00:22:12,432 --> 00:22:14,965 is up. 434 00:22:15,000 --> 00:22:17,435 Let's see, uh, 435 00:22:17,470 --> 00:22:19,203 "roast pork with gratin 436 00:22:19,238 --> 00:22:23,240 of Florence fennel and penne with a port giblet sauce," huh? 437 00:22:23,275 --> 00:22:24,886 Uh, Chef Moore? What? 438 00:22:24,910 --> 00:22:26,109 Uh, the port. 439 00:22:26,145 --> 00:22:28,023 Yes, without it, the sauce is nothing more 440 00:22:28,047 --> 00:22:30,013 than a salty marinara, 441 00:22:30,049 --> 00:22:32,550 a recipe from a woman's magazine. Pfft! 442 00:22:32,585 --> 00:22:34,184 I didn't have time for... 443 00:22:34,220 --> 00:22:35,220 Ah-ah! 444 00:22:36,622 --> 00:22:37,722 But... 445 00:22:37,757 --> 00:22:38,856 but... 446 00:22:44,364 --> 00:22:45,929 Chef Moore? 447 00:22:45,965 --> 00:22:48,499 Chef Moore? 448 00:22:48,534 --> 00:22:50,501 Hello? 449 00:22:52,972 --> 00:22:54,739 Hello? 450 00:23:12,558 --> 00:23:13,558 Mmm. 451 00:23:14,594 --> 00:23:16,460 That is very good. 452 00:23:16,496 --> 00:23:19,263 C'est magnifique, eh? 453 00:23:21,934 --> 00:23:24,301 It was my idea to spark corporate interest 454 00:23:24,336 --> 00:23:25,870 from private donations. 455 00:23:25,905 --> 00:23:29,106 Besides, not only have I been with this project 456 00:23:29,141 --> 00:23:31,275 since its inception, 457 00:23:31,310 --> 00:23:33,756 but we both know who really secured 458 00:23:33,780 --> 00:23:36,113 the entire exhibit. 459 00:23:36,148 --> 00:23:37,247 Prue. 460 00:23:37,283 --> 00:23:38,749 I quit. 461 00:23:38,785 --> 00:23:42,052 I'm going to have to call you back. 462 00:23:42,087 --> 00:23:44,588 Think about this, Prue. 463 00:23:44,624 --> 00:23:47,024 Lousy job, lousy pay, lousy boss. 464 00:23:47,059 --> 00:23:48,726 What's to think about? 465 00:23:48,761 --> 00:23:50,806 Your future, because, believe me, if you walk out 466 00:23:50,830 --> 00:23:52,775 with no notice, you can kiss any references... 467 00:23:52,799 --> 00:23:54,164 Don't threaten me, Roger. 468 00:23:58,404 --> 00:24:00,838 You know me. Had to try. 469 00:24:00,873 --> 00:24:02,440 You're hurt, 470 00:24:02,475 --> 00:24:04,185 you're angry, your pride is wounded. 471 00:24:04,209 --> 00:24:05,443 I understand all that. 472 00:24:05,478 --> 00:24:07,255 That's why you can't see 473 00:24:07,279 --> 00:24:08,512 that I'm doing you a favor. 474 00:24:08,548 --> 00:24:10,247 Excuse me? 475 00:24:10,282 --> 00:24:11,993 I had to take the exhibit away from you. 476 00:24:12,017 --> 00:24:13,829 If I hadn't, the board would've come in 477 00:24:13,853 --> 00:24:15,964 and-and put a total stranger in my place. 478 00:24:15,988 --> 00:24:17,655 Think about it, Prue. 479 00:24:17,690 --> 00:24:19,323 I'm here for you, 480 00:24:19,358 --> 00:24:20,402 not some stranger. 481 00:24:20,426 --> 00:24:21,770 You should be thanking me, 482 00:24:21,794 --> 00:24:23,126 not leaving me. 483 00:24:23,162 --> 00:24:24,361 Well, I'm not worried. 484 00:24:24,396 --> 00:24:26,997 I'm certain your intellect will make quick work 485 00:24:27,032 --> 00:24:28,532 of the 75 computer discs 486 00:24:28,568 --> 00:24:31,134 and the thousands of pages of research I left in my office. 487 00:24:31,170 --> 00:24:32,402 You're gonna regret this. 488 00:24:32,438 --> 00:24:33,537 Oh, I don't think so. 489 00:24:33,573 --> 00:24:34,872 I thought breaking up with you 490 00:24:34,907 --> 00:24:36,652 was the best thing I'd ever done, but... 491 00:24:36,676 --> 00:24:38,476 this definitely tops that. 492 00:24:39,645 --> 00:24:42,312 Good-bye, Roger. 493 00:24:42,348 --> 00:24:44,715 I hope there are no office supplies 494 00:24:44,750 --> 00:24:46,750 in your purse! 495 00:25:00,666 --> 00:25:03,200 What the hell was that? 496 00:25:05,070 --> 00:25:07,805 Phoebe, answer the phone. 497 00:25:07,840 --> 00:25:09,139 Answer the phone. 498 00:25:16,549 --> 00:25:18,081 Oh, God, 499 00:25:18,117 --> 00:25:20,228 Jeremy, you scared me! I-I can see. 500 00:25:20,252 --> 00:25:21,552 I'm sorry. You okay? 501 00:25:21,587 --> 00:25:23,754 Yeah. Now I am. 502 00:25:23,789 --> 00:25:25,389 I really am. Um... 503 00:25:25,424 --> 00:25:27,402 what are you doing here? Well, I wanted to be 504 00:25:27,426 --> 00:25:29,571 the first one to congratulate you on your new job. 505 00:25:29,595 --> 00:25:31,128 You're always surprising me. 506 00:25:31,163 --> 00:25:33,575 How did you know? You prepared your specialty, 507 00:25:33,599 --> 00:25:36,099 and anyone who's ever sampled your work 508 00:25:36,135 --> 00:25:38,413 can truly see how talented you are. 509 00:25:38,437 --> 00:25:40,671 I get so turned on when you talk about food. 510 00:25:40,706 --> 00:25:42,050 Hot dogs... 511 00:25:42,074 --> 00:25:45,576 hamburgers, pizza... 512 00:26:18,177 --> 00:26:19,944 No! Wait! 513 00:26:30,690 --> 00:26:33,390 Hey! Are you okay? You okay? 514 00:26:45,837 --> 00:26:48,783 Hi. Um, I'm looking for my sister, Phoebe Halliwell. 515 00:26:48,807 --> 00:26:50,752 One second, please. What's the name again? 516 00:26:50,776 --> 00:26:52,696 Inspector Andrew Trudeau. Homicide. 517 00:26:53,712 --> 00:26:54,872 Dr. Gordon's expecting me. 518 00:26:56,748 --> 00:26:57,947 Andy? 519 00:26:58,984 --> 00:27:00,184 Prue? 520 00:27:00,219 --> 00:27:02,186 I don't believe it. 521 00:27:02,221 --> 00:27:03,420 How are you? 522 00:27:03,455 --> 00:27:05,355 I'm good. How are you? 523 00:27:05,391 --> 00:27:07,057 I'm-I'm fine. 524 00:27:07,092 --> 00:27:08,925 I just can't believe I'm running into you. 525 00:27:08,960 --> 00:27:10,838 Yeah, I'm, uh, picking up Phoebe. 526 00:27:10,862 --> 00:27:12,774 She had some sort of an accident. 527 00:27:12,798 --> 00:27:13,930 Is she gonna be okay? 528 00:27:13,965 --> 00:27:15,465 Uh, yeah, she'll be fine. 529 00:27:15,501 --> 00:27:17,712 Uh, what are you doing here? 530 00:27:17,736 --> 00:27:19,969 Uh... murder investigation. 531 00:27:21,240 --> 00:27:22,584 Your sister's still in X ray, 532 00:27:22,608 --> 00:27:24,274 so it'll be another 15 minutes. 533 00:27:24,310 --> 00:27:26,521 Dr. Gordon's office is to the left and down the hall. 534 00:27:26,545 --> 00:27:27,785 He's with a patient right now, 535 00:27:27,813 --> 00:27:29,624 but you're free to wait outside his office. 536 00:27:29,648 --> 00:27:30,581 Thank you. 537 00:27:30,616 --> 00:27:32,949 Thank you. 538 00:27:32,984 --> 00:27:34,150 Well... 539 00:27:36,288 --> 00:27:37,887 It was good seeing you, Prue. 540 00:27:37,923 --> 00:27:40,824 Yeah, you, too, Andy. Take care. 541 00:27:40,859 --> 00:27:44,661 Wheelchair to Admitting, wheelchair to Admitting. 542 00:27:44,697 --> 00:27:48,765 You know, Phoebe's busy and Dr. Gordon's busy. 543 00:27:48,800 --> 00:27:51,279 Can I buy you a bad cup of coffee 544 00:27:51,303 --> 00:27:52,769 while we wait? 545 00:27:52,804 --> 00:27:54,104 Sure. 546 00:27:55,674 --> 00:27:57,652 So, you're an inspector now. 547 00:27:57,676 --> 00:27:59,175 What can I say? 548 00:27:59,211 --> 00:28:01,511 In any other city, I'd be called a detective. 549 00:28:01,547 --> 00:28:04,348 Hmm, "Inspector" is classier. 550 00:28:04,383 --> 00:28:06,683 I'm liking it better already. 551 00:28:06,719 --> 00:28:08,752 Your dad must be so proud. 552 00:28:08,787 --> 00:28:10,254 Third generation. 553 00:28:10,289 --> 00:28:11,788 You bet he's happy. How about you? 554 00:28:11,823 --> 00:28:13,189 You taking the world by storm? 555 00:28:13,225 --> 00:28:16,059 Well, I'm living back at Grams' house, 556 00:28:16,094 --> 00:28:18,928 and, as of an hour ago, I'm looking for work. 557 00:28:18,964 --> 00:28:20,864 Oh. I heard you moved 558 00:28:20,899 --> 00:28:21,976 to Portland. 559 00:28:22,000 --> 00:28:23,133 I'm back. 560 00:28:23,168 --> 00:28:25,935 You, uh... still seeing Roger? 561 00:28:25,971 --> 00:28:27,616 How did you know about him? 562 00:28:27,640 --> 00:28:28,872 I know people. 563 00:28:28,907 --> 00:28:31,107 You checked up on me? 564 00:28:32,544 --> 00:28:34,278 I wouldn't call it that. 565 00:28:36,448 --> 00:28:38,282 What would you call it? 566 00:28:39,551 --> 00:28:41,618 "Enquiring minds want to know"? 567 00:28:41,654 --> 00:28:43,186 You checked up on me. 568 00:28:43,221 --> 00:28:45,155 What can I say? I'm a detective. 569 00:28:45,190 --> 00:28:48,630 Miss Halliwell, please meet your sister at the nurses' station. 570 00:28:50,829 --> 00:28:52,262 The Chosen Ones, The Charmed Ones. 571 00:28:52,298 --> 00:28:54,631 Phoebe, this is insane. Are you telling me 572 00:28:54,667 --> 00:28:56,711 that nothing strange happened to you today? 573 00:28:56,735 --> 00:28:58,680 You didn't freeze time or move anything? 574 00:28:58,704 --> 00:29:01,905 Roger took an exhibit away from me. 575 00:29:01,940 --> 00:29:04,508 All right, look, Phoebe, 576 00:29:04,543 --> 00:29:06,321 I know that you think that you can see the future, 577 00:29:06,345 --> 00:29:07,544 which is pretty ironic... 578 00:29:07,579 --> 00:29:09,324 Since you don't think I have one? 579 00:29:09,348 --> 00:29:11,682 That my vision of life is cloudy 580 00:29:11,717 --> 00:29:13,928 compared to your perfect hell? 581 00:29:13,952 --> 00:29:17,721 Even if you don't want to believe me, 582 00:29:17,756 --> 00:29:19,923 just once can't you trust me? 583 00:29:19,958 --> 00:29:22,859 Phoebe, I do not have special powers. 584 00:29:22,894 --> 00:29:24,394 Now, where is the cream? 585 00:29:28,434 --> 00:29:30,667 Really? 586 00:29:30,703 --> 00:29:33,143 That looks pretty special to me. 587 00:29:39,545 --> 00:29:42,078 Oh, my God, so, um... 588 00:29:42,113 --> 00:29:44,559 I can move things with my mind? With how much 589 00:29:44,583 --> 00:29:47,103 you hold inside, you should be a lethal weapon by now. 590 00:29:48,754 --> 00:29:50,420 I don't believe it. 591 00:29:50,456 --> 00:29:53,056 This must mean that Piper can freeze time. 592 00:29:55,594 --> 00:29:57,060 Are you okay? 593 00:29:57,095 --> 00:29:58,528 No, I'm not okay. 594 00:29:58,564 --> 00:30:00,163 You've turned me into a witch. 595 00:30:00,198 --> 00:30:01,275 You were born one. 596 00:30:01,299 --> 00:30:02,899 We all were. 597 00:30:02,934 --> 00:30:05,635 And I think we better start learning to deal with that. 598 00:30:08,474 --> 00:30:10,652 When I was looking through The Book of Shadows, 599 00:30:10,676 --> 00:30:12,108 I saw these wood carvings. 600 00:30:12,143 --> 00:30:14,522 They looked like something out of a Bosch painting. 601 00:30:14,546 --> 00:30:17,414 All these terrifying images of three women 602 00:30:17,449 --> 00:30:20,316 battling different incarnations of evil. 603 00:30:20,352 --> 00:30:22,218 Evil fighting evil... That's a twist. 604 00:30:22,254 --> 00:30:24,755 Actually, a witch can be either good or evil. 605 00:30:24,790 --> 00:30:26,701 A good witch follows a Wiccan rede: 606 00:30:26,725 --> 00:30:29,292 "An it harm none, do what ye will." 607 00:30:29,327 --> 00:30:32,662 A bad witch, or a warlock, has but one goal: 608 00:30:32,698 --> 00:30:34,297 to kill good witches 609 00:30:34,332 --> 00:30:35,665 and obtain their powers. 610 00:30:35,701 --> 00:30:38,402 Unfortunately, they look like regular people. 611 00:30:38,437 --> 00:30:40,904 They could be anyone, anywhere. 612 00:30:40,939 --> 00:30:42,839 And this has what to do with us? 613 00:30:42,875 --> 00:30:44,786 Well, in the first wood carving, 614 00:30:44,810 --> 00:30:47,511 they were in slumber, but in the second one, 615 00:30:47,546 --> 00:30:49,691 they were battling some kind of warlock. 616 00:30:49,715 --> 00:30:51,726 I think as long as we were in the dark 617 00:30:51,750 --> 00:30:53,528 about our powers, we were safe. 618 00:30:53,552 --> 00:30:55,919 Not anymore. 619 00:31:00,659 --> 00:31:03,527 Has anything weird 620 00:31:03,562 --> 00:31:05,462 or unexplainable ever happened to you? 621 00:31:05,497 --> 00:31:09,198 Sure. It's called luck or fate. 622 00:31:09,234 --> 00:31:11,034 Some call it miracles. 623 00:31:11,069 --> 00:31:12,969 Why? What happened? 624 00:31:13,004 --> 00:31:14,471 Forget it. 625 00:31:14,506 --> 00:31:17,908 Even if I could tell you, you'd swear I was crazy. 626 00:31:17,943 --> 00:31:19,943 Open your fortune cookie. 627 00:31:22,247 --> 00:31:24,548 Okay. 628 00:31:27,152 --> 00:31:30,454 "Soon you will be on top." 629 00:31:30,489 --> 00:31:32,388 It doesn't say that. 630 00:31:32,424 --> 00:31:34,090 Yes, it does. Let me see. 631 00:31:34,125 --> 00:31:36,059 Is that a bad thing? 632 00:31:36,094 --> 00:31:37,494 "Of the world." 633 00:31:37,529 --> 00:31:39,629 "Soon you will be on top of the world." 634 00:31:39,665 --> 00:31:42,131 Oh. Can you make a left on Seventh, please? 635 00:31:42,167 --> 00:31:43,500 You got it. 636 00:31:43,535 --> 00:31:45,669 Seventh? I thought we were going to your place. 637 00:31:45,704 --> 00:31:47,482 We are, but you reminded me of something. 638 00:31:47,506 --> 00:31:49,684 I want to show you the old Boeing Building. 639 00:31:49,708 --> 00:31:53,409 The view of the Bay Bridge, it's amazing. 640 00:31:53,445 --> 00:31:56,480 I'll be right back with your prescription. 641 00:31:56,515 --> 00:31:57,948 Take your time. Excuse me, 642 00:31:57,983 --> 00:31:59,549 where do you keep the aspirin? 643 00:31:59,585 --> 00:32:01,563 Uh, aisle three. Thank you. 644 00:32:01,587 --> 00:32:04,020 Chamomile tea works great for headaches. 645 00:32:04,055 --> 00:32:05,856 Not for this one, it won't. 646 00:32:05,891 --> 00:32:07,569 You know, I'm not afraid of our powers. 647 00:32:07,593 --> 00:32:09,136 I mean, everyone inherits something 648 00:32:09,160 --> 00:32:10,460 from their family, right? 649 00:32:10,496 --> 00:32:12,496 Yeah, money, antiques, 650 00:32:12,531 --> 00:32:15,042 a strong disposition... that's what normal people inherit. 651 00:32:15,066 --> 00:32:17,367 Who wants to be normal when we can be special? 652 00:32:17,402 --> 00:32:19,347 I want to be normal. I want my life to... 653 00:32:19,371 --> 00:32:21,148 You know, isn't this aisle three? 654 00:32:21,172 --> 00:32:23,072 Well, we can't change what happened. 655 00:32:23,108 --> 00:32:24,508 We can't undo our destiny. 656 00:32:24,543 --> 00:32:25,820 Do you see any aspirin? 657 00:32:25,844 --> 00:32:27,043 I see chamomile tea. 658 00:32:27,078 --> 00:32:29,646 Look, I have just found out that I am a witch, 659 00:32:29,681 --> 00:32:31,414 that my sisters are witches, 660 00:32:31,449 --> 00:32:33,889 and that we have powers that will apparently 661 00:32:33,919 --> 00:32:35,563 unleash all forms of evil... 662 00:32:35,587 --> 00:32:37,866 Evil that is apparently going to come looking for us. 663 00:32:37,890 --> 00:32:39,222 So excuse me, Phoebe, 664 00:32:39,257 --> 00:32:42,526 but I'm not exactly in a homeopathic mood right now. 665 00:32:42,561 --> 00:32:44,528 Then move your headache out of your mind. 666 00:32:51,970 --> 00:32:54,037 You move things when you're upset. 667 00:32:54,072 --> 00:32:56,640 This is ridiculous. 668 00:32:56,675 --> 00:32:58,953 I thought that you landed on your arm, not your head. 669 00:32:58,977 --> 00:33:00,076 You don't believe me? 670 00:33:00,111 --> 00:33:02,471 Of course I don't believe you! 671 00:33:02,614 --> 00:33:03,980 Roger. 672 00:33:06,518 --> 00:33:08,484 Now let's talk about Dad and see what happens. 673 00:33:08,520 --> 00:33:10,620 He's dead, Phoebe. 674 00:33:10,656 --> 00:33:13,990 No, he's moved from New York, but he's very much alive. 675 00:33:14,026 --> 00:33:16,660 He isn't to me. He died the day he left Mom. 676 00:33:16,695 --> 00:33:17,961 What are you talking about? 677 00:33:17,996 --> 00:33:20,229 He's always been a major button pusher for you. 678 00:33:20,265 --> 00:33:23,299 You're mad he's alive, you're mad I tried to find him, 679 00:33:23,334 --> 00:33:25,168 and you're mad I came back. 680 00:33:25,203 --> 00:33:28,572 Dad-Dad-Dad-Dad-Dad-Dad-Dad! 681 00:33:35,847 --> 00:33:37,346 Feel better? 682 00:33:37,382 --> 00:33:38,481 Lots. 683 00:33:38,516 --> 00:33:40,249 The Book of Shadows said 684 00:33:40,285 --> 00:33:41,751 that our powers would grow. 685 00:33:41,787 --> 00:33:43,587 Grow to what? 686 00:33:50,462 --> 00:33:53,196 Well... here we are. 687 00:33:53,231 --> 00:33:54,976 I don't care how amazing the view is, 688 00:33:55,000 --> 00:33:56,110 I'm not going in there. 689 00:33:56,134 --> 00:33:59,035 Come on, come on. I have a surprise inside. 690 00:34:11,516 --> 00:34:13,016 You are going to love this. 691 00:34:13,051 --> 00:34:15,986 I bet you tell Phoebe and Prue the moment you see them. 692 00:34:16,989 --> 00:34:18,700 I never mentioned Phoebe came home. 693 00:34:18,724 --> 00:34:21,057 Oops. 694 00:34:21,093 --> 00:34:22,325 What is that? 695 00:34:22,360 --> 00:34:24,060 It's your surprise. 696 00:34:24,096 --> 00:34:26,129 Jeremy, stop it. You're scaring me. 697 00:34:26,164 --> 00:34:27,631 Damn it, I'm serious! 698 00:34:27,666 --> 00:34:29,332 So am I! 699 00:34:29,367 --> 00:34:31,212 See, I've waited six months for this. 700 00:34:31,236 --> 00:34:33,036 Ever since Grams went 701 00:34:33,071 --> 00:34:35,105 to the hospital. 702 00:34:35,140 --> 00:34:37,707 You see, I've known for quite some time 703 00:34:37,743 --> 00:34:39,286 that the moment the old witch croaked 704 00:34:39,310 --> 00:34:41,022 that all your powers, they'd be released... 705 00:34:41,046 --> 00:34:42,746 Powers that would reveal themselves 706 00:34:42,781 --> 00:34:45,148 as soon as the three of you got together again. 707 00:34:45,183 --> 00:34:48,051 All that was needed was for Phoebe to return. 708 00:34:48,086 --> 00:34:50,553 It's you, isn't you? You killed all those women. 709 00:34:50,588 --> 00:34:52,689 Not women. Witches. 710 00:34:52,724 --> 00:34:54,124 Why? 711 00:34:55,293 --> 00:34:57,527 It was the only way to get their powers. 712 00:34:58,764 --> 00:35:01,531 And now I want yours. 713 00:35:14,980 --> 00:35:16,946 Okay, think. Stay calm. 714 00:35:16,982 --> 00:35:19,849 Think, think, think. You gotta get out of here. 715 00:35:19,885 --> 00:35:22,518 Okay, okay. 716 00:35:22,554 --> 00:35:24,634 Uh... 717 00:35:44,810 --> 00:35:46,275 Prue, it's Roger. 718 00:35:46,311 --> 00:35:48,611 I've decided to let you come back to work. 719 00:35:48,646 --> 00:35:49,879 Seriously, let's talk. 720 00:35:49,915 --> 00:35:51,748 Well, Piper's definitely not home, 721 00:35:51,783 --> 00:35:53,482 unless she's turned into a cat. 722 00:35:53,518 --> 00:35:54,862 How'd the cat get in? 723 00:35:54,886 --> 00:35:57,087 I don't know. Someone must have left a window open. 724 00:35:57,122 --> 00:35:58,688 Uh, did Piper leave a message? 725 00:35:58,724 --> 00:36:00,401 She's probably out with Jeremy. 726 00:36:00,425 --> 00:36:01,569 Roger called. 727 00:36:01,593 --> 00:36:03,392 Yeah, I heard. 728 00:36:03,428 --> 00:36:04,739 Prue! 729 00:36:04,763 --> 00:36:05,895 In here! 730 00:36:07,632 --> 00:36:09,143 Piper? Oh, my God. What is it? 731 00:36:09,167 --> 00:36:11,212 What's wrong? Quick! Lock the doors. Check the windows. 732 00:36:11,236 --> 00:36:13,480 We don't have a lot of time. Phoebe, in The Book of Shadows, 733 00:36:13,504 --> 00:36:14,749 did it say how to get rid of a...? 734 00:36:14,773 --> 00:36:15,939 Warlock? 735 00:36:15,974 --> 00:36:17,673 Oh, my God. 736 00:36:31,156 --> 00:36:33,790 I'll get you, you bitch! 737 00:36:41,066 --> 00:36:42,098 I'm calling the cops. 738 00:36:42,134 --> 00:36:43,811 And tell them what? That we're witches? 739 00:36:43,835 --> 00:36:45,880 That some freak with powers beyond comprehension 740 00:36:45,904 --> 00:36:46,970 is trying to kill us? 741 00:36:47,005 --> 00:36:49,272 Even if the cops did come, they'd be no match 742 00:36:49,307 --> 00:36:50,774 for Jeremy, and we'd be next. 743 00:36:50,809 --> 00:36:53,409 I found the answer. It's our only hope. Come on. 744 00:36:54,612 --> 00:36:56,624 Okay, we've placed the nine candles 745 00:36:56,648 --> 00:36:58,782 anointed with oils and spices in a circle. 746 00:36:58,817 --> 00:37:00,394 Wait. I only count eight. 747 00:37:00,418 --> 00:37:02,318 Oh, you forgot this one. 748 00:37:02,353 --> 00:37:03,719 A birthday candle? 749 00:37:03,755 --> 00:37:05,699 I guess Grams was low on witch supplies. 750 00:37:05,723 --> 00:37:08,124 All right, next we need the poppet. 751 00:37:08,160 --> 00:37:10,026 Got it. Okay. 752 00:37:10,061 --> 00:37:11,939 We're set. We're ready to cast the spell. 753 00:37:11,963 --> 00:37:14,130 Okay, first I'll make it stronger. 754 00:37:15,801 --> 00:37:18,802 Your love will wither and depart from my life and my heart. 755 00:37:18,837 --> 00:37:20,369 Let me be, Jeremy, 756 00:37:20,405 --> 00:37:23,072 and go away forever. 757 00:37:27,645 --> 00:37:30,046 Okay, the spell's complete. 758 00:37:30,081 --> 00:37:31,081 Let's hope it works. 759 00:38:02,547 --> 00:38:05,514 Wait! It didn't work! 760 00:38:05,550 --> 00:38:06,749 What? 761 00:38:06,784 --> 00:38:07,829 The spell, it didn't work. 762 00:38:07,853 --> 00:38:09,797 How do you know? When I touched the pot, 763 00:38:09,821 --> 00:38:11,654 I had a flash. I saw Jeremy. 764 00:38:11,689 --> 00:38:14,190 You touched the pot, and you saw him? 765 00:38:14,226 --> 00:38:16,059 He's on his way here. 766 00:38:23,534 --> 00:38:24,633 Come on. 767 00:38:28,006 --> 00:38:29,805 Hello, ladies. 768 00:38:29,841 --> 00:38:31,707 Piper, Phoebe... 769 00:38:32,477 --> 00:38:34,710 Get out of here now! 770 00:38:35,713 --> 00:38:37,513 Cool parlor trick, bitch. 771 00:38:37,548 --> 00:38:39,715 Yeah, you were always the tough one, weren't you, Prue? 772 00:38:39,751 --> 00:38:40,751 Huh? 773 00:38:46,724 --> 00:38:48,736 Phoebe, you're right. Our powers are growing. 774 00:38:48,760 --> 00:38:49,837 Let's put as many things 775 00:38:49,861 --> 00:38:51,038 against the door as we can. 776 00:38:51,062 --> 00:38:53,429 You can't keep me out, Prue. 777 00:38:53,464 --> 00:38:54,964 My powers are stronger than yours. 778 00:38:55,000 --> 00:38:58,040 Okay. Yeah, look out! 779 00:39:01,572 --> 00:39:04,673 You don't think a chair can stop me. 780 00:39:04,709 --> 00:39:09,012 You don't think a dresser can stop me. 781 00:39:09,047 --> 00:39:11,580 Have you witches figured it out? 782 00:39:13,118 --> 00:39:14,483 Nothing! 783 00:39:14,519 --> 00:39:16,652 Nothing can keep me away! 784 00:39:18,223 --> 00:39:19,934 What do we do? We're trapped. 785 00:39:24,396 --> 00:39:26,374 Come on, we'll face him together! Do you remember 786 00:39:26,398 --> 00:39:27,330 the spirit board? 787 00:39:27,365 --> 00:39:29,277 The inscription on the back. 788 00:39:29,301 --> 00:39:32,301 The power of three will set us free. will set us free. 789 00:39:38,944 --> 00:39:40,621 Come on! We've got to stay together! 790 00:39:40,645 --> 00:39:43,424 The power of three will set us free. 791 00:39:43,448 --> 00:39:45,393 The power of three will set us free. 792 00:39:45,417 --> 00:39:47,383 The power of three will set us free. 793 00:39:47,419 --> 00:39:50,064 The power of three will set us free. 794 00:39:50,088 --> 00:39:52,121 The power of three will set us free. 795 00:39:52,157 --> 00:39:54,101 I am not the only one. The power of three will set us free. 796 00:39:54,125 --> 00:39:56,437 I am one of millions... The power of three will set us free. 797 00:39:56,461 --> 00:39:58,139 In places you can't even imagine, 798 00:39:58,163 --> 00:40:00,964 in forms you would never believe. 799 00:40:00,999 --> 00:40:02,776 We are hell on this earth! 800 00:40:02,800 --> 00:40:04,711 You will never be safe. 801 00:40:04,735 --> 00:40:06,880 And you will never be... The power of three will set us free. 802 00:40:06,904 --> 00:40:09,744 Free! The power of three will set us... 803 00:40:17,815 --> 00:40:20,283 The Power of Three. 804 00:40:31,662 --> 00:40:32,806 Good morning. 805 00:40:35,666 --> 00:40:37,000 Hey. 806 00:40:37,035 --> 00:40:38,801 This is a surprise. 807 00:40:40,472 --> 00:40:43,117 I've been feeling really guilty about that bad cup of coffee. 808 00:40:43,141 --> 00:40:44,785 I... I just want to make it up to you. 809 00:40:44,809 --> 00:40:46,742 So you brought me a good cup of coffee? 810 00:40:46,777 --> 00:40:47,921 Oh, this? 811 00:40:47,945 --> 00:40:49,278 No, this is mine. 812 00:40:49,314 --> 00:40:50,913 I, uh... 813 00:40:50,948 --> 00:40:53,582 just wanted to ask you out to dinner. 814 00:40:54,952 --> 00:40:56,864 Unless, of course, you're afraid. 815 00:40:56,888 --> 00:40:58,421 Afraid of what? 816 00:40:58,456 --> 00:41:00,523 Oh, you know, having too good a time, 817 00:41:00,558 --> 00:41:01,924 stirring up old memories, 818 00:41:01,959 --> 00:41:04,238 rekindling the old flame... 819 00:41:04,262 --> 00:41:06,662 Hmm. Good point. Better not. 820 00:41:06,697 --> 00:41:08,131 Okay. 821 00:41:09,534 --> 00:41:10,534 Friday night, 8:00? 822 00:41:12,470 --> 00:41:14,170 You hesitated. 823 00:41:14,205 --> 00:41:16,705 Yeah, but it's not what you think. 824 00:41:18,809 --> 00:41:21,444 It's just that my life has gotten a bit complicated. 825 00:41:22,813 --> 00:41:24,847 Can I call you? 826 00:41:24,882 --> 00:41:26,715 Sure. 827 00:41:31,256 --> 00:41:32,555 Take care, Prue. 828 00:41:32,590 --> 00:41:34,957 Bye, Andy. 829 00:41:36,994 --> 00:41:38,327 - That was Andy. - I told you 830 00:41:38,363 --> 00:41:39,795 I heard a man's voice. 831 00:41:39,830 --> 00:41:41,931 What did he want? 832 00:41:41,966 --> 00:41:43,433 He asked me out. 833 00:41:43,468 --> 00:41:44,967 And you said...? 834 00:41:45,002 --> 00:41:47,636 Well... I started to say yes, 835 00:41:47,672 --> 00:41:49,539 and then I stopped. 836 00:41:49,574 --> 00:41:51,519 I wondered if I could date. 837 00:41:51,543 --> 00:41:53,309 I mean, do witches date? 838 00:41:53,344 --> 00:41:56,112 Not only do they date, but they usually get the best guys. 839 00:42:06,191 --> 00:42:08,657 You two will not be laughing when this happens to you. 840 00:42:08,693 --> 00:42:10,671 Believe me, everything'll be different now. 841 00:42:10,695 --> 00:42:12,695 Well, at least our lives won't be boring. 842 00:42:12,730 --> 00:42:14,263 But they'll never be the same. 843 00:42:14,299 --> 00:42:15,364 And this is a bad thing? 844 00:42:15,400 --> 00:42:17,378 No. 845 00:42:17,402 --> 00:42:19,180 But it could be a big problem. Prue's right. 846 00:42:19,204 --> 00:42:20,436 What are we going to do? 847 00:42:20,472 --> 00:42:21,837 What can't we do? 848 00:42:21,872 --> 00:42:24,240 We are going to be careful, we're going to be wise, 849 00:42:24,275 --> 00:42:25,852 and we're going to stick together. 850 00:42:25,876 --> 00:42:28,043 This should be interesting. 58772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.