All language subtitles for Bhediya 2022 1080p Hindi WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,240 --> 00:02:07,120 This story's name is... 2 00:02:07,760 --> 00:02:11,880 The wolf and the seven lambs. 3 00:02:12,520 --> 00:02:14,360 It all happened many years ago. 4 00:02:15,440 --> 00:02:17,480 In one such dense forest 5 00:02:18,000 --> 00:02:21,760 there lived a sheep with her seven lambs 6 00:02:22,040 --> 00:02:23,400 in a little house. 7 00:02:24,760 --> 00:02:27,720 One fine day as the sheep was heading out, 8 00:02:28,680 --> 00:02:29,920 she told her lambs... 9 00:02:30,880 --> 00:02:34,480 "Kids, until I get back home" 10 00:02:35,400 --> 00:02:37,480 "do not open the door for anyone else." 11 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 But... 12 00:02:39,920 --> 00:02:43,760 Guess who was hiding outside and eavesdropping on them? 13 00:02:44,240 --> 00:02:45,160 Who? 14 00:02:45,680 --> 00:02:48,280 A ferocious WOLF! 15 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Once the sheep left 16 00:02:52,520 --> 00:02:55,200 the wolf knocked on the door. 17 00:02:56,320 --> 00:02:57,360 Thud! 18 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Thud! 19 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 Thud! 20 00:03:01,600 --> 00:03:04,960 So the lambs called out - "Who is it?" 21 00:03:05,440 --> 00:03:06,600 The wolf replied... 22 00:03:07,120 --> 00:03:08,360 "Your mother." 23 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 "Your mother." 24 00:03:15,840 --> 00:03:16,960 Who's there? 25 00:04:21,880 --> 00:04:29,520 BHEDIYA (Wolf) 26 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 No. 27 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 Sir... 28 00:04:37,840 --> 00:04:40,080 Sir... Sir... 29 00:04:43,000 --> 00:04:44,760 Sir, he seems to be in an angry mood. 30 00:04:44,840 --> 00:04:46,520 Why are you so scared? 31 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 Sir, I'm not scared of him. 32 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 I just don't like dogs. 33 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Dog? 34 00:04:53,360 --> 00:04:57,000 How would you feel if he called you a dog? 35 00:04:58,320 --> 00:04:59,240 Sorry, boss. 36 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 Now who's the boss here? 37 00:05:04,160 --> 00:05:05,080 Sorry, Boss! 38 00:05:07,560 --> 00:05:08,480 Okay. 39 00:05:10,040 --> 00:05:12,440 Now let's talk business. 40 00:05:13,120 --> 00:05:15,320 Speaking of the North-East project... 41 00:05:15,400 --> 00:05:17,120 The land survey is complete. 42 00:05:18,360 --> 00:05:19,560 The papers are ready. 43 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 Are you done with your prep? 44 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Yes, sir. I have a local contact there. 45 00:05:24,760 --> 00:05:26,360 I've already made all arrangements. 46 00:05:27,480 --> 00:05:29,080 Land acquisition won't be easy 47 00:05:29,160 --> 00:05:31,720 In the jungles of the North East 48 00:05:32,360 --> 00:05:34,520 You don't get paid big bucks for the easy jobs. 49 00:05:35,080 --> 00:05:36,760 You know it better than anyone. 50 00:05:38,240 --> 00:05:39,640 This is a major contract. 51 00:05:40,160 --> 00:05:42,320 Many major companies had their eyes on it. 52 00:05:44,080 --> 00:05:47,080 But it finally went to a small time contractor like you. 53 00:05:48,040 --> 00:05:49,080 Do you know why? 54 00:05:50,200 --> 00:05:52,640 Because I like your hunger, baby! 55 00:05:54,200 --> 00:05:57,080 And I like your hunger, too, baby! 56 00:05:59,920 --> 00:06:02,880 My bossy vossy... 57 00:06:02,960 --> 00:06:04,120 Thank you, Mr. Bagga! 58 00:06:04,200 --> 00:06:06,240 And believe me, I'll get the job done. 59 00:06:06,760 --> 00:06:08,000 The point is 60 00:06:09,000 --> 00:06:10,560 it needs to be done on time. 61 00:06:10,880 --> 00:06:13,960 Sir, I mortgaged my house to pay your security deposit. 62 00:06:14,880 --> 00:06:16,240 I'll give it all I've got. 63 00:06:17,240 --> 00:06:19,720 What say, Boss? Does he really mean it? 64 00:06:21,640 --> 00:06:23,320 - He approves of you. - Yes, sir. 65 00:06:23,400 --> 00:06:24,920 You son of a gun! 66 00:06:25,960 --> 00:06:28,600 The government budget regulation is basically affected by 67 00:06:28,680 --> 00:06:31,480 active, permanent and structural factors... 68 00:06:32,840 --> 00:06:33,920 Done packing your bags? 69 00:06:34,720 --> 00:06:36,000 Yes, long ago. 70 00:06:38,640 --> 00:06:40,640 Bro, where are we going? 71 00:06:40,920 --> 00:06:42,000 Why do you care? 72 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 I have to prepare for the IAS exams. 73 00:06:44,640 --> 00:06:46,640 I won't budge unless you tell me. 74 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 You love nature, don't you? 75 00:06:50,720 --> 00:06:53,520 The place we're going to is right in the lap of nature. 76 00:06:53,720 --> 00:06:56,520 And the girls are also pretty there. 77 00:06:56,760 --> 00:06:59,240 Your mother was saying we should get you married. 78 00:06:59,760 --> 00:07:00,880 No way, man. 79 00:07:01,600 --> 00:07:03,640 I'll only marry after I become an IAS officer. 80 00:07:04,040 --> 00:07:05,160 Then forget about it. 81 00:07:08,080 --> 00:07:08,760 Yes, Dad? 82 00:07:08,840 --> 00:07:11,280 I heard you're leaving for Arunachal all of a sudden? 83 00:07:11,680 --> 00:07:14,280 It's not sudden. I'm going there on important business. 84 00:07:14,440 --> 00:07:15,840 How will you manage all alone? 85 00:07:15,920 --> 00:07:18,400 I won't be alone. I've got Janardan with me. 86 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Greetings, Uncle! 87 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 Yeah Greetings... 88 00:07:20,760 --> 00:07:22,800 Aunty was saying he still gets seizures. 89 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 All right, take him along. 90 00:07:23,960 --> 00:07:25,840 He will keep you company in that foreign land. 91 00:07:25,960 --> 00:07:27,280 It's not a foreign country, Dad. 92 00:07:27,480 --> 00:07:29,640 - Arunachal Pradesh is in India. - Yes, whatever... 93 00:07:29,920 --> 00:07:31,680 Don't teach me geography now. 94 00:07:31,760 --> 00:07:33,360 Okay, I'll call you later I'm having lunch. 95 00:07:33,440 --> 00:07:34,400 Hello... He-- 96 00:07:34,800 --> 00:07:37,360 I see! Arunachal Pradesh... So we're going to Imphal? 97 00:07:37,600 --> 00:07:38,760 Imphal is in Manipur. 98 00:07:39,040 --> 00:07:40,080 Oh, right! 99 00:07:40,160 --> 00:07:42,120 Sorry our ticket must be for Meghalaya? 100 00:07:42,400 --> 00:07:44,640 Meghalaya is a state. We're going to Guwahati. 101 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Oh, right! So sorry. 102 00:07:45,960 --> 00:07:48,640 Guwahati is the capital of Arunachal Pradesh. Right! 103 00:07:48,960 --> 00:07:50,320 Guwahati is in Assam. 104 00:07:50,880 --> 00:07:52,920 The capital of Arunachal Pradesh is Itanagar. 105 00:07:53,280 --> 00:07:54,400 Since when? 106 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 Just pass the curd. IAS isn't your cup of tea. 107 00:08:05,960 --> 00:08:07,000 Honk! Honk! 108 00:08:09,840 --> 00:08:12,160 That's it? Couldn't you pack some more luggage? 109 00:08:12,360 --> 00:08:15,720 No, bro. A wise man once said... Carry knowledge, not burden. 110 00:08:15,840 --> 00:08:16,920 So this is all I got. 111 00:08:17,080 --> 00:08:18,160 Is this knowledge? 112 00:08:18,320 --> 00:08:19,920 These are my books! I've got to study! 113 00:08:20,000 --> 00:08:21,080 Bhaski! 114 00:08:21,440 --> 00:08:22,480 Hey, Jo! 115 00:08:24,120 --> 00:08:25,160 How've you been? 116 00:08:25,240 --> 00:08:26,160 All good, pal. 117 00:08:26,240 --> 00:08:27,720 - After four long years. - I know. 118 00:08:28,040 --> 00:08:29,400 - Your hair looks great. - Really? 119 00:08:29,480 --> 00:08:31,360 - Yes. - Even you got this macho beard. 120 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 - Yeah, I try. - Did you travel alone? 121 00:08:33,800 --> 00:08:35,880 Here's my cousin... Janardan. 122 00:08:36,120 --> 00:08:37,080 JD, JD.. 123 00:08:37,320 --> 00:08:38,280 Hello! Jomin! 124 00:08:38,840 --> 00:08:39,880 Chow mein? 125 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Jomin... 126 00:08:44,360 --> 00:08:45,680 Hello, Jo... Jomin! 127 00:08:59,240 --> 00:09:02,520 - "Hey! All good? - Yeah, kind of!" 128 00:09:02,600 --> 00:09:04,960 -" All good? - Yeah, kind of!" 129 00:09:05,040 --> 00:09:07,400 - "All good? - Yeah, kind of!" 130 00:09:07,480 --> 00:09:09,840 - "What about you? - Yeah, kind of!" 131 00:09:09,920 --> 00:09:12,160 - "All good? - Yeah, kind of!" 132 00:09:12,240 --> 00:09:14,680 - "All good? - Yeah, kind of!" 133 00:09:14,760 --> 00:09:17,160 - "All okay with you? - Yeah, I guess!" 134 00:09:17,520 --> 00:09:19,600 - "And you? - Yeah, kind of!" 135 00:09:20,480 --> 00:09:25,000 "Such a lovely view! Why the sudden silence?" 136 00:09:25,320 --> 00:09:29,160 "Look at the sun go down oh so slowly!" 137 00:09:29,240 --> 00:09:31,640 - "All good? - Yeah, kind of!" 138 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 - "All good? - Yeah, kind of!" 139 00:09:34,040 --> 00:09:36,520 - "All good? - Yeah, kind of!" 140 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 "Why don't you say something, pal!" 141 00:09:39,280 --> 00:09:44,280 "We're just killing time counting the miles past!" 142 00:09:54,440 --> 00:09:58,960 "When the road finally starts to smoothen out..." 143 00:09:59,240 --> 00:10:04,000 "Could you please pull over so I can pee!" 144 00:10:08,040 --> 00:10:13,400 "We have been through such a rough patch of road!" 145 00:10:13,800 --> 00:10:17,480 "My whole body is rattling like loose nuts and bolts!" 146 00:10:17,560 --> 00:10:22,280 " Jungle all around, this area isn't safe" 147 00:10:22,360 --> 00:10:27,160 " There are mosquitoes everywhere, and the mosquitoes have dengue and malaria" 148 00:10:27,240 --> 00:10:32,000 " There's a chance we might find a jungle beauty" 149 00:10:32,080 --> 00:10:37,360 " following the beauty we might find some wild wolf instead" 150 00:10:38,160 --> 00:10:42,760 " What if the wolf comes? What if he eats us all? " 151 00:10:42,920 --> 00:10:46,920 "Anyway I hear that wolves are big on keto diets lately" 152 00:10:47,000 --> 00:10:49,360 - "All good? - Yeah, kind of!" 153 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 - "All good? - Yeah, kind of!" 154 00:10:51,840 --> 00:10:54,160 - "What about you? - Yeah, kind of!" 155 00:10:54,240 --> 00:10:57,200 - "What about you? - Do you want it on paper?" 156 00:11:01,200 --> 00:11:02,160 Hey, mister! 157 00:11:02,240 --> 00:11:06,760 "We're just killing time counting the miles past!" 158 00:11:10,160 --> 00:11:13,720 "The tanker of life has a leak, on top that the network too is weak." 159 00:11:13,800 --> 00:11:16,640 "To add insult to injury, you ask me if all is good?" 160 00:11:16,720 --> 00:11:19,600 "All good? 161 00:11:19,680 --> 00:11:23,160 "All good? 162 00:11:23,320 --> 00:11:24,800 - Hey! - Watch out! 163 00:11:25,640 --> 00:11:27,040 Why are you so scared of dogs? 164 00:11:27,160 --> 00:11:29,560 I'm not scared of them. I... I just hate dogs. 165 00:11:31,320 --> 00:11:33,280 - Good doggy! - Oh, my, my! 166 00:11:33,520 --> 00:11:36,080 This house is made of bamboos! What if one of them breaks? 167 00:11:36,960 --> 00:11:38,160 It'll shoot straight up your... 168 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 That's how we do it here. 169 00:11:40,360 --> 00:11:42,840 This is great. Then it won't be a waste. 170 00:11:42,920 --> 00:11:43,960 It has many uses. 171 00:11:44,440 --> 00:11:46,680 Bhaski, it is actually made with bamboos! 172 00:11:48,440 --> 00:11:50,800 Why is it so dark in here? 173 00:11:51,760 --> 00:11:53,560 - Turn on the lights. - Hold on. 174 00:11:53,880 --> 00:11:55,040 Where's the switch? 175 00:11:55,120 --> 00:11:56,160 Is this what you call a great place? 176 00:11:56,400 --> 00:11:57,360 Turn on the heater. 177 00:11:57,440 --> 00:11:58,800 I'm on it. 178 00:11:59,240 --> 00:12:00,640 Come on... 179 00:12:02,280 --> 00:12:04,120 Don't break anything. We'll have to pay a fine. 180 00:12:05,680 --> 00:12:06,760 Can I get some water, Jomin? 181 00:12:07,000 --> 00:12:08,320 Will bamboo water do? 182 00:12:08,640 --> 00:12:10,600 I think I see something. 183 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 - Huh? - What? 184 00:12:14,960 --> 00:12:16,320 - What? - I saw something move. 185 00:12:16,800 --> 00:12:17,840 Where? 186 00:12:19,720 --> 00:12:22,800 I think it's a bat. 187 00:12:22,960 --> 00:12:24,240 Yuck. 188 00:12:24,760 --> 00:12:26,080 It's so ugly. 189 00:12:26,160 --> 00:12:27,800 Aww, it's cute. 190 00:12:27,880 --> 00:12:29,320 So have it in a soup. 191 00:12:29,400 --> 00:12:31,240 Sir, you haven't turned on the lights. 192 00:12:36,440 --> 00:12:37,600 Mummy! 193 00:12:40,240 --> 00:12:41,480 Bhaski, help! 194 00:12:41,560 --> 00:12:43,240 Mummy! 195 00:12:45,720 --> 00:12:47,120 Mummy! 196 00:12:54,480 --> 00:12:56,360 So many bats! 197 00:13:01,520 --> 00:13:03,720 Where have you brought me, Bhaski? Let's go. 198 00:13:18,440 --> 00:13:19,640 Bhaskar sir! 199 00:13:19,720 --> 00:13:21,040 Welcome! 200 00:13:21,320 --> 00:13:22,600 Welcome to Ziro! 201 00:13:22,680 --> 00:13:24,320 - Jo, who is this clown? - Welcome, welcome... 202 00:13:24,520 --> 00:13:25,720 Thanks for coming! 203 00:13:25,800 --> 00:13:27,880 - Thanks for bringing... Thanks than-- - For me? 204 00:13:28,360 --> 00:13:30,200 - Take this one. This one's coloured. - Sure! 205 00:13:30,280 --> 00:13:31,760 Sir, it's okay. Shut up. 206 00:13:31,880 --> 00:13:33,320 This colour... Okay. 207 00:13:33,400 --> 00:13:36,120 - Meet our Liasoning Officer Mr. Panda. - Panda? 208 00:13:37,200 --> 00:13:38,600 - Nice to meet you, Mr. Panda. - Same here. 209 00:13:38,680 --> 00:13:40,160 - Are you from around here? - No. He's not 210 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 - He's an outsider. - I was born in another state. 211 00:13:43,320 --> 00:13:45,640 But I've been here since I was a child, so I'm a local. 212 00:13:45,720 --> 00:13:46,560 Right! 213 00:13:46,640 --> 00:13:47,680 That's why we need your help 214 00:13:47,760 --> 00:13:49,240 - to build a road here, Mr. Panda. - This way, please. 215 00:13:49,320 --> 00:13:50,560 - I will surely help you. - Good. 216 00:13:50,640 --> 00:13:52,320 But forget about building a road here. 217 00:13:52,960 --> 00:13:54,000 Why? 218 00:13:55,440 --> 00:13:56,640 I mean, it's easier said than done. 219 00:13:58,400 --> 00:14:01,360 If we have a friend like you it's as good as done. 220 00:14:02,040 --> 00:14:05,040 This is the biggest infrastructure project of your state. 221 00:14:05,560 --> 00:14:08,160 Our route begins from the jungles of Ziro 222 00:14:08,240 --> 00:14:10,960 - and goes straight... - Through the middle of the jungle? 223 00:14:13,200 --> 00:14:15,560 Can't it be built around the boundary of the jungle? 224 00:14:16,080 --> 00:14:17,160 Yes, true. 225 00:14:18,000 --> 00:14:20,440 Mr. Neri, you're a senior engineer. 226 00:14:20,800 --> 00:14:23,520 You should be aware of how costly that would be 227 00:14:23,960 --> 00:14:27,440 Believe me. If a job that costs 100 bucks can be done in 10 228 00:14:27,640 --> 00:14:28,800 We will save 90. 229 00:14:29,200 --> 00:14:32,040 Out of which, you will get 20. 230 00:14:32,280 --> 00:14:33,880 And so will you, you too could get 20. 231 00:14:34,280 --> 00:14:37,080 And if something is left, us paupers can keep the change. 232 00:14:37,240 --> 00:14:38,640 You have our full support. 233 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Even I'll extend full co-operation. 234 00:14:41,040 --> 00:14:44,240 - Thank you. - But the tribals dwelling in the jungle.. 235 00:14:44,640 --> 00:14:45,680 Will they agree to this? 236 00:14:45,880 --> 00:14:46,920 Why won't they? 237 00:14:47,040 --> 00:14:50,200 Sir, the Apatani tribal folks 238 00:14:50,280 --> 00:14:53,360 have been living in this jungle since over 20 generations. 239 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 This is not just their home but their entire livelihood. 240 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 They worship these forests. 241 00:15:00,360 --> 00:15:04,280 I don't think they'll give up their land so easily. 242 00:15:04,440 --> 00:15:07,360 Come on, Mr. Panda. They'll have to give it up. 243 00:15:08,040 --> 00:15:10,640 For how long will we live like cavemen in the name of conservation? 244 00:15:10,720 --> 00:15:12,640 What about the environment? 245 00:15:12,880 --> 00:15:16,200 Sir, we needn't worry so much about nature. 246 00:15:16,520 --> 00:15:20,160 Ask yourselves. Who cares about nature in these times? 247 00:15:21,000 --> 00:15:23,560 The plants in our balcony is the closest thing to nature for us. 248 00:15:24,120 --> 00:15:27,160 Believe me, sir. Once this road is built in your town. 249 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 Ziro will be Number 1. 250 00:16:19,920 --> 00:16:21,120 - Sir... - Yes? 251 00:16:21,640 --> 00:16:25,520 You've got the how's and when's of the project very well. 252 00:16:26,240 --> 00:16:28,160 But you haven't grasped the why. 253 00:16:29,480 --> 00:16:30,400 Why? 254 00:16:30,960 --> 00:16:32,000 Why? 255 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Why hasn't a road been built in this jungle yet? 256 00:16:35,520 --> 00:16:36,720 Why? 257 00:16:37,520 --> 00:16:39,360 Because it dwells in the jungle. 258 00:16:40,160 --> 00:16:41,320 It? 259 00:16:42,160 --> 00:16:43,840 - What do you mean by 'It'? - Hold on. 260 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 Mr. Panda, what are you referring to? 261 00:16:46,840 --> 00:16:47,920 Yapum! 262 00:16:48,000 --> 00:16:50,240 - Yapum! - What nonsense! 263 00:16:50,520 --> 00:16:51,880 They're just rumours among locals. 264 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Rumours can be true sometimes. It sounds scary! 265 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 What on earth is Yapum? 266 00:16:56,640 --> 00:16:57,680 A virus... 267 00:16:58,720 --> 00:17:00,680 A virus from the depths of the jungle. 268 00:17:01,600 --> 00:17:04,200 Yapum, Virus... Coming here was a mistake! 269 00:17:04,280 --> 00:17:05,920 - Mr. Panda, whose side are you on? - Sir... 270 00:17:06,480 --> 00:17:08,520 I work for you, so, of course, on your side. 271 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 Mr. Panda, money is the biggest disinfectant. 272 00:17:12,240 --> 00:17:15,200 Bacteria, viruses, parasites... It destroys them all. 273 00:17:16,080 --> 00:17:19,160 Just fix a meeting with the locals. We'll handle the rest. 274 00:17:19,320 --> 00:17:21,440 - Right, bro. - Hey! What are you doing! 275 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Look! 276 00:17:23,320 --> 00:17:24,240 Look! Look! 277 00:17:30,520 --> 00:17:32,400 Bro... A python! 278 00:17:33,200 --> 00:17:34,320 Awesome! 279 00:17:34,400 --> 00:17:35,440 Then wrap it around your neck. 280 00:17:36,280 --> 00:17:37,320 Just run it over. 281 00:17:37,680 --> 00:17:38,840 Let's get out of here. 282 00:17:38,920 --> 00:17:40,120 No, no, sir. No. 283 00:17:40,520 --> 00:17:43,400 If we don't harm it it won't harm us, either. 284 00:17:43,720 --> 00:17:46,480 What if it bites someone? It's roaming outside freely! 285 00:17:47,160 --> 00:17:49,560 Sir, this jungle is its home. 286 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 It's you who is the outsider. 287 00:17:51,720 --> 00:17:53,160 And so are you. 288 00:17:55,480 --> 00:17:57,240 - Let's go. - Inside the forest? 289 00:17:57,320 --> 00:17:58,440 My home is nearby. 290 00:17:59,040 --> 00:18:00,640 Here? 291 00:18:01,760 --> 00:18:04,880 A person that understands his people 292 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 is considered family. 293 00:18:07,040 --> 00:18:09,200 And the one who doesn't is the real outsider. 294 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 Bhaski, look! A Chinese buffalo! 295 00:18:13,080 --> 00:18:15,640 - It does look like one... - No, no! No, sir. 296 00:18:16,320 --> 00:18:17,320 No Chinese. 297 00:18:17,560 --> 00:18:18,640 It's called a Mithun. 298 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 Never insult a Mithun. 299 00:18:21,640 --> 00:18:24,000 Its ego is really huge. 300 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Oh! 301 00:18:25,400 --> 00:18:26,320 Sorry... 302 00:18:26,520 --> 00:18:27,680 See you around then. 303 00:18:27,760 --> 00:18:29,160 - See you. - He's right about that. 304 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 This man seems like trouble. 305 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 We cannot trust him. 306 00:18:42,360 --> 00:18:44,480 Who names an animal after a celebrity? 307 00:18:44,560 --> 00:18:46,280 I'm sure his goat is named Mumtaz. 308 00:18:47,040 --> 00:18:50,440 Why Mithun? Call it Jeetendra, or Dharmendra even. 309 00:18:50,680 --> 00:18:51,760 Why Mithun? 310 00:18:51,840 --> 00:18:52,960 But no, Bhaski. 311 00:18:53,040 --> 00:18:54,440 One should never insult a Mithun. 312 00:18:54,720 --> 00:18:56,000 It's revered, here in Arunachal. 313 00:18:56,080 --> 00:18:58,680 Really? What about you insulting our actor Mithun? 314 00:18:58,760 --> 00:19:01,200 Even we think highly of him. And he's a cobra. 315 00:19:02,320 --> 00:19:03,560 Hey! Stop it. 316 00:19:05,280 --> 00:19:06,640 Hey! 317 00:19:11,040 --> 00:19:13,880 Mummy! Mummy! 318 00:19:14,040 --> 00:19:15,440 Mummy! 319 00:19:15,600 --> 00:19:16,880 Mummy! 320 00:19:17,080 --> 00:19:18,600 Mummy! 321 00:19:18,680 --> 00:19:20,600 Mummy! 322 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 We're alive! 323 00:19:26,800 --> 00:19:28,000 Can't you drive properly? 324 00:19:28,080 --> 00:19:29,480 - I saw something back there. - Idiot. 325 00:19:33,280 --> 00:19:34,680 Come on. 326 00:19:38,560 --> 00:19:40,040 - What do you think? - Mithun! 327 00:19:43,800 --> 00:19:44,680 Mithun! 328 00:19:44,760 --> 00:19:46,640 Go on, insult him some more! 329 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 You hurt his ego. 330 00:19:49,760 --> 00:19:52,040 Yes, bro. He seems mad at us. 331 00:19:54,920 --> 00:19:55,960 Rubbish! 332 00:19:56,280 --> 00:19:58,360 Do you mean this Mithun caused the accident? 333 00:19:58,440 --> 00:20:01,160 Who else then? Of course it was him. 334 00:20:01,240 --> 00:20:03,560 Let's get the car out, please! Come on. 335 00:20:03,640 --> 00:20:04,680 Let's see. 336 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 - He should do it, it's his car after all. - Jo, hold on. 337 00:20:07,760 --> 00:20:08,800 What's wrong? 338 00:20:09,960 --> 00:20:11,080 Something's over there. 339 00:20:20,040 --> 00:20:21,240 Something's moving. 340 00:20:24,120 --> 00:20:25,240 Where? 341 00:20:34,680 --> 00:20:35,840 You scaredy-cat! 342 00:20:36,160 --> 00:20:38,720 Check if the radiator is blown. 343 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 Let me check. 344 00:20:41,440 --> 00:20:43,760 - Hold this, JD. - Hold on. 345 00:20:47,880 --> 00:20:50,200 - Hello! Hello! - Dad! 346 00:20:50,360 --> 00:20:52,560 - Hello! - Dad! Hello... 347 00:20:52,640 --> 00:20:54,520 Son, I cannot see you! 348 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 I never see you properly. 349 00:20:56,120 --> 00:20:57,960 Did you mortgage grandpa's house? 350 00:20:58,160 --> 00:21:00,280 Why are you worried about that? I'll take care of it. 351 00:21:00,640 --> 00:21:01,680 If you want any money... 352 00:21:01,760 --> 00:21:04,320 Of course I want money but that doesn't mean you mortgage grandpa's house 353 00:21:04,600 --> 00:21:06,120 - Hello! - Hel... 354 00:21:06,200 --> 00:21:08,160 Hey! Answer me! Hello... 355 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 - Hey, JD! - What? 356 00:21:14,720 --> 00:21:16,080 - Behind you! - What?! 357 00:21:16,160 --> 00:21:17,040 The Jungle! 358 00:21:19,880 --> 00:21:22,880 Go ahead, laugh some more. Go on. 359 00:21:23,280 --> 00:21:24,800 - Coward! - Laugh away. 360 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 He thinks this is funny. 361 00:21:26,840 --> 00:21:29,680 "When I fell in love with you" 362 00:21:29,800 --> 00:21:32,200 "my life went for a toss!" 363 00:21:57,680 --> 00:22:00,000 JD! Jo! Help me! 364 00:22:00,280 --> 00:22:01,960 - Don't look back this time. - JD! 365 00:22:02,040 --> 00:22:03,640 - Fool me twice, shame on me. - Help! Jo! 366 00:22:03,920 --> 00:22:04,800 Help! 367 00:22:04,880 --> 00:22:07,560 - Help! - Such overacting. My God! 368 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 - JD! Jomin! - Hey, JD. 369 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 - Yes? - he's really not there 370 00:22:12,240 --> 00:22:15,600 - Help! Help! - Bhaski! 371 00:22:15,920 --> 00:22:19,400 JD! Jo! Hey... 372 00:22:19,760 --> 00:22:21,560 JD! Jomin! 373 00:22:28,800 --> 00:22:30,120 - Help! - Bhaski! 374 00:22:30,680 --> 00:22:31,560 - Bhaski! - Bhaski! 375 00:22:31,640 --> 00:22:33,280 Bhaski! Slow down, bro! 376 00:22:37,880 --> 00:22:38,920 Help! 377 00:22:41,160 --> 00:22:42,240 Help! 378 00:22:42,480 --> 00:22:43,880 - Bhaskar! - Bhaski! 379 00:22:51,600 --> 00:22:53,000 Help! Help! 380 00:23:17,480 --> 00:23:18,840 Hey! What's that! 381 00:23:22,840 --> 00:23:24,960 It bit him! 382 00:23:26,120 --> 00:23:28,320 - Jo! Please do something! - What can I do? 383 00:23:28,400 --> 00:23:29,520 Do some Kung fu or something, dammit! 384 00:23:30,360 --> 00:23:31,520 Give it here! 385 00:23:34,800 --> 00:23:36,120 Hit this thing, not me! 386 00:23:36,200 --> 00:23:37,360 - What are you doing! - Sorry, pal! 387 00:23:37,480 --> 00:23:39,240 Throw it! Throw it! 388 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 Good job, Jomin! Very good. Once more! 389 00:23:41,040 --> 00:23:42,800 It ran away! It ran away! It ran away! 390 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 Bhaski! 391 00:23:46,280 --> 00:23:47,480 - Come on. - Come on. 392 00:23:47,560 --> 00:23:49,240 Oh! Bhaski... 393 00:23:49,640 --> 00:23:52,520 Bhaski... Bhaski! Are you okay? 394 00:23:52,600 --> 00:23:56,040 Bhaski! What happened? He bit my brother's bum! 395 00:23:56,120 --> 00:23:58,120 He bit his bum! What do we do? 396 00:23:58,200 --> 00:23:58,960 Let's get out of here! 397 00:23:59,040 --> 00:24:00,640 Let's go! Let's go! 398 00:24:01,920 --> 00:24:03,560 - Oh God... - Hang on, Bhaski. 399 00:24:03,640 --> 00:24:05,400 Jomin, he's bleeding bad! 400 00:24:06,800 --> 00:24:08,000 How far is the hospital? 401 00:24:08,080 --> 00:24:09,960 - No! Not the local hospital. - Why? 402 00:24:10,040 --> 00:24:12,920 If anyone finds out that Bhaski was bitten by an animal 403 00:24:13,040 --> 00:24:14,800 rumours will fly everywhere! 404 00:24:15,080 --> 00:24:16,120 Even the project will stall. 405 00:24:16,200 --> 00:24:17,560 Where do we take him then, a temple? 406 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Forget the project. He could die! 407 00:24:20,120 --> 00:24:22,520 Wait, give me a second. I'll think of something! 408 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 He'll think of something! 409 00:24:24,120 --> 00:24:25,080 We've reached! 410 00:24:27,080 --> 00:24:28,200 Where have you brought us? 411 00:24:29,160 --> 00:24:30,840 I said hospital, you've brought us to a stable! 412 00:24:31,480 --> 00:24:33,760 - Come on, quick. - Bhaski. 413 00:24:33,840 --> 00:24:35,440 - JD, pick him up. - Yeah, you go ahead. 414 00:24:35,960 --> 00:24:37,560 - Come on. - Hurry. 415 00:24:37,640 --> 00:24:39,160 Come on, Bhaski.. 416 00:24:42,280 --> 00:24:43,600 Okay, come on! 417 00:24:44,480 --> 00:24:46,040 Hang in there, buddy. 418 00:24:48,040 --> 00:24:50,800 - Come on. - It's dripping so much! 419 00:24:51,280 --> 00:24:52,440 Veterinary clinic? 420 00:24:52,680 --> 00:24:54,720 A veterinary doctor? Have you lost your marbles? 421 00:24:54,800 --> 00:24:57,120 I don't know, but this is the best option here. 422 00:24:57,200 --> 00:25:00,000 Option? His buttock is missing and you're counting options! 423 00:25:00,120 --> 00:25:01,600 - Yes? - Don't know what you mean... 424 00:25:01,680 --> 00:25:03,360 - Jomin! - Hi, Anika! 425 00:25:03,560 --> 00:25:06,080 - What happened to him? - He was attacked by an animal. 426 00:25:06,200 --> 00:25:07,320 - Please help. - Where did it bite him? 427 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 Over here.. 428 00:25:08,480 --> 00:25:10,600 - It's bleeding badly. - Oh, s**t! Which animal was it? 429 00:25:10,680 --> 00:25:12,760 Looked like a wild dog. Can you help him? 430 00:25:12,840 --> 00:25:14,040 Me? 431 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 I can manage, I think. 432 00:25:17,080 --> 00:25:18,440 Are you even trained? 433 00:25:18,520 --> 00:25:21,480 Trained enough for this situation maybe. 434 00:25:21,600 --> 00:25:24,200 I think? Maybe? A doctor should not talk this way! 435 00:25:24,280 --> 00:25:26,040 Don't worry, JD! Trust the doctor. 436 00:25:26,120 --> 00:25:28,560 - She's a doctor for animals! - Even man is an animal. 437 00:25:28,640 --> 00:25:30,600 - Did she just quote an idiom? - She can handle it. 438 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 My brother's life and a**-- 439 00:25:33,080 --> 00:25:34,880 I mean, his posterior is in your hands now. 440 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 Posterior what? 441 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 He means bum. 442 00:25:37,840 --> 00:25:39,440 - Hurry up, please! - Don't worry! Don't worry! 443 00:25:39,520 --> 00:25:40,640 Save him please! 444 00:25:43,160 --> 00:25:44,680 I can't even bear to look at it. 445 00:25:45,080 --> 00:25:46,280 Neither can I. 446 00:25:48,440 --> 00:25:50,800 It chewed up his bum like it were an apple! 447 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 That rascal dog! 448 00:25:54,800 --> 00:25:56,640 Had I not taken his wallet 449 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 his bum would've been safe. 450 00:25:59,120 --> 00:26:01,720 - It carved a crater into it. - What do you mean? 451 00:26:02,080 --> 00:26:04,920 - I meant, a hole. - It's more like a ditch. 452 00:26:05,360 --> 00:26:07,960 - It can fit an entire tennis ball. - Yes. 453 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 How will he survive with just a single bum? 454 00:26:11,520 --> 00:26:14,400 He can. People manage to survive on a single kidney. 455 00:26:14,760 --> 00:26:16,320 How will he ever ride a bike? 456 00:26:16,760 --> 00:26:20,440 He will ride it fine, but his balance will be shaky. 457 00:26:21,040 --> 00:26:23,400 How will he sit on the toilet? 458 00:26:23,880 --> 00:26:25,600 Which pocket will he put his wallet in? 459 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 How will he live with a disfigured bum? 460 00:26:28,320 --> 00:26:30,720 - His sex appeal is gone forever! - Stop your commentary. 461 00:26:31,040 --> 00:26:32,440 I can hear you all. 462 00:26:32,640 --> 00:26:33,640 Sorry, bro... 463 00:26:33,720 --> 00:26:35,440 Sorry, Bhaski! Just hang in there. 464 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 Will you please do the honours? 465 00:26:38,080 --> 00:26:40,520 - Do you even plan to? - What? Oh! Yes. 466 00:26:41,800 --> 00:26:43,840 Pal, let her do it. 467 00:26:44,160 --> 00:26:45,640 Be patient... 468 00:26:46,040 --> 00:26:47,080 What's this? 469 00:26:47,480 --> 00:26:49,480 Sorry! This is meant for horses. 470 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 Should I inject him? 471 00:26:57,520 --> 00:26:59,120 Is she really asking us! 472 00:26:59,200 --> 00:27:00,320 - Anika, do it. - Yes? 473 00:27:00,400 --> 00:27:01,440 Go ahead. 474 00:27:01,640 --> 00:27:03,200 D-Deep breath... 475 00:27:28,080 --> 00:27:29,160 Yuck! 476 00:27:49,400 --> 00:27:51,280 Does it hurt to sit on a chair? 477 00:27:53,560 --> 00:27:56,520 It's your first day with half a bum. How does it feel? 478 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 Hold on. Can I touch it? 479 00:28:02,800 --> 00:28:03,920 Does it hurt? 480 00:28:04,760 --> 00:28:06,040 No. 481 00:28:06,480 --> 00:28:07,840 Actually, I feel better. 482 00:28:08,360 --> 00:28:10,840 That's like my brave cousin! 483 00:28:11,400 --> 00:28:12,560 The doctor helped after all. 484 00:28:16,520 --> 00:28:17,800 What's that fragrance? 485 00:28:21,520 --> 00:28:22,960 But I haven't even showered yet. 486 00:29:55,400 --> 00:29:57,400 Seems like that animal injection worked after all. 487 00:30:01,400 --> 00:30:02,800 He's strutting like Anil Kapoor! 488 00:30:08,280 --> 00:30:09,360 What happened, bro? 489 00:30:13,520 --> 00:30:15,800 Hey, Bhaski! Hey! 490 00:30:22,240 --> 00:30:23,600 Yuck! What are you doing?! 491 00:30:24,640 --> 00:30:25,760 What are you doing? 492 00:30:26,160 --> 00:30:27,760 I could smell this back at the guest house... 493 00:30:28,160 --> 00:30:30,600 Are you crazy? The guest house is so far away. 494 00:30:30,800 --> 00:30:32,560 - How could you possibly smell it? - Bhaski, throw it away. 495 00:30:32,640 --> 00:30:33,920 You'll fall sick. 496 00:30:38,160 --> 00:30:42,000 He's Mr. Bhaskar. He's from the government. 497 00:30:42,320 --> 00:30:44,680 We want to build a road passing through your jungle. 498 00:30:44,960 --> 00:30:48,360 And for that we need some of your forest land. 499 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 Some of you may lose your houses. 500 00:30:50,720 --> 00:30:53,040 But if a road is built, everyone will gain from it. 501 00:30:53,200 --> 00:30:56,360 It's better if you give it up, or the government has its ways. 502 00:31:05,680 --> 00:31:07,840 - What? - They're refusing, sir. 503 00:31:08,240 --> 00:31:09,440 Mr. Panda... 504 00:31:11,720 --> 00:31:13,640 We're here to help you out. 505 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 I'm sorry! I'm sorry, sir! 506 00:31:18,880 --> 00:31:21,520 - Sorry, sir! - Okay! Okay! Okay! 507 00:31:21,600 --> 00:31:24,400 - Okay, we're leaving. - Bhaski, let's go! 508 00:31:25,160 --> 00:31:28,200 Bhaski, go! 509 00:31:29,160 --> 00:31:30,280 Sorry, aunty! 510 00:31:30,840 --> 00:31:31,800 What's wrong with them! 511 00:31:31,880 --> 00:31:34,520 - They pulled out swords! - It's not a sword. It's called a Dao. 512 00:31:34,960 --> 00:31:36,720 Panda is screwing us over. 513 00:31:36,920 --> 00:31:39,440 He's a real shady fellow. We need to find someone else. 514 00:31:39,800 --> 00:31:42,040 No, pal. He was appointed by the government. 515 00:31:42,720 --> 00:31:45,040 - But Jomin, he knows nothing... - Mr. Bhaskar! 516 00:31:46,560 --> 00:31:47,720 Please come here, sir. 517 00:31:48,240 --> 00:31:50,600 - What's wrong with your people? - They won't agree, sir. 518 00:31:51,000 --> 00:31:53,280 You better drop this idea of building a road. 519 00:31:53,440 --> 00:31:54,520 He's right. 520 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 It's wrong to cut down the jungle to build a road. 521 00:31:57,280 --> 00:31:59,600 And keeping the state disconnected from the rest of the country and calling it China 522 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 isn't that wrong? 523 00:32:01,240 --> 00:32:02,960 How can there be development without a road? 524 00:32:03,360 --> 00:32:04,840 - People don't get it. - Hey! 525 00:32:04,920 --> 00:32:06,760 It's you who doesn't get it. 526 00:32:06,960 --> 00:32:08,840 Do not forget, Bhaski. 527 00:32:09,200 --> 00:32:10,760 If there's nature, there's progress. 528 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 - Good boy... - Really? 529 00:32:12,640 --> 00:32:13,560 Mr. Panda... 530 00:32:13,960 --> 00:32:16,120 Just set up a meeting with the youngsters. 531 00:32:16,560 --> 00:32:19,640 - Hope you can do this at least. - Definitely, sir. 532 00:32:19,720 --> 00:32:21,880 Always at your service, sir. 533 00:32:22,120 --> 00:32:23,600 Sir, you better talk to Prakash, 534 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 - the timber contractor. - Yes. 535 00:32:25,480 --> 00:32:27,840 He's the youth leader. People here listen to him. 536 00:32:27,920 --> 00:32:29,040 Take him into confidence. 537 00:32:29,880 --> 00:32:31,600 Your village is really mind-blowing! 538 00:32:31,680 --> 00:32:32,480 Amazing! 539 00:32:32,920 --> 00:32:33,720 I mean... 540 00:32:34,160 --> 00:32:37,680 Look! There are huge malls there! 541 00:32:37,960 --> 00:32:39,920 Oh, my God! A multiplex, too! You can go watch movies there! 542 00:32:40,400 --> 00:32:44,600 There's a coffee shop, too! I can smell the coffee! 543 00:32:44,960 --> 00:32:46,040 Smell it. 544 00:32:47,120 --> 00:32:48,920 There are MNCs, too, in the village centre. 545 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 There are corporate centres and big industries! 546 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 There's a giant airport as well! 547 00:32:55,000 --> 00:32:56,200 Look, I see planes flying! 548 00:33:00,520 --> 00:33:02,720 What are you looking at? There's nothing. 549 00:33:03,200 --> 00:33:04,120 Do you see anything? 550 00:33:04,960 --> 00:33:07,560 This forest has turned you all into frogs in a well. 551 00:33:07,640 --> 00:33:09,400 We want to cut down this jungle 552 00:33:09,480 --> 00:33:11,440 and connect you to the outside world. 553 00:33:11,920 --> 00:33:14,280 We want to cut down this jungle and build a road. 554 00:33:15,680 --> 00:33:18,080 But the old generation won't get it. 555 00:33:18,800 --> 00:33:22,360 They don't even know what this generation wants. 556 00:33:22,680 --> 00:33:25,440 You want Netflix, not nature. 557 00:33:26,520 --> 00:33:28,640 You want i-Pads, not trees. 558 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 You want Starbucks, not black-bucks. 559 00:33:32,320 --> 00:33:34,640 You prefer Jungle Book over jungles 560 00:33:34,720 --> 00:33:36,440 and Tiger Shroff over real tigers! 561 00:33:37,920 --> 00:33:39,280 Because development should be done 562 00:33:39,560 --> 00:33:42,280 of the youth, by the youth, for the youth. 563 00:33:44,560 --> 00:33:47,000 - Do you want to make Ziro number 1? - Yes. 564 00:33:47,800 --> 00:33:48,840 Then folks... 565 00:33:49,400 --> 00:33:51,560 We need your cooperation for this project. 566 00:33:51,760 --> 00:33:53,160 - Will you extend it? - Yes! 567 00:33:53,360 --> 00:33:54,680 - Sure? - Yes. 568 00:33:54,800 --> 00:33:57,280 But it's your duty to convince the village elders. 569 00:33:59,440 --> 00:34:00,520 And don't worry. 570 00:34:19,800 --> 00:34:21,160 That rascal Prakash... 571 00:34:21,240 --> 00:34:24,320 He bribed everyone and took the timber contract. 572 00:34:51,320 --> 00:34:52,440 Are you okay? 573 00:34:54,200 --> 00:34:55,160 What's wrong, sir? 574 00:34:55,280 --> 00:34:57,000 - Bhaski! - Here... 575 00:34:57,080 --> 00:34:58,360 It's okay. 576 00:35:01,040 --> 00:35:02,600 - He fell sick suddenly. - Bhaski! 577 00:35:03,040 --> 00:35:05,040 - Make everyone sign the stamp paper. - Okay, sir. 578 00:35:05,160 --> 00:35:06,520 - Good. - What happened, brother? 579 00:35:06,600 --> 00:35:08,120 - Sir... - My ears are ringing. 580 00:35:08,200 --> 00:35:09,840 Sir, you better meet our Ojha. 581 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 - Who? - Ojha, the healer. 582 00:35:12,000 --> 00:35:12,720 I'm fine. 583 00:35:12,800 --> 00:35:14,600 Sir, he's 120 years old. 584 00:35:14,680 --> 00:35:16,200 Asia's best healer! 585 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 He can cure any ailment under the sun. 586 00:35:19,520 --> 00:35:20,480 He's in town currently. 587 00:35:39,280 --> 00:35:40,600 Mr. Bhaskar, come in. 588 00:35:42,800 --> 00:35:43,960 He will fix you right up. 589 00:35:51,800 --> 00:35:52,600 I've got stomach ache. 590 00:36:01,760 --> 00:36:03,440 He's opening up your nerves. 591 00:36:20,320 --> 00:36:21,920 Hey, Bhaski! 592 00:36:22,400 --> 00:36:23,560 - Bhaski! - Bhaski! 593 00:36:25,080 --> 00:36:26,320 Bhaski... 594 00:36:26,680 --> 00:36:27,800 Bhaski! 595 00:36:28,480 --> 00:36:30,400 Bhaski, wait! Bhaski! 596 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 - Bhaski, are you alright? - Bhaski... 597 00:36:35,200 --> 00:36:36,880 He dipped you in like a tea-bag! 598 00:36:37,480 --> 00:36:38,920 What a crazy old man! 599 00:36:44,680 --> 00:36:45,880 This is impossible! 600 00:36:46,760 --> 00:36:48,680 How can such a deep wound heal so fast? 601 00:36:48,960 --> 00:36:50,920 There are other problems, too. 602 00:36:52,080 --> 00:36:53,200 What problems? 603 00:36:53,800 --> 00:36:56,600 People lose their hearing, but mine is somehow heightened. 604 00:36:56,920 --> 00:36:58,720 - A little too much! - What do you mean? 605 00:36:59,120 --> 00:37:02,560 When a phone rings, it feels like someone is drilling my ears. 606 00:37:02,760 --> 00:37:03,800 Krrrrr... 607 00:37:04,160 --> 00:37:06,640 When someone snaps their fingers it sounds like drums pounding. 608 00:37:07,000 --> 00:37:09,040 - Bam! Bam! Bam! - What else? 609 00:37:09,320 --> 00:37:11,920 Smell... This is the most confusing of all. 610 00:37:12,440 --> 00:37:14,920 All foul smells have turned into fragrances. 611 00:37:15,440 --> 00:37:17,240 The stench of dead animals smells like perfume. 612 00:37:19,360 --> 00:37:21,600 - What had you put in the injection? - Painkiller. 613 00:37:21,960 --> 00:37:23,000 Sit down. 614 00:37:29,480 --> 00:37:31,600 Your heartbeat is way too fast. 615 00:37:32,360 --> 00:37:33,560 This is not normal. 616 00:37:34,120 --> 00:37:36,160 - Rabies? - Rabies... 617 00:37:37,000 --> 00:37:38,720 Yes, it could be. 618 00:37:39,280 --> 00:37:40,800 - Or maybe not. - Make up your mind. 619 00:37:40,880 --> 00:37:43,680 I mean, I don't know. But this is really serious. 620 00:37:44,400 --> 00:37:46,240 Then I should consult a proper human doctor. 621 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Do not make that mistake here. 622 00:37:49,440 --> 00:37:50,920 Hope you haven't told anyone else. 623 00:37:51,360 --> 00:37:52,040 No. 624 00:37:52,120 --> 00:37:54,000 Good! Because the people here are superstitious. 625 00:37:55,240 --> 00:37:57,920 Anyway, I'll prescribe some medicines for now. 626 00:37:58,320 --> 00:38:01,040 Take these. I think you'll be fine. 627 00:38:01,360 --> 00:38:02,640 I think? 628 00:38:03,160 --> 00:38:04,280 Well, I guess I'll be fine. 629 00:38:09,640 --> 00:38:11,960 But I do feel better after meeting you. 630 00:38:12,480 --> 00:38:14,760 I mean, after meeting a doctor... 631 00:38:16,680 --> 00:38:17,880 Um... 632 00:38:19,280 --> 00:38:20,400 When are you going back? 633 00:38:21,440 --> 00:38:23,800 After a few days, once my job is done. 634 00:38:27,960 --> 00:38:29,480 You never took me sightseeing around here. 635 00:38:31,320 --> 00:38:32,640 Are you attending the music festival? 636 00:38:34,120 --> 00:38:35,240 Are you? 637 00:38:37,280 --> 00:38:39,360 Pick one. Are you going, or not? 638 00:38:41,560 --> 00:38:44,240 Don't drink alcohol. It might react with the medicine. 639 00:38:48,480 --> 00:38:50,680 - Sign or put your thumb-print. - One by one. 640 00:38:50,800 --> 00:38:52,280 - Your road will be built. - Get moving. 641 00:38:52,400 --> 00:38:53,960 Come on, put signatures. 642 00:38:54,040 --> 00:38:56,640 - Or put thumb-prints if you like. - Good! 643 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 - Do it quick. - Come on, next! 644 00:39:02,280 --> 00:39:03,640 Bhaskar sir! 645 00:39:04,080 --> 00:39:05,640 We've got everyone's signatures. 646 00:39:05,880 --> 00:39:07,480 - I'll hand over the papers tomorrow. - Sure. 647 00:39:07,600 --> 00:39:09,080 - For now, just enjoy! - Thank you. 648 00:39:20,760 --> 00:39:24,040 "We die everyday! Every single day!" 649 00:39:24,400 --> 00:39:27,360 "Let me live for tonight!" 650 00:39:28,040 --> 00:39:31,360 "We do as we please!" 651 00:39:31,560 --> 00:39:35,160 "After we get sloshed!" 652 00:39:35,240 --> 00:39:38,600 "We die everyday! Every single day!" 653 00:39:38,800 --> 00:39:42,000 "Let me live for tonight!" 654 00:39:42,400 --> 00:39:45,600 "We do as we please!" 655 00:39:45,920 --> 00:39:49,440 "After we get sloshed!" 656 00:39:49,720 --> 00:39:53,080 "My timid heart has gone wild and crazy!" 657 00:39:57,040 --> 00:39:59,440 "It's a rumble in the jungle!" 658 00:40:07,680 --> 00:40:11,120 "Come on! Come on! Come on! Come on!" 659 00:40:11,480 --> 00:40:14,800 "In the jungle... In the jungle..." 660 00:40:14,880 --> 00:40:17,680 "It's a rumble in the jungle!" 661 00:40:25,440 --> 00:40:27,720 "Let's soar high..." 662 00:40:27,800 --> 00:40:30,360 Keep the work going. Don't stop at any cost. 663 00:40:30,440 --> 00:40:31,720 I'm coming. 664 00:40:32,800 --> 00:40:36,400 "Let's soar high and dance all night!" 665 00:40:36,480 --> 00:40:40,080 "Let's drink the night away and make merry!" 666 00:40:40,160 --> 00:40:43,680 "Let's soar high and dance all night!" 667 00:40:43,760 --> 00:40:47,080 "Let's drink the night away and make merry!" 668 00:40:47,160 --> 00:40:50,760 "Let's soar high and dance all night!" 669 00:40:50,840 --> 00:40:54,560 "Let's drink the night away and make merry!" 670 00:40:58,320 --> 00:41:01,120 "It's a rumble in the jungle!" 671 00:41:01,280 --> 00:41:06,240 "O' dangerous, very dangerous!" 672 00:41:06,720 --> 00:41:09,040 "O' the reverie..." 673 00:41:09,360 --> 00:41:11,920 "O' dangerous, very dangerous!" 674 00:41:12,080 --> 00:41:14,640 I found my house! 675 00:42:51,800 --> 00:42:52,840 Bhaski! 676 00:42:54,000 --> 00:42:54,960 Bhaski! 677 00:42:55,040 --> 00:42:56,400 Where were you last night? 678 00:42:56,480 --> 00:42:57,520 I've got a bad tummy. 679 00:42:57,600 --> 00:42:59,880 We tried calling. Why didn't you answer? 680 00:42:59,960 --> 00:43:01,480 It must be on silent mode. 681 00:43:02,480 --> 00:43:03,800 I got a little too drunk. 682 00:43:04,160 --> 00:43:06,040 Either way, the food here doesn't suit me. 683 00:43:06,280 --> 00:43:08,120 They put bamboo in everything. 684 00:43:08,280 --> 00:43:10,080 - Yes, they do. - Well... 685 00:43:10,640 --> 00:43:11,880 What did you do last night? 686 00:43:11,960 --> 00:43:13,720 Bro, don't you know? 687 00:43:13,880 --> 00:43:15,840 - There was a real rumble in the jungle last night. - What? 688 00:43:16,160 --> 00:43:19,320 - That timber contractor, Prakash Paja.. - Yes? 689 00:43:19,720 --> 00:43:21,640 He was attacked by a wild animal. 690 00:43:22,440 --> 00:43:24,840 It's really bad. Everyone was looking for him. 691 00:43:25,200 --> 00:43:27,480 - Finally they found him... - Is he alive? 692 00:43:28,720 --> 00:43:30,440 He has the land documents of all the tribals. 693 00:43:30,960 --> 00:43:33,280 Don't know. They took him to the hospital. 694 00:43:33,680 --> 00:43:35,040 And he's in a serious state. 695 00:43:35,320 --> 00:43:37,640 He lost a lot of blood. This place isn't safe. 696 00:43:37,720 --> 00:43:40,160 - You never know what's coming... - Sir! Sir! 697 00:43:40,440 --> 00:43:42,520 - The police are here. - But why? 698 00:43:42,880 --> 00:43:43,960 They want to see you. 699 00:43:46,000 --> 00:43:47,080 This... 700 00:43:48,640 --> 00:43:50,360 We found it lying in the forest. 701 00:43:50,680 --> 00:43:51,680 Is this yours? 702 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 - Is this yours? - No! 703 00:43:53,840 --> 00:43:54,880 It's mine, sir. 704 00:43:55,120 --> 00:43:57,200 You were dancing in the festival last night. 705 00:43:57,720 --> 00:43:59,320 Then how did this end up in the forest? 706 00:43:59,760 --> 00:44:01,400 How did this end up in the forest? 707 00:44:02,840 --> 00:44:06,000 Prakash liked this jacket last night. 708 00:44:06,080 --> 00:44:08,360 So I gifted it to him in a drunken spur. 709 00:44:08,720 --> 00:44:10,440 - You gifted it to him? - Yes. 710 00:44:10,640 --> 00:44:13,120 - Buy us gifts too, sometimes. - Sir! 711 00:44:13,200 --> 00:44:14,520 - Buy him some. - Officer Tempol! 712 00:44:16,560 --> 00:44:17,480 Officer Tempol... 713 00:44:17,560 --> 00:44:18,880 Hey, Panda! 714 00:44:18,960 --> 00:44:20,840 Don't you see we're in the middle of an investigation? 715 00:44:21,640 --> 00:44:23,320 Why investigate them, sir? 716 00:44:23,840 --> 00:44:27,120 They can't help you. Sir, I'm the eye-opener witness! 717 00:44:27,200 --> 00:44:29,640 I saw Prakash's attacker! 718 00:44:29,760 --> 00:44:31,680 Prakash was attacked by an animal. 719 00:44:32,400 --> 00:44:35,680 - It wasn't an animal! - Then? 720 00:44:38,520 --> 00:44:40,320 - Virus - Virus? 721 00:44:40,720 --> 00:44:41,960 It was the virus. 722 00:44:42,240 --> 00:44:44,720 What we had feared the most has started. 723 00:44:45,440 --> 00:44:46,600 Hey, Panda! 724 00:44:47,200 --> 00:44:49,400 Stop spreading rumours. It'll cause problems. 725 00:44:49,920 --> 00:44:52,520 Sir, the real problem is the one 726 00:44:53,000 --> 00:44:54,720 who is in the hospital right now. 727 00:44:56,520 --> 00:44:58,840 Tell me what you saw exactly. 728 00:44:59,360 --> 00:45:01,520 Sir, last night 729 00:45:01,720 --> 00:45:04,960 when the full moon was shining 730 00:45:05,520 --> 00:45:08,960 I saw a man approach. 731 00:45:09,040 --> 00:45:11,920 Tap! Tap! Tap! 732 00:45:12,360 --> 00:45:15,720 Then suddenly he went.. Tap-tap! Tap-tap! 733 00:45:15,800 --> 00:45:18,720 Hold on. How did the rhythm change? 734 00:45:19,480 --> 00:45:22,440 Point to be noted, sir. He was walking on two feet at first. 735 00:45:22,920 --> 00:45:24,200 Tap! Tap! 736 00:45:24,440 --> 00:45:27,400 Then he went down on all fours! 737 00:45:27,480 --> 00:45:28,800 Then he pounced on Prakash! 738 00:45:28,880 --> 00:45:31,640 He grabbed him by the neck! Like this... 739 00:45:31,760 --> 00:45:35,240 He sprung upon him and tore him apart! 740 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Prakash kept struggling on the ground. 741 00:45:40,080 --> 00:45:43,680 It was growling, sir! I can't even.. 742 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 What happened then? 743 00:45:50,400 --> 00:45:53,680 Then I literally wet my pants. 744 00:45:56,240 --> 00:45:57,480 What's the deal with Panda? 745 00:45:57,560 --> 00:46:00,800 Must've gotten drunk last night and watched a cheap B-grade movie. 746 00:46:00,880 --> 00:46:03,480 - The one with the mummy? - No, the slasher movie... 747 00:46:03,720 --> 00:46:06,880 Where he goes around killing newly-weds. 748 00:46:06,960 --> 00:46:10,120 Or he must have watched Rahul Roy's movie Junoon. 749 00:46:10,200 --> 00:46:12,520 - The one where he becomes a tiger? - Exactly! 750 00:46:12,600 --> 00:46:14,840 - A tiger! Seriously... - You think it's funny. 751 00:46:14,920 --> 00:46:17,480 I still cannot understand how that man started galloping. 752 00:46:17,560 --> 00:46:19,760 How can a human run on all fours? 753 00:46:19,840 --> 00:46:22,920 Oh, come on! I've heard plenty of such urban legends. 754 00:46:23,360 --> 00:46:26,080 By the way, we must go see Prakash. 755 00:46:26,160 --> 00:46:27,120 Bhaski. 756 00:46:27,920 --> 00:46:29,960 - Hey, Bhaski! - Hey, Bhaski! 757 00:46:32,800 --> 00:46:34,960 - What happened? - Bhaski! Bhaski! 758 00:46:35,080 --> 00:46:36,360 Pick him up! Pick him up! 759 00:46:36,440 --> 00:46:37,360 Bhaski! Bhaski! 760 00:46:37,440 --> 00:46:39,560 - Yuck! - Hey! 761 00:46:39,640 --> 00:46:42,440 - Bhaski, this way... - Let him down. 762 00:46:42,520 --> 00:46:44,680 - Oh! - It's okay. I'm here. 763 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 Daddy! Daddy! 764 00:46:46,800 --> 00:46:49,480 - You'll be fine, Brother. I'm here. - Doctor.. 765 00:46:49,640 --> 00:46:51,720 - See, it hurts here. - Keep your hand here. 766 00:46:51,960 --> 00:46:54,760 I think it's severe gastritis. What did you eat last night? 767 00:46:54,960 --> 00:46:56,120 Prakash... 768 00:46:57,920 --> 00:47:00,560 - I had dinner with Prakash. - Right. 769 00:47:00,640 --> 00:47:02,120 But what did you eat exactly? 770 00:47:02,200 --> 00:47:04,600 Because this happens when one eats too much red meat. 771 00:47:04,680 --> 00:47:07,200 - Did you? - No, his ex-girlfriend has turned him vegan. 772 00:47:07,280 --> 00:47:10,160 He hardly drinks milk. Eating meat is out of question. 773 00:47:10,240 --> 00:47:12,000 Let's get his feces tested. 774 00:47:12,080 --> 00:47:13,480 - Feces what? - Speak in Hindi. 775 00:47:13,560 --> 00:47:14,520 It is Hindi. 776 00:47:14,600 --> 00:47:17,080 It's called Stool Test in English. Stop listening to Korean songs 777 00:47:17,160 --> 00:47:18,440 and listen to Hindi songs for once. 778 00:47:18,560 --> 00:47:20,240 - I can talk Hindi. - As if! 779 00:47:20,320 --> 00:47:22,680 Mind your grammar first... You wait. 780 00:47:22,760 --> 00:47:24,800 It's I can speak Hindi. not Talk Hindi. 781 00:47:24,880 --> 00:47:26,600 You always mess up the grammar. 782 00:47:26,680 --> 00:47:29,240 - This is too much! - Then speak proper Hindi... 783 00:47:29,320 --> 00:47:31,920 - JD, mind it! - Guys, I'm dying here! 784 00:47:32,040 --> 00:47:33,560 Guys! Hello! 785 00:47:33,680 --> 00:47:35,840 - He's not well. - Yes, exactly. 786 00:47:36,080 --> 00:47:38,800 - Please get his stool tested. - It's not needed yet. 787 00:47:38,880 --> 00:47:40,280 I'll give him an injection. 788 00:47:40,400 --> 00:47:42,000 - Maybe... - No! No more injections! 789 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - You'll be fine. - I don't want it! 790 00:47:43,920 --> 00:47:45,200 - I feel better already. - Grab his legs. Do it! 791 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 - Flip him over. - I'll take digestive pills! 792 00:47:47,320 --> 00:47:49,200 - Please don't do this, guys! - No... 793 00:47:49,280 --> 00:47:51,720 - What are you doing! - Easy there.. 794 00:47:53,120 --> 00:47:56,080 - I don't want it! - Bhaski, stop! Hey! 795 00:47:56,160 --> 00:47:57,440 I said, I don't want it! 796 00:48:14,480 --> 00:48:15,960 Was that injection for horses? 797 00:48:35,520 --> 00:48:37,160 Are you thinking what I'm thinking? 798 00:48:37,600 --> 00:48:38,640 Yes. 799 00:48:39,280 --> 00:48:41,360 Let's get some Chinese take away. Bhaski must be hungry. 800 00:48:42,920 --> 00:48:46,080 Bhaski's in a world of trouble, and you want to hog Chinese food! 801 00:48:46,560 --> 00:48:48,640 Focus on what's really happening. 802 00:48:49,200 --> 00:48:51,960 - What? - Understand the chronology, pal. 803 00:48:53,840 --> 00:48:56,920 1. He was bitten by a wild animal. 804 00:48:59,120 --> 00:49:00,760 2. His wounds healed in no time. 805 00:49:01,400 --> 00:49:03,320 3. He can smell things really far. 806 00:49:04,800 --> 00:49:08,120 4. Back at the Ojha's cottage he was scared of water. 807 00:49:08,880 --> 00:49:10,880 5. Prakash was attacked. 808 00:49:11,280 --> 00:49:13,640 6. Bhaskar's jacket was found in the jungle. 809 00:49:15,160 --> 00:49:17,160 7. His stomach got upset the next day 810 00:49:17,480 --> 00:49:19,960 and we both saw that bloody red vomit. 811 00:49:20,520 --> 00:49:22,720 He's become strong as a horse. How? 812 00:49:23,320 --> 00:49:24,400 Understood? 813 00:49:24,880 --> 00:49:26,040 Not a single word. 814 00:49:27,080 --> 00:49:30,320 - Hydrophobia. - Right! That must be it. 815 00:49:31,960 --> 00:49:35,920 But what exactly is that? 816 00:49:36,000 --> 00:49:37,080 Rabies! 817 00:49:38,080 --> 00:49:40,520 He's contracted a mystical form of rabies in this place. 818 00:49:40,680 --> 00:49:41,960 And that's why Prakash... 819 00:49:42,040 --> 00:49:44,280 - Are you suspecting your brother? - People suspect their wives. 820 00:49:44,880 --> 00:49:46,400 I've witnessed a lot of things. 821 00:49:47,000 --> 00:49:49,040 There's only one way to confirm our doubts - 822 00:49:49,120 --> 00:49:49,760 What? 823 00:49:49,840 --> 00:49:50,680 'Mal Parikshan' 824 00:49:50,760 --> 00:49:51,760 Stool test. 825 00:49:52,040 --> 00:49:54,240 S**t? He won't allow it. 826 00:49:55,680 --> 00:49:57,320 If it were money, we could steal from him. 827 00:49:57,800 --> 00:49:59,440 But how will you extract a stool? 828 00:49:59,560 --> 00:50:01,200 Yes, that's true... 829 00:50:07,560 --> 00:50:08,680 Idea! 830 00:50:12,040 --> 00:50:13,200 Shh! 831 00:50:14,480 --> 00:50:16,960 - Hello, sir! - Any progress yet? 832 00:50:17,040 --> 00:50:17,960 Yes, there is. 833 00:50:18,040 --> 00:50:21,400 It's just that one project worker got attacked by an animal. 834 00:50:22,120 --> 00:50:23,840 What's the big deal? 835 00:50:23,960 --> 00:50:26,160 This is common in projects involving jungles. 836 00:50:28,640 --> 00:50:31,560 But he had all the MOUs and all the papers. 837 00:50:32,080 --> 00:50:33,840 I'm looking for his replacement now. 838 00:50:34,320 --> 00:50:35,840 I'll wrap up and leave in a few days. 839 00:50:35,920 --> 00:50:37,360 Sure, leave soon. 840 00:50:37,760 --> 00:50:41,200 By the way, did that worker die after the attack? 841 00:50:41,280 --> 00:50:43,120 Be careful. 842 00:50:43,960 --> 00:50:45,960 And just finish this damn thing! 843 00:50:46,040 --> 00:50:47,080 Finishing, sir. 844 00:50:48,600 --> 00:50:50,160 - Finish! - Ah! 845 00:50:51,520 --> 00:50:52,560 Janardan! 846 00:50:53,360 --> 00:50:54,720 There's no water in here! 847 00:51:13,440 --> 00:51:14,720 Hold it in! 848 00:51:23,480 --> 00:51:25,840 The report will come in tomorrow. Clean this up. 849 00:51:26,120 --> 00:51:27,240 Okay. 850 00:51:32,200 --> 00:51:35,000 Ma'am, where's Prakash Paja admitted? 851 00:51:35,720 --> 00:51:36,800 Over there. 852 00:52:46,080 --> 00:52:48,400 Oh! Mr. Virus! 853 00:52:49,320 --> 00:52:51,800 What nonsense? I'm not a virus! 854 00:52:52,240 --> 00:52:55,200 You are everything to me! The ultimate virus! 855 00:52:55,440 --> 00:52:58,000 Have you lost it? Just give me my papers. 856 00:52:58,080 --> 00:52:59,640 Forget the papers. 857 00:53:00,320 --> 00:53:02,440 Let's hunt as a team from now on. 858 00:53:02,760 --> 00:53:05,040 You be Kohli, I'll be Rohit... A tag team! 859 00:53:05,360 --> 00:53:09,000 Sir, I've even made a list of rascals we need to kill! 860 00:53:09,080 --> 00:53:10,880 - I have all the paperwork ready. - No. 861 00:53:11,120 --> 00:53:13,880 First I'll kill Kaso, the forest officer. 862 00:53:14,120 --> 00:53:16,920 I used to cut down trees but he would usurp the money. 863 00:53:17,000 --> 00:53:18,240 Now I'll go after him! 864 00:53:18,320 --> 00:53:20,320 Then comes Suraj, the milkman! 865 00:53:20,400 --> 00:53:22,400 I'll eat up his buffalo! 866 00:53:22,600 --> 00:53:26,720 Let's go, sir! Let's spread the infestation! 867 00:53:26,800 --> 00:53:29,000 Let's expand our team! Come on! 868 00:53:29,080 --> 00:53:30,960 Come on! Let's go! 869 00:53:31,480 --> 00:53:33,080 - What are you doing here? - Well.. 870 00:53:36,000 --> 00:53:39,520 I... I came to check on Prakash. 871 00:53:40,080 --> 00:53:41,520 The doctor is here for that. 872 00:53:41,920 --> 00:53:43,000 So leave. 873 00:53:51,240 --> 00:53:52,720 Something isn't right here. 874 00:53:53,160 --> 00:53:54,880 Compared to his morning inspection 875 00:53:55,120 --> 00:53:56,680 half his wounds have healed! 876 00:53:56,800 --> 00:53:57,840 What do you mean? 877 00:53:58,320 --> 00:54:00,720 It's impossible for wounds to heal so fast. 878 00:54:01,400 --> 00:54:03,720 If the staff gets to know they'll run away. 879 00:54:04,560 --> 00:54:06,280 I think he's infected. 880 00:54:06,760 --> 00:54:08,560 - Do you mean the virus? - Shh. 881 00:54:09,560 --> 00:54:12,360 Don't say its name after dark. We must do something. 882 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Or else, things will go haywire. 883 00:54:14,400 --> 00:54:15,560 Let me think of something. 884 00:55:29,400 --> 00:55:32,640 - Yapum! - Yapum! 885 00:55:33,040 --> 00:55:35,560 - Yapum! - Yapum! 886 00:55:35,640 --> 00:55:38,600 - Yapum! - Yapum! 887 00:56:03,080 --> 00:56:04,400 Bhaski! 888 00:56:04,880 --> 00:56:06,320 What are you doing here all alone? 889 00:56:06,440 --> 00:56:08,640 - Where were you? - I went to talk to Neri. 890 00:56:08,720 --> 00:56:09,800 About what? 891 00:56:09,880 --> 00:56:11,480 I lured him with a timber contract. 892 00:56:11,880 --> 00:56:13,720 Now he will help us, instead of Prakash 893 00:56:14,000 --> 00:56:15,760 and also convince the local folks. 894 00:56:16,480 --> 00:56:17,760 The project won't stop. 895 00:56:18,280 --> 00:56:20,120 But Neri was against the project. 896 00:56:21,040 --> 00:56:24,000 How did you know that he wanted the timber contract? 897 00:56:25,240 --> 00:56:29,000 This rascal Prakash bribed everyone and took away the timber contract. 898 00:56:30,200 --> 00:56:31,640 I overheard him say it. 899 00:56:33,800 --> 00:56:37,120 - You're hearing too much lately. - And even smelling too much. 900 00:56:37,600 --> 00:56:39,120 Bhaski, what are you hiding from us? 901 00:56:39,240 --> 00:56:40,560 - Nothing. - What do you mean? 902 00:56:40,640 --> 00:56:42,800 You've been acting strange ever since the animal bit you. 903 00:56:42,880 --> 00:56:44,040 Have you got rabies? 904 00:56:44,120 --> 00:56:46,000 - What do I tell uncle. - I'm fine, and fully normal. 905 00:56:46,080 --> 00:56:48,440 Normal, my foot! You vomited blood that day. 906 00:56:48,520 --> 00:56:49,640 Then you started eating chicken, too. 907 00:56:49,720 --> 00:56:51,720 Then during the injection incident you lifted up the whole bed. 908 00:56:51,800 --> 00:56:54,320 - You snap at us... - What rubbish! I'm totally fine! 909 00:56:54,400 --> 00:56:56,760 You won't tell us the easy way. Let me call your dad. 910 00:56:56,840 --> 00:56:57,880 - Put the phone away. - Why? 911 00:56:57,960 --> 00:56:59,600 - Don't call up dad! - I won't listen to you! 912 00:56:59,680 --> 00:57:01,480 - I said, I'm fine! - No, you're not! 913 00:57:01,560 --> 00:57:03,400 - I'm totally fine! - You're not! 914 00:57:03,480 --> 00:57:04,600 I said, I'm fine! 915 00:57:05,240 --> 00:57:06,280 I told you I'm fine! 916 00:57:06,360 --> 00:57:07,960 Bhaski, let him go! 917 00:57:08,120 --> 00:57:11,200 Bhaski! Bhaski! 918 00:57:11,440 --> 00:57:13,080 Let go of him, please! 919 00:57:13,640 --> 00:57:15,880 JD! Hey, Bhaski! 920 00:57:16,800 --> 00:57:19,760 Hey! Get away from him! JD! 921 00:57:25,040 --> 00:57:27,120 JD, are you okay? 922 00:57:27,760 --> 00:57:29,800 - JD! - Help me get up. 923 00:57:30,600 --> 00:57:31,800 Get up! 924 00:57:40,880 --> 00:57:41,920 Hello! 925 00:57:43,760 --> 00:57:45,000 W-What! 926 00:57:49,920 --> 00:57:53,240 They found traces of human hair, nails and bone fragments in Bhaski's stools. 927 00:57:53,960 --> 00:57:56,200 Are you crazy? And this is not definitive. 928 00:57:56,520 --> 00:57:58,920 I even spoke to my doctor in Delhi. Even he confirmed it 929 00:57:59,040 --> 00:58:00,840 that the stool sample belongs to a man-eating predator. 930 00:58:01,080 --> 00:58:02,280 - Didn't you hear it? - Yes. 931 00:58:02,560 --> 00:58:04,240 So what are you implying? 932 00:58:05,880 --> 00:58:07,720 - Gangadhar is Shaktimaan. - What? 933 00:58:08,440 --> 00:58:10,600 Clark Kent is Superman. Bhaski is our guy. 934 00:58:11,960 --> 00:58:14,280 - What is he saying? - Speak in Hindi. 935 00:58:15,280 --> 00:58:17,560 Bhaski has caught some mystical disease. 936 00:58:17,960 --> 00:58:19,920 He ate Prakash because of it. 937 00:58:20,400 --> 00:58:21,800 Have you totally lost it? 938 00:58:22,000 --> 00:58:24,680 - Then what about these bones... - Hello! Hello! 939 00:58:25,640 --> 00:58:27,720 Oh, darn! Not him again. 940 00:58:27,800 --> 00:58:31,320 Such rowdy people sitting with a fine lady... 941 00:58:31,600 --> 00:58:33,960 And where's our jacket guy? 942 00:58:34,280 --> 00:58:35,320 He's not here. 943 00:58:35,920 --> 00:58:39,040 I trusted you as our project colleague. 944 00:58:39,120 --> 00:58:41,520 And you are spreading rumours about some virus. 945 00:58:41,640 --> 00:58:43,400 I saw it with my own eyes. 946 00:58:43,800 --> 00:58:44,960 It's not a story. 947 00:58:46,600 --> 00:58:48,200 Never mind him, Mr. Panda. 948 00:58:48,640 --> 00:58:50,120 I've always believed you. 949 00:58:50,760 --> 00:58:53,240 And the running man incident you were telling the cops about... 950 00:58:53,360 --> 00:58:55,440 - Come on, JD. - Hold on! Tell us more. 951 00:58:55,920 --> 00:58:58,400 If anyone tries to destroy the jungle 952 00:58:58,800 --> 00:59:00,520 the virus will get him. 953 00:59:01,400 --> 00:59:04,560 Then that person becomes a wolf. 954 00:59:05,400 --> 00:59:08,280 - A shape-shifting wolf... - My foot! 955 00:59:08,680 --> 00:59:10,680 Shape-shifting wolf, it seems. 956 00:59:10,840 --> 00:59:12,520 Yes, this does sound like bulls**t. 957 00:59:12,760 --> 00:59:14,760 - It's snakes who are shape-shifters. - Why? 958 00:59:15,520 --> 00:59:18,440 Do only snakes have a license to be shape-shifters? 959 00:59:18,720 --> 00:59:20,240 Can't wolves change form? 960 00:59:20,320 --> 00:59:21,800 What rubbish is this, guys? 961 00:59:22,520 --> 00:59:24,680 It's a disease... Lycanthropy. 962 00:59:24,960 --> 00:59:27,560 - Lemon what? - Lycanthropy. 963 00:59:27,800 --> 00:59:30,800 It's a mental disorder where a human thinks he's a wolf. 964 00:59:30,880 --> 00:59:32,560 Then he starts acting like a wolf. 965 00:59:32,640 --> 00:59:36,080 No, no. It's not just mental. It's physical. 966 00:59:36,160 --> 00:59:39,520 He changes his body like he changes clothes 967 00:59:39,640 --> 00:59:41,800 and suddenly turns into a wolf! Got it? 968 00:59:42,240 --> 00:59:43,560 I don't have time for all this. 969 00:59:44,120 --> 00:59:46,080 I'll check this and get back to you. 970 00:59:46,640 --> 00:59:47,840 - Sure. - And... 971 00:59:51,080 --> 00:59:53,240 Go ahead, ignore me. 972 00:59:53,400 --> 00:59:56,320 - But you can't ignore the wolf. - Mr. Panda... 973 00:59:57,240 --> 01:00:01,360 Speaking of a human transforming into a wolf... 974 01:00:01,760 --> 01:00:03,080 When does he do it? 975 01:00:03,160 --> 01:00:07,280 Poets, newly-wed brides and wolves... 976 01:00:08,080 --> 01:00:10,440 They all love full moon nights. 977 01:00:11,920 --> 01:00:15,560 When they look at the moon wolves signal each other. 978 01:00:19,320 --> 01:00:22,000 And soon, the infected human 979 01:00:22,320 --> 01:00:23,880 turns into a wolf. 980 01:00:25,360 --> 01:00:26,800 - Jomin. - Yes? 981 01:00:26,880 --> 01:00:29,320 Hadn't you left the stove on? 982 01:00:29,520 --> 01:00:32,520 - To boil the milk? - Yes, let's go. It may boil over. 983 01:00:32,880 --> 01:00:34,280 See you, Mr. Panda. 984 01:03:27,680 --> 01:03:28,360 He must be inside. 985 01:03:28,440 --> 01:03:30,200 Come on, let's go. 986 01:03:30,280 --> 01:03:31,760 Let's go. 987 01:03:32,200 --> 01:03:33,200 Hey, wait! 988 01:03:33,280 --> 01:03:35,920 - Quiet! Stay low! - Don't go without me. 989 01:03:37,840 --> 01:03:39,840 He's inside. 990 01:03:59,360 --> 01:04:01,200 What was that?! What the heck was that?! 991 01:04:01,280 --> 01:04:02,480 What was that?! 992 01:04:03,040 --> 01:04:05,280 What was that? Bhaski.. 993 01:04:05,360 --> 01:04:08,080 Come on! Let's follow it! 994 01:04:09,040 --> 01:04:09,880 Straight... 995 01:04:09,960 --> 01:04:11,040 Maybe it went that way. 996 01:04:11,120 --> 01:04:14,080 Straight... Where did he go? Where did he go? 997 01:04:16,080 --> 01:04:17,520 There he is! There he is! 998 01:04:21,040 --> 01:04:22,320 Can you even drive? 999 01:04:22,800 --> 01:04:25,400 - There he is! Turn left... - Okay, okay. 1000 01:04:26,000 --> 01:04:27,520 - Go! Go! Go! - I'm going! 1001 01:04:27,600 --> 01:04:28,920 Drive faster! 1002 01:04:33,760 --> 01:04:36,680 He's gone. How do we find him now? 1003 01:04:39,600 --> 01:04:40,960 - There is a way. - What? 1004 01:04:41,200 --> 01:04:42,720 - Let's howl like wolves. - Crap! 1005 01:04:42,920 --> 01:04:44,640 Come on. He will surely respond. 1006 01:04:44,880 --> 01:04:47,000 - But we're not wolves. - Neither is he. 1007 01:04:47,120 --> 01:04:49,080 He's still half-human. Come on, let's try. 1008 01:04:49,160 --> 01:04:50,200 - Me? - Do it. 1009 01:05:00,400 --> 01:05:02,320 This isn't helping. Let's do it together. 1010 01:05:02,400 --> 01:05:03,840 - Okay. - Come on. 1011 01:05:11,000 --> 01:05:12,160 You sound like a dying pig. 1012 01:05:12,240 --> 01:05:13,360 And you sound like a donkey. 1013 01:05:13,440 --> 01:05:15,040 Really? Like a donkey? 1014 01:05:15,120 --> 01:05:16,320 Don't you tell me... 1015 01:05:16,480 --> 01:05:21,360 "O' my love..." 1016 01:05:22,960 --> 01:05:29,200 "O' my love..." 1017 01:05:30,720 --> 01:05:36,920 "You have me mesmerised." 1018 01:05:54,840 --> 01:05:56,520 Where is he? Did he disappear again? 1019 01:05:56,600 --> 01:06:00,960 - Roll up the windows! - "O' my love..." 1020 01:06:01,320 --> 01:06:02,360 Turn off the music! 1021 01:06:03,240 --> 01:06:04,320 Where did he go? 1022 01:06:13,200 --> 01:06:14,720 Hold this! 1023 01:06:31,760 --> 01:06:33,800 Jomin! I don't want to die! 1024 01:06:37,400 --> 01:06:39,360 Jomin! Save me, buddy! 1025 01:06:39,440 --> 01:06:41,640 - No! No! - Stay away! 1026 01:06:42,120 --> 01:06:43,840 - Help! - Go away! 1027 01:06:44,560 --> 01:06:46,000 Mummy! 1028 01:06:47,040 --> 01:06:48,200 Mummy! 1029 01:06:48,680 --> 01:06:49,640 Papa! 1030 01:06:50,880 --> 01:06:52,240 Bhaski's undies! 1031 01:06:52,320 --> 01:06:53,280 Bhaski's undies! 1032 01:06:53,360 --> 01:06:54,720 Bhaski's undies! 1033 01:06:54,800 --> 01:06:56,640 Bhaski's undies! 1034 01:08:31,560 --> 01:08:36,520 "Everywhere in the jungle, the news is spreading like wildfire..." 1035 01:08:36,680 --> 01:08:41,440 "Everywhere in the jungle, the news is spreading like wildfire..." 1036 01:08:41,520 --> 01:08:46,360 "A new flower has blossomed, with undies on" 1037 01:08:47,760 --> 01:08:48,840 Hi. 1038 01:08:51,600 --> 01:08:54,200 You never took me sightseeing, so I went on my own. 1039 01:08:55,160 --> 01:08:56,680 JD and Jomin told me everything. 1040 01:08:58,040 --> 01:08:59,040 Hop on. 1041 01:09:06,640 --> 01:09:08,040 Try not to bite me. 1042 01:09:08,120 --> 01:09:10,560 "One little bird seemed so embarrassed," 1043 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 "Because, it was all bare..." 1044 01:09:12,880 --> 01:09:15,720 "It was so much better there," 1045 01:09:15,800 --> 01:09:17,920 "Inside the shell (egg)" 1046 01:09:18,000 --> 01:09:19,600 "Now the bird is wondering," 1047 01:09:19,680 --> 01:09:22,960 "Why am I really out of the shell?" 1048 01:09:23,120 --> 01:09:28,080 "A new flower has blossomed, with undies on" 1049 01:09:28,560 --> 01:09:31,000 "Everywhere in the jungle," 1050 01:09:31,120 --> 01:09:33,600 "A new flower has blossomed, with undies on" 1051 01:09:33,680 --> 01:09:36,280 - "Everywhere in the jungle," - Where did you find him? 1052 01:09:36,360 --> 01:09:38,800 "A new flower has blossomed, with undies on" 1053 01:09:38,880 --> 01:09:40,000 Yes! That's the one! 1054 01:09:40,400 --> 01:09:42,120 He was wearing the same undies last night! 1055 01:09:42,680 --> 01:09:44,320 And so was that wolf! 1056 01:09:45,000 --> 01:09:46,520 I bet it's ripped from behind. 1057 01:09:46,600 --> 01:09:49,480 What do I tell his father now? That his son became a wolf? 1058 01:09:49,720 --> 01:09:50,800 No, drink water first. 1059 01:09:51,360 --> 01:09:52,680 Or do you prefer drinking blood? 1060 01:09:53,560 --> 01:09:54,960 He was clawing at me! 1061 01:09:55,400 --> 01:09:56,800 So you're a big wolf now? 1062 01:09:57,120 --> 01:09:58,440 - And doctor... - Yes? 1063 01:09:58,520 --> 01:10:01,400 You kept saying it's lycanthropy. That it's impossible! 1064 01:10:01,640 --> 01:10:04,360 A guy who was barely fit to be called a human is now a damn wolf! 1065 01:10:04,720 --> 01:10:06,160 You stand right there! 1066 01:10:06,480 --> 01:10:08,120 I came here from Delhi just for you! 1067 01:10:08,760 --> 01:10:10,080 And you hid this from me? 1068 01:10:10,880 --> 01:10:12,840 Guys, that's not important now. 1069 01:10:13,560 --> 01:10:14,840 What's more important than a brother? 1070 01:10:14,920 --> 01:10:16,360 Last night, what... 1071 01:10:16,440 --> 01:10:17,920 I mean, whom did he eat? 1072 01:10:18,480 --> 01:10:19,520 Speak up. 1073 01:10:20,000 --> 01:10:21,200 Answer her! 1074 01:10:22,720 --> 01:10:24,160 Speak up! 1075 01:10:24,760 --> 01:10:26,760 Whom did you chomp down last night? 1076 01:10:27,200 --> 01:10:29,440 - Burp later! Answer me first! - What do I say? 1077 01:10:30,240 --> 01:10:31,280 I don't know. 1078 01:10:31,840 --> 01:10:34,280 We found Prakash in your stools and you know nothing? 1079 01:10:34,360 --> 01:10:35,560 No, I don't! 1080 01:10:35,960 --> 01:10:37,680 I don't know what I do every night. 1081 01:10:37,960 --> 01:10:40,320 I don't know if I attacked Prakash, or not. 1082 01:10:40,680 --> 01:10:43,720 One feels miserable even if a fly gets inside his nose. 1083 01:10:44,200 --> 01:10:46,240 But a fully grown wolf has gotten into my body! 1084 01:10:47,080 --> 01:10:50,200 It's as if my body is hijacked by a terrorist! 1085 01:10:50,640 --> 01:10:53,200 We always joke about our pants ripping apart. 1086 01:10:53,520 --> 01:10:56,840 My a** literally tears apart and a tail springs out! 1087 01:10:57,080 --> 01:11:00,640 I sprout dagger-like claws and fangs like Dracula! 1088 01:11:00,720 --> 01:11:02,360 Then I wake up next morning all naked 1089 01:11:02,440 --> 01:11:04,280 with blood on my body and a snake inside my pants! 1090 01:11:05,480 --> 01:11:07,480 But one good thing came out of all this. 1091 01:11:07,840 --> 01:11:09,080 My muscles are so ripped now. 1092 01:11:09,720 --> 01:11:11,040 But my life is ruined! 1093 01:11:12,200 --> 01:11:14,480 And one more thing, I can now understand animal language 1094 01:11:14,680 --> 01:11:17,480 Dogs tease me; calling out 'Uncle! Uncle!'. 1095 01:11:17,920 --> 01:11:19,480 - Bluff! - What bluff? 1096 01:11:21,200 --> 01:11:22,480 Sorry, Bhaski... 1097 01:11:22,560 --> 01:11:24,120 - Bhaskar! - Sorry, Bhaski... 1098 01:11:24,680 --> 01:11:27,000 Tabaa, why isn't he eating? 1099 01:11:27,280 --> 01:11:28,440 Don't know, sir. 1100 01:11:28,960 --> 01:11:30,680 Did his girlfriend leave him or something? 1101 01:11:30,960 --> 01:11:33,040 Yes, sir. Minty is missing since last night. 1102 01:11:33,360 --> 01:11:34,760 How do you know? 1103 01:11:35,760 --> 01:11:36,880 Did you... 1104 01:11:38,200 --> 01:11:41,560 I can understand animals easily but have no idea about myself... 1105 01:11:41,760 --> 01:11:44,200 Where I went last night, or whom I ate! 1106 01:11:44,880 --> 01:11:48,880 Guys, last night some animal ate a farmer's Mithun. 1107 01:11:49,760 --> 01:11:50,800 What! 1108 01:11:51,440 --> 01:11:52,320 You ate a mithun! 1109 01:11:52,400 --> 01:11:55,760 You could've eaten a pig, or a goat or a chicken! 1110 01:11:55,840 --> 01:11:56,840 Or even a rabbit! 1111 01:11:56,920 --> 01:11:58,080 I was a wolf last night! 1112 01:11:58,160 --> 01:11:59,560 Hey! How would he know? 1113 01:11:59,640 --> 01:12:01,000 - Let him be. - No way. 1114 01:12:01,080 --> 01:12:02,520 Maybe it's fine for you folks, but not to us! 1115 01:12:02,600 --> 01:12:05,080 JD, why do you always say this 'you folks' s**t! 1116 01:12:05,240 --> 01:12:06,200 - Why? - Why? 1117 01:12:06,280 --> 01:12:07,320 Because we don't want to bruise a mithun's ego, again. 1118 01:12:07,400 --> 01:12:08,960 Guys, stop it! What are you even saying! 1119 01:12:09,040 --> 01:12:10,560 - Ask him to stop! - Sorry! Hi! 1120 01:12:13,320 --> 01:12:14,200 What? 1121 01:12:29,960 --> 01:12:32,120 I heard the locals here hold you in high regard. 1122 01:12:33,640 --> 01:12:37,440 Please reassure them that there's no such virus. 1123 01:12:38,200 --> 01:12:40,760 Prakash was a hunter. He went hunting 1124 01:12:41,520 --> 01:12:42,720 and became a prey, himself. 1125 01:12:42,800 --> 01:12:44,640 That's no big deal. 1126 01:12:44,880 --> 01:12:47,080 I'll pacify the local folks. 1127 01:12:48,640 --> 01:12:50,320 But the transaction... 1128 01:12:50,400 --> 01:12:52,960 I genuinely thought you were against cutting down the jungle. 1129 01:12:53,640 --> 01:12:56,840 You spoke so much about nature and ecology the other day. 1130 01:12:57,200 --> 01:12:58,760 Everyone talks. 1131 01:12:59,120 --> 01:13:01,320 This place has 83 percent forest area. 1132 01:13:02,040 --> 01:13:04,080 Cutting down some trees is no big deal. 1133 01:13:35,000 --> 01:13:36,440 Sir, the CCTV footage! 1134 01:13:48,800 --> 01:13:50,120 It's wearing undies! 1135 01:13:50,880 --> 01:13:53,840 Which animal wears undies? 1136 01:14:02,000 --> 01:14:03,200 What happened to him? 1137 01:14:04,200 --> 01:14:05,280 Excuse me. 1138 01:14:06,240 --> 01:14:08,240 Bhaski... Well... 1139 01:14:08,320 --> 01:14:09,880 He's a little sensitive. 1140 01:14:09,960 --> 01:14:12,840 The sight of blood makes him queasy. 1141 01:14:13,040 --> 01:14:13,960 Bhaski... 1142 01:14:16,920 --> 01:14:19,320 Bhaski, thank God you didn't puke there. 1143 01:14:19,440 --> 01:14:22,200 Had you thrown up a finger or two, you'd be exposed. 1144 01:14:22,400 --> 01:14:24,520 - Yes. Let's go. - Let's go. 1145 01:14:24,600 --> 01:14:27,840 - The virus is here! - Come on! 1146 01:14:28,400 --> 01:14:30,160 Let's go! The virus is here! 1147 01:14:31,880 --> 01:14:33,760 Rumours will spread like wildfire now. 1148 01:14:35,000 --> 01:14:38,000 Listen, go and get an injection from Anika. 1149 01:14:38,520 --> 01:14:41,480 Meanwhile I'll dispose of your controversial undies. 1150 01:14:41,720 --> 01:14:43,280 I got your back. 1151 01:14:43,840 --> 01:14:44,880 Let's go. 1152 01:14:51,800 --> 01:14:54,000 We need to do something! Everyone will know! 1153 01:14:54,080 --> 01:14:55,880 The ensuing panic will shut down this project! 1154 01:14:55,960 --> 01:14:57,360 I saw it for myself. 1155 01:14:57,480 --> 01:15:00,000 I was on top of Neri tearing him apart! 1156 01:15:00,360 --> 01:15:02,440 - This will go viral now... - Calm down, Bhaskar! 1157 01:15:02,520 --> 01:15:05,080 - Bhaskar, calm down! - How can I? 1158 01:15:05,320 --> 01:15:08,200 If I don't get treated I'll go around eating people! 1159 01:15:09,640 --> 01:15:13,120 There must be a cure for this! In UK, US, Canada, Australia, Uganda... 1160 01:15:13,200 --> 01:15:14,920 I don't think it will help. 1161 01:15:15,120 --> 01:15:18,000 - Be positive. You're a doctor... - I'm a doctor for pets. 1162 01:15:18,600 --> 01:15:21,640 I know nothing about diseases spread by wild animals. 1163 01:15:22,440 --> 01:15:25,400 AIDS, Ebola, SARS, bird flu and even Covid... 1164 01:15:25,640 --> 01:15:27,600 All these viruses came from wild animals. 1165 01:15:27,840 --> 01:15:29,720 It takes years to find vaccines for them 1166 01:15:29,800 --> 01:15:31,280 and some still don't have one. 1167 01:15:31,920 --> 01:15:36,720 Maybe this virus is a rare strain from the forest. 1168 01:15:38,360 --> 01:15:39,960 All cursed things come from the forest. 1169 01:15:41,480 --> 01:15:44,240 Cursed things? Forests don't send cursed things. 1170 01:15:44,560 --> 01:15:47,960 Cursed people like you tamper with forests and get into trouble. 1171 01:15:48,720 --> 01:15:50,200 Nature has a balance. 1172 01:15:50,280 --> 01:15:52,440 If you ruin that it'll be a problem for you, too. 1173 01:15:52,920 --> 01:15:55,960 The jungles you wish to cut down are India's lungs. 1174 01:15:56,360 --> 01:15:59,480 Whatever oxygen is left in your cities comes from here. 1175 01:16:00,000 --> 01:16:02,520 If you cut these down, too, you'll choke to death someday! 1176 01:16:03,320 --> 01:16:04,960 - Why are you blaming me? - What else do I do then? 1177 01:16:05,040 --> 01:16:06,880 Come on. I'm not some villain. 1178 01:16:07,200 --> 01:16:08,400 I'm here to do my job. 1179 01:16:08,640 --> 01:16:11,400 All these talks about nature belong on twitter and instagram. 1180 01:16:11,480 --> 01:16:14,200 But in real life, only one greenery matters. 1181 01:16:14,280 --> 01:16:15,520 The greenery of bills! Money! 1182 01:16:16,280 --> 01:16:19,280 And I'm fighting for a big house and a big car! 1183 01:16:19,840 --> 01:16:21,800 To move into a better neighbourhood. 1184 01:16:22,160 --> 01:16:24,720 Your forest doesn't fit in anywhere amid all this. 1185 01:16:25,480 --> 01:16:27,520 This is how I am. And you know what? 1186 01:16:27,600 --> 01:16:28,880 The whole world is such. 1187 01:16:29,080 --> 01:16:31,040 Bhaskar, let's stop the project and leave. 1188 01:16:31,880 --> 01:16:33,240 I cannot do that now. 1189 01:16:33,880 --> 01:16:36,040 My house and all my money is at stake here. 1190 01:16:36,560 --> 01:16:37,800 I'll go bankrupt. 1191 01:16:38,480 --> 01:16:39,640 It's all the same. 1192 01:16:40,480 --> 01:16:42,040 - Even I... - Just shut up, man. 1193 01:16:42,960 --> 01:16:45,040 Bhaski, staying alive is our top priority. 1194 01:16:45,560 --> 01:16:46,960 It's dangerous here. Let's go. 1195 01:16:47,200 --> 01:16:49,440 I am the danger. 1196 01:16:49,880 --> 01:16:51,480 I am the one who knocks people out. 1197 01:16:52,240 --> 01:16:53,760 And technically, I've committed two murders. 1198 01:16:53,840 --> 01:16:55,400 No, you're just a human. 1199 01:16:55,480 --> 01:16:57,840 What's murder for a human is dinner for a wolf. 1200 01:16:58,160 --> 01:17:00,120 Forget all this. Let's leave. 1201 01:17:00,200 --> 01:17:01,440 I can't run away from myself. 1202 01:17:01,840 --> 01:17:03,360 The wolf is still inside me. 1203 01:17:03,760 --> 01:17:05,000 It's taken control of my mind. 1204 01:17:05,280 --> 01:17:07,200 It's listening to us right now as we speak. 1205 01:17:07,400 --> 01:17:09,000 The people I fix during the day 1206 01:17:09,080 --> 01:17:10,960 are the ones I kill after I transform into a wolf. 1207 01:17:11,280 --> 01:17:13,040 At this rate, I'll never make it. 1208 01:17:13,440 --> 01:17:15,680 Just get this out somehow. 1209 01:17:15,760 --> 01:17:17,800 Bhaski, if these people find out 1210 01:17:18,240 --> 01:17:19,960 - they will kill you. - What's wrong? 1211 01:17:20,120 --> 01:17:21,360 Someone's here. 1212 01:17:45,600 --> 01:17:48,000 - Panda! - I knew it! 1213 01:17:48,760 --> 01:17:50,280 It had to be one among you. 1214 01:17:52,320 --> 01:17:53,560 Look! 1215 01:17:54,720 --> 01:17:58,280 Want to burn undies? Want to destroy evidence? 1216 01:17:59,520 --> 01:18:02,880 Deliver us from evil! Deliver us from evil! 1217 01:18:03,280 --> 01:18:05,240 Sir, who smashed the window? 1218 01:18:05,360 --> 01:18:06,200 Smashed the window? 1219 01:18:06,280 --> 01:18:07,240 - Yes. - Who? 1220 01:18:09,600 --> 01:18:10,640 Rubbish! 1221 01:18:11,120 --> 01:18:13,080 I always suspected you. 1222 01:18:14,280 --> 01:18:16,440 Now I'll tell everyone. 1223 01:18:18,400 --> 01:18:19,480 Hey! 1224 01:18:23,440 --> 01:18:25,800 Hey! Hey! 1225 01:18:37,120 --> 01:18:38,400 The virus! 1226 01:18:40,080 --> 01:18:41,400 V...virus! 1227 01:18:41,760 --> 01:18:43,960 - Bhaski... - I don't want this! 1228 01:18:44,080 --> 01:18:45,600 I want no evidence! 1229 01:18:45,680 --> 01:18:47,720 - Bhaski... - No! Hey! 1230 01:18:48,080 --> 01:18:50,560 - Hold him! - Bhaski, he will die! 1231 01:18:50,640 --> 01:18:52,040 - Please, hold him! - But how! 1232 01:18:55,280 --> 01:18:56,280 - Bhaski! - Please! 1233 01:18:56,360 --> 01:18:58,800 - How do we stop him! - No! 1234 01:19:07,600 --> 01:19:09,080 You scared the crap out of him. 1235 01:19:09,880 --> 01:19:11,200 He's traumatised. 1236 01:19:17,040 --> 01:19:18,120 Mr. Panda? 1237 01:19:19,280 --> 01:19:20,760 No, he won't bite you. 1238 01:19:20,840 --> 01:19:23,400 - He's the virus! - No, it's not true. 1239 01:19:23,480 --> 01:19:25,880 Mr. Panda, I'm not the virus. 1240 01:19:26,400 --> 01:19:28,120 I was bitten by another animal. 1241 01:19:28,240 --> 01:19:29,600 Sir, I had warned you. 1242 01:19:30,080 --> 01:19:32,640 The virus harms anyone who tries to harm the forest! 1243 01:19:33,280 --> 01:19:35,720 I warned you. Now I need to tell everyone. 1244 01:19:36,040 --> 01:19:37,320 I'm going. 1245 01:19:38,280 --> 01:19:40,800 Mr. Panda, I'm not the disease, but a victim of it. 1246 01:19:41,040 --> 01:19:43,320 But if you tell people about me 1247 01:19:43,880 --> 01:19:46,120 then I'm sorry, I'll have to bite you. 1248 01:19:46,200 --> 01:19:47,920 Then you'll bite someone else. 1249 01:19:48,120 --> 01:19:50,040 One by one, everyone will be infected. 1250 01:19:50,400 --> 01:19:53,760 You, your wife, your kids... And then? 1251 01:19:54,000 --> 01:19:55,320 Herd immunity! 1252 01:19:55,400 --> 01:19:56,920 - Really! - Yes. 1253 01:19:57,320 --> 01:19:59,720 Herd immunity! This will infect everyone. 1254 01:20:00,680 --> 01:20:03,640 It took us millions of years to become humans from animals. 1255 01:20:04,040 --> 01:20:06,760 A single mistake you make now could turn us all into animals again. 1256 01:20:07,760 --> 01:20:09,520 - Do you realise, Mr. Panda? - Yes. 1257 01:20:09,600 --> 01:20:11,480 - You must not tell anyone! - No. 1258 01:20:12,360 --> 01:20:15,360 I'll lock my lips, sir. I won't squeak a word. 1259 01:20:17,320 --> 01:20:21,000 - Take this. Burn it down. - Sure. 1260 01:20:27,040 --> 01:20:30,160 This is great! Mr. Panda is on our team now! 1261 01:20:30,640 --> 01:20:33,320 Always, sir. I was always on Mr. Bhaskar's team. 1262 01:20:33,400 --> 01:20:34,560 Great! 1263 01:20:34,840 --> 01:20:37,160 Mr. Panda, you're from around here. 1264 01:20:37,440 --> 01:20:39,280 Do you know the cure to this? 1265 01:20:39,880 --> 01:20:42,160 What about the 120 year old Ojha? 1266 01:20:42,600 --> 01:20:44,320 He must know about this virus. 1267 01:20:46,080 --> 01:20:49,440 - Yes. It's possible. - Where can we find him? 1268 01:20:50,240 --> 01:20:52,400 He keeps roaming the forest. 1269 01:20:53,080 --> 01:20:55,040 No one knows where to find him. 1270 01:20:55,360 --> 01:20:58,640 We may find him tomorrow, or even after three months. 1271 01:20:58,720 --> 01:20:59,920 Three months? 1272 01:21:00,200 --> 01:21:02,320 He will kill the whole city by then. 1273 01:21:03,920 --> 01:21:05,240 What do we do until then? 1274 01:21:06,120 --> 01:21:07,520 I must do three things until then. 1275 01:21:08,560 --> 01:21:10,760 Not die, not kill anyone... 1276 01:21:11,720 --> 01:21:13,000 And find a cure. 1277 01:21:19,000 --> 01:21:21,800 I'll find that Ojha for you. 1278 01:21:23,440 --> 01:21:25,440 - I will start right away. - Thank you! 1279 01:21:26,960 --> 01:21:28,680 Listen, everyone! 1280 01:21:28,760 --> 01:21:31,120 An animal has become a man-eater. 1281 01:21:31,200 --> 01:21:34,600 Everyone is hereby warned not to spread rumours 1282 01:21:34,680 --> 01:21:38,240 not to panic and not lurk near the jungle at night. 1283 01:21:38,360 --> 01:21:40,600 "He will come..." 1284 01:21:40,720 --> 01:21:42,960 "He will come..." 1285 01:21:43,040 --> 01:21:45,120 "He will come..." 1286 01:21:45,320 --> 01:21:49,240 "His coming is inevitable." 1287 01:21:49,320 --> 01:21:51,560 "He will come..." 1288 01:21:51,720 --> 01:21:54,240 - "He will come..." - I need sniffer dogs! 1289 01:21:54,840 --> 01:21:56,640 The ones who go like-- 1290 01:21:56,800 --> 01:22:00,880 "His coming is inevitable." 1291 01:22:00,960 --> 01:22:03,280 - "He will come..." - "Go! Go!" 1292 01:22:03,360 --> 01:22:05,200 "He will come..." - "Go! Go!" 1293 01:22:06,000 --> 01:22:08,040 "Will they let it come again, I ask you?!" 1294 01:22:08,640 --> 01:22:10,520 "And will they let it bite into my bum again, too?" 1295 01:22:10,600 --> 01:22:12,640 "Are we supposed to stay awake all day and all night too?" 1296 01:22:12,920 --> 01:22:14,880 "Are we supposed to worry every day, I ask you?" 1297 01:22:14,960 --> 01:22:15,480 "Tell me!" 1298 01:22:15,560 --> 01:22:17,480 "Because now I've got the whole village backing me." 1299 01:22:17,560 --> 01:22:19,640 "Everyone volunteered; no one was forced by me." 1300 01:22:19,800 --> 01:22:22,080 "We're fully prepared with bamboos and ropes too." 1301 01:22:22,160 --> 01:22:24,360 "He won't be able to break away, I'm telling you." 1302 01:22:24,440 --> 01:22:26,680 "He's not German or Husky, I know." 1303 01:22:26,800 --> 01:22:29,040 "If we'll go after him, he'll break all our bones for sure." 1304 01:22:29,120 --> 01:22:31,320 "Will we find it before it finds us, I ask thee?" 1305 01:22:31,400 --> 01:22:33,240 "Friends if we're strangers, enemies should we meet." 1306 01:22:33,320 --> 01:22:35,200 - "Make some noise!" - "Go! Go!" 1307 01:22:35,600 --> 01:22:37,320 - "Make some noise!" - "Go! Go!" 1308 01:22:37,400 --> 01:22:39,320 "Oh yes, I'll continue with it," 1309 01:22:39,400 --> 01:22:42,040 "That too without any drama or sad bits." 1310 01:22:42,360 --> 01:22:44,240 "Hey! I'm so loving this!" 1311 01:22:44,320 --> 01:22:46,640 "What do I say, even this dog here fears it." 1312 01:22:47,080 --> 01:22:49,480 No one should panic. 1313 01:22:49,680 --> 01:22:52,840 Special hunters have been hired from Assam. 1314 01:22:53,280 --> 01:22:59,280 "How are the moths burning without a flame?" 1315 01:22:59,360 --> 01:23:01,720 - Can you handle it? - Of course. 1316 01:23:01,960 --> 01:23:04,680 "Hey! The virus' gonna go hounding at night," 1317 01:23:04,760 --> 01:23:07,120 "Someone tell me who's the hunter and who's being hunted alright!" 1318 01:23:07,200 --> 01:23:09,440 "I'll have to risk my life to stay alive," 1319 01:23:09,520 --> 01:23:11,920 "I'll have to hurry, or I'll be someone's dinner tonight." 1320 01:23:12,000 --> 01:23:13,920 "Come on, I want everyone to participate," 1321 01:23:14,000 --> 01:23:16,240 "Don't be scared, we've got a village to save." 1322 01:23:16,320 --> 01:23:18,280 "I want you to scream just like me," 1323 01:23:18,360 --> 01:23:20,520 "If their throat goes dry, give them some water, please." 1324 01:23:20,600 --> 01:23:21,840 "And of course, something to eat." 1325 01:23:22,720 --> 01:23:24,720 "And of course, something to eat." 1326 01:23:25,120 --> 01:23:26,720 "And of course, something to eat." 1327 01:23:37,320 --> 01:23:39,320 "Go! Go! Go Virus!" 1328 01:23:39,640 --> 01:23:41,800 "Go! Go! Go Virus!" 1329 01:23:42,080 --> 01:23:44,360 Remedies to escape werewolf attacks. 1330 01:23:44,800 --> 01:23:47,640 Romans used the concept of fatigue for this. 1331 01:23:47,960 --> 01:23:49,520 - Fatigue. - Yes. 1332 01:23:49,960 --> 01:23:52,720 A Sicilian belief of Arabic origin states 1333 01:23:52,800 --> 01:23:57,000 a werewolf can be cured by striking its forehead with a knife. 1334 01:23:59,280 --> 01:24:01,200 "Go! Go! Go Virus!" 1335 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 "Go! Go! Go Virus!" 1336 01:24:32,640 --> 01:24:33,440 Where have you brought us? 1337 01:24:33,520 --> 01:24:35,440 Hurry up, we need to get there before the moon rises. 1338 01:24:35,880 --> 01:24:36,600 Whose place is this? 1339 01:24:36,680 --> 01:24:37,560 How does it matter? 1340 01:24:37,640 --> 01:24:38,440 It's a safe place. 1341 01:24:38,680 --> 01:24:39,600 Panda suggested this. 1342 01:24:39,680 --> 01:24:41,120 Unlock it. 1343 01:24:47,840 --> 01:24:50,360 The place is indeed good. But what if I still break out? 1344 01:24:50,440 --> 01:24:52,520 - Then? - That's what the chain is for. 1345 01:24:53,320 --> 01:24:56,760 Now we'll chain you up here, and release you at dawn. 1346 01:24:57,200 --> 01:24:59,680 If the chain snaps it'll be a problem. 1347 01:24:59,760 --> 01:25:02,320 Bhaski, you become a wolf, not the Hulk. 1348 01:25:02,680 --> 01:25:04,480 - That was savage. - Shut up! 1349 01:25:04,560 --> 01:25:06,560 - Why are you stripping? - All my clothes are ripped. 1350 01:25:06,640 --> 01:25:07,640 Let me save these. 1351 01:25:09,840 --> 01:25:10,960 Chain me up. 1352 01:25:11,560 --> 01:25:12,560 Do it! 1353 01:25:14,960 --> 01:25:18,000 Do you want a goat or something? For a midnight snack. 1354 01:25:19,800 --> 01:25:20,880 Hey! 1355 01:25:21,800 --> 01:25:23,120 What is Kaso doing here? 1356 01:25:23,560 --> 01:25:26,040 I guess Panda double-crossed us. He suggested this place. 1357 01:25:26,960 --> 01:25:28,160 Mr. Kaso... 1358 01:25:28,400 --> 01:25:30,760 Well... 1359 01:25:30,960 --> 01:25:32,520 We're starting the project soon. 1360 01:25:32,600 --> 01:25:35,040 So we came to scout a location for the timber mill. 1361 01:25:35,200 --> 01:25:36,080 Wearing undies? 1362 01:25:36,160 --> 01:25:38,960 - This is just... - Sure! Check the place out. 1363 01:25:39,400 --> 01:25:40,000 Sir... 1364 01:25:40,080 --> 01:25:42,960 - Hey! What are you doing! - Sir, please! 1365 01:25:43,040 --> 01:25:45,400 - Open it! - Do you know who we are? 1366 01:25:45,720 --> 01:25:47,080 You're just a forest officer. 1367 01:25:47,160 --> 01:25:49,080 We're the Lutyens'. You'll be hearing from the Minister himself! 1368 01:25:49,160 --> 01:25:50,760 I suspected you right from the start. 1369 01:25:50,840 --> 01:25:52,840 - What? - Today I will prove it. 1370 01:25:53,040 --> 01:25:54,680 - What! Are you crazy? - What doubts? 1371 01:25:54,760 --> 01:25:56,240 Kaso, unlock this. Let's talk it out. 1372 01:25:56,320 --> 01:25:58,560 The mystery of this virus will be solved today. 1373 01:25:58,640 --> 01:25:59,840 - The virus! - What virus? 1374 01:25:59,920 --> 01:26:02,040 This entire fiasco is about money, right? 1375 01:26:02,240 --> 01:26:04,320 There's a lot of money in this project. 1376 01:26:04,400 --> 01:26:07,200 Neri and Prakash are gone. You'll get the entire cut for the timber. 1377 01:26:07,280 --> 01:26:08,200 Let's do the deal! 1378 01:26:08,280 --> 01:26:10,800 Do you outsiders think we locals are fools? 1379 01:26:11,200 --> 01:26:13,440 - No. - I will seal the deal with Bagga, himself. 1380 01:26:13,520 --> 01:26:16,000 Hey, mister! Please unlock us! 1381 01:26:16,080 --> 01:26:17,880 Oh, man! Jomin, talk to him! 1382 01:26:17,960 --> 01:26:20,160 Sir, it's not what you think! 1383 01:26:20,320 --> 01:26:22,880 Sir, please unlock it... 1384 01:26:29,520 --> 01:26:31,120 And now he's singing! 1385 01:26:31,560 --> 01:26:34,880 - Let him try. His arms are longer. - Sir, open it. 1386 01:26:35,520 --> 01:26:38,080 - No! No! - What are you doing! 1387 01:26:38,160 --> 01:26:40,800 - No! No! - He's shooting a video! 1388 01:26:40,880 --> 01:26:43,320 - We gotta go. We'll go viral! - But where do we go? 1389 01:26:43,400 --> 01:26:45,000 - We must get out. - How? 1390 01:26:45,120 --> 01:26:47,560 - Jomin, help us out. - You must know this place! 1391 01:26:47,640 --> 01:26:49,400 - Look there! - Look upstairs! 1392 01:26:53,400 --> 01:26:55,720 - Call up Panda! - I'm on it. 1393 01:26:57,720 --> 01:26:58,680 There's nothing here. 1394 01:26:58,760 --> 01:26:59,880 Nothing here either! 1395 01:27:00,200 --> 01:27:02,160 - Anything? - No! 1396 01:27:02,240 --> 01:27:03,960 - There's no signal here. - What! 1397 01:27:04,440 --> 01:27:07,040 - Stop it! - Just keep looking. 1398 01:27:10,200 --> 01:27:11,400 Hey! 1399 01:27:14,920 --> 01:27:16,200 Bhaski, no! You'll get hurt. 1400 01:27:16,280 --> 01:27:17,880 There's no exit! 1401 01:27:27,800 --> 01:27:28,920 Bhaski! 1402 01:27:30,400 --> 01:27:32,720 Hey! Did you hear that? 1403 01:27:35,640 --> 01:27:36,880 - Hey! - Bhaski, don't look. 1404 01:27:37,200 --> 01:27:38,600 Don't look, Bhaski. 1405 01:27:38,680 --> 01:27:40,200 - Hey, Bhaski. - Bhaski, look here. 1406 01:27:40,280 --> 01:27:43,320 - Look at me. His stomach is hurting. - Bhaski! Bhaski! 1407 01:27:43,400 --> 01:27:45,800 - Bhaski, listen! - Help me! 1408 01:27:45,880 --> 01:27:48,160 - Brother! - Let's go! 1409 01:27:48,240 --> 01:27:50,040 Brother? 1410 01:27:50,120 --> 01:27:52,080 - Get the chain! - What! 1411 01:27:52,520 --> 01:27:54,680 - Get the chain! - Please control! 1412 01:27:54,880 --> 01:27:56,200 Jomin, pull! 1413 01:27:56,280 --> 01:27:57,920 You pull! 1414 01:27:58,200 --> 01:28:00,160 - This way! - Okay! 1415 01:28:01,400 --> 01:28:02,520 Tightly! Tightly! 1416 01:28:03,120 --> 01:28:05,640 Go that way! 1417 01:28:05,760 --> 01:28:08,640 Breathe in, breathe out... 1418 01:28:08,720 --> 01:28:10,240 Breathe in... Very good! 1419 01:28:10,320 --> 01:28:13,120 - I can't do it! No way! - You can! Try harder! 1420 01:28:13,200 --> 01:28:15,360 Bhaski, mind over matter... 1421 01:28:15,440 --> 01:28:16,960 Easy! hang in there! 1422 01:28:21,040 --> 01:28:23,720 Lord, deliver us from all evil! 1423 01:28:23,800 --> 01:28:26,200 Lord, deliver us from all evil! 1424 01:28:26,320 --> 01:28:29,640 - Lord, deliver us from... - Get a hold of yourself. 1425 01:28:36,440 --> 01:28:37,840 Where the hell are you going? 1426 01:28:37,920 --> 01:28:39,360 Mister! Mister! 1427 01:28:42,800 --> 01:28:45,960 He might kill us! Please, mister! 1428 01:28:46,080 --> 01:28:48,200 - Open the gate! Please! - Please, mister! 1429 01:28:48,280 --> 01:28:50,480 I'm still a bachelor! I don't want to die! 1430 01:28:50,560 --> 01:28:52,520 - Please, mister! - I'll do anything you say! 1431 01:28:52,600 --> 01:28:54,880 - Please, mister! - Sir! Sir! 1432 01:28:54,960 --> 01:28:56,120 Please be human, for God's sake! 1433 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Let us go, sir. 1434 01:28:58,640 --> 01:29:00,080 - Get away! - Please... 1435 01:29:00,160 --> 01:29:01,840 - Get away! - Let us go... 1436 01:29:07,320 --> 01:29:09,400 A live werewolf transformation. 1437 01:29:11,400 --> 01:29:14,280 His bones are snapping! 1438 01:29:33,920 --> 01:29:36,080 Look! Look, the tail! 1439 01:30:03,800 --> 01:30:04,920 Bhaski... 1440 01:30:11,520 --> 01:30:12,600 Jomin! 1441 01:30:15,600 --> 01:30:18,600 This is your last chance to do Kung-Fu. 1442 01:30:18,960 --> 01:30:20,480 Bhaski! 1443 01:30:27,600 --> 01:30:29,880 Shoo! Shoo! Get away! 1444 01:30:30,000 --> 01:30:33,680 - Jomin! Help! - Get over here! Hurry, JD! 1445 01:30:34,800 --> 01:30:37,480 - No! - Look! 1446 01:30:37,960 --> 01:30:39,040 - Bhaskar! - Bhaski! 1447 01:30:39,360 --> 01:30:42,320 Bhaski! I know you're in there! 1448 01:30:42,480 --> 01:30:45,360 It's me! Your cousin JD! Will you really eat me? 1449 01:30:45,440 --> 01:30:46,960 Bhaski, stay! 1450 01:30:48,920 --> 01:30:49,920 No! 1451 01:30:50,040 --> 01:30:51,760 Mr. Wolf, are you hungry? 1452 01:30:52,280 --> 01:30:56,000 There's lots to eat outside. Deer, pigs... 1453 01:30:56,280 --> 01:30:59,000 Even those Mithuns. Please let me go. 1454 01:30:59,080 --> 01:31:01,280 Stand back, you heartless animal! 1455 01:31:02,560 --> 01:31:04,920 Do you recognise me, Brother? No... 1456 01:31:05,680 --> 01:31:07,280 I'm an idiot! 1457 01:31:07,640 --> 01:31:11,080 I'm a stupid a**hole for coming here with you! 1458 01:31:12,160 --> 01:31:14,480 Take all my money and let me go! 1459 01:31:14,560 --> 01:31:17,880 I'm your uncle's son! Eat Jomin if you're hungry. 1460 01:31:17,960 --> 01:31:19,920 Shut up, JD! Are you crazy? 1461 01:31:20,240 --> 01:31:22,160 Mummy! 1462 01:31:22,880 --> 01:31:25,360 Hey! Hey! No, Bhaski! 1463 01:31:26,600 --> 01:31:27,920 I'm your partner! 1464 01:31:28,120 --> 01:31:30,000 Don't listen to him, Bhaski! 1465 01:31:32,000 --> 01:31:35,240 No, Bhaski... Please! 1466 01:31:35,880 --> 01:31:37,920 I want to live, Bhaski! 1467 01:33:00,840 --> 01:33:04,520 Hallelujah! Praise the Lord! 1468 01:33:07,280 --> 01:33:08,520 Praise the Lord! 1469 01:33:09,440 --> 01:33:11,040 Are you okay, buddy? 1470 01:33:11,640 --> 01:33:12,680 Get lost! 1471 01:33:43,040 --> 01:33:44,280 Janardan! 1472 01:33:45,240 --> 01:33:48,200 That rascal Panda must've tipped off Kaso. 1473 01:33:51,480 --> 01:33:54,040 - Jo, what are you doing? - He's leaving. 1474 01:33:55,960 --> 01:33:57,240 What happened? 1475 01:33:57,720 --> 01:34:01,000 What happened? I'm talking to you. 1476 01:34:01,560 --> 01:34:03,160 I tried, bro. Your turn. 1477 01:34:03,240 --> 01:34:05,200 Hey, Jo! Just look at me! 1478 01:34:05,280 --> 01:34:07,320 - Jo, please stop! - Why should I? 1479 01:34:07,400 --> 01:34:09,000 Why? 1480 01:34:09,240 --> 01:34:10,880 You almost ate me last night! 1481 01:34:10,960 --> 01:34:12,320 - Last night... - Stop it, pal! 1482 01:34:12,960 --> 01:34:14,360 The local folks are right! 1483 01:34:14,600 --> 01:34:16,000 You outsiders are the virus. 1484 01:34:16,200 --> 01:34:17,840 You are leeching off the local folks. 1485 01:34:18,040 --> 01:34:20,600 You were about to do the same to me last night. 1486 01:34:21,160 --> 01:34:24,480 Animals don't know if their prey belongs to Delhi or Arunachal. 1487 01:34:25,040 --> 01:34:27,320 - You know that I have no ill feelings. - You do, Bhaski. 1488 01:34:27,640 --> 01:34:29,840 Not just you, even he does. 1489 01:34:30,640 --> 01:34:33,800 Even everyone out there feel the same way. 1490 01:34:34,360 --> 01:34:37,720 JD discriminates against me casually over every little thing! 1491 01:34:38,120 --> 01:34:39,840 Even you laugh at his jokes. 1492 01:34:40,440 --> 01:34:42,280 Do you think I don't feel bad? 1493 01:34:43,040 --> 01:34:45,800 He's been pestering me to show him Kung-Fu. 1494 01:34:45,880 --> 01:34:47,240 Want to see Kung-Fu now? 1495 01:34:48,080 --> 01:34:49,880 I don't know Kung-Fu. 1496 01:34:51,400 --> 01:34:55,080 For you folks, all of North East is a Shaolin temple 1497 01:34:55,680 --> 01:34:58,440 and we are Jackie Chan and Bruce Lee's children! 1498 01:34:58,520 --> 01:34:59,600 - Right? - No... 1499 01:34:59,680 --> 01:35:02,520 When people call us Chinese in our own country 1500 01:35:03,840 --> 01:35:05,280 it feels so bad! 1501 01:35:06,280 --> 01:35:08,080 It really hurts! 1502 01:35:08,800 --> 01:35:09,400 Brother... 1503 01:35:09,480 --> 01:35:12,080 And JD, if one's Hindi is weak 1504 01:35:12,440 --> 01:35:14,960 it doesn't make him any less Indian! 1505 01:35:15,440 --> 01:35:18,000 - Come on, pal. - Jo, please don't... 1506 01:35:18,080 --> 01:35:19,520 Jo, please hear me out. 1507 01:35:21,320 --> 01:35:22,560 Stop him. 1508 01:35:24,360 --> 01:35:27,440 Jo! Jo, please wait! 1509 01:35:27,520 --> 01:35:29,640 Jo, please hear me out once. 1510 01:35:31,600 --> 01:35:33,000 That was some lecture! 1511 01:35:34,640 --> 01:35:35,680 Do you know what the truth is? 1512 01:35:36,360 --> 01:35:38,000 People have this insecurity. 1513 01:35:38,880 --> 01:35:41,080 When someone looks different, or has a weakness 1514 01:35:41,200 --> 01:35:44,640 or is from a different community people pick on them. 1515 01:35:45,240 --> 01:35:48,800 Even I was called many names. Stupid, nerd, foolish... 1516 01:35:49,520 --> 01:35:50,880 People used to bully me a lot. 1517 01:35:51,680 --> 01:35:54,160 But hearing you today made me feel like a bully, myself. 1518 01:35:55,360 --> 01:35:57,720 But you know what matters ultimately? Friendship. 1519 01:35:58,680 --> 01:36:00,440 I have two close friends. 1520 01:36:02,360 --> 01:36:04,040 They instilled me with confidence. 1521 01:36:04,800 --> 01:36:06,080 They said I'm not stupid. 1522 01:36:07,120 --> 01:36:09,880 And today, I'm preparing for IAS exams. 1523 01:36:10,480 --> 01:36:11,800 I don't know if I'll be able to crack it. 1524 01:36:14,160 --> 01:36:15,560 Please forgive me. 1525 01:36:16,040 --> 01:36:18,040 Bhaski needs us. Slap me if you want. 1526 01:36:18,120 --> 01:36:20,880 - No. - Yes, go ahead. Slap him. 1527 01:36:23,320 --> 01:36:24,400 Slap me, too, bro. 1528 01:36:25,200 --> 01:36:27,600 - No, Bhaski.. - Sorry, Jo. 1529 01:36:28,640 --> 01:36:31,800 And if I really had to pick between the two of you 1530 01:36:33,520 --> 01:36:34,800 I would always eat you. 1531 01:36:37,280 --> 01:36:38,720 Because animals don't eat trash. 1532 01:36:40,160 --> 01:36:41,640 What crap! 1533 01:36:43,040 --> 01:36:45,080 So I'm trash? Don't hug me. No, thanks! 1534 01:36:45,160 --> 01:36:47,560 - Come on. - Mr. JD! 1535 01:36:48,960 --> 01:36:52,160 Mr. Bhaskar... Do you remember the Ojha? 1536 01:36:53,200 --> 01:36:55,680 - What happened to him? - Well... 1537 01:36:55,800 --> 01:36:56,680 I found him. 1538 01:37:05,800 --> 01:37:06,880 What is he saying? 1539 01:37:07,080 --> 01:37:08,040 He asked you to shut up. 1540 01:37:10,760 --> 01:37:11,880 He says that... 1541 01:37:11,960 --> 01:37:15,560 Humans and forests have shared a special pact since centuries. 1542 01:37:16,840 --> 01:37:19,640 That neither would harm the other. 1543 01:37:20,040 --> 01:37:23,000 But when humans break that pact 1544 01:37:23,840 --> 01:37:25,640 and cut down the forests 1545 01:37:26,240 --> 01:37:27,760 the virus infects them. 1546 01:37:32,040 --> 01:37:36,000 The jungle will always live in some part of the human mind. 1547 01:37:36,640 --> 01:37:39,560 The virus unleashes that part. 1548 01:37:40,720 --> 01:37:44,520 Then that person forgets all civilised behaviour 1549 01:37:44,600 --> 01:37:48,120 manners and inhibitions and turns into a wild beast. 1550 01:37:48,600 --> 01:37:52,120 The virus is the chief of the jungle. 1551 01:37:53,200 --> 01:37:56,400 It infects others and creates soldiers for itself. 1552 01:37:57,520 --> 01:37:59,400 And when the time comes 1553 01:38:00,000 --> 01:38:04,160 he chooses one among the soldiers to be the new guardian. 1554 01:38:04,880 --> 01:38:08,000 How can a person infected by the virus return to normal? 1555 01:38:08,640 --> 01:38:10,600 - Ask him that. - Yes, we better. 1556 01:38:26,320 --> 01:38:29,280 On a moon-less night, the main virus visits the spot 1557 01:38:29,520 --> 01:38:31,680 where it infected its prey. 1558 01:38:32,480 --> 01:38:36,720 If it bites its prey again at the same part of the body 1559 01:38:37,680 --> 01:38:39,160 he can be cured. 1560 01:38:39,360 --> 01:38:40,440 - What! - What! 1561 01:38:41,360 --> 01:38:42,880 Grandpa here is asking him to get bitten again? 1562 01:38:51,560 --> 01:38:53,160 So you'll voluntarily get your head bitten off? 1563 01:38:53,320 --> 01:38:54,600 More like my butt. 1564 01:38:54,840 --> 01:38:57,000 - Are you crazy? - Haven't you seen it in movies? 1565 01:38:57,200 --> 01:38:58,760 When one gets a head injury he loses memory. 1566 01:38:58,840 --> 01:39:00,360 But when he's hit again at the same spot it comes back. 1567 01:39:00,440 --> 01:39:02,560 - It's the same idea. - I don't believe you guys. 1568 01:39:02,640 --> 01:39:04,160 No, you have to believe us. 1569 01:39:04,480 --> 01:39:06,760 Fine. Let's assume the Ojha is right. 1570 01:39:07,560 --> 01:39:09,480 Still what's the guarantee that the animal will show up? 1571 01:39:10,080 --> 01:39:12,120 And what's the guarantee that it will only bite his bum? 1572 01:39:12,320 --> 01:39:14,720 I agree, there's no guarantee. So should I just quit? 1573 01:39:14,960 --> 01:39:16,440 Don't my feelings matter? 1574 01:39:16,520 --> 01:39:18,840 Am I supposed to go on eating people 1575 01:39:19,200 --> 01:39:20,480 I don't want any of this! 1576 01:39:20,560 --> 01:39:22,840 I want to be free of this curse. Do you understand? 1577 01:39:22,920 --> 01:39:27,160 And we must create an armour such that the wolf bites only his bum. 1578 01:39:27,360 --> 01:39:29,000 - And he stays alive. - Yeah. 1579 01:39:29,160 --> 01:39:32,120 Where can we find such an armour? You're the animal expert. 1580 01:39:32,360 --> 01:39:33,800 Anika, aren't you one? 1581 01:39:34,120 --> 01:39:35,400 Will you help us or not? 1582 01:39:36,920 --> 01:39:38,040 Please. 1583 01:39:45,720 --> 01:39:50,680 "Faith is a strange thing," 1584 01:39:50,760 --> 01:39:55,400 "Why do I trust you blindly?" 1585 01:39:55,480 --> 01:40:01,000 "What is this bond forming between us?" 1586 01:40:01,080 --> 01:40:03,400 "I don't know." 1587 01:40:03,480 --> 01:40:07,400 "You don't belong to me..." 1588 01:40:08,320 --> 01:40:13,280 "You don't belong to me..." 1589 01:40:13,360 --> 01:40:15,720 "You don't belong to me..." 1590 01:40:15,800 --> 01:40:18,120 "Yet you mean the world to me." 1591 01:40:18,200 --> 01:40:21,480 "You don't belong to me..." 1592 01:40:24,960 --> 01:40:26,080 What are you thinking? 1593 01:40:27,320 --> 01:40:29,240 What do you think? Why me? 1594 01:40:29,840 --> 01:40:31,360 Why did this virus infect only me? 1595 01:40:33,640 --> 01:40:36,880 Maybe it has never seen such a handsome young man before. 1596 01:40:38,160 --> 01:40:40,320 No, seriously. Why me? 1597 01:40:42,280 --> 01:40:44,920 I mean, you wanted to cut down the forest. 1598 01:40:45,480 --> 01:40:47,880 So maybe that wolf wanted to kill you 1599 01:40:48,280 --> 01:40:49,600 and you escaped accidentally. 1600 01:40:50,520 --> 01:40:53,840 Or maybe it wants to turn the destroyer into the saviour. 1601 01:40:59,080 --> 01:41:00,720 You wanted to go sightseeing with me, right? 1602 01:41:03,440 --> 01:41:04,840 I have a favourite spot. 1603 01:41:06,120 --> 01:41:07,600 Let's go there before the big bite? 1604 01:41:21,360 --> 01:41:23,680 "You don't belong to me..." 1605 01:41:23,760 --> 01:41:26,240 "Yet you mean the world to me." 1606 01:41:26,320 --> 01:41:28,600 "You don't belong to me..." 1607 01:41:28,680 --> 01:41:31,040 "Yet you mean the world to me." 1608 01:41:31,120 --> 01:41:35,840 "How did you do this?" 1609 01:41:36,040 --> 01:41:40,840 "You've managed to steal my heart away." 1610 01:41:40,920 --> 01:41:45,440 "I know, but yet I don't get it." 1611 01:41:45,840 --> 01:41:50,640 "You are my sunshine." 1612 01:41:50,720 --> 01:41:53,080 "You don't belong to me..." 1613 01:41:53,160 --> 01:41:57,040 "Yet you mean the world to me." 1614 01:41:57,440 --> 01:41:59,840 "Let me belong to you, my love." 1615 01:41:59,920 --> 01:42:02,320 "Let me belong to you, my love." 1616 01:42:02,400 --> 01:42:07,280 "I want you to dwell in my heart, my love." 1617 01:42:29,440 --> 01:42:34,040 "Your touch has made my dull life" 1618 01:42:34,400 --> 01:42:38,800 "Bright and colourful." 1619 01:42:39,360 --> 01:42:43,560 "When I move towards you..." 1620 01:42:44,240 --> 01:42:47,120 "I feel like I am soaring." 1621 01:42:47,200 --> 01:42:51,880 "This world holds no meaning anymore," 1622 01:42:52,040 --> 01:42:57,080 "You are the only one I want." 1623 01:42:57,160 --> 01:43:01,720 "I am in so deep that I don't know how to uncomplicate it." 1624 01:43:04,560 --> 01:43:09,480 "I find truth in your words even when they're false." 1625 01:43:09,560 --> 01:43:11,840 "You don't belong to me..." 1626 01:43:11,920 --> 01:43:16,560 "Yet you mean the world to me." 1627 01:43:26,240 --> 01:43:28,280 "Let me belong to you, my love." 1628 01:43:28,360 --> 01:43:30,360 "Let me belong to you, my love." 1629 01:43:30,440 --> 01:43:35,040 "Yet you mean the world to me." 1630 01:43:35,920 --> 01:43:38,400 "Let me belong to you, my love." 1631 01:43:41,720 --> 01:43:45,400 "Let me belong to you." 1632 01:43:45,800 --> 01:43:48,280 - Isn't it beautiful? - It is indeed. 1633 01:43:48,360 --> 01:43:50,560 "Let me belong to you." 1634 01:43:50,840 --> 01:43:54,560 This place makes me want to turn into an animal and stay here forever. 1635 01:43:55,400 --> 01:43:56,680 Then stay. 1636 01:44:00,960 --> 01:44:02,000 No. 1637 01:44:03,520 --> 01:44:04,600 I need to go back. 1638 01:44:06,360 --> 01:44:09,160 After getting rid of this virus I'll go home. 1639 01:44:51,920 --> 01:44:53,640 If I survive, we'll meet at the clinic. 1640 01:44:54,360 --> 01:44:55,640 Take care of yourself. 1641 01:44:56,200 --> 01:44:57,480 Hmm. Come on. 1642 01:45:01,080 --> 01:45:02,520 You are the best hunters. 1643 01:45:02,760 --> 01:45:05,840 We must nab that animal at any cost. 1644 01:45:06,320 --> 01:45:10,080 And most important, unless you are in lethal danger 1645 01:45:10,280 --> 01:45:11,640 do not shoot it dead. 1646 01:45:24,080 --> 01:45:25,280 Hey! Hurry up! 1647 01:45:35,480 --> 01:45:38,800 The virus is done for! I bet on it! 1648 01:45:44,280 --> 01:45:46,880 Your account does not have sufficient balance. 1649 01:45:46,960 --> 01:45:48,840 To avoid low balance... 1650 01:46:06,760 --> 01:46:08,640 Brother, is this the place? Smell it. 1651 01:46:10,520 --> 01:46:12,160 Yes, this is the wretched place. 1652 01:46:12,960 --> 01:46:15,120 - Jo, is everything set? - Everything is set. 1653 01:46:15,880 --> 01:46:17,960 - Come on! - Keep walking... 1654 01:46:18,320 --> 01:46:20,160 Keep walking... 1655 01:46:20,240 --> 01:46:23,000 - Hurry up! It'll be dark soon. - Keep walking... 1656 01:46:42,640 --> 01:46:44,360 - What are you doing? - No, let me check. 1657 01:46:46,280 --> 01:46:48,600 The neck is more important than the bum. 1658 01:46:49,960 --> 01:46:52,080 I have the power! 1659 01:46:57,920 --> 01:47:02,400 The number you have dialed is unreachable. 1660 01:47:18,440 --> 01:47:19,560 What's wrong, Bhaski? 1661 01:47:21,800 --> 01:47:23,120 This doesn't feel right. 1662 01:47:24,120 --> 01:47:25,280 No, everything is right. 1663 01:47:25,520 --> 01:47:28,040 The armour is proper. The rope is ready. 1664 01:47:28,120 --> 01:47:29,920 Even our outpost is ready. It's all good. 1665 01:47:31,600 --> 01:47:32,640 No, bro. 1666 01:47:33,640 --> 01:47:36,440 So far I thought I was the hero in this story 1667 01:47:36,640 --> 01:47:37,800 and the wolf was the villain. 1668 01:47:38,680 --> 01:47:39,760 But it's the other way. 1669 01:47:40,160 --> 01:47:42,080 Between the wolf and I 1670 01:47:42,520 --> 01:47:43,760 the wolf is the hero. 1671 01:47:44,640 --> 01:47:46,960 I don't care who's the hero. 1672 01:47:47,240 --> 01:47:48,800 I just want my cousin back! 1673 01:47:48,880 --> 01:47:50,440 - This isn't the time for sentiment. - I'm not... 1674 01:47:50,520 --> 01:47:52,240 - How will I face your dad? - JD, hold on. 1675 01:47:52,320 --> 01:47:55,440 Bhaski, you and the wolf were doing your respective jobs. 1676 01:47:55,960 --> 01:47:59,280 We just want you to become a normal human again. 1677 01:47:59,720 --> 01:48:02,200 We'll debate about the morality later. 1678 01:48:02,960 --> 01:48:05,040 Just focus on this for now. Okay? 1679 01:48:05,240 --> 01:48:08,000 - Come on, hang. - JD, we don't have much time. 1680 01:48:08,080 --> 01:48:10,320 - Yes, let's go soon. Come on. - Come on. 1681 01:48:10,400 --> 01:48:12,120 - Hurry up! - There's the rope. 1682 01:48:15,880 --> 01:48:18,440 Pull! Pull! 1683 01:48:19,480 --> 01:48:20,480 Pull... 1684 01:48:20,560 --> 01:48:22,000 - Okay. - It's fine. 1685 01:48:25,120 --> 01:48:27,520 Okay, Bhaski? Pass me the knife. 1686 01:48:27,600 --> 01:48:30,440 - Here. - Get a smaller one. 1687 01:48:30,800 --> 01:48:32,640 - Take this. - Hurry up! 1688 01:48:34,680 --> 01:48:36,840 One, two, three! 1689 01:48:52,160 --> 01:48:53,600 Give me your hand. 1690 01:49:09,960 --> 01:49:10,840 Crazy! 1691 01:49:15,040 --> 01:49:16,960 - Bhaski! - Shh! Shh! 1692 01:49:23,640 --> 01:49:25,800 I see something over there. 1693 01:49:26,160 --> 01:49:28,160 Go to him! Go to him! 1694 01:49:38,840 --> 01:49:41,400 Lord, deliver us from all evil! 1695 01:49:41,560 --> 01:49:43,960 Lord, deliver us from all evil! 1696 01:49:44,040 --> 01:49:46,720 Lord, deliver us from all evil! 1697 01:49:46,800 --> 01:49:49,680 Lord, deliver us from all evil! 1698 01:49:49,760 --> 01:49:54,880 Lord, deliver us from all evil! 1699 01:49:55,000 --> 01:50:00,560 Lord, deliver us from all evil! 1700 01:50:01,520 --> 01:50:03,840 As soon as it bites him, shoot it! 1701 01:50:29,600 --> 01:50:31,600 - Why did you shoot? - It wasn't me. 1702 01:50:36,840 --> 01:50:39,320 - Jo! JD! - Bhaski! 1703 01:50:39,840 --> 01:50:42,040 - Hurry up! - Come here. 1704 01:50:42,120 --> 01:50:43,800 - Come on. - Hold it... 1705 01:50:44,280 --> 01:50:45,880 Hold it! Come on! 1706 01:50:46,880 --> 01:50:49,280 Take this off quick! Who fired the shot? 1707 01:50:49,360 --> 01:50:50,800 - It wasn't us. - Not us. 1708 01:50:59,360 --> 01:51:00,400 It's over there. 1709 01:51:01,600 --> 01:51:03,280 Then you better follow it. 1710 01:51:03,440 --> 01:51:06,000 You must get bitten before they kill you. 1711 01:51:06,080 --> 01:51:07,320 Come on. 1712 01:51:07,480 --> 01:51:09,800 This is your last chance. Go, Bhaski! 1713 01:51:10,120 --> 01:51:11,440 Just go for it, Bhaski. 1714 01:52:39,920 --> 01:52:41,080 Anika! 1715 01:52:44,800 --> 01:52:45,800 You! 1716 01:52:47,440 --> 01:52:48,680 It is me. 1717 01:52:50,520 --> 01:52:53,560 The virus, Yapum... 1718 01:52:55,480 --> 01:52:56,800 Whatever you call it... 1719 01:52:59,720 --> 01:53:02,120 JD! Jo! Help me! 1720 01:53:04,240 --> 01:53:06,840 So it was you who bit me? 1721 01:53:07,000 --> 01:53:10,600 I wanted to kill you, but you escaped. 1722 01:53:11,200 --> 01:53:13,400 And became like me even though I didn't want it. 1723 01:53:15,320 --> 01:53:16,960 But what had I ever done to you? 1724 01:53:17,200 --> 01:53:17,920 I was just... 1725 01:53:18,000 --> 01:53:19,960 The forest was going to be cut down because of you. 1726 01:53:20,400 --> 01:53:22,400 And I couldn't let that happen. 1727 01:53:23,200 --> 01:53:25,960 I've been protecting these forests for a 100 years. 1728 01:53:34,000 --> 01:53:35,600 I could've killed you if I wanted to. 1729 01:53:37,080 --> 01:53:41,040 But for some reason I felt you were changing. 1730 01:53:42,160 --> 01:53:44,360 I cannot stay in one place for long. 1731 01:53:45,520 --> 01:53:48,360 So I thought maybe I could leave you here in my stead 1732 01:53:49,720 --> 01:53:50,840 and go elsewhere. 1733 01:53:54,000 --> 01:53:55,120 But I was wrong. 1734 01:53:58,960 --> 01:54:01,840 - Why didn't you tell me sooner? - I wanted to. 1735 01:54:02,680 --> 01:54:04,280 But you were not ready for it. 1736 01:54:04,760 --> 01:54:06,000 You still aren't. 1737 01:54:06,720 --> 01:54:09,040 Because Bhaskar, what you think of as a curse 1738 01:54:09,960 --> 01:54:11,680 is a great responsibility. 1739 01:54:12,840 --> 01:54:14,240 You're better off as human. 1740 01:54:15,720 --> 01:54:17,360 You're not worthy of being an animal. 1741 01:54:22,440 --> 01:54:24,440 You want freedom from this curse, right? 1742 01:54:25,600 --> 01:54:27,040 You wanted to get bitten, right? 1743 01:54:30,240 --> 01:54:33,280 Come, let me bite you. 1744 01:54:43,440 --> 01:54:44,960 - No... - Bhaski! 1745 01:54:45,360 --> 01:54:46,920 Bhaski! Bhaski! 1746 01:54:47,320 --> 01:54:49,000 - Bhaski! - Bhaski! 1747 01:54:52,080 --> 01:54:53,680 - Bhaski! - Bhaski! 1748 01:55:03,360 --> 01:55:06,120 Could he have gone there? Bhaski! 1749 01:55:07,960 --> 01:55:09,640 Bhaski! Bhaski! 1750 01:55:10,560 --> 01:55:13,240 Are you okay? Did you get bitten? 1751 01:55:14,480 --> 01:55:16,200 - What? - Anika... 1752 01:55:17,520 --> 01:55:18,640 - What? - What? 1753 01:55:18,840 --> 01:55:20,120 Anika is the virus. 1754 01:55:20,400 --> 01:55:21,880 - He's gone mad. - Come on! 1755 01:55:21,960 --> 01:55:24,240 It was Anika who bit me in the jungle. 1756 01:55:24,520 --> 01:55:25,560 Dr. Anika? 1757 01:55:26,280 --> 01:55:28,200 I suspected only men so far. 1758 01:55:28,520 --> 01:55:32,280 But we missed the fact that females are the stronger sex in every specie. 1759 01:55:32,360 --> 01:55:33,520 Oh! 1760 01:56:14,000 --> 01:56:16,240 So she's been guarding these forests for a 100 years? 1761 01:56:17,200 --> 01:56:18,320 Yes. 1762 01:56:18,480 --> 01:56:20,080 And now, we must save her. 1763 01:56:20,480 --> 01:56:21,920 We must stop all of them. 1764 01:56:22,440 --> 01:56:25,400 But how? There are so many of them. 1765 01:56:25,920 --> 01:56:29,680 In order to stop them he must transform into a wolf. 1766 01:56:30,240 --> 01:56:33,160 Yes, bro. Cities have enough heroes. 1767 01:56:33,400 --> 01:56:35,000 This time a jungle needs a hero. 1768 01:56:35,320 --> 01:56:37,440 Turn into a wolf, Brother. I'll handle your dad. 1769 01:56:37,520 --> 01:56:38,960 Come on, do it. 1770 01:56:39,040 --> 01:56:41,360 - Do it. - Bhaski, you must do it. 1771 01:56:41,440 --> 01:56:43,560 - Come on. - Just go for it! 1772 01:56:46,200 --> 01:56:48,160 - Attaboy! - Yes. 1773 01:56:48,840 --> 01:56:50,360 Come on! Come on! 1774 01:56:56,400 --> 01:56:57,480 I can't do it. 1775 01:56:57,960 --> 01:57:00,680 - What happened? - It's a moon-less night. 1776 01:57:01,520 --> 01:57:02,920 You are too demanding sometimes. 1777 01:57:03,480 --> 01:57:05,760 Here, a picture of the moon, for inspiration. 1778 01:57:05,880 --> 01:57:07,120 Stop all this. 1779 01:57:07,640 --> 01:57:10,320 What do you need the moon for? To break the Karva-Chauth fast? 1780 01:57:10,400 --> 01:57:11,440 No. 1781 01:57:11,520 --> 01:57:13,840 You're a shape-shifting wolf. Okay? 1782 01:57:13,920 --> 01:57:15,760 Go within and bring out the wolf. 1783 01:57:15,840 --> 01:57:17,040 Like this... 1784 01:57:17,400 --> 01:57:19,480 - You don't depend on the moon. - True. 1785 01:57:19,560 --> 01:57:21,160 - Bring it from within. - Yes. 1786 01:57:21,320 --> 01:57:23,440 - You're a self-reliant wolf. - True. 1787 01:57:23,600 --> 01:57:25,000 Bhaski, you must do it. 1788 01:57:28,400 --> 01:57:30,120 Focus. Focus. 1789 01:57:33,280 --> 01:57:36,640 Good! Bravo! 1790 01:57:36,720 --> 01:57:38,360 Excellent, Bhaski! 1791 01:57:38,440 --> 01:57:41,480 Come on! Come on! Come on! 1792 01:57:42,520 --> 01:57:44,320 Come on, Bhaski! 1793 01:57:44,720 --> 01:57:47,280 - I still can't do it. - Shame on your existence! 1794 01:57:47,640 --> 01:57:49,720 - Can't even transform. - Make him angry. 1795 01:57:50,360 --> 01:57:53,120 - Come on, make him angry. - Sorry, Bhaski! 1796 01:57:55,200 --> 01:57:57,960 - Hey! Easy there.. - Bhaski! Bhaski! 1797 01:57:58,480 --> 01:58:00,120 Look here... 1798 01:58:00,840 --> 01:58:04,880 Grab him! Become a wolf! Become a wolf, you-- 1799 01:58:04,960 --> 01:58:07,520 Don't you want to save the jungle? Become a wolf! 1800 01:58:07,600 --> 01:58:10,240 Hit him! Hit him! Get angry! 1801 01:58:11,280 --> 01:58:12,360 Stop it, guys! 1802 01:58:12,440 --> 01:58:13,880 Enough! Enough! 1803 01:58:13,960 --> 01:58:16,200 - He needs this! - Hey stop! 1804 01:58:16,280 --> 01:58:18,760 Stop this Royal Rumble! Enough! 1805 01:58:21,040 --> 01:58:23,520 Remember what the Ojha had said? 1806 01:58:24,440 --> 01:58:27,160 The jungle is still alive in some part of your brain. 1807 01:58:28,120 --> 01:58:29,200 Unlock that. 1808 01:58:30,520 --> 01:58:32,400 Awaken your primal instincts. 1809 01:58:33,520 --> 01:58:34,520 Feel them. 1810 01:58:36,440 --> 01:58:38,120 You and the jungle are one and the same. 1811 01:58:39,200 --> 01:58:40,280 Become one with it. 1812 01:58:41,400 --> 01:58:42,720 Realise it. 1813 01:58:44,080 --> 01:58:45,080 Smell it. 1814 01:58:46,040 --> 01:58:47,680 Wake up and smell the jungle. 1815 01:58:48,480 --> 01:58:49,720 This is yours. 1816 01:58:50,480 --> 01:58:54,560 It's all inside you. This entire forest is yours. 1817 01:58:54,840 --> 01:58:57,480 Draw strength from the jungle. 1818 01:58:58,600 --> 01:59:02,800 This jungle is your house. Claim it today. 1819 01:59:03,280 --> 01:59:04,320 Find it. 1820 01:59:04,760 --> 01:59:06,760 It's yours and yours alone. 1821 02:01:29,000 --> 02:01:31,280 The virus! 1822 02:10:02,640 --> 02:10:05,120 Instead of building this highway through the forest 1823 02:10:05,480 --> 02:10:07,360 we will now build it along the forest boundary. 1824 02:10:07,800 --> 02:10:11,640 And we heartily welcome this new decision. 1825 02:10:12,720 --> 02:10:15,640 Because there can be no development at the cost of nature. 1826 02:10:16,400 --> 02:10:18,120 And we all have understood it. 1827 02:10:19,640 --> 02:10:22,760 A wise man had rightly said once... 1828 02:10:24,320 --> 02:10:26,440 If there's nature, there's progress. 1829 02:10:32,200 --> 02:10:34,240 'The ridge project is currently shut down' 1830 02:10:34,320 --> 02:10:38,320 'because many people working on it suffered animal attacks.' 1831 02:10:38,760 --> 02:10:41,160 'Even Babanjeet Bagga, the company chairman of this project' 1832 02:10:41,240 --> 02:10:43,960 'died in a terrible animal attack.' 1833 02:10:44,960 --> 02:10:47,640 It's fresh pork, especially for you. Eat only this. 1834 02:10:48,800 --> 02:10:50,840 No more wandering outside and eating people. 1835 02:10:50,920 --> 02:10:53,640 - But this is hardly enough. - You need to stop overeating. 1836 02:10:53,880 --> 02:10:56,720 You ate Bagga yesterday. He was a whole buffet in himself. 1837 02:10:57,280 --> 02:10:58,800 I can only spare one more piece. 1838 02:11:00,760 --> 02:11:01,840 Here. 1839 02:11:02,280 --> 02:11:03,320 - Okay? - Yes. 1840 02:11:03,440 --> 02:11:07,320 South Delhi Ridge's forested areas act as the lungs of Delhi city among others.' 1841 02:11:07,400 --> 02:11:07,880 Who is it? 1842 02:11:07,960 --> 02:11:10,200 'In spite of protests, they want to cut down the forest,' 1843 02:11:10,280 --> 02:11:10,960 Stay right here. 1844 02:11:11,040 --> 02:11:12,520 'and build an industrial plant.' 1845 02:11:30,320 --> 02:11:32,320 What are you staring at? 1846 02:11:34,280 --> 02:11:36,440 Don't you recognise us? It's me! 1847 02:11:36,920 --> 02:11:38,080 Vicky. 1848 02:11:38,160 --> 02:11:41,560 We've been looking for you more than people look up things on Google. 1849 02:11:45,040 --> 02:11:47,520 Janna! Janna! Janna! 1850 02:11:47,600 --> 02:11:50,640 - I missed you guys so much! - Stop your drama. 1851 02:11:51,200 --> 02:11:53,360 - We called you so many times. - Sorry, guys. 1852 02:11:53,440 --> 02:11:56,280 I used to get seizures. People thought I was cursed. 1853 02:11:56,360 --> 02:11:58,880 So mom sent me here and made me delete all contacts. 1854 02:11:58,960 --> 02:12:01,200 She made me block your numbers. 1855 02:12:01,280 --> 02:12:03,160 You forget your friends for a woman? 1856 02:12:03,560 --> 02:12:04,680 She's my mother, pal. 1857 02:12:05,640 --> 02:12:07,520 - Sorry. - Janna.. 1858 02:12:08,040 --> 02:12:10,760 Try and be a good friend at least now. Okay? 1859 02:12:11,400 --> 02:12:13,120 Only you can find her now. 1860 02:12:13,600 --> 02:12:14,760 Who? 1861 02:12:16,360 --> 02:12:17,560 Stree! 1862 02:12:19,840 --> 02:12:21,640 Her effect still lingers inside you. 1863 02:12:21,920 --> 02:12:23,200 You still get seizures, right? 1864 02:12:23,840 --> 02:12:24,760 Yes? 1865 02:12:26,040 --> 02:12:27,080 But how will I find her? 1866 02:12:27,160 --> 02:12:28,080 Why is it always up to me to find her?! 1867 02:12:28,160 --> 02:12:29,400 But how do I, Vicky... 1868 02:12:31,600 --> 02:12:33,360 - Did you hear that? - No. 1869 02:12:33,680 --> 02:12:35,560 - Someone's in here! - What sound? 1870 02:12:35,920 --> 02:12:38,360 Are you enjoying in private? 1871 02:12:38,440 --> 02:12:40,680 - Who is it? - A special friend, huh? 1872 02:12:40,760 --> 02:12:43,440 - No... - Introduce us, too. 1873 02:12:43,520 --> 02:12:45,920 We want to meet her. Where is she? 1874 02:12:46,240 --> 02:12:48,480 Not here! It's coming from over there. 1875 02:12:48,560 --> 02:12:51,320 - Wow, Janna! - No, pal. 1876 02:12:51,400 --> 02:12:54,280 - Tinted room! - Hear me out... 1877 02:12:54,360 --> 02:12:57,120 - Vicky! Here's his lady... - Don't go in there! 1878 02:12:57,200 --> 02:13:00,240 It's my uncle's room. Please don't... 1879 02:13:06,320 --> 02:13:08,080 They're my friends. 1880 02:13:08,480 --> 02:13:09,560 They're my friends. 1881 02:13:10,920 --> 02:13:11,880 They're my friends. 137422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.