Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,960
888
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,760
Zei ze nou: held?
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,840
Dit ben ik. Jurre Jacobus Jansen.
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,080
Dit ben ik. Sarah Evelien Jansen.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,680
Officier van justitie.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,800
Je hebt niks om te onderhandelen
7
00:00:19,920 --> 00:00:23,160
Ik heb Ella. Ella,
die drugs dealt voor Cabo.
8
00:00:23,280 --> 00:00:25,040
Je bedreigt mijn familie, pa.
9
00:00:25,160 --> 00:00:28,200
Wat levert mij dat op?
Ga jij je dochter afpersen?
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,160
Je heb een mol in je team.
11
00:00:31,560 --> 00:00:33,960
Tom wordt jouw vervanger
in de Cabozaak.
12
00:00:34,080 --> 00:00:35,880
Tom krijgt fucking promotie!
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,280
Hiermee kan je je collega oppeppen.
14
00:00:38,400 --> 00:00:41,440
Je hebt die geluidsopname gehoord.
Weet ik niks van.
15
00:00:41,560 --> 00:00:43,640
Waar is Jack, Tom?
Zij laat niks los.
16
00:00:43,760 --> 00:00:47,160
Wat zocht jij in mijn moeders auto?
Jacks onderduikadres.
17
00:00:47,280 --> 00:00:48,760
(schoten)
18
00:00:49,680 --> 00:00:51,160
Pap, er is een copycat.
19
00:00:51,280 --> 00:00:53,520
Hij of zij laat een A achter.
20
00:00:54,680 --> 00:00:57,800
Wat heeft mijn vader ermee te maken?
Hij is Anoniem.
21
00:00:59,520 --> 00:01:01,200
Ze is een kakkerklak.
22
00:01:01,320 --> 00:01:03,520
Anoniem is dood.
23
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
Het is voorbij, Boet.
24
00:01:05,760 --> 00:01:08,080
Anoniem? Mama!
25
00:01:09,760 --> 00:01:11,280
Waar is Mia?
26
00:01:13,320 --> 00:01:16,280
Als ik terug ga vechten,
kan ik niet thuis wonen.
27
00:01:16,400 --> 00:01:19,640
Dat is gevaarlijk voor Jurre
en de kinderen.
28
00:01:19,760 --> 00:01:23,720
Je kan je niet eindeloos verstoppen.
Chris laat me nooit gaan.
29
00:01:23,840 --> 00:01:25,560
Chris Cabo...
30
00:01:25,680 --> 00:01:27,200
is mijn stiefvader.
31
00:01:55,360 --> 00:01:57,360
Kom maar.
32
00:02:03,360 --> 00:02:05,720
(hond slaat aan)
33
00:02:05,840 --> 00:02:07,880
Boet?
34
00:02:27,760 --> 00:02:29,520
Ze hebben Boet.
35
00:03:06,920 --> 00:03:09,000
Wat doe ik hier,
midden in de nacht?
36
00:03:09,120 --> 00:03:10,840
Er hangt een man aan een brug.
37
00:03:10,960 --> 00:03:13,440
En dan denk je dat ik jou niet
wil spreken?
38
00:03:13,560 --> 00:03:16,600
Ik moest toch een voorbeeld stellen.
39
00:03:16,720 --> 00:03:19,720
De hele stad is blauw
van de politie.
40
00:03:19,840 --> 00:03:21,440
Hoe wil jij nog zaken doen?
41
00:03:21,560 --> 00:03:23,040
Het koelt wel af.
42
00:03:23,160 --> 00:03:25,280
Jij gaat heel rustig aan doen.
43
00:03:25,400 --> 00:03:28,120
Geen verkoop. Geen aandacht.
44
00:03:28,240 --> 00:03:30,760
Die officier is geen probleem meer.
45
00:03:32,600 --> 00:03:35,360
Als ik hieruit kom,
pakken we de boel weer op.
46
00:03:40,360 --> 00:03:42,280
Wat doen we met Mia?
47
00:03:44,880 --> 00:03:47,240
Ik weet dat ze familie is, maar...
48
00:03:49,760 --> 00:03:52,120
Was. Was familie.
49
00:03:53,360 --> 00:03:58,480
Als zij degene is die me hier houdt,
moet ze weg.
50
00:03:58,600 --> 00:04:00,640
Maar hou 't klein.
51
00:04:02,760 --> 00:04:05,640
Zeg het! Zeg het!
52
00:04:05,760 --> 00:04:07,800
Ik hou het klein.
53
00:04:17,360 --> 00:04:20,040
(piepjes)
54
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Dank je wel, gap.
55
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
Godverdomme.
56
00:04:32,760 --> 00:04:34,520
Wat?
57
00:04:34,640 --> 00:04:37,000
Geen woord, niks.
58
00:04:37,120 --> 00:04:40,480
Ik haal godver die anonieme gast
van de straat...
59
00:04:40,600 --> 00:04:43,960
en hij zegt er geen woord over.
60
00:04:47,760 --> 00:04:50,920
Denk je echt dat die officier
geen probleem meer is?
61
00:04:51,040 --> 00:04:52,680
Ze is nog steeds spoorloos.
62
00:04:52,800 --> 00:04:55,240
Ik heb Tom erop gezet.
Die vindt haar wel.
63
00:04:55,360 --> 00:04:56,880
En dan?
64
00:04:57,000 --> 00:04:58,760
Als wij Mia vinden...
65
00:05:01,360 --> 00:05:04,360
dan hebben we die officier
niet meer nodig.
66
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Saar is niet de enige
die niet thuis is.
67
00:05:20,760 --> 00:05:22,760
Het kan gewoon niet.
68
00:05:25,360 --> 00:05:27,720
Maar het is wel zo.
69
00:05:29,360 --> 00:05:31,360
Je vader heeft me gered.
70
00:05:37,760 --> 00:05:39,280
Wacht.
71
00:05:39,400 --> 00:05:40,920
Hij stuurde me foto's.
72
00:05:41,040 --> 00:05:42,560
Niet aanzetten!
73
00:05:42,680 --> 00:05:44,800
Anders kan Stef zien waar je bent.
74
00:05:58,760 --> 00:06:00,520
Heeft Boet gelijk?
75
00:06:01,760 --> 00:06:03,840
Is mijn missie nog niet volbracht?
76
00:06:03,960 --> 00:06:06,320
(stem van zijn moeder:) Jur!
77
00:06:06,440 --> 00:06:09,400
Laat die dingen
niet zo rondslingeren in huis.
78
00:06:09,520 --> 00:06:13,520
Ben je daar sowieso niet veel te oud
voor, voor die stripjes?
79
00:06:13,640 --> 00:06:15,120
Comics!
80
00:06:15,240 --> 00:06:21,200
Afbeeldingen waren vroeger
voor de Grieken en de Egyptenaren
belangrijker dan geschreven taal.
81
00:06:21,320 --> 00:06:24,280
De enige manier om het gewone volk
aan te spreken.
82
00:06:24,400 --> 00:06:27,480
En de elite voelde zich daar
te goed voor, met als nu.
83
00:06:27,600 --> 00:06:31,840
Je moet mee naar binnen, je vader
heeft iets belangrijks te vertellen.
84
00:06:31,960 --> 00:06:34,320
Aan mij?
Kom! Je broers zijn er ook.
85
00:06:37,760 --> 00:06:41,120
Ik heb een nieuwe lokale onderneming
overgekocht.
86
00:06:41,240 --> 00:06:46,440
Een perfecte plek voor jou om je
carrière te starten in het bedrijf.
87
00:06:46,560 --> 00:06:48,520
Ons bedrijf.
88
00:06:51,760 --> 00:06:55,320
Als je straks klaar ben met economie
natuurlijk.
89
00:06:55,440 --> 00:06:57,800
Nu zit je nog even lekker
te klootviolen.
90
00:06:57,920 --> 00:07:00,600
Maar als je straks klaar bent
met je studie...
91
00:07:00,720 --> 00:07:02,600
ga je meedoen in de echte wereld.
92
00:07:02,720 --> 00:07:05,480
En daar, Jurre, win je alleen
door te vechten.
93
00:07:05,600 --> 00:07:08,120
Zoals jij gevochten hebt
voor BioFarm(!)
94
00:07:08,240 --> 00:07:09,760
Op BioFarm!
95
00:07:15,680 --> 00:07:17,280
Wie houd je nou voor de gek?
96
00:07:22,760 --> 00:07:25,280
Je bent godverdomme
geen zeventien meer.
97
00:07:26,760 --> 00:07:28,240
Stop ermee.
98
00:07:32,000 --> 00:07:34,360
Je bent een egoïst, Jurre.
99
00:07:34,480 --> 00:07:39,240
Je hebt het niet voor de anderen
gedaan, maar voor jezelf.
100
00:07:40,760 --> 00:07:43,000
Jij voelde je goed...
101
00:07:43,120 --> 00:07:45,640
on top of the fucking world.
102
00:07:48,360 --> 00:07:50,120
Wat dacht je nou?
103
00:07:50,240 --> 00:07:53,000
Dat je in je eentje de wereld
kon verbeteren?
104
00:07:59,520 --> 00:08:01,520
Hoe naïef kan je zijn.
105
00:08:03,000 --> 00:08:05,160
Jezus, pap.
106
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
Wat heb je nu?
107
00:08:09,480 --> 00:08:12,080
Je gezin ligt uit elkaar.
108
00:08:14,000 --> 00:08:15,760
Alles is kapot.
109
00:08:15,880 --> 00:08:17,640
(plons)
110
00:08:17,760 --> 00:08:20,760
Het ergste is...
111
00:08:20,880 --> 00:08:24,640
ik heb Boet erin meegesleept.
112
00:08:26,360 --> 00:08:27,840
Het moet stoppen.
113
00:08:31,120 --> 00:08:32,880
Vandaag nog.
114
00:08:40,760 --> 00:08:42,280
(beltoon)
115
00:08:44,800 --> 00:08:47,000
Laat een bericht achter na de piep.
116
00:08:47,120 --> 00:08:48,880
Boet, druk je me nou weg?
117
00:08:49,000 --> 00:08:51,040
Bel me onmiddellijk terug!
118
00:08:53,360 --> 00:08:54,960
Kom naar huis, nu.
119
00:09:03,360 --> 00:09:05,360
Blijf staan! Pak die snotaap!
120
00:09:10,400 --> 00:09:12,320
Nee! Laat me los!
121
00:09:16,640 --> 00:09:19,000
What the fock is dit!
122
00:09:19,120 --> 00:09:21,600
Blijf van me af!
123
00:09:21,720 --> 00:09:24,680
Check z'n tas.
124
00:09:26,000 --> 00:09:27,760
Wat doe je hier?
125
00:09:27,880 --> 00:09:29,840
Wat heeft hij allemaal bij zich?
126
00:09:29,960 --> 00:09:31,600
Schoolspullen. Lunchbox.
127
00:09:33,000 --> 00:09:34,720
Wat is dit?!
128
00:09:34,840 --> 00:09:36,440
Wie de fock zijn jullie!
129
00:09:36,560 --> 00:09:39,320
Wie heeft je gestuurd?
Niemand! Wie ben je dan?
130
00:09:39,440 --> 00:09:40,920
Wacht.
131
00:09:41,040 --> 00:09:42,560
Loslaten.
132
00:09:49,320 --> 00:09:50,840
Moek?!
133
00:09:52,920 --> 00:09:54,400
Kom.
134
00:09:55,760 --> 00:09:58,120
Hee man. Gaat het?
135
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
Sorry. We zijn nogal voorzichtig.
136
00:10:02,200 --> 00:10:03,960
Wat is dit?
137
00:10:04,080 --> 00:10:05,840
Je nieuwe LARP-club?
138
00:10:05,960 --> 00:10:09,040
Het is iets serieuzer dan dat.
139
00:10:09,160 --> 00:10:11,400
We zijn inmiddels met z'n 28'en.
140
00:10:11,520 --> 00:10:13,000
27'en.
141
00:10:14,360 --> 00:10:17,360
Ja. 27.
142
00:10:19,200 --> 00:10:22,920
Wij kunnen niet meer toezien
hoe het rechtssysteem faalt.
143
00:10:23,040 --> 00:10:27,080
Anoniem had de ballen om het recht
in eigen handen te nemen.
144
00:10:29,000 --> 00:10:30,760
De A die wij verspreiden...
145
00:10:32,760 --> 00:10:34,440
is een ode aan hem.
146
00:10:34,560 --> 00:10:36,040
Luister, Moek.
147
00:10:38,120 --> 00:10:39,600
Jullie held...
148
00:10:41,360 --> 00:10:43,120
ik weet wie het is.
149
00:10:43,240 --> 00:10:46,000
(bel) Ja. (bel)
150
00:10:46,120 --> 00:10:49,840
Jezus. Ik kom. (bel)
151
00:10:54,000 --> 00:10:56,200
Is mijn dochter thuis?
152
00:10:57,760 --> 00:11:00,120
Je hebt haar net gemist, helaas.
153
00:11:01,760 --> 00:11:03,280
Waar is ze?
154
00:11:03,400 --> 00:11:07,400
Bij haar nieuwe liefde,
Tom van Tongen?
155
00:11:07,520 --> 00:11:09,040
Toepasselijk wel.
156
00:11:09,160 --> 00:11:10,640
Ho, ho.
157
00:11:12,760 --> 00:11:14,720
Ik wil mijn kleinkinderen zien.
158
00:11:14,840 --> 00:11:17,080
Die zijn er ook niet.
Ach, arme Jurre.
159
00:11:17,200 --> 00:11:18,720
Door iedereen verlaten!
160
00:11:18,840 --> 00:11:21,600
Oké, oprotten Anton, nu.
Want anders?
161
00:11:23,400 --> 00:11:25,400
Ho, ho!
162
00:11:25,520 --> 00:11:27,040
Rustig, cowboy.
163
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
Ik kom alleen mijn geld halen.
164
00:11:30,520 --> 00:11:33,240
Zij is jou niks verschuldigd.
165
00:11:34,760 --> 00:11:36,240
Ha.
166
00:11:37,360 --> 00:11:38,840
Jij weet van niks.
167
00:11:41,360 --> 00:11:42,880
Kloten, man.
168
00:12:13,000 --> 00:12:14,480
Sarah.
169
00:12:14,600 --> 00:12:16,080
Paul.
170
00:12:17,760 --> 00:12:21,360
Het spijt me dat ik uitviel
op de begrafenis van Eva.
171
00:12:21,480 --> 00:12:23,280
Ik was emotioneel.
172
00:12:23,400 --> 00:12:25,520
Excuses aanvaard.
173
00:12:25,640 --> 00:12:28,040
En ik was in de war.
Dat is begrijpelijk.
174
00:12:28,160 --> 00:12:30,920
Nu niet meer. Fijn. Fijne avond.
175
00:12:31,040 --> 00:12:32,520
Nog één ding.
176
00:12:33,840 --> 00:12:37,200
Ik weet dat Tom het achterneefje is
van jouw vrouw.
177
00:12:37,320 --> 00:12:38,800
Hij is ook de mol.
178
00:12:40,000 --> 00:12:43,360
Laat de Cabozaak niet aan hem over.
Hij laat het klappen.
179
00:12:43,480 --> 00:12:44,960
En dan loopt Chris.
180
00:12:45,080 --> 00:12:47,680
Sarah, de afdeling is een puinhoop
door jou.
181
00:12:47,800 --> 00:12:52,280
Je bent nog niet ontslagen,
maar dat is alleen
omdat het onderzoek nog loopt.
182
00:12:52,400 --> 00:12:54,400
Loopt het onderzoek naar jou nog?
183
00:12:54,520 --> 00:13:00,080
Ik denk Verharen heel geïnteresseerd
is in jouw MeToo-akkefietje.
184
00:13:03,280 --> 00:13:04,760
Haal Tom van die zaak af.
185
00:13:04,880 --> 00:13:09,320
Ik hoef hem niet te hebben,
echt niet, maar haal Tom er vanaf!
186
00:13:11,360 --> 00:13:13,360
Wij staan aan dezelfde kant.
187
00:13:13,480 --> 00:13:18,000
Maar ik moet mij, net zoals jij,
aan de wet houden.
188
00:13:18,120 --> 00:13:20,760
Dus kom met bewijs
en je krijgt wat je wilt:
189
00:13:20,880 --> 00:13:22,760
Tom eruit en jij je baan terug.
190
00:13:22,880 --> 00:13:25,120
Ik had bewijs,
maar het is verdwenen.
191
00:13:25,240 --> 00:13:28,040
En toen had je direct
naar mij toe moeten komen.
192
00:13:28,160 --> 00:13:30,160
Schat, wie is daar, schat?
193
00:13:31,360 --> 00:13:32,880
Sarah!
194
00:13:34,600 --> 00:13:36,080
Kom binnen.
195
00:13:36,200 --> 00:13:37,720
Sarah ging net weg.
196
00:13:41,360 --> 00:13:43,680
Gecondoleerd met je vriendin, Sarah.
197
00:13:46,360 --> 00:13:47,840
Dank u wel.
198
00:13:52,360 --> 00:13:53,840
Fijne avond.
199
00:14:15,760 --> 00:14:17,520
(telefoon)
200
00:14:26,000 --> 00:14:28,760
Ja? (Jurre:) Saar,
je moet nu naar huis komen.
201
00:14:28,880 --> 00:14:32,240
Waarom? Die vader van je.
Hij is hier.
202
00:14:32,360 --> 00:14:33,960
Fuck.
203
00:14:35,360 --> 00:14:37,400
Dat ik dit niet eerder gezien heb!
204
00:14:37,520 --> 00:14:41,560
Kijk, hier schakelt pap die vent uit
met die move die jij ons leerde.
205
00:14:41,680 --> 00:14:43,200
Kijk, en hier.
206
00:14:45,000 --> 00:14:48,360
Man, we moeten Jurre hierover
inlichten. Ik bedoel...
207
00:14:48,480 --> 00:14:51,840
Nee, hij wil er niks meer
mee te maken hebben.
208
00:14:53,760 --> 00:14:56,240
Ja... Het gedoe met mam.
209
00:14:56,360 --> 00:14:58,800
Eva is dood.
En die man die aan de brug hing.
210
00:14:58,920 --> 00:15:02,840
Het heeft allemaal niet geholpen.
Jurre heeft Ré geïnspireerd.
211
00:15:03,040 --> 00:15:05,360
Maar hij is niet schuldig
aan zijn dood.
212
00:15:05,480 --> 00:15:09,480
Hij vindt dat het te ver is gegaan.
Kijk hier! We zijn net begonnen.
213
00:15:09,600 --> 00:15:11,560
Dit is het begin, niet het einde!
214
00:15:11,680 --> 00:15:14,760
Kan je moeder hem niet overtuigen
door te gaan?
215
00:15:14,880 --> 00:15:18,320
Mijn moeder? Mijn moeder weet niet
dat hij Anoniem is.
216
00:15:27,520 --> 00:15:29,000
Ah, lieverd.
217
00:15:32,160 --> 00:15:33,760
Saar! Saar.
218
00:15:35,760 --> 00:15:38,080
Saar, een beetje rustig
met je vader!
219
00:15:38,200 --> 00:15:40,360
Jij bent mijn vader
allang niet meer.
220
00:15:40,480 --> 00:15:43,280
Lieverd.
Laat je moeder het niet horen.
221
00:15:43,400 --> 00:15:44,880
Hou mama erbuiten!
222
00:15:45,000 --> 00:15:47,880
Je mag niet aan haar moeder komen,
die is heilig!
223
00:15:48,000 --> 00:15:51,400
Terwijl die vrouw zichzelf
door de kop schoot. Hou je bek.
224
00:15:51,520 --> 00:15:54,640
En ze liet mij en de kinderen
in de steek. Ze was ziek.
225
00:15:54,760 --> 00:15:58,200
Jij had haar tegen zichzelf moeten
beschermen, en ons!
226
00:15:58,320 --> 00:16:02,200
Natuurlijk, het is allemaal
mijn fout. We waren zeven en twaalf!
227
00:16:02,320 --> 00:16:05,400
We hadden jou nodig!
Jij vertrok uiteindelijk, hè.
228
00:16:08,840 --> 00:16:10,320
Met die lulhannes!
229
00:16:11,840 --> 00:16:14,960
En dan ineens, jaren later,
sta je weer voor de deur.
230
00:16:15,080 --> 00:16:19,000
Altijd met dat opgeheven vingertje!
Bij jou is alles zwart-wit.
231
00:16:20,360 --> 00:16:23,160
Jij kan alles alleen maar
van één kant bekijken.
232
00:16:23,280 --> 00:16:24,880
En zit niks tussenin. Niks!
233
00:16:25,000 --> 00:16:26,520
Niks, nee!
234
00:16:26,640 --> 00:16:28,920
Jij bent helemaal niks voor mij.
235
00:16:29,040 --> 00:16:30,520
Hee.
236
00:16:30,640 --> 00:16:32,360
Haha.
237
00:16:32,480 --> 00:16:38,720
Je komt alleen maar terugkruipen
als het jou uitkomt.
238
00:16:41,360 --> 00:16:43,880
Alleen als je iets
van me nodig hebt.
239
00:16:44,000 --> 00:16:46,120
Heb jij een pistool bij hem gekocht?
240
00:16:48,440 --> 00:16:50,080
Hij vraagt je wat, pitbull.
241
00:16:56,360 --> 00:16:58,160
Dat heb ik allang gedumpt.
242
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
Dat is zonde!
243
00:17:00,880 --> 00:17:03,320
Er moet namelijk nog wel
betaald worden.
244
00:17:03,440 --> 00:17:04,920
Hoeveel?
245
00:17:05,040 --> 00:17:07,480
Laat het. Nee, even stil!
246
00:17:07,600 --> 00:17:09,080
Hoeveel?
247
00:17:09,200 --> 00:17:13,440
Haha. Gaat hij weer de reddende
engel uithangen?
248
00:17:13,560 --> 00:17:15,120
Noem een bedrag.
249
00:17:19,000 --> 00:17:20,480
Hm.
250
00:17:20,600 --> 00:17:22,240
20.000 lijkt me redelijk.
251
00:17:22,360 --> 00:17:23,880
O.
252
00:17:24,000 --> 00:17:26,640
Het gaat niet alleen om het wapen,
Jurre.
253
00:17:28,240 --> 00:17:30,760
Ook om de zwijgplicht. Ja.
254
00:17:30,880 --> 00:17:34,000
Ik bedoel, wat gaat de politie doen
als ze weten...
255
00:17:34,120 --> 00:17:38,480
dat de officier van justitie
'n illegaal wapen heeft aangeschaft.
256
00:17:40,840 --> 00:17:42,640
20.000. O, Jur, alsjeblieft.
257
00:17:42,800 --> 00:17:44,280
Nee, nee.
258
00:17:44,400 --> 00:17:46,480
Je krijgt ze.
259
00:17:46,600 --> 00:17:48,560
Ik ga ze brengen.
260
00:17:48,680 --> 00:17:50,160
En nou oprotten.
261
00:17:51,280 --> 00:17:55,160
Oprotten! Lopen! Hee, rustig. Moven!
262
00:17:55,280 --> 00:17:56,800
Mijn huis uit!
263
00:18:00,080 --> 00:18:02,960
Kleine coupures.
Anders kan ik er niks mee.
264
00:18:04,600 --> 00:18:06,360
Niks boven de 20 euro.
265
00:18:06,480 --> 00:18:08,000
Ja, oké.
266
00:18:08,120 --> 00:18:09,600
Moven!
267
00:18:13,760 --> 00:18:17,320
Volgende week vraagt hij weer geld.
Heb jij een beter idee?
268
00:18:21,000 --> 00:18:22,480
Wat ga je doen?
269
00:18:22,600 --> 00:18:24,080
Hee!
270
00:18:24,200 --> 00:18:25,960
Ik ga Mia zoeken. Mia?
271
00:18:26,080 --> 00:18:28,480
Ze is verantwoordelijk
voor Eva's dood!
272
00:18:28,600 --> 00:18:32,000
Rustig! En bewijs tegen Tom.
Je moet nu even rustig doen.
273
00:18:32,120 --> 00:18:33,760
Ik ben rustig. Nee. Denk na.
274
00:18:33,880 --> 00:18:35,360
Ik ben niet gek, Jur!
275
00:18:35,480 --> 00:18:36,960
Fuck you!
276
00:18:47,360 --> 00:18:49,760
(claxon)
277
00:18:51,360 --> 00:18:53,360
(claxon)
278
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
(ze snikt)
279
00:19:02,760 --> 00:19:04,240
(motor start)
280
00:19:31,360 --> 00:19:32,840
(telefoon)
281
00:19:35,360 --> 00:19:36,840
Ja?
282
00:19:36,960 --> 00:19:38,440
Waar ben je?
283
00:19:41,360 --> 00:19:42,880
Waar ben jij?
284
00:19:44,360 --> 00:19:46,360
Het is beter dat je dat niet weet.
285
00:19:46,480 --> 00:19:49,240
Het is beter dat je ook niet weet
waar ik ben.
286
00:19:49,360 --> 00:19:51,000
Ben je bij Mia?
287
00:19:51,120 --> 00:19:52,640
Nee. Wel!
288
00:19:54,000 --> 00:19:57,680
Zij heeft een onderduikadres
van Jack aan Stef doorgegeven.
289
00:19:57,800 --> 00:20:01,200
Maar ze werd bedreigd, mam.
Ze kon niet anders.
290
00:20:01,320 --> 00:20:02,800
Lieverd.
291
00:20:02,920 --> 00:20:04,800
Ik snap dat je dat wil geloven.
292
00:20:04,920 --> 00:20:09,400
Maar het is echt heel belangrijk
dat je ook mijn kant van het verhaal
hoort.
293
00:20:10,760 --> 00:20:12,760
Als het waar is wat je zegt...
294
00:20:12,880 --> 00:20:15,240
dan kan ik Mia helpen.
295
00:20:15,360 --> 00:20:17,520
Maar dan moet ik je zien.
296
00:20:48,000 --> 00:20:49,480
Hai.
297
00:20:49,600 --> 00:20:53,360
Ik moet 158 in. Heb jij een loper?
298
00:20:53,480 --> 00:20:55,000
De politie is onderweg.
299
00:20:55,120 --> 00:20:56,600
Ehm.
300
00:20:56,720 --> 00:20:58,520
Ja, alstublieft. Dank je wel.
301
00:21:23,360 --> 00:21:25,720
Fuck!
302
00:21:25,840 --> 00:21:27,840
(telefoon)
303
00:21:30,360 --> 00:21:33,120
Heb je haar gevonden? Ja.
304
00:21:33,240 --> 00:21:35,240
Je hebt gelijk.
305
00:21:35,360 --> 00:21:37,720
Je bent nog niet van haar af.
306
00:21:39,000 --> 00:21:41,920
En we zijn op zoek naar hetzelfde
meisje.
307
00:21:44,760 --> 00:21:47,520
Nou, laat haar ons dan
naar Mia leiden.
308
00:21:47,640 --> 00:21:51,240
En daarna hebben we mevrouw de
officier niet meer nodig.
309
00:21:51,360 --> 00:21:55,000
Jack, als ik weet waar ze zit,
stuur je een paar mannetjes, ja?
310
00:21:55,120 --> 00:21:57,120
Haha. Tom.
311
00:21:57,240 --> 00:21:59,880
Kunnen het niet klein houden?
312
00:22:00,000 --> 00:22:01,920
Kun je niet alleen af?
313
00:22:02,040 --> 00:22:06,240
Jij kan toch wel een meisje
van zeventien bij me afleveren?
314
00:22:06,360 --> 00:22:09,200
Tom, een rat, dat is een vechter,
een overlever.
315
00:22:09,320 --> 00:22:11,920
Een mol is een klein,
bang beestje...
316
00:22:12,040 --> 00:22:14,400
dat in het donker wil blijven...
317
00:22:14,520 --> 00:22:18,280
zijn kop niet naar buiten durft
te steken. Wat ben jij, Tom?
318
00:22:18,400 --> 00:22:20,720
Ben je een rat of een mol?
319
00:22:20,840 --> 00:22:22,320
Ja...
320
00:22:22,440 --> 00:22:23,920
Stef?
321
00:22:29,760 --> 00:22:32,160
Weet jij nog wat mijn broer altijd
zei?
322
00:22:36,760 --> 00:22:40,520
Dat je nooit al je geld
op één paard moet zetten. Kom.
323
00:23:00,680 --> 00:23:02,680
(geroep)
324
00:23:11,320 --> 00:23:14,800
Jullie hebben precies vijf minuten
om te verdwijnen...
325
00:23:14,920 --> 00:23:16,600
voor wij de politie bellen.
326
00:23:16,720 --> 00:23:18,280
Wij gaan nergens heen!
327
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Jurre! Wat doe jij hier!
328
00:23:20,120 --> 00:23:22,280
Dit is ons bedrijf, jouw bedrijf!
329
00:23:22,400 --> 00:23:24,400
Vroeger liet ik me niet afkopen.
330
00:23:24,520 --> 00:23:27,400
Jullie vervuilen het water
met chemisch afval!
331
00:23:27,520 --> 00:23:29,160
Ach, binnen de norm! Gelul!
332
00:23:29,280 --> 00:23:31,280
Ik liet me niet
van mijn pad duwen.
333
00:23:31,400 --> 00:23:33,800
Laat hem binnen. Hier dat rapport.
334
00:23:36,360 --> 00:23:37,840
Door niemand.
335
00:23:37,960 --> 00:23:40,440
Lees maar. Alles is binnen de norm.
336
00:23:40,560 --> 00:23:42,480
Wat doe je?
337
00:23:42,600 --> 00:23:46,200
Als het water zo veilig is,
vind je het vast geen probleem...
338
00:23:46,320 --> 00:23:49,000
als ik een gezonde duik neem.
Stop! Nee!
339
00:23:50,960 --> 00:23:52,480
(kreet)
340
00:23:59,360 --> 00:24:01,360
(kreet echoot na)
341
00:24:15,640 --> 00:24:17,640
(telefoon gaat)
342
00:24:19,680 --> 00:24:23,160
Hé, Boet. Pap.
Wat is er man, waar ben je?
343
00:24:23,280 --> 00:24:25,920
Ik ben oké, ik ben bij Moek.
344
00:24:26,040 --> 00:24:28,720
Bij Moek, waarom?
Ik moet je iets vertellen.
345
00:24:30,440 --> 00:24:33,480
Iets belangrijks.
Luister, je komt nu naar huis, oké.
346
00:24:33,600 --> 00:24:35,640
En dan doe je het daar maar.
Maar ik...
347
00:24:35,760 --> 00:24:39,240
Geen gemaar. Ik moet nu ophangen.
Ik zie je thuis.
348
00:24:46,000 --> 00:24:49,520
(een hond blaft)
349
00:24:50,560 --> 00:24:54,560
(een man en vrouw praten zacht,
geblaf)
350
00:24:54,680 --> 00:24:58,480
Woef, hou je kop!
Of ik sla hem eraf.
351
00:25:02,000 --> 00:25:04,160
Hé, Nel...
352
00:25:04,280 --> 00:25:06,240
dit is nou Jur.
353
00:25:06,360 --> 00:25:09,200
Oh.
Mijn ideale schoonzoon.
354
00:25:10,440 --> 00:25:13,120
Kan ik je even
onder vier ogen spreken?
355
00:25:14,840 --> 00:25:18,480
Hé. Wieberen, Nel.
Wat?
356
00:25:18,600 --> 00:25:21,000
Wat denk je nou, lul?
357
00:25:21,120 --> 00:25:22,600
Ik ben je hond niet.
358
00:25:22,720 --> 00:25:25,000
Nee, mijn hond is een mannetje.
359
00:25:25,120 --> 00:25:29,160
Ik heb het geld bij me.
Het ligt achter in de auto.
360
00:25:30,720 --> 00:25:32,200
Mooi.
361
00:25:43,200 --> 00:25:44,680
Ah!
362
00:25:46,320 --> 00:25:48,760
Wat de fuck! Rustig, anders heb je
die punten in je nek.
363
00:25:48,880 --> 00:25:50,360
Wat wil je?
364
00:25:50,480 --> 00:25:53,400
Luister Anton, wij gaan even praten.
Ja? Ah.
365
00:25:53,520 --> 00:25:55,000
Hou je mond. Ah!
366
00:25:55,120 --> 00:25:57,160
Jij laat Saar met rust.
Ja.
367
00:25:57,280 --> 00:26:00,240
Ik heb het vaker gevraagd,
maar nu is het anders.
368
00:26:00,360 --> 00:26:02,000
Ik... Ah, ah!
369
00:26:02,120 --> 00:26:03,600
Ik ben anders.
370
00:26:03,720 --> 00:26:06,600
Ze komt elke keer bij míj terug.
Ah!
371
00:26:06,720 --> 00:26:10,320
In de hoop dat jij laat zien dat je
een goede vader bent. Dat was ik.
372
00:26:10,440 --> 00:26:12,840
Nee, je vrouw heeft zelfmoord
gepleegd...
373
00:26:12,960 --> 00:26:16,040
je zoon zit door jou vast
in de Duitse gevangenis...
374
00:26:16,160 --> 00:26:18,960
en dan wilde je ook nog
je dochter afpersen. Ah, ah!
375
00:26:19,960 --> 00:26:22,400
De volgende keer dat zij hier op
de stoep staat, doe jij niet open.
376
00:26:22,520 --> 00:26:24,000
Nee. Nee-hè.
377
00:26:24,120 --> 00:26:25,600
Nee, dan bel je mij. Ja.
378
00:26:25,720 --> 00:26:28,920
Dus als zij aanbelt, mij bellen,
helder?
379
00:26:29,040 --> 00:26:31,760
Heel goed. Ik heb nog meer
van deze spulletjes...
380
00:26:31,880 --> 00:26:33,760
maar die wil je niet toch?
Nee, nee.
381
00:26:33,880 --> 00:26:37,400
De laatste keer dat jij je met mijn
familie bemoeit. Ja. Ja?! Ja.
382
00:26:37,520 --> 00:26:39,200
Ja?! Ja!
383
00:27:10,120 --> 00:27:12,960
Waarom hier?
Je bent dol op deze tent.
384
00:27:14,560 --> 00:27:16,960
Dat was 10 jaar geleden, mam.
385
00:27:19,040 --> 00:27:20,920
Sorry, El.
386
00:27:23,200 --> 00:27:26,640
Ik eh...
Gaan jij en papa uit elkaar?
387
00:27:29,120 --> 00:27:31,000
Ik hoop het niet.
388
00:27:32,320 --> 00:27:34,320
Ik weet het niet zeker.
389
00:27:35,880 --> 00:27:38,680
Hij is heel erg kwaad.
En terecht.
390
00:27:38,800 --> 00:27:40,280
Het betekende niks.
391
00:27:40,400 --> 00:27:44,280
Het betekent dat het
niet goed gaat tussen jullie.
392
00:27:44,400 --> 00:27:47,920
Dat je veel te weinig thuis bent,
geen aandacht hebt voor ons...
393
00:27:48,040 --> 00:27:49,760
of voor papa.
Het betekent...
394
00:27:53,720 --> 00:27:55,920
Het betekent van alles.
395
00:28:05,320 --> 00:28:07,280
Hou je nog van hem?
396
00:28:09,320 --> 00:28:11,120
Maar dan moet je dat zeggen, mam.
397
00:28:11,240 --> 00:28:13,080
Ja, maar ik weet niet hoe.
398
00:28:15,840 --> 00:28:17,320
Ja.
399
00:28:19,840 --> 00:28:21,680
Het komt goed.
400
00:28:22,600 --> 00:28:24,080
Echt.
401
00:28:28,440 --> 00:28:30,680
Je moet mij helpen.
402
00:28:30,800 --> 00:28:32,560
Bij Mia.
403
00:28:34,080 --> 00:28:44,280
Je moet me helpen haar te vinden.
404
00:28:55,200 --> 00:28:56,680
Ella!
405
00:28:56,840 --> 00:28:58,320
Ella.
(brommer start)
406
00:29:01,760 --> 00:29:03,240
El.
407
00:29:06,920 --> 00:29:09,800
(muziek)
408
00:29:27,640 --> 00:29:29,120
Hé Boef.
409
00:29:30,600 --> 00:29:32,880
Kun je ruiken wie het is?
410
00:29:33,000 --> 00:29:35,560
Ja, je ouwe baasje hè.
411
00:29:40,120 --> 00:29:42,120
(telefoon gaat)
412
00:29:45,240 --> 00:29:46,720
Ja.
413
00:29:46,840 --> 00:29:48,440
Met mij, je moet iets voor me doen.
414
00:29:48,560 --> 00:29:50,400
Nee, ik moet helemaal niks.
415
00:30:26,360 --> 00:30:28,440
Hallo. Hai.
416
00:30:28,560 --> 00:30:31,440
Ben je verbaasd
dat ik je heb gevonden?
417
00:30:33,320 --> 00:30:35,280
Find my phone.
418
00:30:37,040 --> 00:30:38,520
Dom wijf.
419
00:30:40,280 --> 00:30:43,440
Alleen die kuttekop van een Mia
die is slim.
420
00:30:43,560 --> 00:30:46,640
Die heeft haar telefoontje uitgezet.
421
00:30:46,760 --> 00:30:48,640
Waar is ze?
Geen idee.
422
00:30:51,400 --> 00:30:52,960
Ik zweer het.
423
00:30:59,520 --> 00:31:01,920
En Ella?
424
00:31:02,040 --> 00:31:04,640
Waar is zij?
Weet ik ook niet.
425
00:31:08,360 --> 00:31:09,960
Echt niet?
426
00:31:13,000 --> 00:31:15,280
Ik weet wel waar ze woont.
427
00:31:52,680 --> 00:31:54,640
Gewoon vertellen hoe het zit, Mia.
428
00:31:56,520 --> 00:31:59,360
Stef dwong me om het te doen,
je moet me geloven.
429
00:31:59,480 --> 00:32:00,960
Eva is dood door jou.
430
00:32:01,080 --> 00:32:03,040
Ik weet het, en zal alles doen om
het terug te draaien.
431
00:32:03,160 --> 00:32:05,080
Je kan haar niet terugdraaien.
432
00:32:05,200 --> 00:32:08,000
Wat je wel kan doen, is naar de
politie gaan. Geen politie!
433
00:32:09,840 --> 00:32:12,120
Stef heeft mannetjes bij de politie.
434
00:32:13,480 --> 00:32:15,560
Als ze er achter komen dat ik tegen
de popo heb gepraat...
435
00:32:15,680 --> 00:32:18,440
dan laten ze Ella en mij omleggen.
436
00:32:18,560 --> 00:32:22,080
Man, we hoeven toch helemaal niet
naar de politie?
437
00:32:22,200 --> 00:32:23,680
Oké.
438
00:32:24,240 --> 00:32:26,200
Geen politie.
439
00:32:26,800 --> 00:32:29,920
Je kan je verhaal ook aan mij
vertellen. Je kan haar vertrouwen.
440
00:32:31,440 --> 00:32:33,360
Ze kan ons helpen, echt.
441
00:32:35,240 --> 00:32:36,920
Mi.
442
00:32:37,040 --> 00:32:39,320
Doe dat pistool naar beneden.
443
00:32:42,000 --> 00:32:43,880
Alsjeblieft.
444
00:33:01,400 --> 00:33:03,720
Het spijt me echt.
445
00:33:03,840 --> 00:33:06,960
Ik had nooit gewild dat ze uw
collega wat aan zouden doen.
446
00:33:07,080 --> 00:33:08,560
Ik geloof je.
447
00:33:23,600 --> 00:33:25,600
Er mogen niet nog meer slachtoffers
vallen.
448
00:33:27,760 --> 00:33:29,240
Bravo!
449
00:33:30,320 --> 00:33:33,560
Wat een schitterende voorstelling.
450
00:33:37,920 --> 00:33:39,400
Nou...
451
00:33:40,400 --> 00:33:43,640
Stef zal blij zijn dat alle losse
eindjes nu worden opgeruimd.
452
00:33:47,040 --> 00:33:48,760
Mia.
453
00:33:48,880 --> 00:33:50,760
Hij heeft een klant voor je.
454
00:33:52,000 --> 00:33:53,880
Het is geen lieverdje, begrijp ik.
455
00:33:55,560 --> 00:33:59,320
Ella, jou kan hij vast ook wel
ergens kwijt, maar Saar...
456
00:33:59,440 --> 00:34:02,040
jij bent helaas te oud.
457
00:34:05,440 --> 00:34:09,000
Als ik jou nu afmaakt, dan krijgt
die lieve Mia hier de schuld.
458
00:34:09,120 --> 00:34:11,240
Maar die is dan al lang onvindbaar.
459
00:34:13,200 --> 00:34:15,840
Op haar rug geld aan het verdienen
in Boedapest.
460
00:34:18,840 --> 00:34:21,960
Wil je nog iets aan je dochter kwijt
voor ik haar vraag...
461
00:34:22,080 --> 00:34:24,160
om haar ogen en oren dicht te doen?
462
00:34:25,040 --> 00:34:27,520
Heb ik iets voor jou betekend?
463
00:34:29,280 --> 00:34:31,680
Of ging het alleen maar om het geld?
464
00:34:33,600 --> 00:34:35,880
Was het allemaal een toneelstukje.
465
00:34:36,000 --> 00:34:39,280
Jij wilde mij niet meer, hè!
466
00:34:40,080 --> 00:34:42,400
Jij wilde dit stoppen.
467
00:34:42,520 --> 00:34:45,080
Omdat ik me schuldig voelde.
468
00:34:46,240 --> 00:34:49,160
Ik vond dat ik het nog een keer
moest proberen thuis...
469
00:34:50,480 --> 00:34:52,200
met Jur.
470
00:34:53,080 --> 00:34:56,000
Jur en ik, wij zijn...
471
00:34:56,120 --> 00:34:57,600
het is voorbij.
472
00:34:59,760 --> 00:35:02,280
Antoine, laat die meiden gaan.
473
00:35:02,400 --> 00:35:04,480
Laat die meiden gaan.
474
00:35:04,600 --> 00:35:07,440
Dan vertrekken wij samen.
475
00:35:07,560 --> 00:35:09,360
Weg van hier.
476
00:35:10,680 --> 00:35:13,760
Weg van deze hele klotezooi.
477
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
Toe nou.
478
00:35:21,320 --> 00:35:22,800
Saartje...
479
00:35:31,360 --> 00:35:33,560
Wat ben jij een lul.
480
00:35:44,680 --> 00:35:46,400
Schiet maar.
481
00:35:48,080 --> 00:35:50,760
Ik heb liever dat je mij
door mijn kop schiet...
482
00:35:50,880 --> 00:35:53,520
dan dat ik met je verder moet.
483
00:35:53,640 --> 00:35:56,720
Jij betekende helemaal niks
voor mij.
484
00:35:56,840 --> 00:35:58,400
Domme...
485
00:35:58,520 --> 00:36:02,360
Ik was altijd aan het werk,
ik was nooit thuis.
486
00:36:02,480 --> 00:36:06,240
Die zaak-Cabo heeft mij
helemaal in beslag genomen.
487
00:36:06,360 --> 00:36:07,840
En dan met jou dat...
488
00:36:09,200 --> 00:36:11,600
Ik heb het laten gebeuren.
489
00:36:11,720 --> 00:36:16,400
Daardoor weet ik wel dat
mijn familie me alles waard is.
490
00:36:18,840 --> 00:36:21,080
Ik hou van Jurre.
491
00:36:21,200 --> 00:36:23,720
Ik hou van mijn kinderen.
492
00:36:25,520 --> 00:36:28,320
Zij zijn alles voor me.
493
00:36:28,440 --> 00:36:31,520
Jullie zijn alles voor me.
Kappen met dat gejank!
494
00:36:31,640 --> 00:36:34,560
Meisjes, ogen en oren dicht,
alsjeblieft.
495
00:36:37,160 --> 00:36:39,960
Niet? Nou, dan niet.
496
00:36:40,920 --> 00:36:42,880
Dag Saar!
497
00:36:43,760 --> 00:36:45,640
(klik)
498
00:37:37,880 --> 00:37:41,680
Wij staan aan dezelfde kant. Kom met
bewijs, en je krijgt wat je wilt.
499
00:37:41,800 --> 00:37:44,200
Tom eruit, en jij je baan terug.
500
00:37:55,840 --> 00:37:58,600
Je moet mij helpen. Met Mia.
501
00:37:58,720 --> 00:38:01,600
Je moet me helpen haar te vinden.
502
00:38:01,720 --> 00:38:05,320
Ik word gevolgd, door een col...
Niet kijken.
503
00:38:06,480 --> 00:38:10,120
Ik word gevolgd door een collega.
Hij werkt ook voor Cabo.
504
00:38:11,320 --> 00:38:14,400
Maar ik denk dat ik een manier heb
om van hem af te komen.
505
00:38:14,920 --> 00:38:17,680
Doe alsof je heel erg ruzie met me
hebt. Wat?
506
00:38:19,400 --> 00:38:21,680
Wat?!
Sla me in mijn gezicht.
507
00:38:27,640 --> 00:38:29,440
(telefoon gaat over)
508
00:38:33,360 --> 00:38:35,320
Ja? Met mij.
Je moet iets voor me doen.
509
00:38:35,440 --> 00:38:38,000
Ik moet helemaal niks.
Niet voor mij, maar voor Ella.
510
00:38:38,120 --> 00:38:40,240
En Mia. Kom naar school,
film alles...
511
00:38:40,360 --> 00:38:42,880
maar wat er ook gebeurt,
bemoei je er niet mee.
512
00:38:43,000 --> 00:38:44,680
Dat moet je beloven, niets doen.
Ho, ho, ho.
513
00:38:44,800 --> 00:38:46,600
Alsjeblieft Jur, vertrouw me.
514
00:39:54,920 --> 00:39:57,760
Er is daar iemand
die jou heel graag wil zien.
515
00:40:05,960 --> 00:40:08,520
(hond blaft enthousiast)
Ja! Nog
516
00:40:09,000 --> 00:40:11,720
Zo. Wat doet Boefje hier?
517
00:40:11,840 --> 00:40:14,880
Mijn snoet.
Huis beter af bij ons thuis.
518
00:40:18,760 --> 00:40:21,120
Goed zo.
519
00:40:21,240 --> 00:40:22,760
Hé schatje.
(Boef blaft)
520
00:40:35,880 --> 00:40:41,000
Het licht brandt,
ze zijn thuis. Ja?
521
00:40:57,400 --> 00:40:58,880
Jur?
522
00:41:00,880 --> 00:41:02,360
Saar?
523
00:41:07,560 --> 00:41:09,280
Jongens?
524
00:41:28,440 --> 00:41:30,960
Ik ben zo blij dat jij er bent.
Boet...
525
00:41:31,080 --> 00:41:32,680
Bel 112.
526
00:41:37,840 --> 00:41:40,800
Als jullie nu gaan,
laat ik jullie heel.
527
00:41:43,640 --> 00:41:45,120
Hoor jij jezelf?
528
00:41:53,960 --> 00:41:55,680
Boet!
529
00:41:55,800 --> 00:41:57,560
Laat me los!
530
00:42:09,800 --> 00:42:12,320
Of wil je dat die kleine een kogel
door de kop krijgt?
531
00:42:13,560 --> 00:42:15,920
Oké jongens, jullie gaan door.
532
00:42:16,040 --> 00:42:20,400
We hebben alleen een nieuwe regel.
Jij mag niet terugslaan.
533
00:42:21,760 --> 00:42:23,640
Pak hem, jongens.
534
00:42:24,480 --> 00:42:25,960
(klap, kreun)
535
00:42:28,880 --> 00:42:31,880
(vecht- en pijngeluiden)
536
00:42:37,400 --> 00:42:39,680
Wat heb jij daar?
537
00:42:39,800 --> 00:42:41,280
Geef eens aan papa.
538
00:42:41,400 --> 00:42:44,200
(het in elkaar beuken
van Moek gaat door)
539
00:42:44,320 --> 00:42:47,120
Hij heeft alles netjes bijgehouden,
hè.
540
00:42:47,240 --> 00:42:49,120
(Boet snikt)
541
00:43:06,040 --> 00:43:07,720
Ik laat jullie even alleen.
542
00:43:10,000 --> 00:43:12,240
Saar...
543
00:43:12,360 --> 00:43:15,440
voor ik ga wil ik even tegen je
zeggen dat mijn man geluk heeft...
544
00:43:15,560 --> 00:43:17,040
met iemand zoals jij.
545
00:43:17,160 --> 00:43:22,880
Iemand die blijft vechten,
blijft doorbijten.
546
00:43:25,560 --> 00:43:29,240
Vroeger noemden ze me pitbull...
547
00:43:29,360 --> 00:43:31,160
Pitbull Saartje.
548
00:43:32,280 --> 00:43:34,680
Ik dacht 'de ijskoningin'.
549
00:43:34,800 --> 00:43:37,560
Tja, uw man noemt me zo.
550
00:43:37,680 --> 00:43:39,760
Dat was het, ha.
551
00:43:39,880 --> 00:43:42,160
Nou, ik ga, succes.
552
00:43:49,920 --> 00:43:51,920
Jij wilde bewijs.
553
00:43:53,040 --> 00:43:55,080
Hier heb je het.
554
00:43:56,080 --> 00:44:00,240
Bravo, wat een schitterende
voorstelling.
555
00:44:01,160 --> 00:44:05,640
Stef zal blij zijn, dat alle losse
eindjes nu worden opgeruimd.
556
00:44:05,760 --> 00:44:09,680
Als ik jou nu afmaakt, krijgt
die lieve Mia hier de schuld.
557
00:44:09,800 --> 00:44:13,720
Weet mama het? Ze hoeft het niet te
weten. Ik ben gestopt.
558
00:44:13,840 --> 00:44:15,920
Geen geheimen meer, pap, echt.
559
00:44:16,040 --> 00:44:19,880
Luister, morgen vertel ik het haar,
goed?
560
00:44:20,000 --> 00:44:23,640
Morgen. Laten we vanavond nog even
genieten van de overwinning. Hé.
561
00:44:23,760 --> 00:44:25,240
Hé.
562
00:44:25,360 --> 00:44:28,440
Nou, we hebben Tom bij zijn ballen
met die video. Echt?
563
00:44:28,560 --> 00:44:31,880
En Stef ook. Het is overduidelijk
een opdracht van Chris...
564
00:44:32,000 --> 00:44:34,800
dus waarschijnlijk drie vliegen in
één klap.
565
00:44:34,920 --> 00:44:37,840
Van Zetten gaat het gelijk inleveren
bij de politie.
566
00:44:37,960 --> 00:44:39,680
Moest je die niet aan hem geven?
567
00:44:39,800 --> 00:44:43,200
Nee joh, ik laat bewijs niet nog een
keer door mijn vingers glippen.
568
00:44:43,320 --> 00:44:45,880
Deze hou ik voorlopig nog bij me.
Oké.
569
00:44:46,000 --> 00:44:47,680
En je baan?
570
00:44:47,800 --> 00:44:50,160
Die heb ik terug, als ik wil.
571
00:44:50,280 --> 00:44:53,720
Maar eerst wil ik naar huis,
naar Boetje. Yes.
572
00:44:59,600 --> 00:45:03,080
(een uil roept)
573
00:45:10,840 --> 00:45:12,880
(Boef blaft een keer)
Goed zo.
574
00:45:14,000 --> 00:45:16,080
(Boef piept)
575
00:45:18,720 --> 00:45:21,400
(Boef blaft luid)
576
00:45:21,520 --> 00:45:23,000
Boet.
577
00:45:23,120 --> 00:45:28,080
(Boef blijft blaffen en grommen)
578
00:45:38,560 --> 00:45:40,200
Dag...
579
00:45:40,320 --> 00:45:41,800
Ze...
580
00:45:42,840 --> 00:45:45,200
Ze hebben Boet.
581
00:45:49,160 --> 00:45:51,520
Ze kwamen voor Ella en Saar.
582
00:45:52,400 --> 00:45:54,040
Maar vonden ons.
583
00:45:55,640 --> 00:45:58,360
Ze weten wie je bent, Jur.
584
00:45:59,640 --> 00:46:01,920
Wie je echt bent.
585
00:46:05,120 --> 00:46:07,200
Een schrift.
586
00:46:09,560 --> 00:46:11,800
Je vertelde alles
wat ze wilden weten.
587
00:46:17,680 --> 00:46:21,600
Hij wil je ontmoeten.
588
00:46:24,880 --> 00:46:27,520
Anders krijg je Boet niet terug.
589
00:46:27,640 --> 00:46:29,120
Jur.
590
00:46:30,960 --> 00:46:33,560
Waar heeft hij het over?
591
00:46:42,360 --> 00:46:45,080
Ik ga je broertje halen.
592
00:46:50,520 --> 00:46:52,280
Hallo, Jur.
593
00:47:03,160 --> 00:47:05,920
NPO ONDERTITELING TT888, 2023
informatie: service.npo.nl
41049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.