Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,800
Het is al bijna meer dan 25.000 keer
geliket. Zei ze nou 'held'?
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,440
Dit ben ik. Meester Jansen.
4
00:00:08,560 --> 00:00:11,040
Ik wil dat je stopt met het verkopen
van die troep.
5
00:00:13,840 --> 00:00:16,640
Dit ben ik. Sarah Evelien Jansen.
6
00:00:17,640 --> 00:00:20,520
Officier van justitie.
Ik moet deze zaak winnen.
7
00:00:20,640 --> 00:00:23,160
Als jij aan mijn vrouw komt
of aan mijn broertje...
8
00:00:23,280 --> 00:00:26,920
druk ik je uit als een peuk. U bent
ons sterkste wapen tegen Chris Cabo.
9
00:00:27,040 --> 00:00:30,040
Een vriendin van mij zit
in de problemen. Kan je haar helpen?
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,440
Ik wil Mia's plaats overnemen
tot ze beter is.
11
00:00:33,880 --> 00:00:35,640
Hier, 20.000.
12
00:00:37,080 --> 00:00:40,200
Er komt een onderzoek naar
aanleiding van mijn akkefietje...
13
00:00:40,320 --> 00:00:43,200
met die Silvia. MeToo waait
kennelijk niet zomaar over.
14
00:00:43,320 --> 00:00:46,440
Ik weet dat het meer betekende
dan een onenightstand voor jou.
15
00:00:46,560 --> 00:00:48,040
En voor me too. Sorry?
16
00:00:48,160 --> 00:00:49,960
Ik wil dat jij je laat overplaatsen.
17
00:00:50,960 --> 00:00:53,200
Mijn dochter is nu officieel
drugsdealer.
18
00:00:54,320 --> 00:00:56,800
Wat denk je ervan?
Ik wil vechttechnieken leren.
19
00:01:03,200 --> 00:01:04,680
Nee! (schot)
20
00:01:23,560 --> 00:01:26,600
(muziek van UB40: Rat in Mi Kitchen)
21
00:01:35,160 --> 00:01:38,720
Chef, heb je misschien iets lekkers
voor die twee knapperds?
22
00:01:38,840 --> 00:01:41,640
Wat dachten jullie
van een lekke ijsje? Ja! Ja.
23
00:01:46,640 --> 00:01:48,120
Dank je wel.
24
00:01:49,680 --> 00:01:51,440
Doe mij er ook maar een.
25
00:01:51,560 --> 00:01:53,480
Thanks. En de rest
is voor de jongens.
26
00:02:04,240 --> 00:02:06,440
Boet is niet thuis
en Ella is er ook niet!
27
00:02:06,560 --> 00:02:08,840
Ik kom er nu aan.
Ik ga de politie bellen.
28
00:02:14,240 --> 00:02:17,120
Lieverd, ik denk eigenlijk
dat Boet bij El is.
29
00:02:19,480 --> 00:02:22,960
Dus bel de politie maar niet.
Ik ben er met 10 minuten. Oké.
30
00:02:23,080 --> 00:02:24,560
Schiet op.
31
00:02:29,880 --> 00:02:32,480
Wat doe jij hier nou?
Wat heb je daar binnen?
32
00:02:32,600 --> 00:02:34,080
Ben je mij gevolgd?
33
00:02:35,080 --> 00:02:36,560
Ik dacht...
34
00:02:36,680 --> 00:02:39,560
Ik snapte gewoon niet
waar je al die tijd heen ging.
35
00:02:39,680 --> 00:02:41,240
En toen... Hee, hee.
36
00:02:41,360 --> 00:02:43,000
We gaan naar huis.
Pap. Oké?
37
00:02:43,120 --> 00:02:46,240
Je moeder wordt echt helemaal gek.
Wat heb je achter dat luik?
38
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
Kan je een geheim bewaren?
39
00:02:56,560 --> 00:02:58,920
Ik ben iets aan het maken
voor je moeder.
40
00:02:59,040 --> 00:03:01,640
Het is een verrassing.
Het is voor haar verjaardag.
41
00:03:02,760 --> 00:03:04,920
Dat kan toch ook gewoon thuis
in de kelder?
42
00:03:06,320 --> 00:03:08,040
Nee, veel te veel herrie!
43
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
Kom. Komt goed.
44
00:03:29,800 --> 00:03:31,280
Lieverd! Hee, mam.
45
00:03:34,800 --> 00:03:37,840
Jij kon niet slapen en toen
ben je gaan joggen, met de auto?
46
00:03:39,640 --> 00:03:41,200
En waar was jij?
47
00:03:41,320 --> 00:03:43,680
Ja, ik heb hem dus gevonden
bij het speelplein.
48
00:03:43,800 --> 00:03:46,320
Hij was eruit gesneakt
om te gaan roken!
49
00:03:46,440 --> 00:03:47,920
Wat?! Boet!
50
00:03:48,040 --> 00:03:50,680
Leugen nummer 1.
Ja gaat toch niet roken?!
51
00:03:50,800 --> 00:03:53,600
Sorry, mam. Nee, ga naar binnen!
Slapen! Ja.
52
00:03:53,720 --> 00:03:55,680
We hebben het er morgen wel over.
53
00:03:56,680 --> 00:04:00,640
Hee, Saar eh... Jij kon niet slapen
en toen ging je joggen met de auto.
54
00:04:00,760 --> 00:04:02,240
Luister.
55
00:04:05,360 --> 00:04:07,320
Ik was niet joggen.
Ach, no shit.
56
00:04:08,320 --> 00:04:10,040
Saar, ik ehm...
Ga je vreemd?
57
00:04:11,200 --> 00:04:13,560
Nee, haha. Natuurlijk niet.
58
00:04:13,680 --> 00:04:15,200
Wat dan? Waar hang je uit?
59
00:04:17,320 --> 00:04:19,080
Ik kan het niet zeggen.
60
00:04:19,200 --> 00:04:20,680
Nog niet.
61
00:04:23,440 --> 00:04:26,680
Het is een verrassing. Och...
Voor je verjaardag.
62
00:04:26,800 --> 00:04:30,360
Ik haat verrassingen.
Weet ik, controlfreak. Nou, kom op.
63
00:04:33,760 --> 00:04:36,520
En El? We laten haar
veel te veel los.
64
00:04:36,640 --> 00:04:41,160
Ik bedoel, ze is 16. We moeten veel
strenger zijn. Het komt goed, oké?
65
00:04:41,280 --> 00:04:43,360
Ze is kwaad, op jou.
66
00:04:43,480 --> 00:04:46,440
O?! Ja, mijn afwezigheid
is weer de schuld van alles?
67
00:04:46,560 --> 00:04:49,720
Nee, dat zeg ik niet. Ik heb
nou eenmaal geen baan van 9 tot 5.
68
00:04:49,840 --> 00:04:54,400
Weet ik. Criminelen nemen geen
vakantie. Iemand moet het doen. Ja!
69
00:04:54,520 --> 00:04:57,760
Dus het zou fijn zijn als jij
de boel hier in goede banen leidt.
70
00:04:57,880 --> 00:04:59,360
Oké, het eh...
71
00:05:00,800 --> 00:05:03,600
Het komt goed. O ja?
Het komt helemaal goed met Ella.
72
00:05:03,720 --> 00:05:05,200
Leugen nummer 2.
73
00:05:05,320 --> 00:05:06,960
Oké? Ik eh... Waar is ze dan?
74
00:05:08,400 --> 00:05:10,440
Ze is uit nu. Vriendinnen.
75
00:05:10,560 --> 00:05:12,040
Leugen nummer 3.
76
00:05:13,040 --> 00:05:17,000
Het komt echt goed. Ik ga morgen met
haar praten. Maak je geen zorgen.
77
00:05:18,280 --> 00:05:19,760
Ik regel dit.
78
00:05:24,160 --> 00:05:25,960
En daar is leugen nummer 4.
79
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
Binnen pak hem beet twee minuten.
80
00:05:31,480 --> 00:05:33,960
(muziek van Placebo: Infra-Red)
81
00:05:34,080 --> 00:05:35,560
Links, rechts.
82
00:05:35,680 --> 00:05:37,160
Links, rechts.
83
00:05:51,240 --> 00:05:52,720
Ella kan niet dealen...
84
00:05:54,520 --> 00:05:57,760
Boris is niet op z'n plek. Als er
niemand over is om voor te dealen.
85
00:05:57,880 --> 00:05:59,360
Wat moet ik doen?
86
00:05:59,480 --> 00:06:03,120
(muziek van Placebo: Infra-Red)
87
00:06:09,800 --> 00:06:11,280
Fuck you!
88
00:06:20,040 --> 00:06:22,080
(schot)
89
00:06:22,200 --> 00:06:23,680
(schot)
90
00:06:53,720 --> 00:06:56,000
Jullie kunnen er weer eentje
op komen halen.
91
00:07:00,080 --> 00:07:01,560
Vieze vuile rat!
92
00:07:26,240 --> 00:07:27,720
Ik die klootzak z'n kop.
93
00:07:37,960 --> 00:07:40,680
Yes. Ohhhh. Oké.
94
00:07:42,120 --> 00:07:43,800
Pak even je rust. Ja, ja.
95
00:07:43,920 --> 00:07:46,680
We gaan zo een paar aanvaltechnieken
doen, goed? Oké.
96
00:07:48,600 --> 00:07:50,080
Pap? Ja.
97
00:07:50,200 --> 00:07:51,960
Wat ben je eigenlijk aan het maken?
98
00:07:53,000 --> 00:07:55,200
Voor mam. Wat? Voor haar verjaardag?
99
00:07:55,320 --> 00:07:57,040
O, een eh... Zal ik je helpen?
100
00:07:57,160 --> 00:08:00,800
Nee, want ik vind het leuk als het
een verrassing blijft voor iedereen.
101
00:08:00,920 --> 00:08:04,160
O, oké. Jongens,
tijd voor een Mouk special.
102
00:08:07,560 --> 00:08:09,880
Rechterarm, mij proberen te grijpen.
103
00:08:11,600 --> 00:08:13,080
Aaah!
104
00:08:15,240 --> 00:08:16,880
Ja, oké? Ik heb je, ik heb je.
105
00:08:18,280 --> 00:08:20,360
Zo, haha. Oké? Jezus.
106
00:08:20,480 --> 00:08:23,440
Ja? Oké. Binnen vijf tellen
ben je weg. Nou, drie.
107
00:08:36,200 --> 00:08:38,360
Met je linkerarm duw je hem weg.
Bam.
108
00:08:46,760 --> 00:08:48,440
Ja? Ja. Dat is hem!
109
00:08:48,560 --> 00:08:50,040
En nu... hee!
110
00:08:51,160 --> 00:08:52,640
Hier komen. Hier!
111
00:08:57,800 --> 00:08:59,960
Ga dood! Ga dood!
112
00:09:37,480 --> 00:09:38,960
(sirene)
113
00:09:39,080 --> 00:09:41,120
112 politie, wat is uw noodgeval?
114
00:09:41,240 --> 00:09:43,360
Nou, er ligt er
weer eentje klaar, hoor.
115
00:09:56,840 --> 00:10:00,760
Goed je voeten afrollen,
goed je knieën gebruiken. Oké.
116
00:10:00,880 --> 00:10:03,560
En desnoods af en toe
een beetje doorbuigen.
117
00:10:03,680 --> 00:10:05,160
(berichttoontje)
118
00:10:17,320 --> 00:10:19,920
Oké, ik wil een dubbele shift
op die meiden.
119
00:10:20,040 --> 00:10:22,080
En ik wil die fokking freak
dood hebben!
120
00:10:23,360 --> 00:10:24,880
Oké?
121
00:10:25,000 --> 00:10:26,480
Let's go!
122
00:10:29,440 --> 00:10:31,320
Wow! Mama wordt gek.
123
00:10:31,440 --> 00:10:34,760
Ik wilde laten weten hoe het voelt
om een echt wapen vast te houden.
124
00:10:36,000 --> 00:10:37,480
Tering, wat zwaar!
125
00:10:37,600 --> 00:10:40,160
Wat doe je als je bedreigd wordt
met een gun?
126
00:10:41,160 --> 00:10:44,320
Als je dichtbij staat
weet je inmiddels wat je moet doen.
127
00:10:44,440 --> 00:10:46,200
Maar wat doe je
als je ver weg staat?
128
00:10:50,400 --> 00:10:51,880
Later.
129
00:10:53,320 --> 00:10:54,800
Yo.
130
00:10:59,360 --> 00:11:00,840
Hee!
131
00:11:01,880 --> 00:11:05,640
Maak een foto. Jack wil weten
hoe hij eruitziet. Ik kom voor hem!
132
00:11:05,760 --> 00:11:07,640
Optyfen jij!
(ze maakt een foto)
133
00:11:07,760 --> 00:11:09,240
Oppleuren!
134
00:11:10,960 --> 00:11:14,320
Beng, beng, beng, beng!
135
00:11:14,440 --> 00:11:17,280
Beng, beng, beng!
Goed zo, nog een keer.
136
00:11:17,400 --> 00:11:19,080
(schot) Beng.
137
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
(schoten)
138
00:11:30,080 --> 00:11:31,560
Wat dacht je nou, man?
139
00:11:33,080 --> 00:11:34,560
Motherfucker!
140
00:12:03,320 --> 00:12:05,800
Wat de fuck ben je aan het doen?!
Hè?!
141
00:12:05,920 --> 00:12:07,720
Heb je de toko wel onder controle...
142
00:12:07,840 --> 00:12:10,440
of moet ik m'n broer bellen
dat je het niet aankan?
143
00:12:14,120 --> 00:12:16,480
Yes. Ja, ja.
144
00:12:16,600 --> 00:12:18,400
Yes, yes. Hee.
145
00:12:19,920 --> 00:12:22,160
Moeten jullie niet naar school? Mam!
146
00:12:23,240 --> 00:12:25,160
Hee, see you. Joe. Ciao.
147
00:12:25,280 --> 00:12:29,360
Kom heren, wegen. Eens kijken
of we vooruitgang hebben geboekt.
148
00:12:47,640 --> 00:12:50,800
Tom heeft zich laten overplaatsen
naar Amsterdam. Wat?
149
00:12:50,920 --> 00:12:53,280
Ik denk dat hij bang is
om je onder ogen te komen.
150
00:12:53,400 --> 00:12:55,640
En jij hebt hem laten gaan?
Godverdomme.
151
00:12:55,760 --> 00:12:58,240
Het is een geschenk uit de hemel.
Denk even na.
152
00:12:58,360 --> 00:13:02,080
Hij en jij, nogal problematisch,
nu met Van Zetten onder de loep.
153
00:13:04,840 --> 00:13:06,600
Armani's getuigenverklaring.
154
00:13:23,880 --> 00:13:25,640
De nagel aan de kist van Cabo.
155
00:13:27,200 --> 00:13:29,760
Nog een paar puntjes op de I
en afronden die hap.
156
00:13:30,840 --> 00:13:32,320
Chapeau, Sarah.
157
00:13:34,560 --> 00:13:36,040
Even over Tom.
158
00:13:38,360 --> 00:13:41,400
Is er iets gebeurd
dat ik moet weten? Nee.
159
00:13:41,520 --> 00:13:43,320
Het favoriete neefje van m'n vrouw.
160
00:13:43,440 --> 00:13:46,760
Ik wil niet bij een familiediner
in een hinderlaag terechtkomen.
161
00:13:46,880 --> 00:13:48,520
Dat gaat ook niet gebeuren.
162
00:13:57,920 --> 00:14:01,400
Ik ben zo trots op u.
U heeft zo dapper volgehouden.
163
00:14:01,520 --> 00:14:03,240
Ik heb een verrassing voor u.
164
00:14:04,360 --> 00:14:05,840
Als dank.
165
00:14:06,840 --> 00:14:09,560
Eef. Jongens, kom.
166
00:14:11,680 --> 00:14:15,840
Oma! Ooo, schatjes!
167
00:14:17,320 --> 00:14:20,000
Ze mogen een nachtje blijven slapen.
Dank je wel.
168
00:14:22,880 --> 00:14:24,480
Stef, rustig. Rustig, ja?
169
00:14:25,480 --> 00:14:27,400
Ik weet precies hoeveel
er kwijt zijn.
170
00:14:27,520 --> 00:14:31,480
Deze klus ga ik zelf doen, oké?
Komt goed. Fuck!
171
00:14:31,600 --> 00:14:34,760
Iedereen is echt fucking jumpy
door die anonieme gast.
172
00:14:34,880 --> 00:14:37,600
Zodra ik hier weg mag,
ga ik met Jack praten, oké?
173
00:14:37,720 --> 00:14:39,440
Zorgen dat hij jou laat gaan.
174
00:14:40,440 --> 00:14:41,920
Ja.
175
00:14:42,040 --> 00:14:43,640
Slaap lekker. Ja, jij ook.
176
00:15:23,200 --> 00:15:24,680
(berichttoontje)
177
00:16:23,960 --> 00:16:26,160
(gefluit)
178
00:16:37,640 --> 00:16:39,680
Waar is Anne? Verkouden.
179
00:16:41,200 --> 00:16:43,480
Wens haar beterschap.
Natuurlijk.
180
00:16:54,040 --> 00:16:55,520
Hoi.
181
00:16:57,000 --> 00:17:00,600
(muziek van UB40: Rat in Mi Kitchen)
182
00:17:09,600 --> 00:17:11,080
Goeiemiddag.
183
00:17:16,320 --> 00:17:17,840
Goeiemorgen, allemaal.
184
00:17:17,960 --> 00:17:21,320
Jongens, we moeten oma
even alleen laten met deze meneer.
185
00:17:22,840 --> 00:17:27,880
Zullen we even wat lekkers
gaan halen? Ja, is goed. Ja.
186
00:17:28,000 --> 00:17:30,480
Dag, schatje. Tot straks.
187
00:17:37,760 --> 00:17:39,240
Zo.
188
00:17:40,680 --> 00:17:42,920
Hoe gaat het? Is Anne er niet?
189
00:17:46,160 --> 00:17:49,520
Iedereen is wel heel erg dol
op Anne, hè? Ja.
190
00:17:49,640 --> 00:17:51,720
Ja. Jammer dat ik haar vanochtend...
191
00:17:51,840 --> 00:17:54,280
een kogel door haar hoofd
heb geschoten. Hm?
192
00:17:56,520 --> 00:17:58,000
Aaah!
193
00:18:01,840 --> 00:18:03,320
Chris Cabo zegt hallo.
194
00:18:05,000 --> 00:18:08,160
Of je ook even de groeten wil doen
aan die rat van een zoon van je.
195
00:18:27,720 --> 00:18:29,200
Ze ligt aan de chemo.
196
00:18:29,320 --> 00:18:31,800
Ik ga even een sigaretje doen,
dan ben ik zo terug.
197
00:18:46,320 --> 00:18:48,240
We zijn er weer.
198
00:18:48,360 --> 00:18:49,840
Mevrouw Armani?
199
00:18:49,960 --> 00:18:53,000
Mevrouw Armani?!
Jezus Christus, assistentie!
200
00:18:53,120 --> 00:18:55,080
Assistentie! Achter die vent aan!
201
00:19:13,120 --> 00:19:14,880
Godverdomme!
202
00:19:15,960 --> 00:19:17,680
Hoe is dat nou toch mogelijk?
203
00:19:17,800 --> 00:19:20,440
Die verklaring is in één klap
waardeloos.
204
00:19:20,560 --> 00:19:22,960
Die wordt buiten de bewijsvoering
gehouden...
205
00:19:23,080 --> 00:19:26,440
omdat de advocaat van Cabo de
getuige niet heeft kunnen bevragen.
206
00:19:31,360 --> 00:19:34,280
Wie is dat? Onbekend.
Niet iemand op onze radar.
207
00:19:34,400 --> 00:19:37,360
Het busje is afgefikt,
dus daar gaan we geen sporen vinden.
208
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
Wat een godvergeten teringzooi!
209
00:19:40,840 --> 00:19:43,440
En nu? Wat is nu het plan?!
210
00:19:46,120 --> 00:19:47,680
Saar?
211
00:19:47,800 --> 00:19:49,280
Sarah Jansen!
212
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Waar zijn de kleinkinderen? Veilig.
213
00:19:53,920 --> 00:19:56,280
Dat je dat woord nog
in je mond durft te nemen!
214
00:19:56,400 --> 00:19:59,520
We hebben alles gedaan om
die kinderen hier veilig te krijgen.
215
00:19:59,640 --> 00:20:02,000
Toch zitten we met een lijk!
Het is mijn schuld.
216
00:20:03,000 --> 00:20:04,480
Niet die van Eva.
217
00:20:05,760 --> 00:20:07,760
Ik heb de risico's verkeerd
ingeschat.
218
00:20:07,880 --> 00:20:09,840
Ik heb haar geforceerd
om door te gaan.
219
00:20:12,240 --> 00:20:15,560
Ik heb die promotie niet gegeven
aan een slappe zak, maar aan jou!
220
00:20:16,600 --> 00:20:19,200
Zoek nieuwe getuigen,
maak een nieuwe zaak.
221
00:20:19,320 --> 00:20:21,720
Morgen begint dat onderzoek
tegen mij.
222
00:20:22,720 --> 00:20:25,640
Doe wat je moet doen om deze zaak
weer op de rit te krijgen.
223
00:20:46,480 --> 00:20:49,320
Zojuist is bekend geworden
dat de kroongetuige...
224
00:20:49,440 --> 00:20:52,160
in de zaak rondom de gebroeders Cabo
is overleden.
225
00:20:52,280 --> 00:20:55,880
Wij spreken de heer Van Zetten
en officier van justitie Jansen.
226
00:20:56,000 --> 00:20:59,040
Tot onze grote spijt
heeft mevrouw Armani de strijd...
227
00:20:59,160 --> 00:21:02,640
tegen de slopende ziekte die haar
al zo lang teisterde verloren.
228
00:21:02,760 --> 00:21:05,680
Onze gedachten gaan uit
naar de nabestaanden. (deurbel)
229
00:21:05,800 --> 00:21:08,400
Mevrouw Armani wilde Cabo
van de straat omdat...
230
00:21:17,720 --> 00:21:19,200
Hee.
231
00:21:21,360 --> 00:21:22,840
Hee.
232
00:21:25,320 --> 00:21:27,440
Ik was op weg naar huis
en ik dacht eh...
233
00:21:29,960 --> 00:21:31,680
Waarom ga je naar Amsterdam?
234
00:21:33,160 --> 00:21:34,640
Ik wil dat je terugkomt.
235
00:21:35,640 --> 00:21:37,920
Alsjeblieft, Tom,
je moet terugkomen. Hee.
236
00:21:38,040 --> 00:21:40,960
Ik heb iemand nodig die ik kan
vertrouwen. Kom eens hier.
237
00:21:42,720 --> 00:21:44,200
Het komt goed.
238
00:21:47,840 --> 00:21:50,680
Mevrouw Armani wilde Cabo
van de straat omdat ze wist...
239
00:21:50,800 --> 00:21:52,840
dat Nederland er veiliger
op zou worden.
240
00:21:54,760 --> 00:21:57,360
Ik geef het woord
aan officier van justitie Jansen.
241
00:21:59,200 --> 00:22:02,680
De dood van mevrouw Armani
is intens tragisch.
242
00:22:03,680 --> 00:22:07,200
Ik heb zelden iemand ontmoet
die zo dapper en standvastig was.
243
00:22:07,320 --> 00:22:09,960
Ik heb haar beloofd
dat we er alles aan zullen doen...
244
00:22:10,080 --> 00:22:12,920
om te zorgen dat Chris Cabo
zijn straf niet zal ontlopen.
245
00:22:13,040 --> 00:22:16,640
(deur gaat open) Het spreekt dan ook
voor zich dat wij ehm...
246
00:22:18,760 --> 00:22:21,000
dat wij... pardon.
247
00:22:21,120 --> 00:22:23,640
Dat wij er alles
aan zullen doen om de...
248
00:22:25,480 --> 00:22:26,960
Dit was het.
249
00:22:36,880 --> 00:22:38,360
Ze is vermoord.
250
00:22:42,000 --> 00:22:44,520
Het is mijn schuld.
Ach, liefie.
251
00:22:56,160 --> 00:22:57,640
Jur.
252
00:22:59,480 --> 00:23:01,080
Waar ga jij 's nachts heen?
253
00:23:04,160 --> 00:23:07,800
Ik ben een cadeautje aan het maken
voor je verjaardag.
254
00:23:07,920 --> 00:23:09,400
Dat weet je toch?
255
00:23:11,600 --> 00:23:13,200
En dat fanatieke sporten?
256
00:23:16,640 --> 00:23:19,080
Nee, nee. Er is niemand anders.
257
00:23:20,080 --> 00:23:21,760
Lieverd, echt niet.
258
00:23:21,880 --> 00:23:23,360
Dat zou ik nooit doen.
259
00:23:27,240 --> 00:23:30,520
Nee, dat sporten en hardlopen...
260
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
ik doe het ook voor jou, hè.
261
00:23:35,760 --> 00:23:37,240
Wil je m'n sixpack zien?
262
00:23:43,200 --> 00:23:44,680
O, god. Wat?
263
00:23:46,200 --> 00:23:47,680
Au, au.
264
00:23:49,440 --> 00:23:51,840
Ja, we doen karate.
265
00:23:52,840 --> 00:23:54,320
Ik ben niet zo handig.
266
00:23:58,760 --> 00:24:00,920
Ik ben gestopt met eh... met pillen.
267
00:24:01,040 --> 00:24:04,240
Maar lieverd, dat is gevaarlijk.
Nee. Dat moet je... Nee.
268
00:24:04,360 --> 00:24:08,000
Dat moet je rustig afbouwen.
Echt, ik voel me zo veel beter.
269
00:24:09,080 --> 00:24:11,520
Echt, ik voel me niet meer
zo afgestompt.
270
00:24:14,480 --> 00:24:16,720
Ik heb eindelijk weer het gevoel
dat ik leef.
271
00:24:44,200 --> 00:24:45,680
Waar zijn de kinderen?
272
00:24:46,680 --> 00:24:48,160
Die slapen.
273
00:25:08,320 --> 00:25:09,800
Ik hou van jou.
274
00:25:12,240 --> 00:25:13,720
Jur.
275
00:25:16,280 --> 00:25:17,760
Eh... Jur.
276
00:25:19,240 --> 00:25:20,760
Ik moet je wat vertellen.
277
00:25:22,400 --> 00:25:23,880
Op m'n werk...
278
00:25:25,000 --> 00:25:26,480
is iemand die ehm...
279
00:25:27,600 --> 00:25:29,080
waar ik eh...
280
00:25:43,000 --> 00:25:44,760
Wat? (schot)
281
00:25:56,240 --> 00:25:58,320
Die nachtmerries zijn gekmakend.
282
00:26:01,840 --> 00:26:03,320
Een slecht geweten.
283
00:26:04,720 --> 00:26:06,200
Ik hou van jou.
284
00:26:07,240 --> 00:26:08,720
Jurre Jansen.
285
00:26:11,480 --> 00:26:12,960
(ringtone klinkt)
286
00:26:26,280 --> 00:26:27,760
Au.
287
00:26:33,680 --> 00:26:35,640
Wat moet jij met twee telefoons?
288
00:26:42,120 --> 00:26:43,600
Wie is Mia?
289
00:26:46,920 --> 00:26:48,520
Wat is dit?
290
00:26:48,640 --> 00:26:50,120
O, dat is...
291
00:26:50,240 --> 00:26:52,520
O, Mia is van re-enactment.
292
00:26:53,720 --> 00:26:56,920
Ze is... We hebben een nieuw spel...
293
00:26:58,160 --> 00:27:00,400
bedacht, een soort Wie is de Mol?
294
00:27:00,520 --> 00:27:02,000
Van re-enactment.
295
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
En eh... nou, ik ben de Mol.
296
00:27:05,600 --> 00:27:09,160
Dus allemaal opdrachten,
vandaar die telefoon.
297
00:27:22,040 --> 00:27:24,280
Boet rijdt zo met mij
mee naar school.
298
00:27:27,840 --> 00:27:32,040
En El? Vrijdagochtend,
het eerste uur vrij. Ah.
299
00:27:36,840 --> 00:27:39,280
Mia is niks.
Zet het uit je hoofd.
300
00:27:40,920 --> 00:27:44,560
Een slippertje van jou betekent niet
dat Jurre het met Mia van larp doet.
301
00:27:44,680 --> 00:27:47,600
Ik ben ontslagen,
ik mag naar huis. Yeah.
302
00:27:52,840 --> 00:27:54,320
Jur is een open boek.
303
00:27:55,440 --> 00:27:56,920
Steady, veilig.
304
00:27:59,960 --> 00:28:01,480
Hij neemt geen risico's.
305
00:28:16,320 --> 00:28:17,800
(ringtone)
306
00:28:22,640 --> 00:28:25,200
Yo. Werkt Jack voor Chris Cabo?
307
00:28:25,320 --> 00:28:28,520
Voor Stef, z'n broer.
En je dacht niet: Dat meld ik even?
308
00:28:28,640 --> 00:28:30,960
Je vroeg er niet naar.
Godverdomme, Mia.
309
00:28:32,400 --> 00:28:34,920
Ik kan nu niet bellen,
ik kom vanmiddag naar je toe.
310
00:28:35,040 --> 00:28:36,520
Ik wil dat je nu komt.
311
00:28:36,640 --> 00:28:39,360
Ik mag naar huis,
ik wil hier zo snel mogelijk weg.
312
00:28:39,480 --> 00:28:41,760
Nee, dat gaat niet.
Ik moet lesgeven.
313
00:28:41,880 --> 00:28:43,960
Als je m'n hulp nog wil,
kom je nu.
314
00:28:55,600 --> 00:28:57,240
Boet, je moet even...
315
00:28:57,360 --> 00:29:00,600
Ik moet wat eerder op school zijn,
je moet even zelf fietsen. Ja?
316
00:29:00,720 --> 00:29:02,200
Sorry.
317
00:29:04,640 --> 00:29:06,560
Jurre.
318
00:29:06,680 --> 00:29:08,560
Een man zonder geheimen.
319
00:29:12,920 --> 00:29:14,520
Rots in de branding.
320
00:29:15,760 --> 00:29:17,360
Jezus, Jurre, wat is dit?
321
00:29:17,480 --> 00:29:21,360
Het is echt alleen voor het eerste
uur. Ik heb die SO al gemaakt.
322
00:29:21,480 --> 00:29:23,760
Conny hoeft hem
alleen maar even uit te delen.
323
00:29:23,880 --> 00:29:26,040
Ze kan erbij zitten
terwijl ze het afneemt.
324
00:29:26,160 --> 00:29:29,000
Ik zou het oprecht niet vragen
als het niet zo urgent was.
325
00:29:29,120 --> 00:29:31,600
Ik moet gewoon even
een brandje blussen thuis.
326
00:29:31,720 --> 00:29:33,320
Een beetje gedoe met Saar.
327
00:29:33,440 --> 00:29:36,320
Ik neem die SO zelf wel af.
Dank, dank. Echt waar.
328
00:29:36,440 --> 00:29:38,800
Echt, ik sta bij je in het krijt.
329
00:29:38,920 --> 00:29:40,400
Jur.
330
00:29:42,120 --> 00:29:45,200
Dat ons huwelijk aan een zijden
draadje hangt is geen leugen.
331
00:29:46,200 --> 00:29:48,800
En dat ik een brandje moet blussen
ook niet.
332
00:30:05,360 --> 00:30:09,400
Ik dacht dat je het eerste uur vrij
was. Wat kan jou dat nou schelen?
333
00:30:09,520 --> 00:30:11,000
Bemoei je er niet mee.
334
00:30:11,120 --> 00:30:12,600
Hee, girl.
335
00:30:19,280 --> 00:30:20,760
Hier jij!
336
00:30:20,880 --> 00:30:23,520
Het is vrijdag, maat.
Waar zijn die pillen?
337
00:30:23,640 --> 00:30:26,240
Mia ligt nog steeds
in het ziekenhuis. Dus?
338
00:30:26,360 --> 00:30:28,800
Waar moet ik dan de pillen
vandaan halen?
339
00:30:28,920 --> 00:30:30,960
Hij is nog dommer dan hij eruitziet.
340
00:30:31,080 --> 00:30:33,320
Vraag maar aan je zusje, ja?
Een beetje vlug.
341
00:30:40,600 --> 00:30:42,080
(sirene)
342
00:30:53,640 --> 00:30:55,120
Je Uber is er.
343
00:31:03,360 --> 00:31:05,920
Geen sigaret in de auto.
Ja, meester.
344
00:31:08,440 --> 00:31:11,200
Mijn vrouw probeert Cabo
achter de tralies te krijgen.
345
00:31:11,320 --> 00:31:13,680
Maar Jack heeft net
de kroongetuige vermoord.
346
00:31:17,160 --> 00:31:18,640
Ik moet naar Jack.
347
00:31:19,640 --> 00:31:21,680
Die gaat zich voorlopig
niet laten zien.
348
00:31:21,800 --> 00:31:25,760
Ik denk dat iemand anders z'n
klusjes overneemt. Hoe bedoel je?
349
00:31:25,880 --> 00:31:28,920
Nieuwe dealers vinden,
meisjes voor over de grens.
350
00:31:29,920 --> 00:31:32,720
Sorry? Meisjes worden
verslaafd gemaakt...
351
00:31:32,840 --> 00:31:35,040
en doorverkocht naar het buitenland.
352
00:31:35,160 --> 00:31:37,400
Jezus... Naar links. Eh, ja.
353
00:31:37,520 --> 00:31:41,000
En als wij niet goed verkopen worden
wij ook doorverkocht. Christus.
354
00:31:42,200 --> 00:31:44,520
Ella werkt voor die mongool,
door jou!
355
00:31:44,640 --> 00:31:46,120
Door mij?! Door jou!
356
00:32:03,960 --> 00:32:07,720
Mia, ik moet weten waar Jack zit,
anders kan ik jullie niet helpen.
357
00:32:07,840 --> 00:32:10,560
Misschien moet je stoppen.
Niet zolang Ella daar zit.
358
00:32:11,560 --> 00:32:13,040
Shit.
359
00:32:17,680 --> 00:32:19,160
Pap, wat doe jij hier?!
360
00:32:21,320 --> 00:32:25,120
Je vader kwam een beterschapskaart
brengen, namens de klas.
361
00:32:25,240 --> 00:32:28,720
Maar ik mocht al naar huis. Hij was
zo lief me thuis af te zetten.
362
00:32:30,080 --> 00:32:33,600
Wat doen jullie hier?
Welkomstcadeau voor Mia brengen. Ah.
363
00:32:33,720 --> 00:32:36,960
Mia! Ik wist niet
dat je al naar huis mocht.
364
00:32:37,960 --> 00:32:40,480
Had je niet kunnen bellen?
Dan had ik je opgehaald.
365
00:32:40,600 --> 00:32:42,880
Meester Jansen heeft me
thuisgebracht.
366
00:32:43,000 --> 00:32:44,480
Wat ontzettend aardig.
367
00:32:44,600 --> 00:32:46,520
Kom even naar binnen,
dan zet ik thee.
368
00:32:46,640 --> 00:32:49,360
Bedankt, maar ik moet helaas
weer terug naar school.
369
00:32:51,840 --> 00:32:53,320
Wil jij meerijden?
370
00:33:10,440 --> 00:33:12,480
Nee, ken ik niet. Dat is gelul.
371
00:33:15,000 --> 00:33:16,480
Goed, ehm...
372
00:33:17,480 --> 00:33:20,280
Tja, nu mevrouw Armani
de strijd tegen haar...
373
00:33:22,760 --> 00:33:26,400
verschrikkelijke ziekte
helaas heeft verloren...
374
00:33:26,520 --> 00:33:28,880
kan ik haar dus
niet meer ondervragen...
375
00:33:29,880 --> 00:33:34,040
en zal ook haar getuigenis
onder de grond verdwijnen...
376
00:33:34,160 --> 00:33:35,840
ben ik bang.
377
00:33:35,960 --> 00:33:39,600
Ja, het is echt een hele
vreselijke ziekte, kanker. Ja.
378
00:33:44,680 --> 00:33:46,160
Je ziet er moe uit.
379
00:33:48,320 --> 00:33:49,800
Slecht geslapen?
380
00:33:51,320 --> 00:33:53,440
Te veel zorgen? Te veel seks?
381
00:33:56,720 --> 00:33:58,200
Ik hoop het tweede.
382
00:34:03,000 --> 00:34:05,240
Hij kent hem.
Ik zag het in zijn ogen.
383
00:34:06,480 --> 00:34:09,360
Waarom hebben we die vent
niet eerder in ons vizier gehad?
384
00:34:09,480 --> 00:34:11,400
Het signalement
is all over the place.
385
00:34:11,520 --> 00:34:14,360
Ik vermoed dat hij het land
al uit is. Chris lacht ons uit.
386
00:34:15,640 --> 00:34:17,560
O, Eef, ik heb Tom teruggevraagd.
387
00:34:17,680 --> 00:34:19,640
We hebben hem nodig.
388
00:34:19,760 --> 00:34:21,560
Wij of jij?
389
00:34:21,680 --> 00:34:24,320
Wij! Jur en ik gaan heel goed.
390
00:34:28,160 --> 00:34:29,640
Ik zie je later.
391
00:34:40,600 --> 00:34:43,560
Er is niks aan de hand. Aan een dode
officier hebben we niks.
392
00:34:43,680 --> 00:34:45,960
Jij gaat precies doen
wat wij zeggen.
393
00:34:46,080 --> 00:34:49,160
Handen omhoog. Hier staan
geluidsopnames op.
394
00:34:49,280 --> 00:34:51,760
Die ga jij volgende week
in de zitting gebruiken.
395
00:34:51,880 --> 00:34:53,720
Heb je me begrepen?
396
00:34:53,840 --> 00:34:55,320
(onverstaanbaar)
397
00:34:56,840 --> 00:34:59,240
Als ik mijn hand weghaal,
hou je het dan netjes?
398
00:35:03,880 --> 00:35:05,360
Waarom zou ik dat doen?
399
00:35:15,360 --> 00:35:16,840
(gehijg)
400
00:35:22,520 --> 00:35:24,000
Hoer.
401
00:35:42,400 --> 00:35:44,680
Dit is zodat Ella
niet meer de straat op hoeft.
402
00:35:52,920 --> 00:35:56,280
Ella verkoopt goed,
dus waarom zou ik haar laten gaan?
403
00:35:59,880 --> 00:36:01,920
Omdat ze dit alleen maar
heeft gedaan...
404
00:36:07,160 --> 00:36:09,240
Jij bent zo focking hardleers.
405
00:36:09,360 --> 00:36:12,840
Hoelang moet ze nog? In ieder geval
tot het einde van het schooljaar.
406
00:36:12,960 --> 00:36:14,560
Helder? M-hm.
407
00:36:15,640 --> 00:36:20,080
Oké. Hee, ik ga vanaf morgen
even een paar weekjes op vakantie.
408
00:36:21,080 --> 00:36:22,760
Dan komt Stef het overnemen.
409
00:36:22,880 --> 00:36:24,480
Wordt het nog erger! Ha ha.
410
00:36:25,480 --> 00:36:28,000
Kom, we gaan vieren
dat je terug bent. Hè.
411
00:36:33,920 --> 00:36:35,600
Ladies, party?
412
00:36:45,840 --> 00:36:48,000
Hier. Jack, laat haar!
413
00:36:53,160 --> 00:36:54,640
Steek je tong eens uit.
414
00:36:59,640 --> 00:37:01,120
Ja.
415
00:37:01,240 --> 00:37:02,720
Komt-ie.
416
00:37:03,960 --> 00:37:06,600
Als jullie nu eens
met z'n allen gaan racen.
417
00:37:07,840 --> 00:37:09,640
En wie er wint krijgt een scooter.
418
00:37:09,760 --> 00:37:11,240
Whoe!
419
00:37:22,880 --> 00:37:24,360
Aaahh!
420
00:37:58,160 --> 00:37:59,640
Saar!
421
00:38:01,360 --> 00:38:03,880
Iemand heeft een camera
in m'n kantoor geplaatst.
422
00:38:04,000 --> 00:38:05,880
Ho, wacht even.
Waar heb je het over?
423
00:38:06,000 --> 00:38:08,720
Tom en ik zijn gefilmd
toen we alleen op kantoor waren.
424
00:38:08,840 --> 00:38:12,560
Die beelden gaan ze gebruiken als ik
niet 'n valse geluidsopname gebruik.
425
00:38:12,680 --> 00:38:16,120
Welke geluidsopname? Van de moord,
in elkaar geknutseld door Stef.
426
00:38:16,240 --> 00:38:19,000
Die moet ik inbrengen.
Dan gaat Cabo vrijuit.
427
00:38:19,120 --> 00:38:20,720
Als ik het niet doe, dan...
428
00:38:22,640 --> 00:38:24,720
Oké, eerst die camera. Ja, ja. Oké.
429
00:38:28,200 --> 00:38:29,680
Jurre!
430
00:38:33,920 --> 00:38:35,640
De middeleeuwen waren de tijd...
431
00:38:35,760 --> 00:38:38,480
van de meest wrede martelmethodes
en folteringen.
432
00:38:40,720 --> 00:38:44,480
Een catchpole,
ook wel een man catcher genoemd.
433
00:38:44,600 --> 00:38:48,160
Een wapen dat veel in de 18e eeuw
in Europa werd gebruikt.
434
00:38:48,280 --> 00:38:51,880
Een man catcher bestaat uit een paal
met een tweeledige kop.
435
00:38:53,240 --> 00:38:55,240
Elke tand is halfrond van vorm...
436
00:38:55,360 --> 00:38:57,560
met een veer belaste deur
aan de voorkant.
437
00:38:58,760 --> 00:39:02,200
Ideaal om een zeer gewelddadig
persoon in bedwang te houden.
438
00:39:05,840 --> 00:39:10,280
(muziek van Machine Gun Kelly
feat. Lil Wayne: Drug Dealer)
439
00:39:57,920 --> 00:39:59,400
Fok!
440
00:40:17,320 --> 00:40:18,800
Fok, Ella.
441
00:40:21,200 --> 00:40:22,720
El!
442
00:40:22,840 --> 00:40:24,320
Ella!
443
00:40:37,720 --> 00:40:39,200
Zagen jullie dat?
444
00:40:40,360 --> 00:40:41,840
Kom mee.
445
00:40:51,320 --> 00:40:52,800
Recht blijven lopen.
446
00:41:13,520 --> 00:41:15,000
Tadaa!
447
00:41:20,960 --> 00:41:24,240
Hier. Een beetje voorzichtiger zijn
dan met die kart, hè.
448
00:41:24,360 --> 00:41:26,000
We willen geen ongelukken.
449
00:41:26,120 --> 00:41:28,880
Zeker niet als je met onze stash
op pad bent. Begrepen?
450
00:41:32,000 --> 00:41:33,480
Dank je.
451
00:41:36,000 --> 00:41:37,480
(gehoest)
452
00:41:40,400 --> 00:41:41,880
(ringtone klinkt)
453
00:41:45,800 --> 00:41:47,840
Hee, schatje. Waar ben jij?!
454
00:41:47,960 --> 00:41:51,400
Waar ben ik? Hoezo?
We moeten over tien minuten weg!
455
00:41:51,520 --> 00:41:54,240
Ik speel vanavond, hè.
En jij hebt bardienst.
456
00:41:55,240 --> 00:41:56,880
Of was je het wéér vergeten?
457
00:41:58,160 --> 00:42:02,080
Pap! Dat ben ik zeker niet vergeten.
Staat gewoon in de agenda, hoor.
458
00:42:02,200 --> 00:42:04,440
Ik kom eraan. Doeg.
459
00:42:08,120 --> 00:42:09,600
Kut.
460
00:42:09,720 --> 00:42:11,200
Kut!
461
00:42:24,520 --> 00:42:26,000
Camil, voetbal.
462
00:42:28,360 --> 00:42:29,840
(ringtone klinkt)
463
00:42:35,080 --> 00:42:36,720
Hee. Voetbalclub De Meern.
464
00:42:37,720 --> 00:42:39,360
Z'n dochter speelt vanavond.
465
00:42:40,840 --> 00:42:43,360
Daarna duikt hij onder.
Maar ik ben nog niet klaar.
466
00:42:43,480 --> 00:42:44,960
Dit is je enige kans.
467
00:42:46,640 --> 00:42:48,120
Shit!
468
00:43:11,280 --> 00:43:12,760
O.
469
00:43:14,160 --> 00:43:15,920
Boetje.
470
00:43:16,040 --> 00:43:17,560
Hee! Doe even normaal!
471
00:43:20,240 --> 00:43:21,720
Ben je dronken?
472
00:43:22,720 --> 00:43:24,200
Doei. El, wacht.
473
00:43:25,840 --> 00:43:27,520
Heb je Mia's plaats overgenomen?
474
00:43:29,480 --> 00:43:30,960
Met die drugs.
475
00:43:32,600 --> 00:43:34,080
Ik heb pillen nodig!
476
00:43:35,400 --> 00:43:38,880
Geef me gewoon tien xtc-pillen,
dan ben ik van ze af. Echt!
477
00:43:47,160 --> 00:43:48,640
Ja, maar één keer.
478
00:43:57,680 --> 00:44:00,360
Niks tegen mama en papa zeggen.
Waarom doe je dit?
479
00:44:00,480 --> 00:44:02,640
Ik bedoel dat je...
Dat is een lang verhaal.
480
00:44:04,040 --> 00:44:06,120
Geen zorgen, Boetje.
481
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
Komt allemaal goed.
482
00:44:59,800 --> 00:45:02,880
Anonieme held brengt onderwereld
opnieuw een slag toe.
483
00:45:03,000 --> 00:45:05,160
Deze amateurbeelden bewijzen het.
484
00:45:05,280 --> 00:45:07,560
De politie tast nog steeds
in het duister...
485
00:45:07,680 --> 00:45:09,400
over de identiteit van de dader.
486
00:45:26,200 --> 00:45:29,200
Oké, tot zo, hè. Camil, wacht.
Even een fotootje. Pap.
487
00:45:29,320 --> 00:45:31,640
Een teamfotootje voor mama,
vindt ze leuk.
488
00:45:31,760 --> 00:45:33,240
Niet zeuren, kom.
489
00:45:33,360 --> 00:45:35,560
Dames, even een groepsfoto.
490
00:45:35,680 --> 00:45:37,160
Lachen.
491
00:45:38,160 --> 00:45:39,840
Staat iedereen erop? Ja?
492
00:45:43,560 --> 00:45:46,000
Ja, lachen. Lekker.
493
00:45:47,000 --> 00:45:48,680
Lekker. Netjes.
494
00:45:51,160 --> 00:45:55,080
Yes, hebbes. Hee, ik heb bardienst
vanavond, voorlopig laatste keer.
495
00:45:55,200 --> 00:45:58,320
Als jullie winnen is het eerste
biertje van mij. (gejuich)
496
00:46:01,480 --> 00:46:03,640
Gewoon een fotootje maken. Rustig.
497
00:46:05,360 --> 00:46:09,280
(muziek van Depeche Mode:
Personal Jesus)
498
00:46:13,000 --> 00:46:14,480
(ringtone klinkt)
499
00:46:19,240 --> 00:46:21,600
Waarom ben jij zo'n lul, Jack?
Je bent een lul.
500
00:46:21,720 --> 00:46:24,960
Waarom bel je mij?
Je moet het land uit. Radiostilte.
501
00:46:25,080 --> 00:46:27,720
Ja, ja, weet ik.
Ik ga morgen naar Dubai, ja?
502
00:46:27,840 --> 00:46:30,080
Ik dacht: Ik stuur je er
nog even eentje door.
503
00:46:30,200 --> 00:46:32,000
Als afscheidscadeautje. Komt-ie.
504
00:46:40,560 --> 00:46:43,560
Ja, wie is het? Gescheiden ouders,
slechte cijfers...
505
00:46:43,680 --> 00:46:45,280
en een pillenverslaving.
506
00:46:46,480 --> 00:46:48,560
Oké. Daar kan je wel wat mee, toch?
507
00:46:48,680 --> 00:46:52,600
Die kunnen we wel kwijt in Jordanië.
Uit de lucht, Jack! Nu!
508
00:46:54,640 --> 00:46:58,600
(muziek van Depeche Mode:
Personal Jesus)
509
00:47:10,800 --> 00:47:14,080
Lekker! Ah jongen, moet je zien!
510
00:47:16,160 --> 00:47:17,640
Terug die bal!
511
00:47:21,080 --> 00:47:22,560
Ja!
512
00:47:22,680 --> 00:47:24,840
Yes! Vrij lopen, vrij lopen, Camil!
513
00:47:24,960 --> 00:47:26,600
Kijken! Je moet kijken, hè!
514
00:47:26,720 --> 00:47:28,200
Ja, netjes, netjes.
515
00:47:29,680 --> 00:47:31,160
Ja!
516
00:47:37,200 --> 00:47:40,560
(muziek van Weezer: Hero)
517
00:47:44,280 --> 00:47:45,760
Hallo, Ella.
518
00:47:49,880 --> 00:47:51,360
Je bent m'n held, pap.
519
00:47:55,120 --> 00:47:57,240
Da's een loser
die aandacht tekort komt!
520
00:48:03,120 --> 00:48:06,800
NPO ONDERTITELING TT888, 2023
informatie: service.npo.nl
38133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.