Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,368 --> 00:00:02,921
Buraya gel ve oğluna 31 çek.
2
00:00:03,613 --> 00:00:06,500
Babamın sikini merak ediyorum.
Daha mı büyük acaba?
3
00:00:07,902 --> 00:00:09,617
Yeni ailemi çok seviyorum.
4
00:00:15,315 --> 00:00:17,630
Ver şunu, ne diye böyle
adilik yapıyorsun?
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,472
Ver onu bana, televizyonu
ben izleyeceğim.
6
00:00:20,473 --> 00:00:22,367
Lanet şerefsiz.
Siktir git.
7
00:00:25,894 --> 00:00:27,156
Şerefsizlik yapmasana.
8
00:00:27,578 --> 00:00:28,841
Ver şunu bana.
9
00:00:28,842 --> 00:00:29,630
Hayır.
10
00:00:30,368 --> 00:00:31,367
O benim.
11
00:00:31,631 --> 00:00:32,893
Bıktım bu saçmalıktan.
12
00:00:33,105 --> 00:00:34,367
Hep senin istediğin olmayacak.
13
00:00:34,578 --> 00:00:36,525
Senin de olmayacak.
Patron sen değilsin.
14
00:00:36,812 --> 00:00:37,975
Ver şu kumandayı.
15
00:00:38,012 --> 00:00:39,340
- Hayır.
- Şerefsiz.
16
00:00:40,233 --> 00:00:41,990
Ver şunu.
Ver dedim sana.
17
00:00:42,000 --> 00:00:43,033
O benim.
Bu da ne?
18
00:00:47,747 --> 00:00:48,443
Durun.
19
00:00:49,315 --> 00:00:50,788
Ne yaptığına bak.
20
00:00:50,789 --> 00:00:53,683
Asıl sen bak.
Başımız senin yüzünden belada.
21
00:00:54,421 --> 00:00:56,472
Benim yüzümden mi?
Bunu sen başlattın.
22
00:00:58,631 --> 00:00:59,893
Bu durum...
23
00:01:00,578 --> 00:01:02,209
Bu durum bir kavga değil.
24
00:01:02,421 --> 00:01:04,472
Bu resmen cinsel açlık.
25
00:01:05,421 --> 00:01:06,999
Ben değil sen başlattın.
26
00:01:07,000 --> 00:01:07,999
Yok öyle birşey.
27
00:01:08,473 --> 00:01:10,630
Lütfen elektronik
eşyalarımı almayın.
28
00:01:12,526 --> 00:01:14,577
Haklısın tatlım,
cinsel gerilim var.
29
00:01:14,736 --> 00:01:16,367
Bu yüzden kavga ediyorlar.
30
00:01:16,368 --> 00:01:18,630
Yok öyle birşey.
Şerefsizlik yapıyor.
31
00:01:19,736 --> 00:01:20,841
Gördün mü tatlım?
32
00:01:21,315 --> 00:01:23,209
Bu sefer neyle
cezalandırılacağız?
33
00:01:23,578 --> 00:01:26,209
Dinleyin, 2 hafta boyunca
aileyiz sadece.
34
00:01:26,818 --> 00:01:29,846
Ama bu 2 hafta boyunca
tek yaptığınız kavga etmek.
35
00:01:30,178 --> 00:01:33,990
Bu aile değişiminin amacı böyle
sorunları ortadan kaldırmak.
36
00:01:34,369 --> 00:01:36,603
Senin görevin bunu bize
öğretmek değil mı?
37
00:01:39,900 --> 00:01:41,169
Biliyor musunuz?
Haklısınız.
38
00:01:41,458 --> 00:01:42,252
Aynen öyle.
39
00:01:43,157 --> 00:01:43,893
O halde...
40
00:01:45,000 --> 00:01:45,893
...hemen başlayalım.
41
00:01:48,684 --> 00:01:49,525
İkiniz de...
42
00:01:50,263 --> 00:01:53,104
...tartışmanıza çıplak halde
devam edecek.
43
00:01:53,587 --> 00:01:54,652
Çıldırdınız mı siz?
44
00:01:54,953 --> 00:01:57,710
Bu manyağın önünde kıyafetlerimi
falan çıkarmayacağım.
45
00:01:57,780 --> 00:01:59,581
Ben de onun memelerini
görmek istemiyorum.
46
00:02:00,049 --> 00:02:01,895
Pekala, kesin şu saçmalığı.
47
00:02:02,105 --> 00:02:04,367
Konu şu ki çıplak halde
kavga edemezsiniz.
48
00:02:04,812 --> 00:02:07,470
Edebiliyorsanız da cinsel
bir gerginlik var demektir.
49
00:02:07,483 --> 00:02:08,043
Doğru.
50
00:02:08,578 --> 00:02:11,262
Bu durumda da sikişmeniz gerekir.
51
00:02:11,684 --> 00:02:14,262
İğrenç, ben onun bamyasını
görmek istemiyorum.
52
00:02:15,261 --> 00:02:17,243
Er ya da geç o bamyanın
tadına bakacaksın.
53
00:02:19,095 --> 00:02:19,864
Saygılı ol.
54
00:02:20,080 --> 00:02:21,600
Pekala, hadi bakalım.
55
00:02:22,184 --> 00:02:22,941
Hadi kalkın.
56
00:02:23,230 --> 00:02:24,947
- Soyunun.
- Hadi bakalım.
57
00:02:27,840 --> 00:02:28,664
Hadi.
58
00:03:00,006 --> 00:03:01,113
Pekala, güzel.
59
00:03:02,870 --> 00:03:03,930
Birbirinize dönün.
60
00:03:04,930 --> 00:03:05,495
Hadi.
61
00:03:07,236 --> 00:03:09,240
İkiniz de buraya oturun.
62
00:03:09,950 --> 00:03:10,820
Oturun dedim.
63
00:03:13,980 --> 00:03:15,190
Kumanda nerede?
64
00:03:15,610 --> 00:03:17,101
- İşte burada.
- Aynen öyle.
65
00:03:17,408 --> 00:03:20,770
Şimdi iki medeni
insan gibi konuşun.
66
00:03:21,101 --> 00:03:25,400
Pekala, şu anda çıplak haldeyim
ama bence bu çocuk hala şerefsiz.
67
00:03:25,720 --> 00:03:26,930
Sen de hala kahpesin.
68
00:03:28,820 --> 00:03:30,610
Aman Tanrım,
sikin mi kalktı senin?
69
00:03:33,450 --> 00:03:34,820
Seninle bir alakası yok.
70
00:03:35,300 --> 00:03:38,560
Ne biçim bir sapıklık bu?
Ben senin bacınım en azından bir süre.
71
00:03:38,720 --> 00:03:41,500
Seninle bir alakası yok.
Boşuna gelin güvey olma.
72
00:03:42,030 --> 00:03:43,660
Yoksa daha milli olmadın mı?
73
00:03:43,820 --> 00:03:45,030
Eminim öylesindir.
74
00:03:45,190 --> 00:03:48,080
O bamyayla daha önce
hiç sikişmediğine eminim.
75
00:03:48,350 --> 00:03:49,030
Ne?
76
00:03:49,240 --> 00:03:52,560
Hiç de küçük değil.
Senin amcığın da folloş halde ayrıca.
77
00:03:52,720 --> 00:03:54,930
Şaka mı yapıyorsun?
Ben minyon tipliyim.
78
00:03:55,080 --> 00:03:56,660
Amcığım daracıktır benim.
79
00:03:57,560 --> 00:03:58,450
Saçmalık.
80
00:03:58,689 --> 00:04:01,290
Kanıtlayayım o halde.
Getir sikini sok da gör.
81
00:04:04,080 --> 00:04:05,190
Bu da ne böyle?
82
00:04:10,030 --> 00:04:12,660
Dikkatli ol da folloş amcığında
elin kaybolmasın.
83
00:04:12,750 --> 00:04:14,190
Seni şerefsiz.
84
00:04:14,190 --> 00:04:15,450
Siktir git.
85
00:04:15,450 --> 00:04:16,290
Gel buraya.
86
00:04:16,720 --> 00:04:17,450
Gel buraya.
87
00:04:17,450 --> 00:04:18,820
Bırak onları kendi haline.
88
00:04:19,560 --> 00:04:21,080
İşlerini bu şekilde halledecekler.
89
00:04:23,930 --> 00:04:25,290
Kalk üzerimden.
90
00:04:35,980 --> 00:04:37,030
Neler oluyor?
91
00:04:37,870 --> 00:04:39,400
Sizin bunu yapmamanız...
92
00:04:53,140 --> 00:04:54,720
Hiç de o kadar küçük değilmiş.
93
00:04:55,080 --> 00:04:56,450
Senin de amcığın daracıkmış.
94
00:04:56,646 --> 00:04:58,190
Beni sikmeye devam et.
95
00:05:00,350 --> 00:05:01,930
Bu nasıl doğru olabilir?
96
00:05:02,400 --> 00:05:03,450
Bu yanlış birşey.
97
00:05:03,660 --> 00:05:05,350
Bu durumda ne
yapmamız gerekiyor?
98
00:05:07,720 --> 00:05:10,500
Baksana, alt tarafı sikişiyorlar.
99
00:05:11,240 --> 00:05:13,870
Biz de onlara bu konuda
örnek olabiliriz.
100
00:05:18,870 --> 00:05:20,870
Sonuçta bu hepimiz için gerekli.
101
00:05:21,560 --> 00:05:25,560
Sonuçta cinsel isteği olan
tek erkek o değil burada.
102
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
Bilemiyorum.
103
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
Hadi.
104
00:10:46,190 --> 00:10:47,720
Bu sese bayıldım.
105
00:11:00,350 --> 00:11:05,350
Gerçek ailemi boktan sanıyordum.
Değiştiğim ailem çok daha betermiş.
106
00:11:07,190 --> 00:11:09,720
Buraya gel de sana
kişisel bir ders vereyim.
107
00:11:27,450 --> 00:11:28,720
Evet, işte böyle.
108
00:11:49,030 --> 00:11:50,450
Tam yerine dokunuyorsun sikinle.
109
00:12:04,140 --> 00:12:06,660
- Babanın sikini sevdin mi?
- Bayıldım babamın sikine.
110
00:12:35,080 --> 00:12:36,560
Pompala annenin amcığına.
111
00:12:52,781 --> 00:12:55,450
Ne yapıyorsun? Sen de ağzını
annenin memesiyle doldur.
112
00:13:46,140 --> 00:13:47,400
Aman Tanrım.
113
00:14:17,080 --> 00:14:18,720
Bence onun da hoşuna gidiyor.
114
00:15:32,140 --> 00:15:33,720
Boşaltacaksın beni.
115
00:15:56,190 --> 00:15:57,290
Boşalacağım.
116
00:16:41,560 --> 00:16:42,450
Aman Tanrım.
117
00:18:45,080 --> 00:18:46,560
Biraz da bacını
sikmek ister misin?
118
00:19:48,300 --> 00:19:49,450
Aman Tanrım.
Aman Tanrım.
119
00:19:56,450 --> 00:19:58,140
Devam et, sakın durma.
120
00:20:01,190 --> 00:20:02,190
Aman Tanrım.
121
00:22:37,560 --> 00:22:38,450
Biliyor musun?
122
00:22:40,080 --> 00:22:42,450
Ailede olan her
zaman ailede kalır.
123
00:22:43,510 --> 00:22:46,030
Sana kesinlikle katılıyorum.
124
00:22:46,400 --> 00:22:47,350
Ben de.
125
00:22:47,930 --> 00:22:49,450
Hadi gel buraya.
126
00:22:49,720 --> 00:22:51,500
Gel ve sikimin tadına bak.
127
00:24:19,030 --> 00:24:21,240
Taşaklarımı yalarken sikimi okşa.
128
00:27:22,610 --> 00:27:24,660
Keşke sonsuza kadar
benim ailem olsanız.
8849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.