All language subtitles for [FamilySwap] Lauren Phillips and Lulu Chu - You Cant Fight Naked_tur

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:02,921 Buraya gel ve oğluna 31 çek. 2 00:00:03,613 --> 00:00:06,500 Babamın sikini merak ediyorum. Daha mı büyük acaba? 3 00:00:07,902 --> 00:00:09,617 Yeni ailemi çok seviyorum. 4 00:00:15,315 --> 00:00:17,630 Ver şunu, ne diye böyle adilik yapıyorsun? 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,472 Ver onu bana, televizyonu ben izleyeceğim. 6 00:00:20,473 --> 00:00:22,367 Lanet şerefsiz. Siktir git. 7 00:00:25,894 --> 00:00:27,156 Şerefsizlik yapmasana. 8 00:00:27,578 --> 00:00:28,841 Ver şunu bana. 9 00:00:28,842 --> 00:00:29,630 Hayır. 10 00:00:30,368 --> 00:00:31,367 O benim. 11 00:00:31,631 --> 00:00:32,893 Bıktım bu saçmalıktan. 12 00:00:33,105 --> 00:00:34,367 Hep senin istediğin olmayacak. 13 00:00:34,578 --> 00:00:36,525 Senin de olmayacak. Patron sen değilsin. 14 00:00:36,812 --> 00:00:37,975 Ver şu kumandayı. 15 00:00:38,012 --> 00:00:39,340 - Hayır. - Şerefsiz. 16 00:00:40,233 --> 00:00:41,990 Ver şunu. Ver dedim sana. 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,033 O benim. Bu da ne? 18 00:00:47,747 --> 00:00:48,443 Durun. 19 00:00:49,315 --> 00:00:50,788 Ne yaptığına bak. 20 00:00:50,789 --> 00:00:53,683 Asıl sen bak. Başımız senin yüzünden belada. 21 00:00:54,421 --> 00:00:56,472 Benim yüzümden mi? Bunu sen başlattın. 22 00:00:58,631 --> 00:00:59,893 Bu durum... 23 00:01:00,578 --> 00:01:02,209 Bu durum bir kavga değil. 24 00:01:02,421 --> 00:01:04,472 Bu resmen cinsel açlık. 25 00:01:05,421 --> 00:01:06,999 Ben değil sen başlattın. 26 00:01:07,000 --> 00:01:07,999 Yok öyle birşey. 27 00:01:08,473 --> 00:01:10,630 Lütfen elektronik eşyalarımı almayın. 28 00:01:12,526 --> 00:01:14,577 Haklısın tatlım, cinsel gerilim var. 29 00:01:14,736 --> 00:01:16,367 Bu yüzden kavga ediyorlar. 30 00:01:16,368 --> 00:01:18,630 Yok öyle birşey. Şerefsizlik yapıyor. 31 00:01:19,736 --> 00:01:20,841 Gördün mü tatlım? 32 00:01:21,315 --> 00:01:23,209 Bu sefer neyle cezalandırılacağız? 33 00:01:23,578 --> 00:01:26,209 Dinleyin, 2 hafta boyunca aileyiz sadece. 34 00:01:26,818 --> 00:01:29,846 Ama bu 2 hafta boyunca tek yaptığınız kavga etmek. 35 00:01:30,178 --> 00:01:33,990 Bu aile değişiminin amacı böyle sorunları ortadan kaldırmak. 36 00:01:34,369 --> 00:01:36,603 Senin görevin bunu bize öğretmek değil mı? 37 00:01:39,900 --> 00:01:41,169 Biliyor musunuz? Haklısınız. 38 00:01:41,458 --> 00:01:42,252 Aynen öyle. 39 00:01:43,157 --> 00:01:43,893 O halde... 40 00:01:45,000 --> 00:01:45,893 ...hemen başlayalım. 41 00:01:48,684 --> 00:01:49,525 İkiniz de... 42 00:01:50,263 --> 00:01:53,104 ...tartışmanıza çıplak halde devam edecek. 43 00:01:53,587 --> 00:01:54,652 Çıldırdınız mı siz? 44 00:01:54,953 --> 00:01:57,710 Bu manyağın önünde kıyafetlerimi falan çıkarmayacağım. 45 00:01:57,780 --> 00:01:59,581 Ben de onun memelerini görmek istemiyorum. 46 00:02:00,049 --> 00:02:01,895 Pekala, kesin şu saçmalığı. 47 00:02:02,105 --> 00:02:04,367 Konu şu ki çıplak halde kavga edemezsiniz. 48 00:02:04,812 --> 00:02:07,470 Edebiliyorsanız da cinsel bir gerginlik var demektir. 49 00:02:07,483 --> 00:02:08,043 Doğru. 50 00:02:08,578 --> 00:02:11,262 Bu durumda da sikişmeniz gerekir. 51 00:02:11,684 --> 00:02:14,262 İğrenç, ben onun bamyasını görmek istemiyorum. 52 00:02:15,261 --> 00:02:17,243 Er ya da geç o bamyanın tadına bakacaksın. 53 00:02:19,095 --> 00:02:19,864 Saygılı ol. 54 00:02:20,080 --> 00:02:21,600 Pekala, hadi bakalım. 55 00:02:22,184 --> 00:02:22,941 Hadi kalkın. 56 00:02:23,230 --> 00:02:24,947 - Soyunun. - Hadi bakalım. 57 00:02:27,840 --> 00:02:28,664 Hadi. 58 00:03:00,006 --> 00:03:01,113 Pekala, güzel. 59 00:03:02,870 --> 00:03:03,930 Birbirinize dönün. 60 00:03:04,930 --> 00:03:05,495 Hadi. 61 00:03:07,236 --> 00:03:09,240 İkiniz de buraya oturun. 62 00:03:09,950 --> 00:03:10,820 Oturun dedim. 63 00:03:13,980 --> 00:03:15,190 Kumanda nerede? 64 00:03:15,610 --> 00:03:17,101 - İşte burada. - Aynen öyle. 65 00:03:17,408 --> 00:03:20,770 Şimdi iki medeni insan gibi konuşun. 66 00:03:21,101 --> 00:03:25,400 Pekala, şu anda çıplak haldeyim ama bence bu çocuk hala şerefsiz. 67 00:03:25,720 --> 00:03:26,930 Sen de hala kahpesin. 68 00:03:28,820 --> 00:03:30,610 Aman Tanrım, sikin mi kalktı senin? 69 00:03:33,450 --> 00:03:34,820 Seninle bir alakası yok. 70 00:03:35,300 --> 00:03:38,560 Ne biçim bir sapıklık bu? Ben senin bacınım en azından bir süre. 71 00:03:38,720 --> 00:03:41,500 Seninle bir alakası yok. Boşuna gelin güvey olma. 72 00:03:42,030 --> 00:03:43,660 Yoksa daha milli olmadın mı? 73 00:03:43,820 --> 00:03:45,030 Eminim öylesindir. 74 00:03:45,190 --> 00:03:48,080 O bamyayla daha önce hiç sikişmediğine eminim. 75 00:03:48,350 --> 00:03:49,030 Ne? 76 00:03:49,240 --> 00:03:52,560 Hiç de küçük değil. Senin amcığın da folloş halde ayrıca. 77 00:03:52,720 --> 00:03:54,930 Şaka mı yapıyorsun? Ben minyon tipliyim. 78 00:03:55,080 --> 00:03:56,660 Amcığım daracıktır benim. 79 00:03:57,560 --> 00:03:58,450 Saçmalık. 80 00:03:58,689 --> 00:04:01,290 Kanıtlayayım o halde. Getir sikini sok da gör. 81 00:04:04,080 --> 00:04:05,190 Bu da ne böyle? 82 00:04:10,030 --> 00:04:12,660 Dikkatli ol da folloş amcığında elin kaybolmasın. 83 00:04:12,750 --> 00:04:14,190 Seni şerefsiz. 84 00:04:14,190 --> 00:04:15,450 Siktir git. 85 00:04:15,450 --> 00:04:16,290 Gel buraya. 86 00:04:16,720 --> 00:04:17,450 Gel buraya. 87 00:04:17,450 --> 00:04:18,820 Bırak onları kendi haline. 88 00:04:19,560 --> 00:04:21,080 İşlerini bu şekilde halledecekler. 89 00:04:23,930 --> 00:04:25,290 Kalk üzerimden. 90 00:04:35,980 --> 00:04:37,030 Neler oluyor? 91 00:04:37,870 --> 00:04:39,400 Sizin bunu yapmamanız... 92 00:04:53,140 --> 00:04:54,720 Hiç de o kadar küçük değilmiş. 93 00:04:55,080 --> 00:04:56,450 Senin de amcığın daracıkmış. 94 00:04:56,646 --> 00:04:58,190 Beni sikmeye devam et. 95 00:05:00,350 --> 00:05:01,930 Bu nasıl doğru olabilir? 96 00:05:02,400 --> 00:05:03,450 Bu yanlış birşey. 97 00:05:03,660 --> 00:05:05,350 Bu durumda ne yapmamız gerekiyor? 98 00:05:07,720 --> 00:05:10,500 Baksana, alt tarafı sikişiyorlar. 99 00:05:11,240 --> 00:05:13,870 Biz de onlara bu konuda örnek olabiliriz. 100 00:05:18,870 --> 00:05:20,870 Sonuçta bu hepimiz için gerekli. 101 00:05:21,560 --> 00:05:25,560 Sonuçta cinsel isteği olan tek erkek o değil burada. 102 00:05:27,820 --> 00:05:28,820 Bilemiyorum. 103 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 Hadi. 104 00:10:46,190 --> 00:10:47,720 Bu sese bayıldım. 105 00:11:00,350 --> 00:11:05,350 Gerçek ailemi boktan sanıyordum. Değiştiğim ailem çok daha betermiş. 106 00:11:07,190 --> 00:11:09,720 Buraya gel de sana kişisel bir ders vereyim. 107 00:11:27,450 --> 00:11:28,720 Evet, işte böyle. 108 00:11:49,030 --> 00:11:50,450 Tam yerine dokunuyorsun sikinle. 109 00:12:04,140 --> 00:12:06,660 - Babanın sikini sevdin mi? - Bayıldım babamın sikine. 110 00:12:35,080 --> 00:12:36,560 Pompala annenin amcığına. 111 00:12:52,781 --> 00:12:55,450 Ne yapıyorsun? Sen de ağzını annenin memesiyle doldur. 112 00:13:46,140 --> 00:13:47,400 Aman Tanrım. 113 00:14:17,080 --> 00:14:18,720 Bence onun da hoşuna gidiyor. 114 00:15:32,140 --> 00:15:33,720 Boşaltacaksın beni. 115 00:15:56,190 --> 00:15:57,290 Boşalacağım. 116 00:16:41,560 --> 00:16:42,450 Aman Tanrım. 117 00:18:45,080 --> 00:18:46,560 Biraz da bacını sikmek ister misin? 118 00:19:48,300 --> 00:19:49,450 Aman Tanrım. Aman Tanrım. 119 00:19:56,450 --> 00:19:58,140 Devam et, sakın durma. 120 00:20:01,190 --> 00:20:02,190 Aman Tanrım. 121 00:22:37,560 --> 00:22:38,450 Biliyor musun? 122 00:22:40,080 --> 00:22:42,450 Ailede olan her zaman ailede kalır. 123 00:22:43,510 --> 00:22:46,030 Sana kesinlikle katılıyorum. 124 00:22:46,400 --> 00:22:47,350 Ben de. 125 00:22:47,930 --> 00:22:49,450 Hadi gel buraya. 126 00:22:49,720 --> 00:22:51,500 Gel ve sikimin tadına bak. 127 00:24:19,030 --> 00:24:21,240 Taşaklarımı yalarken sikimi okşa. 128 00:27:22,610 --> 00:27:24,660 Keşke sonsuza kadar benim ailem olsanız. 8849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.