Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:09,960
Timing and Subtitles brought to you by 👩⚕️ My City and Fortress Team 👮♂️ at Viki
2
00:00:15,940 --> 00:00:23,420
♫ I never thought I'd meet you this way ♫
3
00:00:23,420 --> 00:00:27,450
♫ A romantic and emotional moment ♫
4
00:00:27,450 --> 00:00:32,260
♫ is the reciprocation of life's sincerity ♫
5
00:00:32,260 --> 00:00:39,600
♫ In our name, youthfulness opened the taciturn sequence ♫
6
00:00:39,600 --> 00:00:43,780
♫ From now on, it is you and I ♫
7
00:00:43,780 --> 00:00:49,610
♫ We rush forward down this bumpy yet exciting road ♫
8
00:00:49,610 --> 00:00:53,930
♫ Fate is a puzzle but our hearts are fearless ♫
9
00:00:53,930 --> 00:00:58,050
♫ Because I have you, I'll run wildly without turning back ♫
10
00:00:58,050 --> 00:01:02,530
♫ Open up my hand, my future is coming ♫
11
00:01:02,530 --> 00:01:06,070
♫ From now on, you'll keep it for me forever ♫
12
00:01:06,070 --> 00:01:10,220
♫ Two people breathing gently and ordinarily ♫
13
00:01:10,220 --> 00:01:14,210
♫ For my love, everything is valuable ♫
14
00:01:14,210 --> 00:01:18,830
♫ The world is noisy but tomorrow is full of possibilities ♫
15
00:01:18,830 --> 00:01:22,080
♫ Because of you, ♫
16
00:01:22,080 --> 00:01:27,070
♫ I desire that faraway place in life ♫
17
00:01:27,070 --> 00:01:30,230
[You Are My Hero]
18
00:01:30,230 --> 00:01:32,910
[Episode 26]
19
00:01:42,070 --> 00:01:43,850
What are you watching?
20
00:01:43,850 --> 00:01:47,290
Videos on intracranial abscess surgery.
21
00:01:47,290 --> 00:01:50,090
Xu Yanshan's mom is having surgery tomorrow,
22
00:01:50,090 --> 00:01:52,530
I will be assisting Dr. Wang.
23
00:01:54,150 --> 00:01:56,560
She is okay with this, right?
24
00:01:56,560 --> 00:02:01,830
Treating every patient equally is a doctor's foundational quality.
25
00:02:01,830 --> 00:02:05,180
She should have at least that much faith in me.
26
00:02:07,560 --> 00:02:10,230
How come your hand is injured again?
27
00:02:10,230 --> 00:02:13,450
I scraped it during training. It is a small injury.
28
00:02:13,450 --> 00:02:16,120
A small injury again? Every day you say it's a small injury.
29
00:02:16,120 --> 00:02:18,910
There are no small injuries when it comes to your body.
30
00:02:19,630 --> 00:02:21,270
Worried about me?
31
00:02:21,270 --> 00:02:23,270
I'm worried about you.
32
00:02:24,790 --> 00:02:27,420
You are the captain of the Tiger Commando Unit.
33
00:02:27,420 --> 00:02:30,930
The condition of your body affects everyone's safety.
34
00:02:30,930 --> 00:02:33,880
- That's too dramatic.
- It is that dramatic!
35
00:02:33,880 --> 00:02:36,770
Think about it.
36
00:02:36,770 --> 00:02:40,820
When there was a grenade in my hand,
37
00:02:40,820 --> 00:02:45,480
the only person I could trust was you.
38
00:02:47,570 --> 00:02:51,250
I relied on you for my life.
39
00:02:52,270 --> 00:02:56,470
Captain Xing, you have a tremendous responsibility.
40
00:02:57,590 --> 00:03:01,380
For those like me...
41
00:03:01,380 --> 00:03:05,840
For those who, in the future, may rely on you for their lives.
42
00:03:05,840 --> 00:03:10,390
You need to protect yourself well. Don't get injured again, okay?
43
00:03:13,390 --> 00:03:18,880
Also, back then, when you said to me,
44
00:03:18,880 --> 00:03:20,840
"I am a police officer,"
45
00:03:21,700 --> 00:03:25,410
I wasn't that scared anymore.
46
00:03:25,410 --> 00:03:29,660
I also thought that you were so handsome.
47
00:03:35,680 --> 00:03:37,780
I'm complimenting you.
48
00:03:41,030 --> 00:03:43,130
Handsome indeed.
49
00:03:46,810 --> 00:03:49,580
All right. It's cold outside, you don't need to walk me out.
50
00:03:49,580 --> 00:03:53,180
Let me know when you get back to the dorms.
51
00:03:55,860 --> 00:03:58,500
Regarding your surgery tomorrow,
52
00:03:58,500 --> 00:04:00,080
good luck.
53
00:04:09,120 --> 00:04:11,660
- I'm leaving.
- Good night.
54
00:04:27,430 --> 00:04:29,720
Captain Hao, it's me.
55
00:04:30,790 --> 00:04:35,050
I had some health issues come up,
56
00:04:35,050 --> 00:04:37,390
So I won't be able to participate in the combat skills competition.
57
00:04:37,390 --> 00:04:40,270
Are you free tomorrow afternoon?
58
00:04:40,270 --> 00:04:42,120
I want to have a chat.
59
00:04:43,720 --> 00:04:45,430
Okay.
60
00:04:48,590 --> 00:04:50,410
Mom, don't be afraid.
61
00:04:50,410 --> 00:04:53,200
You will be fine when you wake up.
62
00:04:54,420 --> 00:04:57,360
- You seem more nervous than me.
- I'm not.
63
00:04:57,360 --> 00:04:59,720
We are wheeling in the patient now to put them under anesthesia.
64
00:04:59,720 --> 00:05:01,460
Okay.
65
00:05:12,960 --> 00:05:16,570
Please take good care of my mom.
66
00:05:16,570 --> 00:05:19,820
Don't worry. She will be fine.
67
00:05:22,130 --> 00:05:24,000
I...
68
00:05:26,130 --> 00:05:29,360
When you have time,
69
00:05:29,360 --> 00:05:31,860
let's go to the popular cafe people have been talking about
70
00:05:31,860 --> 00:05:34,490
to check in.
(T/N: Check in at a location on social media)
71
00:05:35,100 --> 00:05:36,720
Okay.
72
00:06:02,050 --> 00:06:04,660
Xiaoxiao! Xiaoxiao! Dr. Wang needs you right now.
73
00:06:04,660 --> 00:06:06,220
Okay.
74
00:06:15,650 --> 00:06:18,990
[Xing Kelei: Are you free at noon? I want to tell you something. I'll wait for you at the hospital's lobby.]
75
00:06:25,770 --> 00:06:27,850
[Mi Ka: I have surgery in the morning. It may take a while. Is 2:00 p.m. OK?]
76
00:06:29,080 --> 00:06:31,830
Mi Ka, I just bumped into Captain Xing.
77
00:06:31,830 --> 00:06:35,110
He was at Neurosurgery. Is one of his teammates sick!
78
00:06:35,110 --> 00:06:37,460
So he accompanied them?
79
00:06:37,460 --> 00:06:38,950
He didn't mention anything.
80
00:06:38,950 --> 00:06:42,100
Okay, I'll go deliver this first then.
81
00:07:06,060 --> 00:07:14,800
[Renxin Hospital Visitor Waiting Area]
82
00:07:36,060 --> 00:07:40,040
- The patient has gone under anesthesia. Vital signs are normal.
- Okay, let's begin.
83
00:07:40,040 --> 00:07:43,620
Mi Ka, you operate. I will monitor for you.
84
00:07:51,050 --> 00:07:54,480
Because the patient has two abscesses that are relatively far away from each other,
85
00:07:54,480 --> 00:07:59,120
so we will strive to use one bone window to remove two lesions.
86
00:07:59,970 --> 00:08:03,230
First mill her bone flap with a milling cutter.
87
00:08:07,170 --> 00:08:09,010
Take caution.
88
00:08:09,010 --> 00:08:12,760
When you are sealing the bone wax at the edge of the skull, use it together with the dura mater scalpel.
89
00:08:15,860 --> 00:08:18,440
After suspending the dura mater, open it.
90
00:08:40,220 --> 00:08:42,660
Make sure to protect the brain tissue.
91
00:08:45,620 --> 00:08:49,610
Please make way! Please make way!
92
00:08:49,610 --> 00:08:51,140
Please make way!
93
00:08:51,140 --> 00:08:53,740
- What happened?
- Freeway three-car accident.
94
00:08:53,740 --> 00:08:55,420
What are his temperature and blood pressure?
95
00:08:55,420 --> 00:08:58,340
Temperature is 36, blood pressure is 90/60.
96
00:08:59,220 --> 00:09:01,390
The condition is serious, go to the resuscitation area directly.
97
00:09:01,390 --> 00:09:03,780
Quickly! Quickly!
98
00:09:23,590 --> 00:09:26,790
Dr. Wang, there is a car accident patient in the emergency room with serious cerebral hemorrhaging.
99
00:09:26,790 --> 00:09:28,480
They need you to go have a look.
100
00:09:28,480 --> 00:09:31,450
I'll go have a look. Mi Ka, keep operating.
101
00:09:31,450 --> 00:09:32,720
Jia Li, you monitor.
102
00:09:32,720 --> 00:09:34,490
If something happens, inform me immediately.
103
00:09:34,490 --> 00:09:36,120
Yes.
104
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
Bleeding is increasing.
105
00:09:45,960 --> 00:09:48,810
There's too much bleeding, I can't find the source of bleeding.
106
00:09:48,810 --> 00:09:51,750
Steady. Monitor the breathing closely.
107
00:09:52,470 --> 00:09:55,290
Add another aspirator. Together.
108
00:10:06,260 --> 00:10:09,240
The patient's blood pressure is dropping.
109
00:10:09,240 --> 00:10:11,430
Her cerebellum is a little swollen.
110
00:10:11,430 --> 00:10:14,080
It may affect the brain stem.
111
00:10:14,080 --> 00:10:15,940
This is very dangerous.
112
00:10:15,940 --> 00:10:19,220
Try to expand the bone window to decrease pressure and also reveal the bleeding point.
113
00:10:19,220 --> 00:10:21,500
I've found the bleeding point.
114
00:10:23,680 --> 00:10:27,140
The gap is too big. Electrocoagulation is not stopping it.
115
00:10:30,470 --> 00:10:32,680
Blood pressure has dropped to 70.
116
00:10:33,300 --> 00:10:35,830
Give me a temporary aneurysm clip.
117
00:10:44,450 --> 00:10:47,310
What is the blood pressure of the patient now?
118
00:10:47,310 --> 00:10:49,230
Blood pressure is 90.
119
00:10:58,440 --> 00:11:02,090
Mi Ka, you did very well just now.
120
00:11:02,090 --> 00:11:04,690
When you encounter a dangerous problem during surgery, the most important thing is to stay calm.
121
00:11:04,690 --> 00:11:07,290
- The patient can only be saved when the doctor remains calm, right?
- Right.
122
00:11:07,290 --> 00:11:10,180
But it is all thanks to Dr. Jia's guidance.
123
00:11:10,180 --> 00:11:14,040
How so? Everything I said didn't add up to more than three sentences.
124
00:11:14,040 --> 00:11:16,830
I have to be somewhere, so I'll leave first.
125
00:11:16,830 --> 00:11:19,300
- Bye!
- Bye.
126
00:11:23,730 --> 00:11:27,620
- Don't worry, the surgery was very successful.
- Thank you, Dr. Wang.
127
00:11:27,620 --> 00:11:32,600
You should thank Mi Ka and Dr. Jia. They are the ones who stayed calm during turmoil and stabilized the patient's condition.
128
00:11:32,600 --> 00:11:33,940
Where's Mi Ka?
129
00:11:33,940 --> 00:11:36,360
She had something to do, so she left first.
130
00:11:50,450 --> 00:11:53,000
I just got out of surgery. Did you wait long?
131
00:11:53,000 --> 00:11:54,670
No worries.
132
00:11:54,670 --> 00:11:58,350
Who's patient file are you holding?
133
00:11:58,350 --> 00:12:01,030
I told you that my friend
134
00:12:01,030 --> 00:12:04,740
had an adenoma in the pituitary body?
135
00:12:06,560 --> 00:12:10,120
Actually, it's me.
136
00:12:45,120 --> 00:12:47,520
What are your plans now?
137
00:12:49,080 --> 00:12:53,360
I just made an appointment with a specialist this afternoon. I want to check it out first.
138
00:12:54,940 --> 00:12:57,530
Why do you only tell me now?
139
00:12:59,680 --> 00:13:02,330
I also needed to go through
140
00:13:02,330 --> 00:13:04,800
a process of acceptance.
141
00:13:07,040 --> 00:13:10,260
If you told me, we could have bore it together,
142
00:13:10,260 --> 00:13:12,520
Discuss it together.
143
00:13:13,960 --> 00:13:16,050
You already have so much stress.
144
00:13:16,050 --> 00:13:18,250
I didn't want to burden you.
145
00:13:18,250 --> 00:13:20,690
I am your girlfriend.
146
00:13:21,440 --> 00:13:24,440
We've gone through so much together.
147
00:13:25,640 --> 00:13:28,800
Why didn't you tell me something so important?
148
00:13:30,850 --> 00:13:34,830
No matter how brave, how strong you look to the world,
149
00:13:34,830 --> 00:13:37,260
I don't mind.
150
00:13:39,000 --> 00:13:42,710
I hope that the you in front of me is the most genuine.
151
00:13:43,630 --> 00:13:46,120
No matter how frail,
152
00:13:46,780 --> 00:13:49,240
I will accept it.
153
00:13:50,240 --> 00:13:52,780
I will be willing to stay by your side.
154
00:13:53,490 --> 00:13:55,120
Okay?
155
00:13:57,560 --> 00:14:00,870
You said it wasn't a big problem, right?
156
00:14:02,040 --> 00:14:05,000
It's not whether it's a big problem,
157
00:14:05,000 --> 00:14:07,430
But this person is you.
158
00:14:11,660 --> 00:14:14,640
Have you told Sister Keyao?
159
00:14:15,400 --> 00:14:17,590
Not yet.
160
00:14:17,590 --> 00:14:21,810
I haven't figured out how to tell her.
161
00:14:34,150 --> 00:14:37,450
In my judgment, you will need to undergo open cranial surgery to take it out as soon as possible.
162
00:14:37,450 --> 00:14:39,500
What about the recovery period?
163
00:14:39,500 --> 00:14:43,480
That depends on individual conditions. This surgery is not difficult to perform,
164
00:14:43,480 --> 00:14:45,450
But open cranial surgery does have risks.
165
00:14:45,450 --> 00:14:48,650
Especially considering the nature of Captain Xing's work.
166
00:14:48,650 --> 00:14:50,120
What about minimally invasive surgery?
167
00:14:50,120 --> 00:14:53,670
Didn't many of these cases undergo minimally invasive surgery?
168
00:14:53,670 --> 00:14:56,630
His adenoma's location is not good, and its size is relatively large.
169
00:14:56,630 --> 00:14:58,920
Minimally invasive surgery is much more difficult than open cranial surgery.
170
00:14:58,920 --> 00:15:01,120
And it would be very difficult to completely remove the adenoma.
171
00:15:01,120 --> 00:15:03,800
Yes, the recovery period for minimally invasive surgery is relatively short.
172
00:15:03,800 --> 00:15:06,280
But if something happens during surgery,
173
00:15:06,280 --> 00:15:08,320
it will backfire.
174
00:15:10,830 --> 00:15:14,380
Then, open cranial surgery it is.
175
00:15:14,380 --> 00:15:16,000
When is the earliest day?
176
00:15:16,000 --> 00:15:18,120
Let me see.
177
00:15:18,920 --> 00:15:22,600
- Next week.
- Okay, next week is fine.
178
00:15:28,960 --> 00:15:31,520
You really decided?
179
00:15:35,370 --> 00:15:37,730
My health condition right now
180
00:15:37,730 --> 00:15:40,530
already completely interferes with my work.
181
00:15:40,530 --> 00:15:46,210
Also, more important than my body is the responsibility I hold.
182
00:15:46,210 --> 00:15:50,230
I need to take responsibility for my teammates, for the people.
183
00:15:50,230 --> 00:15:54,780
Since I can't work either way,
184
00:15:54,780 --> 00:15:57,240
I chose to face it.
185
00:16:00,770 --> 00:16:04,520
No matter what happens,
186
00:16:04,520 --> 00:16:07,650
I will face it with you.
187
00:16:09,050 --> 00:16:12,840
What else do you want to do, if not face it with me?
188
00:16:26,540 --> 00:16:29,210
Here! Over here.
189
00:16:35,980 --> 00:16:37,810
It's delicious.
190
00:16:46,110 --> 00:16:49,370
- Sorry.
- No worries, set it down.
191
00:16:51,040 --> 00:16:54,040
I'll go clean up in the bathroom. Have a seat.
192
00:16:54,040 --> 00:16:56,280
Have a seat.
193
00:16:58,970 --> 00:17:03,820
Say, if someone else dirtied his clothes,
194
00:17:03,820 --> 00:17:05,350
would he remain this calm?
195
00:17:05,350 --> 00:17:09,240
Someone as neat as him should become really irritated.
196
00:17:09,240 --> 00:17:11,450
- Why don't you try it next time?
- Ah, no.
197
00:17:11,450 --> 00:17:14,280
I have a strong desire to survive.
198
00:17:14,280 --> 00:17:16,420
Your breakfast.
199
00:17:16,420 --> 00:17:19,580
- Your breakfast.
- Thank you.
200
00:17:26,160 --> 00:17:29,600
I've always had a question.
201
00:17:29,600 --> 00:17:32,060
But I don't know if I should ask.
202
00:17:32,060 --> 00:17:35,480
If I say that you shouldn't ask, would you not ask?
203
00:17:35,480 --> 00:17:37,130
Well, no, I wouldn't do that.
204
00:17:37,130 --> 00:17:38,890
How annoying.
205
00:17:39,520 --> 00:17:43,950
The question is: how did you successfully pursue Shao Yuhan?
206
00:17:43,950 --> 00:17:46,700
Who told you that I pursued him?
207
00:17:46,700 --> 00:17:48,370
That's how it spread throughout the whole school.
208
00:17:48,370 --> 00:17:52,000
They said that you chased him to the elevator door.
209
00:18:09,120 --> 00:18:11,310
Wait a moment!
210
00:18:44,160 --> 00:18:47,670
Senior brother... I...
211
00:18:48,810 --> 00:18:50,650
I want to talk to you about
212
00:18:50,650 --> 00:18:54,040
fixing the surgery logs.
213
00:18:54,040 --> 00:18:56,790
You're talking to me?
- Yes.
- Fix what?
214
00:18:56,790 --> 00:18:58,670
- Hi!
- Hi!
215
00:18:58,670 --> 00:19:01,230
- Rena
- How are you doing?
216
00:19:01,230 --> 00:19:04,300
A lot of work. Exhausted.
- What are you doing today?
217
00:19:04,300 --> 00:19:06,750
I'm not sure, doing stuff. Maybe grab some coffee later.
218
00:19:06,750 --> 00:19:10,360
Okay, then call me.
- Okay, why not.
219
00:19:10,360 --> 00:19:11,400
- Okay.
- Bye.
220
00:19:11,400 --> 00:19:13,070
Bye.
221
00:19:13,720 --> 00:19:15,600
What did you want to fix?
222
00:19:16,970 --> 00:19:20,100
The description of the hematoma range and bleeding point
223
00:19:20,100 --> 00:19:22,600
that I recorded isn't detailed very clearly.
224
00:19:22,600 --> 00:19:25,030
So I want to fix them.
225
00:19:25,030 --> 00:19:28,380
So you tired yourself out like this just to come and tell me this?
226
00:19:28,380 --> 00:19:30,960
Even though it is a mock surgery,
227
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
but I still want to take it seriously.
228
00:19:32,960 --> 00:19:36,750
Also, that day, I accidentally spilled coffee on you,
229
00:19:36,750 --> 00:19:39,850
that is my fault,
230
00:19:39,850 --> 00:19:42,040
But you shouldn't deny me from fixing the logs just for this reason.
231
00:19:42,040 --> 00:19:44,240
What is your name?
- Tracy
232
00:19:44,240 --> 00:19:46,740
Xing Keyao.
233
00:19:54,160 --> 00:19:58,050
Tomorrow morning, leave it on my desk on time.
234
00:19:58,050 --> 00:20:00,900
Also, for spilling coffee on me,
235
00:20:00,900 --> 00:20:03,110
remember to treat me to a cup.
236
00:20:06,920 --> 00:20:08,560
What's wrong?
237
00:20:08,560 --> 00:20:12,850
Looks like this question is difficult to answer.
238
00:20:12,850 --> 00:20:15,290
What question is difficult to answer?
239
00:20:16,530 --> 00:20:18,670
A question that does not need to be answered.
240
00:20:18,670 --> 00:20:20,080
Understood.
241
00:20:20,080 --> 00:20:22,650
Avoidance means that you feel guilty.
242
00:20:22,650 --> 00:20:26,040
And feeling guilty means to tacitly approve.
243
00:20:26,680 --> 00:20:28,600
What are you two talking about?
244
00:20:28,600 --> 00:20:30,130
- Nothing.
- Nothing.
245
00:20:30,130 --> 00:20:34,930
Oh yes! There is a program to tour an organic farm in the afternoon.
246
00:20:34,930 --> 00:20:37,050
Do you want to go together?
247
00:20:37,050 --> 00:20:38,880
This afternoon...
248
00:20:40,920 --> 00:20:44,260
Why the sudden silence? Are you going or not?
249
00:20:44,260 --> 00:20:47,180
- I'm fine with either.
- I don't care.
250
00:20:47,180 --> 00:20:49,650
You're fine with either. You don't care.
251
00:20:49,650 --> 00:20:51,300
Then, aren't we all going?
252
00:20:51,300 --> 00:20:53,790
You guys can just simply say that you're going.
253
00:20:53,790 --> 00:20:55,880
You two really are a drag.
254
00:20:55,880 --> 00:20:57,910
Then let's meet outside the hotel this afternoon.
255
00:20:57,910 --> 00:20:59,620
Okay.
256
00:21:00,640 --> 00:21:02,280
Drink congee.
257
00:21:05,810 --> 00:21:09,580
- How is your health?
- It's... It's all right.
258
00:21:10,810 --> 00:21:13,610
You told me last time
259
00:21:13,610 --> 00:21:16,190
that you filed an absence due to the tumor in your brain.
260
00:21:16,190 --> 00:21:18,220
Right.
261
00:21:18,220 --> 00:21:22,050
Today, I also came to talk to you about this.
262
00:21:22,050 --> 00:21:26,040
I want to withdraw from combat and switch to logistics.
263
00:21:30,300 --> 00:21:32,460
Have you thought it through?
264
00:21:34,640 --> 00:21:37,210
My condition as of now will affect my vision.
265
00:21:37,210 --> 00:21:40,720
I can't let myself affect the whole team.
266
00:21:40,720 --> 00:21:45,420
Then, who do you think would be suitable to replace you in your position?
267
00:21:46,120 --> 00:21:48,640
Wenbo and Wenjing work well together.
268
00:21:48,640 --> 00:21:51,500
I think they can perfectly handle the sniper shooting.
269
00:21:51,500 --> 00:21:54,050
As for the newly added motocross,
270
00:21:54,050 --> 00:21:56,710
Wenbo has been training for a long time already.
271
00:21:56,710 --> 00:21:59,540
As for complex terrain pursuit,
272
00:21:59,540 --> 00:22:01,960
Luo Ting is most suitable.
273
00:22:02,810 --> 00:22:04,720
Okay.
274
00:22:04,720 --> 00:22:06,520
Let's do what you said.
275
00:22:06,520 --> 00:22:09,910
For the shooting activity that you previously participated in,
276
00:22:09,910 --> 00:22:12,940
let Wenjing substitute for you and attend the training.
277
00:22:12,940 --> 00:22:14,540
Substitute?
278
00:22:14,540 --> 00:22:16,440
Captain Hao, I—
279
00:22:16,440 --> 00:22:20,120
Kelei, you are the most outstanding team member I've trained.
280
00:22:20,120 --> 00:22:22,750
I know that until the last minute,
281
00:22:22,750 --> 00:22:24,600
you will definitely not give up.
282
00:22:24,600 --> 00:22:28,200
I feel the same. As for whether or not to replace you,
283
00:22:28,200 --> 00:22:30,030
after surgery,
284
00:22:30,030 --> 00:22:33,310
we will make the decision based on your health condition.
285
00:22:35,750 --> 00:22:37,130
Okay.
286
00:23:17,200 --> 00:23:18,800
Captain Xing.
287
00:23:25,100 --> 00:23:28,600
Today is a day off. Why so proactive?
288
00:23:28,600 --> 00:23:30,000
Captain Xing,
289
00:23:30,000 --> 00:23:31,600
today we're accompanying you.
290
00:23:31,600 --> 00:23:34,600
However long you're training, we'll train.
291
00:23:36,800 --> 00:23:40,200
All our brothers know about your situation.
292
00:23:40,200 --> 00:23:42,300
Everyone wants to stay beside you.
293
00:23:42,300 --> 00:23:45,600
Other than doing this, we don't know what else to do.
294
00:23:54,340 --> 00:23:55,800
Captain Xing,
295
00:23:55,800 --> 00:23:58,200
what training are we doing next?
296
00:24:00,200 --> 00:24:02,600
It's not easy to get a day off. Get some rest.
297
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
We... We can stay with you.
298
00:24:04,600 --> 00:24:06,200
That's an order.
299
00:24:12,900 --> 00:24:15,000
Everyone stand.
300
00:24:19,000 --> 00:24:21,500
Never mind. Let him be in peace.
301
00:24:21,500 --> 00:24:23,800
Left turn!
302
00:24:23,800 --> 00:24:26,000
March!
303
00:24:54,600 --> 00:24:57,400
Hello, Mi Ka. What's up?
304
00:24:57,400 --> 00:24:59,600
There's a pituitary tumor
305
00:24:59,600 --> 00:25:01,800
in Xing Kelei's brain.
306
00:25:01,800 --> 00:25:04,200
It's pressing on his optic nerve.
307
00:25:04,800 --> 00:25:08,000
The doctor is recommending surgical treatment very soon.
308
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
I understand.
309
00:25:10,000 --> 00:25:13,300
Chief Shao, how are you going to thank me?
310
00:25:14,100 --> 00:25:15,800
What should I thank you for?
311
00:25:15,800 --> 00:25:17,300
Why ask when you already know?
312
00:25:17,300 --> 00:25:21,200
If I hadn't thought up that idea for sight-seeing, could you have gotten together?
313
00:25:22,000 --> 00:25:26,200
Take care of your own affairs. We'll talk again when you find a girlfriend.
314
00:25:26,200 --> 00:25:28,400
You're something.
315
00:25:28,400 --> 00:25:30,600
She's here.
316
00:25:31,400 --> 00:25:32,800
Uh...
317
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
What's wrong?
318
00:25:33,800 --> 00:25:38,600
Mi Ka just called; she said that Xing Kelei's examination showed a pituitary gland tumor.
319
00:25:38,600 --> 00:25:41,000
It was hard to explain over the phone call.
320
00:25:41,000 --> 00:25:45,100
I won't be coming this afternoon. I've booked the earliest flight back.
321
00:25:45,100 --> 00:25:47,400
I have a very important conference tomorrow.
322
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
I won't be able to fly back with you.
323
00:25:49,000 --> 00:25:50,400
We'll do this. Don't panic.
324
00:25:50,400 --> 00:25:52,200
When you get back, send me all the results of his tests
325
00:25:52,200 --> 00:25:54,800
and examination to me and I'll look at them.
326
00:25:54,800 --> 00:25:55,600
Thank you.
327
00:25:55,600 --> 00:25:58,800
Go get your things ready. I'll wait for you in the lobby and take you to the airport.
328
00:25:58,800 --> 00:26:01,400
Okay. Uh...
329
00:26:01,400 --> 00:26:02,800
You two don't worry about me.
330
00:26:02,800 --> 00:26:05,200
Take care of this urgent matter. I'll take care of myself.
331
00:26:05,200 --> 00:26:06,800
No one is concerned about you.
332
00:26:06,800 --> 00:26:09,800
Goodbye.
333
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Here's the menu.
334
00:26:36,400 --> 00:26:38,800
What? Are you following me?
335
00:26:38,800 --> 00:26:41,000
The two of us have been together for so many years, do I need to follow you?
336
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
Whenever you're out of sorts, you always end up here.
337
00:26:44,000 --> 00:26:45,400
- 2 bowls of beef noodles.
- 2 bowls of beef noodles.
338
00:26:45,400 --> 00:26:47,000
Okay.
339
00:26:49,540 --> 00:26:52,900
I think I remember that Lu Feng discovered this place.
340
00:26:52,900 --> 00:26:55,200
When we were little, every time we got punished during training,
341
00:26:55,200 --> 00:26:56,600
we'd always come here to eat noodles.
342
00:26:56,600 --> 00:26:58,400
Back then, we were brats; didn't understand things.
343
00:26:58,400 --> 00:27:00,400
We needed to be disciplined.
344
00:27:00,400 --> 00:27:04,100
I remember it was Captain Shen training us.
345
00:27:04,100 --> 00:27:05,800
Right.
346
00:27:09,000 --> 00:27:12,400
What kind of look is that? Why do I think that you need to be disciplined?
347
00:27:12,400 --> 00:27:14,000
What expression do I have?
348
00:27:14,000 --> 00:27:16,200
If you need a spanking, don't drag me into it.
349
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
- I... You...
- If you don't have anything to do, don't provoke Commander Hao.
350
00:27:18,800 --> 00:27:21,000
Am I sick?
351
00:27:22,400 --> 00:27:25,600
The two of us are brothers. And that's forever, okay?
352
00:27:25,600 --> 00:27:27,400
Your noodles.
353
00:27:27,400 --> 00:27:29,200
Thank you.
354
00:27:31,200 --> 00:27:34,400
- Beautiful lady, bring another bowl of beef noodles.
- Okay.
355
00:27:34,400 --> 00:27:36,800
I'm starving.
356
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Speak of Cao Cao and Cao Cao's here.
(T/N: Antagonist of the novel Romance of the Three Kingdoms.)
357
00:27:38,800 --> 00:27:41,600
Weren't you in Thailand?
358
00:27:41,600 --> 00:27:44,200
You don't know about that form of transportation called an airplane?
359
00:27:44,200 --> 00:27:46,000
Thailand is a matter of a few hours.
360
00:27:46,000 --> 00:27:47,600
I bought a ticket to fly back tonight.
361
00:27:47,600 --> 00:27:49,800
All that for a bowl of noodles.
362
00:27:49,800 --> 00:27:52,400
How expensive would these noodles be?
363
00:27:52,400 --> 00:27:54,700
It's because of you, little brat.
364
00:27:56,000 --> 00:27:58,400
I knew there was something odd about you that day.
365
00:27:58,400 --> 00:28:00,600
When something happens, why didn't you tell your buddies?
366
00:28:00,600 --> 00:28:04,000
What one shoulder can't bear, the three of ours can. Right?
367
00:28:04,800 --> 00:28:06,800
Your noodles.
368
00:28:09,440 --> 00:28:10,980
Do you guys remember?
369
00:28:10,980 --> 00:28:13,590
Before, whoever lost in training had to pick up the tab.
370
00:28:13,600 --> 00:28:15,400
Anyway, I never had to pay.
371
00:28:15,400 --> 00:28:17,800
I remember that you were the one who always had to pay.
372
00:28:17,800 --> 00:28:20,000
He had to pay, too.
373
00:28:20,000 --> 00:28:23,400
If I hadn't had a fever, would I have lost to your short legs?
374
00:28:23,400 --> 00:28:25,100
Who has short legs?
375
00:28:25,100 --> 00:28:27,200
Don't attack my physique.
376
00:28:27,200 --> 00:28:29,500
Back then, when I first entered the police, the leaders said
377
00:28:29,500 --> 00:28:31,400
that my physique was suited for undercover work.
378
00:28:31,400 --> 00:28:34,600
Just like Chen Yongren in the movie Infernal Affairs.
379
00:28:34,600 --> 00:28:37,300
Who called me? Who called me?
380
00:28:37,300 --> 00:28:39,600
They're clearly calling me.
381
00:28:40,800 --> 00:28:43,000
You're Liu Jianming.
(T/N: Lead character's name from Infernal Affairs)
382
00:28:47,000 --> 00:28:48,800
Your theme song's coming on.
383
00:28:48,800 --> 00:28:50,600
Clearly, it's your go-to shower song.
384
00:28:50,600 --> 00:28:51,800
Wh...
(Famous song "Youthful Aspirations Have No Fear" from TV drama "Plainclothes Policeman")
385
00:28:51,800 --> 00:28:56,800
- ♪ Through much wind and rain, through ♪
- Continue!
386
00:28:56,800 --> 00:28:59,300
♪ many springs and autumns ♪
387
00:28:59,300 --> 00:29:05,100
- ♪ fighting the torrent of storms and snow ♪
- There are so many people, can you not make so much noise?
388
00:29:05,100 --> 00:29:07,400
Continue.
389
00:29:07,400 --> 00:29:10,200
♪ Golden shield... ♪
390
00:29:10,200 --> 00:29:13,100
Sit, sit, sit down.
391
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
You come and go like a shadow.
392
00:29:31,200 --> 00:29:33,200
You came back and didn't let me know.
393
00:29:35,300 --> 00:29:38,600
You planned to tell me when you went into intensive care, right?
394
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
You know about it.
395
00:29:41,800 --> 00:29:43,400
It's not such a big deal.
396
00:29:43,400 --> 00:29:46,100
It's not serious. So I didn't tell you.
397
00:29:46,800 --> 00:29:49,000
What do you call "not serious"?
398
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Notifying me of the need to bury you would be serious, right?
399
00:29:52,000 --> 00:29:53,600
Could you expect a little more than that from me?
400
00:29:53,600 --> 00:29:55,000
Let me ask you.
401
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
If Mom and Dad find out, what am I supposed to say?
402
00:29:57,000 --> 00:29:59,100
As your older sister, I say I don't know anything.
403
00:29:59,100 --> 00:30:02,200
I know that you like to be strong, that you like to take care of everything on your own,
404
00:30:02,200 --> 00:30:04,800
but you're my little brother. If you act like this, I will only be even more worried.
405
00:30:04,800 --> 00:30:06,800
Do you know that?
406
00:30:14,310 --> 00:30:16,010
I know.
407
00:30:16,800 --> 00:30:19,700
This matter...
408
00:30:20,700 --> 00:30:23,300
There's a tumor that's grown in my brain.
409
00:30:23,300 --> 00:30:26,000
I think there's a tumor in your brain, too!
410
00:30:28,800 --> 00:30:31,800
You studied medicine. You know that it's not such a big deal.
411
00:30:31,800 --> 00:30:34,600
So... you don't need to worry. I'll be fine.
412
00:30:34,600 --> 00:30:36,200
Not a big deal?
413
00:30:36,800 --> 00:30:38,400
I'm not worried.
414
00:30:38,400 --> 00:30:40,800
I'm just mad.
415
00:30:40,800 --> 00:30:43,200
I studied neurosurgery. Could I not know?
416
00:30:43,200 --> 00:30:46,400
It's just a tumor that's grown in your head?
417
00:30:47,180 --> 00:30:50,700
A small surgery; a very small surgery, right?
418
00:30:54,030 --> 00:30:56,670
Then... are you hungry?
419
00:30:59,400 --> 00:31:01,400
Do you want some spam and egg instant noodles?
420
00:31:03,600 --> 00:31:05,600
Put less oil for the spam.
421
00:31:07,200 --> 00:31:08,820
Okay, fine.
422
00:31:18,600 --> 00:31:22,000
[Inpatient Department A, Outpatient Hall]
[Inpatient Department B, Emergency Hall]
423
00:31:41,160 --> 00:31:43,240
Are you okay?
424
00:31:45,000 --> 00:31:46,500
I'm fine.
425
00:31:47,400 --> 00:31:49,900
I've heard about the situation with Xing Kelei.
426
00:31:49,900 --> 00:31:52,100
Surgery for a pituitary gland tumor isn't such a big deal.
427
00:31:52,100 --> 00:31:54,200
Don't worry too much.
428
00:31:56,000 --> 00:31:58,600
As a doctor, of course I know that.
429
00:31:58,600 --> 00:32:01,000
But as a girlfriend,
430
00:32:02,200 --> 00:32:05,100
it appears that not worrying isn't something I can do.
431
00:32:06,000 --> 00:32:07,600
But I believe in you.
432
00:32:07,600 --> 00:32:11,800
I know you can adjust to the situation. Walk with him through this difficulty.
433
00:32:13,400 --> 00:32:14,600
Thank you.
434
00:32:14,600 --> 00:32:16,600
I should be the one thanking you.
435
00:32:16,600 --> 00:32:20,400
You did everything for my mother in surgery.
436
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
That was my duty.
437
00:32:24,000 --> 00:32:26,800
You remember that time when we were with the chest injury patient
438
00:32:26,800 --> 00:32:29,400
stuck in that elevator together?
439
00:32:29,400 --> 00:32:32,600
I couldn't be as brave as you were.
440
00:32:32,600 --> 00:32:35,000
If you were like me,
441
00:32:35,900 --> 00:32:39,500
it's possible that my mother would still be in intensive care.
442
00:32:43,000 --> 00:32:45,400
Thank you for your understanding.
443
00:32:49,400 --> 00:32:51,200
Mi Ka,
444
00:32:51,200 --> 00:32:53,700
when we became friends before,
445
00:32:54,600 --> 00:32:58,000
I didn't think you were as good as me.
446
00:32:58,000 --> 00:33:01,800
But, afterward, I saw how Chief Shao thought so highly of you.
447
00:33:01,800 --> 00:33:04,000
I couldn't get over that.
448
00:33:05,690 --> 00:33:08,680
Maybe it began then.
449
00:33:09,400 --> 00:33:12,000
I did more and more wrong things.
450
00:33:17,160 --> 00:33:18,970
Yanshan.
451
00:33:19,610 --> 00:33:24,280
You've always been a scholar-lord in my eyes.
452
00:33:24,280 --> 00:33:29,130
And an extremely professional doctor.
453
00:33:32,460 --> 00:33:34,760
Mi Ka,
454
00:33:34,760 --> 00:33:36,450
I'm sorry.
455
00:33:46,660 --> 00:33:48,980
I accept your apology.
456
00:33:49,540 --> 00:33:51,900
We're still friends.
457
00:33:52,600 --> 00:33:54,570
Just like before.
458
00:34:11,680 --> 00:34:15,110
I'm telling you, you don't need to come and pick me up.
459
00:34:15,110 --> 00:34:18,340
What? You're beginning to give me the cold shoulder? Huh?
460
00:34:19,380 --> 00:34:21,170
No.
461
00:34:22,010 --> 00:34:24,200
To serve you is my duty.
462
00:34:24,200 --> 00:34:27,440
But today, your driver can't drive.
463
00:34:30,700 --> 00:34:32,140
Let's call a cab.
464
00:34:32,140 --> 00:34:34,810
Let's take the bus. There are lots of empty seats at this hour.
465
00:34:34,810 --> 00:34:36,220
- Okay?
- Fine.
466
00:34:36,220 --> 00:34:37,470
Let's go.
467
00:35:08,320 --> 00:35:11,230
I'll do it. Don't move.
468
00:35:11,230 --> 00:35:15,370
Just be good and sit still. Wait to eat.
469
00:35:15,370 --> 00:35:19,040
It's rare that my sister cooks.
470
00:35:20,060 --> 00:35:23,480
What? Do I usually treat you badly?
471
00:35:23,480 --> 00:35:25,440
When you were little and couldn't reach the stove,
472
00:35:25,440 --> 00:35:27,880
I always made the meals.
473
00:35:27,880 --> 00:35:30,200
- Did you?
- Thank you.
474
00:35:31,710 --> 00:35:33,280
Eat up.
475
00:35:34,200 --> 00:35:37,260
You really are my blood-sister; you didn't give me any meat at all.
476
00:35:37,260 --> 00:35:38,930
Eating more vitamins is good for you.
477
00:35:38,930 --> 00:35:40,960
Okay.
478
00:35:40,960 --> 00:35:43,260
Try some of my sister's stir-fried eggs and tomatoes. Top-notch.
479
00:35:43,260 --> 00:35:45,980
Really generous with the eggs. Put so much egg in.
480
00:35:45,980 --> 00:35:47,520
Enough.
481
00:35:47,520 --> 00:35:49,820
Are you taking time off for a few days?
482
00:35:50,690 --> 00:35:53,290
I have to go back. There are some things I still need to hand over.
483
00:35:53,290 --> 00:35:55,440
Hurry and handle those things, then come back and rest for a couple days.
484
00:35:55,440 --> 00:35:57,290
It's not like the earth won't spin if you leave.
485
00:35:57,290 --> 00:36:00,160
I haven't done the surgery; why do I need to rest?
486
00:36:00,160 --> 00:36:02,520
I think Sister Keyao is exactly right.
487
00:36:02,520 --> 00:36:05,000
You shouldn't get too tired before surgery.
488
00:36:05,600 --> 00:36:07,220
I happen to have two days of vacation.
489
00:36:07,220 --> 00:36:10,850
Why don't you arrange to take your two days off a little earlier?
490
00:36:10,850 --> 00:36:13,460
It's been a long time since we went out and had some fun together.
491
00:36:13,460 --> 00:36:17,010
We can window shop, watch movies, that kind of thing.
492
00:36:17,010 --> 00:36:20,610
Don't you have an end-of-the-year exam coming up soon? How can you take time off?
493
00:36:21,430 --> 00:36:23,640
I've already arranged it.
494
00:36:29,220 --> 00:36:32,260
Uh... In the winter, I want to go skiing in Canada.
495
00:36:32,260 --> 00:36:34,220
Take Mi Ka shopping and
496
00:36:34,220 --> 00:36:36,080
buy the latest style ski... ski apparel for me.
497
00:36:36,080 --> 00:36:37,750
Okay.
498
00:36:38,730 --> 00:36:41,170
You have a room full of ski apparel that you haven't really worn much before.
499
00:36:41,170 --> 00:36:44,210
- And you want to buy more?
- I want the new styles.
500
00:36:47,090 --> 00:36:49,900
Could you two act a little normal?
501
00:36:49,900 --> 00:36:51,630
Acting like this, I'll be even more nervous.
502
00:36:51,630 --> 00:36:53,260
It seems like it's a big deal.
503
00:36:53,260 --> 00:36:55,410
Don't talk nonsense.
504
00:36:56,400 --> 00:36:57,880
If you really want me to feel more at ease;
505
00:36:57,880 --> 00:37:00,970
you, prepare well for your test;
506
00:37:00,970 --> 00:37:05,870
you, take those ski clothes you have, wash them well, and continue wearing those.
507
00:37:10,360 --> 00:37:12,800
Here, eat up.
508
00:37:12,800 --> 00:37:16,550
- Eat more.
- Now that I'm sick I'm being treated too well, aren't I?
509
00:37:16,550 --> 00:37:18,170
- Eat.
- Shrimp.
510
00:37:18,170 --> 00:37:19,680
It is a little full.
511
00:37:19,680 --> 00:37:21,660
You're making it seem like I'm some old patriarch. Come, massage my legs.
512
00:37:21,660 --> 00:37:23,200
Do your legs feel bad?
513
00:37:23,200 --> 00:37:25,120
Where else does it feel uncomfortable?
514
00:37:25,120 --> 00:37:28,250
- He... Here. Here as well.
- Your shoulders are uncomfortable too? Okay, okay.
515
00:37:28,250 --> 00:37:30,170
Here; I'll massage them.
516
00:37:31,510 --> 00:37:34,920
- Does it feel better?
- It's revealing how weak you are. Use more energy!
517
00:37:34,920 --> 00:37:38,190
- Stronger.
- I am!
518
00:37:42,000 --> 00:37:45,450
How about I wash?
519
00:37:47,810 --> 00:37:51,110
Forget it. Go watch television. I'll do it.
520
00:37:51,110 --> 00:37:53,220
Where's Sister Keyao?
521
00:37:53,220 --> 00:37:57,940
She went out. She's giving you a chance to showcase your good wife and mother skills.
522
00:38:14,960 --> 00:38:18,770
♫ Because of an accident ♫
523
00:38:18,770 --> 00:38:22,710
♫ Life's trajectory has changed ♫
524
00:38:22,710 --> 00:38:28,290
♫ Everything from now till the future is so realistic ♫
525
00:38:30,320 --> 00:38:34,270
♫ Unwilling to bring harm to anyone ♫
526
00:38:34,270 --> 00:38:37,840
♫ But also unwilling to have regrets ♫
527
00:38:37,840 --> 00:38:45,770
♫ Fate is always leaving a taciturn message ♫
528
00:38:45,770 --> 00:38:49,790
♫ All the happy things are in the blink of an eye ♫
529
00:38:49,790 --> 00:38:53,540
♫ As if they truly exist ♫
530
00:38:53,540 --> 00:38:59,460
♫ As if I have the right to expect them ♫
531
00:38:59,460 --> 00:39:05,150
♫ Perhaps love came too fast and I didn't
have time to understand ♫
532
00:39:05,150 --> 00:39:08,910
♫ How to give you a sense of security ♫
533
00:39:08,910 --> 00:39:16,150
♫ But I want you to rely on me ♫
534
00:39:21,130 --> 00:39:23,260
Actually,
535
00:39:24,330 --> 00:39:28,330
I think he's very concerned about all of this.
536
00:39:28,330 --> 00:39:31,080
He just doesn't want to tell me
537
00:39:33,430 --> 00:39:35,920
and let it show.
538
00:39:35,920 --> 00:39:38,460
He's suffering inside.
539
00:39:39,400 --> 00:39:43,840
Sometimes, the person who gets sick
540
00:39:43,840 --> 00:39:46,430
isn't the one who feels the worst.
541
00:39:46,430 --> 00:39:48,960
The people who suffer the most
542
00:39:48,960 --> 00:39:51,880
are the people beside him who care about him.
543
00:39:52,840 --> 00:39:57,400
I so wished there was something I could do to share the burden with him.
544
00:39:58,760 --> 00:40:01,240
But I realized,
545
00:40:02,180 --> 00:40:04,470
there's nothing I can do.
546
00:40:05,190 --> 00:40:07,670
Nothing I can do will help.
547
00:40:09,960 --> 00:40:12,220
You can.
548
00:40:12,220 --> 00:40:15,580
In the beginning, hadn't I lost all hope?
549
00:40:15,580 --> 00:40:17,520
It was you, Mi Ka.
550
00:40:17,520 --> 00:40:20,240
It was you that made me persist.
551
00:40:20,240 --> 00:40:24,610
You made me believe that there are still miracles.
552
00:40:26,010 --> 00:40:29,880
Whatever our Mi Ka wants to do, she'll definitely do it.
553
00:40:32,580 --> 00:40:37,030
[Atlas of Operative Microneurosurgery by Tew van Loveren Keller]
554
00:40:38,610 --> 00:40:41,120
[Atlas of Operative Microneurosurgery by Tew van Loveren Keller]
555
00:40:50,490 --> 00:40:52,160
Thank you.
556
00:40:53,020 --> 00:40:55,290
Chief Shao.
557
00:40:55,290 --> 00:40:58,840
- Weren't you attending an academic conference?
- Yes.
558
00:40:58,840 --> 00:41:03,490
However, I chose to come back early.
559
00:41:06,620 --> 00:41:09,320
I heard about Xing Kelei.
560
00:41:11,580 --> 00:41:15,160
It's not such a big surgery.
561
00:41:15,160 --> 00:41:16,200
It's just...
562
00:41:16,200 --> 00:41:19,900
It's just that you're worried that after surgery, he won't be able to return to the front lines. Right?
563
00:41:21,920 --> 00:41:25,490
Because if it's a craniotomy,
564
00:41:25,490 --> 00:41:28,210
it's very possible that he won't be able to do
565
00:41:28,210 --> 00:41:30,900
much of active training.
566
00:41:30,900 --> 00:41:33,100
So you're checking through all these materials
567
00:41:33,100 --> 00:41:37,800
to see if there are any minimally invasive transsphenoidal surgeries that would suit him at this stage?
(T/N: through the nose)
568
00:41:37,800 --> 00:41:40,650
Dr. Wang said that his tumor is very big.
569
00:41:40,650 --> 00:41:42,870
It's in a difficult position.
570
00:41:42,870 --> 00:41:47,530
Transsphenoidal surgeries are very difficult and it's very hard to cut it out cleanly.
571
00:41:49,160 --> 00:41:51,770
But I think I can do it.
572
00:41:51,770 --> 00:41:53,970
Even though this surgery has a certain amount of risk and difficulty,
573
00:41:53,970 --> 00:41:56,670
I've looked at all his tests.
574
00:41:56,670 --> 00:41:58,760
I can try.
575
00:42:02,350 --> 00:42:04,440
Thank you, Chief Shao.
576
00:42:04,440 --> 00:42:06,770
I'm a doctor.
577
00:42:25,300 --> 00:42:29,450
- What's up?
- We've finished discussing and researching a plan.
578
00:42:29,450 --> 00:42:32,960
Chief Shao says he can do a minimally invasive transsphenoidal surgery.
579
00:42:32,960 --> 00:42:35,640
That way, the recovery period will be short,
580
00:42:35,640 --> 00:42:37,170
and the wound will be small.
581
00:42:37,170 --> 00:42:40,160
Who knows? Maybe you can still attend the combat skills competition.
582
00:42:40,890 --> 00:42:42,640
So late just for this?
583
00:42:42,640 --> 00:42:44,460
Yes, just for this.
584
00:42:44,460 --> 00:42:46,510
I know that you care.
585
00:42:46,510 --> 00:42:49,000
You just pretend not to care.
586
00:42:50,860 --> 00:42:54,010
Your tumor is large and in a bad place.
587
00:42:54,010 --> 00:42:58,040
Actually, there are risks of doing a minimally invasive transnasal surgery.
588
00:42:58,040 --> 00:42:59,760
But Chief Shao says
589
00:42:59,760 --> 00:43:03,290
he can minimize those risks.
590
00:43:03,290 --> 00:43:06,340
Opening the skull is a little safer and more reliable,
591
00:43:06,340 --> 00:43:10,040
but recovery from minimally invasive surgery is shorter.
592
00:43:10,640 --> 00:43:15,050
Right now, I'm putting that decision into your hands.
593
00:43:15,050 --> 00:43:18,740
Whatever you decide, I'll support you.
594
00:43:20,980 --> 00:43:30,990
Timing and Subtitles brought to you by 👩⚕️ My City and Fortress Team 👮♂️ at Viki
595
00:43:35,730 --> 00:43:39,720
♫ Imagine a future ♫
596
00:43:39,720 --> 00:43:43,520
♫ To own a piece of that starry sea ♫
597
00:43:43,520 --> 00:43:49,160
♫ At any moment, I see you walking towards me ♫
598
00:43:51,340 --> 00:43:55,170
♫ Passing by a sea of people all alone ♫
599
00:43:55,170 --> 00:43:58,880
♫ Watching the excitement of others ♫
600
00:43:58,880 --> 00:44:05,360
♫ And my heart is waiting for its ruler ♫
601
00:44:06,830 --> 00:44:10,680
♫ Because of an accident ♫
602
00:44:10,680 --> 00:44:14,580
♫ Life's trajectory has changed ♫
603
00:44:14,580 --> 00:44:20,180
♫ Everything from now till the future is so realistic ♫
604
00:44:22,260 --> 00:44:26,150
♫ Unwilling to bring harm to anyone ♫
605
00:44:26,150 --> 00:44:29,840
♫ But also unwilling to have regrets ♫
606
00:44:29,840 --> 00:44:36,940
♫ Fate is always leaving a taciturn message ♫
607
00:44:37,650 --> 00:44:41,610
♫ All the happy things are in the blink of an eye ♫
608
00:44:41,610 --> 00:44:45,530
♫ As if they truly exist ♫
609
00:44:45,530 --> 00:44:51,400
♫ As if I have the right to expect them ♫
610
00:44:51,400 --> 00:44:57,100
♫ Perhaps love came too fast and I didn't
have time to understand ♫
611
00:44:57,100 --> 00:45:00,740
♫ How to give you a sense of security ♫
612
00:45:00,740 --> 00:45:07,470
♫ But I want you to rely on me ♫
613
00:45:12,540 --> 00:45:16,480
♫ Meeting you is an accident ♫
614
00:45:16,480 --> 00:45:20,320
♫ Fate is changing for you ♫
615
00:45:20,320 --> 00:45:26,260
♫ Everything from now till the future is so realistic ♫
616
00:45:28,120 --> 00:45:31,860
♫ Slowly learning to anticipate ♫
617
00:45:31,860 --> 00:45:35,480
♫ I'm afraid I'll bring harm to you ♫
618
00:45:35,480 --> 00:45:42,610
♫ Fate is always leaving a taciturn message ♫
619
00:45:43,440 --> 00:45:47,350
♫ All the happy things are in the blink of an eye ♫
620
00:45:47,350 --> 00:45:51,290
♫ As if they truly exist ♫
621
00:45:51,290 --> 00:45:56,960
♫ As if I have the right to expect them ♫
622
00:45:56,960 --> 00:46:02,800
♫ Perhaps love came too fast and I didn't
have time to understand ♫
623
00:46:02,800 --> 00:46:06,480
♫ How to give you a sense of security ♫
624
00:46:06,480 --> 00:46:14,150
♫ But I want you to rely on me
(Will you let me rely on you?) ♫
625
00:46:20,210 --> 00:46:24,290
♫ Love arrived as an accident, unexpectedly ♫
626
00:46:24,290 --> 00:46:28,130
♫ But it truly exists ♫
627
00:46:28,130 --> 00:46:33,880
♫ I will let you love at ease ♫
628
00:46:33,880 --> 00:46:39,640
♫ In the end, you'll understand that I cannot leave ♫
629
00:46:39,640 --> 00:46:43,280
♫ Because I rely on you too much ♫
630
00:46:43,280 --> 00:46:49,730
♫ You are destined to be my love ♫
47184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.