Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,700 --> 00:00:49,305
Donggu.
2
00:00:52,202 --> 00:00:54,277
Yuna, I have something
to say to you.
3
00:00:54,400 --> 00:00:56,512
What is it?
4
00:00:57,880 --> 00:00:58,981
I like you.
5
00:01:00,383 --> 00:01:02,184
I really like you, Yuna.
6
00:01:11,783 --> 00:01:13,317
What are you talking about?
7
00:01:13,423 --> 00:01:15,022
I like you.
8
00:01:15,106 --> 00:01:16,327
So, I want to say...
9
00:01:17,934 --> 00:01:19,702
Will you be my girlfriend?
10
00:01:25,436 --> 00:01:26,742
No.
11
00:01:27,137 --> 00:01:27,910
What?
12
00:01:28,844 --> 00:01:29,812
But, why?
13
00:01:30,636 --> 00:01:33,616
Is it because of your situation?
14
00:01:34,234 --> 00:01:39,139
I'm ready to take care of you and Seol.
15
00:01:39,259 --> 00:01:43,526
When did I ask you to take
care of me and Seol?
16
00:01:44,527 --> 00:01:46,535
-No, what I mean is...
-Then...
17
00:01:46,749 --> 00:01:51,167
So, a single mother like me
has to say yes to a proposal?
18
00:01:51,667 --> 00:01:53,369
Is that what you think?
19
00:01:54,567 --> 00:01:55,883
No, that's not what I meant.
20
00:01:55,967 --> 00:01:58,941
I'll just pretend I didn't hear that.
21
00:02:00,843 --> 00:02:02,345
Yuna.
22
00:02:07,316 --> 00:02:09,618
You left your phone in my car.
23
00:02:10,019 --> 00:02:11,120
Thank you.
24
00:02:11,205 --> 00:02:12,722
Drive safely.
25
00:02:12,901 --> 00:02:14,523
Yes. See you.
26
00:02:29,329 --> 00:02:32,408
-Are you all right?
-Sua.
27
00:02:32,908 --> 00:02:35,111
-She turned me down, didn't she?
-Yes.
28
00:02:35,411 --> 00:02:36,712
On top of that, in just five seconds.
29
00:02:36,800 --> 00:02:37,713
Five seconds?
30
00:02:38,700 --> 00:02:39,382
Why?
31
00:02:40,282 --> 00:02:41,417
Why?
32
00:02:42,718 --> 00:02:43,819
Chewbacca.
33
00:02:44,120 --> 00:02:46,701
-It's Saturday. What are you doing today?
-Trainees don't have weekends.
34
00:02:46,800 --> 00:02:48,991
I have to watch every show on TV
and write reviews.
35
00:02:49,101 --> 00:02:50,824
They give these jobs to me
because I'm a trainee.
36
00:02:50,909 --> 00:02:51,927
Oh, my.
37
00:02:52,028 --> 00:02:53,929
Well, you wanted to
become a reporter.
38
00:02:54,030 --> 00:02:55,831
But now you're complaining?
39
00:02:56,610 --> 00:02:59,292
Gosh, my ears are so itchy.
40
00:03:00,700 --> 00:03:01,670
Chewbacca.
41
00:03:01,871 --> 00:03:04,601
-Can you clean my ears as a new reporter?
-What?
42
00:03:04,689 --> 00:03:07,700
I think there's a big earwax.
43
00:03:07,800 --> 00:03:08,911
Clean it for me.
44
00:03:09,201 --> 00:03:11,113
Come on. Clean my ears.
45
00:03:14,483 --> 00:03:16,532
What... What the hell are you doing?
46
00:03:17,520 --> 00:03:19,734
You can just say that you don't want to.
You didn't have to push me.
47
00:03:19,822 --> 00:03:21,123
When did I do that?
48
00:03:22,324 --> 00:03:23,626
Darn it.
49
00:03:25,528 --> 00:03:26,729
Yuna.
50
00:03:26,929 --> 00:03:28,230
We need to talk.
51
00:03:28,334 --> 00:03:31,649
Why don't you want to go out with me?
I need to at least know why you reject me.
52
00:03:31,734 --> 00:03:33,335
What? What?
53
00:03:33,436 --> 00:03:35,337
What? She turned you down?
54
00:03:35,533 --> 00:03:37,640
-What does that mean?
-Stay out of this!
55
00:03:38,334 --> 00:03:39,719
Tell me the reason.
56
00:03:39,830 --> 00:03:42,645
I don't want to date you.
57
00:03:42,745 --> 00:03:45,748
I don't want to talk about this anymore.
Can I go?
58
00:03:47,949 --> 00:03:49,333
What does this mean?
59
00:03:49,433 --> 00:03:51,816
So, you like Yuna?
60
00:03:51,921 --> 00:03:53,335
Donggu likes Yuna.
61
00:03:53,422 --> 00:03:56,325
-But he got turn down in five seconds.
-What?
62
00:03:57,226 --> 00:03:58,427
Wait! Five seconds?
63
00:03:58,634 --> 00:04:00,830
Five seconds? Really?
64
00:04:03,032 --> 00:04:04,834
Donggu! Where are you going?
65
00:04:10,005 --> 00:04:12,208
Yuna, I have something to say to you.
66
00:04:12,800 --> 00:04:13,709
I like you.
67
00:04:13,909 --> 00:04:15,611
I really like you, Yuna.
68
00:04:27,234 --> 00:04:28,324
No.
69
00:04:29,024 --> 00:04:33,028
When did I ask you to take
care of me and Seol?
70
00:04:47,243 --> 00:04:48,744
Damn it! So noisy!
71
00:04:54,467 --> 00:04:55,851
What are you doing here?
72
00:04:57,052 --> 00:04:57,953
Sua.
73
00:04:58,167 --> 00:05:00,356
Do you think I'm
unattractive as a man?
74
00:05:00,456 --> 00:05:02,267
Aren't I a good catch?
75
00:05:02,357 --> 00:05:05,261
I'm pretty handsome and tall.
76
00:05:06,301 --> 00:05:07,396
I'm tall.
77
00:05:10,266 --> 00:05:11,500
I'm tall...
78
00:05:11,880 --> 00:05:16,172
That's right.
But, aren't I a pretty good catch?
79
00:05:16,268 --> 00:05:20,876
Do you want the truth or the lie?
80
00:05:20,976 --> 00:05:21,977
Forget it.
81
00:05:22,678 --> 00:05:24,079
Never mind.
82
00:05:24,167 --> 00:05:25,581
I'm going to use the bathroom.
83
00:05:34,456 --> 00:05:36,559
"Brother"
84
00:05:36,643 --> 00:05:38,360
My brother thinks I'm in the US.
85
00:05:43,966 --> 00:05:44,967
Hello?
86
00:05:45,167 --> 00:05:47,770
Subong! Hi!
87
00:05:47,970 --> 00:05:49,371
Why did you call me?
88
00:05:49,467 --> 00:05:51,674
Do I need a reason to call you?
89
00:05:51,767 --> 00:05:53,876
I didn't even see you
when you flew off to the US.
90
00:05:53,976 --> 00:05:55,868
I wanted to hear your voice.
91
00:05:55,978 --> 00:05:58,063
I came back from
off-season training today.
92
00:05:58,147 --> 00:06:00,749
Oh, right!
You have a game coming up, right?
93
00:06:00,849 --> 00:06:02,650
I have to go to
Hong Kong in two days.
94
00:06:02,734 --> 00:06:04,553
How's the life in the US?
95
00:06:04,653 --> 00:06:06,322
It's very good.
96
00:06:06,443 --> 00:06:07,823
So good. Very good.
97
00:06:07,935 --> 00:06:09,458
That's a relief.
98
00:06:09,867 --> 00:06:13,862
But I'm busy right now,
so I can't talk long.
99
00:06:13,963 --> 00:06:17,967
But your voice sounds like
you're right next to me.
100
00:06:18,067 --> 00:06:20,769
The technology is pretty good these days.
101
00:06:21,370 --> 00:06:23,272
I'll call you later.
102
00:06:23,368 --> 00:06:24,773
Okay.
103
00:06:24,873 --> 00:06:27,076
-Bye.
-Take care.
104
00:06:27,867 --> 00:06:28,677
Sua.
105
00:06:28,877 --> 00:06:29,878
Subong.
106
00:06:30,001 --> 00:06:32,982
How come you're here?
You're supposed to be in the US.
107
00:06:33,099 --> 00:06:36,091
-Subong, I can explain.
-Sua...
108
00:06:36,202 --> 00:06:37,486
Let's just go home and sleep.
109
00:06:37,586 --> 00:06:38,887
I'm tired.
110
00:06:39,588 --> 00:06:40,889
Donggu.
111
00:06:41,001 --> 00:06:42,191
Subong.
112
00:06:42,600 --> 00:06:44,893
Wait. Let's go home and sleep?
113
00:06:44,994 --> 00:06:46,262
You guys live together?
114
00:06:46,368 --> 00:06:48,451
-Didn't you guys break up?
-Well...
115
00:06:48,538 --> 00:06:50,866
I broke up with Yunseok
and got back together with Donggu.
116
00:06:51,657 --> 00:06:54,141
I knew you'd worry if I'd told you
that I broke up with Yunseok.
117
00:06:54,244 --> 00:06:56,538
-So I pretended to be in the US.
-Yeah?
118
00:06:56,734 --> 00:06:58,741
But why do you live in Donggu's house?
119
00:06:58,841 --> 00:07:00,643
-What about your place?
-What?
120
00:07:01,343 --> 00:07:02,148
The thing is...
121
00:07:02,236 --> 00:07:07,149
Donggu said we could live together
and save rent money for our wedding.
122
00:07:08,751 --> 00:07:11,053
Wedding? You guys are getting married?
123
00:07:11,320 --> 00:07:13,050
Wow, really?
124
00:07:13,134 --> 00:07:15,357
It's cold. Let's talk at your place.
125
00:07:15,457 --> 00:07:18,260
-Let's go.
-We'll be right behind you.
126
00:07:19,034 --> 00:07:20,863
-What the hell are you doing?
-I'm sorry.
127
00:07:20,963 --> 00:07:22,331
You know what my brother is like.
128
00:07:22,433 --> 00:07:24,334
Donggu, please help me out this once.
129
00:07:24,433 --> 00:07:27,436
If he finds out I was scammed,
he'll kill me.
130
00:07:27,533 --> 00:07:29,238
All right. Fine.
131
00:07:29,334 --> 00:07:30,039
Wait.
132
00:07:30,234 --> 00:07:32,007
Isn't Jungi home right now?
133
00:07:33,208 --> 00:07:34,910
Can't believe Donggu likes Yuna.
134
00:07:35,010 --> 00:07:36,512
Can you believe it?
135
00:07:36,600 --> 00:07:39,715
What's more amazing is
that he got turned down in five seconds.
136
00:07:40,115 --> 00:07:43,419
From now on, Donggu's nickname
is "Five Seconds."
137
00:07:43,504 --> 00:07:45,321
In short, "Fi-Se."
138
00:07:46,400 --> 00:07:47,323
"Fi-Se."
139
00:07:47,667 --> 00:07:49,925
-Fi-Se.
-Fi-Se.
140
00:07:50,901 --> 00:07:52,728
Fi-Se.
141
00:07:53,218 --> 00:07:54,229
Who is calling me?
142
00:07:55,531 --> 00:07:57,232
-It's Donggu.
-Fi-Se?
143
00:07:58,133 --> 00:07:59,435
Hello, Fi-Se.
144
00:07:59,535 --> 00:08:02,137
It's your nickname, Fi-Se.
145
00:08:04,840 --> 00:08:05,641
What?
146
00:08:06,842 --> 00:08:07,943
Subong?
147
00:08:09,144 --> 00:08:10,446
Subong is coming?
148
00:08:11,234 --> 00:08:12,548
To our place?
149
00:08:12,648 --> 00:08:14,149
Damn it!
150
00:08:14,249 --> 00:08:16,150
-What does that mean? Subong is coming?
-I don't know.
151
00:08:16,234 --> 00:08:18,854
I'll hide. Call me when he leaves.
152
00:08:18,954 --> 00:08:21,657
If he catches me today, he'll kill me.
153
00:08:23,467 --> 00:08:24,927
It's been such a long time.
154
00:08:25,027 --> 00:08:25,828
We're here!
155
00:08:25,928 --> 00:08:27,429
We brought Subong!
156
00:08:27,529 --> 00:08:29,531
Subong is here!
157
00:08:30,833 --> 00:08:32,701
It's been ages.
158
00:08:34,236 --> 00:08:36,438
-Dusik! Seojin!
-Hello.
159
00:08:36,533 --> 00:08:38,040
It's been so long!
160
00:08:38,140 --> 00:08:39,942
Gosh, these brats.
161
00:08:40,042 --> 00:08:42,378
I missed you, cuties!
162
00:08:43,800 --> 00:08:45,981
You're still very strong.
163
00:08:46,101 --> 00:08:47,683
You guys are so cute.
164
00:08:48,281 --> 00:08:51,604
Nice to see you again, Subong.
165
00:08:51,692 --> 00:08:54,100
Hey, but I'm disappointed in you guys.
166
00:08:54,201 --> 00:08:58,894
You should have told me
about these two getting back together.
167
00:08:59,567 --> 00:09:02,264
What? They're back together?
168
00:09:02,364 --> 00:09:05,367
I told him that we're back together.
169
00:09:06,767 --> 00:09:09,772
Yes, Sua asked us to keep it a secret.
170
00:09:10,700 --> 00:09:13,876
You guys are good friends.
171
00:09:13,967 --> 00:09:15,978
Men live by loyalty.
172
00:09:16,078 --> 00:09:18,680
-Loyalty!
-Loyalty!
173
00:09:18,781 --> 00:09:19,681
Loyalty...
174
00:09:20,482 --> 00:09:23,685
Wow, this place is the same.
175
00:09:30,660 --> 00:09:31,760
What's this?
176
00:09:32,467 --> 00:09:33,862
It's a photo of Jungi.
177
00:09:36,965 --> 00:09:38,767
Why is it still here?
178
00:09:40,269 --> 00:09:43,672
Why do you still have a photo
of a dead man?
179
00:09:47,201 --> 00:09:48,677
Jungi...
180
00:09:50,579 --> 00:09:54,383
I still can't believe that he's dead.
181
00:09:55,484 --> 00:09:56,485
Jungi...
182
00:09:59,087 --> 00:10:00,189
Jungi...
183
00:10:00,689 --> 00:10:01,990
Jungi...
184
00:10:02,433 --> 00:10:05,294
Yes, it was a shock to all of us.
185
00:10:05,400 --> 00:10:07,600
I mean, he got struck by lightening.
186
00:10:07,693 --> 00:10:08,697
So sad.
187
00:10:08,800 --> 00:10:11,366
He got punished.
188
00:10:11,467 --> 00:10:15,170
How dare he steal his friend's girlfriend.
My girlfriend at that?
189
00:10:15,467 --> 00:10:17,573
I don't want to speak ill of the dead,
190
00:10:17,673 --> 00:10:19,875
but it was probably better
for him to die like that.
191
00:10:20,533 --> 00:10:23,378
If I had caught
him back then,
192
00:10:24,446 --> 00:10:29,551
he would've spent the rest of his life
in the hospital paralyzed.
193
00:10:33,843 --> 00:10:34,796
Jungi, a mail came for you.
194
00:10:37,433 --> 00:10:38,961
Where's Jungi?
195
00:10:40,629 --> 00:10:43,131
What does that mean?
196
00:10:43,265 --> 00:10:45,246
Yuna, you're doing it again.
197
00:10:45,357 --> 00:10:48,070
-Jungi is dead. Remember?
-What?
198
00:10:48,167 --> 00:10:49,855
What are you talking about?
199
00:10:49,942 --> 00:10:51,940
-He was here a few minutes ago.
-Yuna!
200
00:10:52,040 --> 00:10:54,743
Have you taken your medication?
You have to take it on time.
201
00:10:54,843 --> 00:10:55,837
-Follow me!
-What?
202
00:10:55,935 --> 00:10:57,636
-This is trash!
-Wait.
203
00:10:57,734 --> 00:10:58,747
-You're not stable.
-But Jungi...
204
00:10:58,847 --> 00:11:01,149
-No, but Jungi...
-Jungi is not coming back anymore!
205
00:11:03,834 --> 00:11:06,050
What was that about? Who's she?
206
00:11:06,134 --> 00:11:08,557
She works here.
207
00:11:08,657 --> 00:11:11,360
She hasn't overcome
the shock of Jungi's death.
208
00:11:11,460 --> 00:11:14,663
-She still thinks he's alive.
-Really?
209
00:11:15,564 --> 00:11:17,466
How sad.
210
00:11:20,469 --> 00:11:22,471
Will she get better with medication?
211
00:11:23,667 --> 00:11:24,540
What?
212
00:11:24,944 --> 00:11:27,967
Jungi stole Sua's brother's girlfriend?
213
00:11:28,567 --> 00:11:29,352
That's right.
214
00:11:29,467 --> 00:11:32,948
Subong was going to kill Jungi.
215
00:11:33,048 --> 00:11:35,967
So, you guys lied to him
that Jungi's dead?
216
00:11:36,051 --> 00:11:38,754
We said no, but Jungi asked us to.
217
00:11:38,854 --> 00:11:41,957
Subong is a UFC fighter.
218
00:11:42,157 --> 00:11:43,158
A human weapon.
219
00:11:43,258 --> 00:11:45,467
19 fights, 19 wins, 19 KOs.
220
00:11:45,561 --> 00:11:47,663
But how could you lie that he's dead?
221
00:11:48,268 --> 00:11:50,265
Where's Jungi right now?
222
00:12:01,479 --> 00:12:03,645
Why is he here?
223
00:12:03,767 --> 00:12:06,548
This is so uncomfortable.
224
00:12:06,648 --> 00:12:08,350
He'll probably leave soon.
225
00:12:11,268 --> 00:12:12,254
What was that noise?
226
00:12:12,487 --> 00:12:14,389
It came from over there.
227
00:12:19,895 --> 00:12:22,297
Sorry. I have a cold.
228
00:12:23,699 --> 00:12:24,499
Really?
229
00:12:25,300 --> 00:12:26,702
Seojin.
230
00:12:27,402 --> 00:12:29,304
-Do you still grow facial hair?
-What?
231
00:12:30,272 --> 00:12:33,575
Yes, it will probably grow
for the rest of my life.
232
00:12:34,476 --> 00:12:35,277
I'm tired.
233
00:12:35,377 --> 00:12:38,880
Subong, it's late. You should go now.
234
00:12:39,381 --> 00:12:41,883
I need to get back to
the training center.
235
00:12:45,087 --> 00:12:46,188
Hi, Coach.
236
00:12:47,201 --> 00:12:48,290
Really?
237
00:12:48,490 --> 00:12:49,791
Got it.
238
00:12:50,592 --> 00:12:52,694
-This is a problem.
-What's wrong?
239
00:12:52,800 --> 00:12:54,696
The boiler is broken.
240
00:12:54,800 --> 00:12:56,398
What should I do?
241
00:12:58,800 --> 00:13:00,802
I can just stay here.
242
00:13:01,400 --> 00:13:04,306
Donggu. I'm leaving the country
in two days.
243
00:13:04,406 --> 00:13:06,575
Can I stay here until then?
244
00:13:08,176 --> 00:13:08,977
What?
245
00:13:10,178 --> 00:13:11,680
Two days...
246
00:13:13,067 --> 00:13:16,901
You need to stay in your best condition
for your game in two weeks.
247
00:13:17,001 --> 00:13:19,187
It's too crowded and noisy here.
248
00:13:19,289 --> 00:13:21,189
It's fine.
249
00:13:21,301 --> 00:13:23,802
I live with lots of people all the time.
250
00:13:24,593 --> 00:13:27,796
Oh, but all the rooms are taken.
251
00:13:27,896 --> 00:13:29,301
I can sleep on the sofa.
252
00:13:29,398 --> 00:13:31,401
We'll sleep on the sofa.
You can sleep in our room.
253
00:13:31,500 --> 00:13:33,301
You know that I hate being a nuisance.
254
00:13:34,503 --> 00:13:36,405
Subong, then let's have beer!
255
00:13:36,505 --> 00:13:39,408
I can't eat anything because I have
to lose weight for the game.
256
00:13:39,508 --> 00:13:42,925
And I want to watch some TV
that I missed out while I was training.
257
00:13:43,111 --> 00:13:45,814
So, don't mind me and go to bed.
258
00:13:45,914 --> 00:13:47,015
But still...
259
00:13:48,517 --> 00:13:50,519
Okay. Good night.
260
00:13:50,886 --> 00:13:52,287
Your hand-grip thing is scary.
261
00:13:52,988 --> 00:13:54,489
-Enjoy the TV.
-Thanks.
262
00:13:54,798 --> 00:13:55,490
Subong...
263
00:13:55,600 --> 00:13:56,892
-Enjoy the drama.
-Alright.
264
00:14:04,201 --> 00:14:05,600
That was amazing.
265
00:14:05,901 --> 00:14:07,302
That was so amazing.
266
00:14:07,703 --> 00:14:10,138
Kim Namju. Ji Jinhee.
267
00:14:12,101 --> 00:14:13,108
Incredible.
268
00:14:13,608 --> 00:14:14,910
What should I watch now?
269
00:14:15,700 --> 00:14:18,413
Oh, yes. "Wife's Desires".
270
00:14:18,714 --> 00:14:20,816
I heard there's a great twist.
271
00:14:20,934 --> 00:14:23,919
It's so late. Why is he still watching TV?
272
00:14:24,034 --> 00:14:25,921
I have to pee and my legs are numb.
273
00:14:26,021 --> 00:14:28,090
Damn it.
274
00:14:29,092 --> 00:14:30,092
I need to pee.
275
00:14:30,368 --> 00:14:32,202
What do I do?
276
00:14:39,600 --> 00:14:43,505
I didn't ask you
to take care of me and Seol.
277
00:14:43,705 --> 00:14:45,407
I'll just pretend I didn't hear that.
278
00:14:45,507 --> 00:14:48,210
I don't want to date you.
279
00:14:56,017 --> 00:14:58,920
Donggu, I have to pee. Help me.
280
00:15:01,201 --> 00:15:04,226
Dusik, I have to pee. Help me.
281
00:15:12,134 --> 00:15:15,470
This is so tedious. There's no end to it.
282
00:15:16,538 --> 00:15:18,740
I wonder if Jungi's okay.
283
00:15:19,467 --> 00:15:20,242
What was that?
284
00:15:20,767 --> 00:15:22,644
Why am I worried about him?
285
00:15:23,533 --> 00:15:27,849
I must be going crazy.
Get it together.
286
00:15:28,750 --> 00:15:29,551
What's this?
287
00:15:31,667 --> 00:15:34,568
I really have to pee. Help me, Chewbacca.
288
00:15:34,667 --> 00:15:36,458
He's an idiot. Then why do I...
289
00:15:39,567 --> 00:15:41,363
Let's watch from episode eight.
290
00:15:42,567 --> 00:15:46,268
This is going to be amazing.
291
00:15:48,377 --> 00:15:49,471
Oh my!
292
00:15:50,500 --> 00:15:52,474
-Seojin, why aren't you in bed?
-What?
293
00:15:53,067 --> 00:15:55,777
I'm looking for something.
294
00:15:55,977 --> 00:15:58,079
Where did I put it?
295
00:15:59,188 --> 00:16:00,889
Why do you have an empty bottle?
296
00:16:01,283 --> 00:16:01,983
What?}
297
00:16:03,685 --> 00:16:05,587
I just felt like holding something.
298
00:16:05,700 --> 00:16:07,689
My hands feel so empty.
299
00:16:11,667 --> 00:16:12,894
Thanks, Chewbacca.
300
00:16:21,201 --> 00:16:23,004
What's that noise?
301
00:16:24,105 --> 00:16:25,507
Is there a water leak?
302
00:16:26,800 --> 00:16:28,200
What noise?
303
00:16:28,310 --> 00:16:30,212
I can't hear anything.
304
00:16:30,967 --> 00:16:33,381
-I heard something.
-I can't sleep. I'll watch TV with you.
305
00:16:34,182 --> 00:16:35,884
I can't hear the TV.
306
00:16:36,067 --> 00:16:37,586
That's too loud.
307
00:16:38,574 --> 00:16:42,190
Well, I have a bad hearing.
308
00:16:49,297 --> 00:16:50,599
Seojin, it's overflowing.
309
00:16:50,700 --> 00:16:53,101
My pee is overflowing.
310
00:17:25,267 --> 00:17:26,868
Hey, what are you doing so early?
311
00:17:27,068 --> 00:17:28,470
What are you writing?
312
00:17:31,544 --> 00:17:32,774
Hey, what...
313
00:17:36,278 --> 00:17:37,078
What the heck?
314
00:17:40,200 --> 00:17:41,481
You've been doing this all night?
315
00:17:41,600 --> 00:17:43,952
I don't understand.
316
00:17:44,067 --> 00:17:46,554
-Am I that unattractive?
-No!
317
00:17:46,655 --> 00:17:49,057
You're a great catch.
318
00:17:49,167 --> 00:17:52,260
Right? Then why did Yuna turn me down?
319
00:17:52,360 --> 00:17:55,063
Shouldn't she take some time
to think about my proposal?
320
00:17:55,167 --> 00:17:56,364
Yes, that's true.
321
00:17:56,867 --> 00:17:58,848
What did you actually say to her?
322
00:17:59,634 --> 00:18:02,268
I grabbed her arms
in front of the guest house.
323
00:18:02,370 --> 00:18:06,354
I told her "I like you. Let's date",
like a man.
324
00:18:06,564 --> 00:18:07,575
Wait.
325
00:18:08,043 --> 00:18:10,545
You told her on the street?
326
00:18:10,745 --> 00:18:13,548
-Without as much as a flower?
-That's right. So what?
327
00:18:13,634 --> 00:18:15,350
That's not right.
328
00:18:15,450 --> 00:18:18,234
I would turn you down if you'd proposed
to me on the street with no flowers.
329
00:18:18,337 --> 00:18:19,454
Really?
330
00:18:20,455 --> 00:18:22,457
-Is that why she said no?
-Yes.
331
00:18:22,567 --> 00:18:24,041
Now I understand.
332
00:18:24,125 --> 00:18:27,662
-Dusik!
-Even I don't make that mistake.
333
00:18:27,901 --> 00:18:30,235
I thought I was being manly,
but I was wrong.
334
00:18:30,332 --> 00:18:33,335
Hey, is Jungi still in the cabinet?
335
00:18:41,691 --> 00:18:43,511
I must've dozed off.
336
00:18:44,001 --> 00:18:44,913
What's this?
337
00:18:47,268 --> 00:18:49,284
Is it morning?
338
00:18:50,085 --> 00:18:53,088
I can't tell the time in here.
339
00:18:56,667 --> 00:18:58,784
I've got pins and needles in my legs.
340
00:19:00,195 --> 00:19:03,798
Is he still outside?
341
00:19:06,901 --> 00:19:08,803
Wow.
342
00:19:09,301 --> 00:19:10,505
Unbelievable.
343
00:19:10,605 --> 00:19:15,076
Why does he watch so much TV?
344
00:19:15,377 --> 00:19:19,481
Then, you're my father's daughter?
345
00:19:19,757 --> 00:19:20,482
What?
346
00:19:20,582 --> 00:19:22,684
The daughter-in-law
is actually his daughter?
347
00:19:23,184 --> 00:19:24,285
Wow, amazing.
348
00:19:26,488 --> 00:19:27,689
My gosh!
349
00:19:29,368 --> 00:19:31,359
Subong, good morning.
350
00:19:33,152 --> 00:19:34,162
Yes.
351
00:19:34,262 --> 00:19:36,564
-Let's get some breakfast.
-No, thanks.
352
00:19:36,664 --> 00:19:39,567
I have to watch this show,
so don't talk to me.
353
00:19:41,469 --> 00:19:46,074
30 years ago, you abandoned
Yoo Geumran, remember?
354
00:19:46,775 --> 00:19:48,176
How do you know that?
355
00:19:48,268 --> 00:19:51,046
I'm her daughter.
356
00:19:51,146 --> 00:19:52,647
What? What did you say?
357
00:19:52,744 --> 00:19:53,748
-You're...
-Wow!
358
00:19:54,249 --> 00:19:57,852
Wow, his wife is also his daughter?
359
00:19:59,334 --> 00:20:01,956
Best TV drama ever.
360
00:20:04,125 --> 00:20:05,460
This is so amazing!
361
00:20:12,630 --> 00:20:15,470
Is he an athlete or a TV drama critic?
362
00:20:15,570 --> 00:20:17,072
He's watching it nonstop.
363
00:20:17,467 --> 00:20:19,974
He loves TV dramas.
364
00:20:20,067 --> 00:20:23,578
He spends half of his fight money
on TV drama replays.
365
00:20:23,678 --> 00:20:26,480
My goodness, poor Jungi.
366
00:20:26,848 --> 00:20:29,350
Where's Yuna?
367
00:20:29,451 --> 00:20:32,187
She made breakfast and
went to baking school to do something.
368
00:20:32,487 --> 00:20:35,284
Since when did you like Yuna?
369
00:20:35,368 --> 00:20:36,691
It's been a while.
370
00:20:36,800 --> 00:20:39,567
I've thought long and hard about this.
So don't try to lecture me.
371
00:20:39,667 --> 00:20:40,995
Fine.
372
00:20:41,334 --> 00:20:44,365
I'm late. I'll just eat something
at the convenient store.
373
00:20:44,467 --> 00:20:45,849
Wait.
374
00:20:48,365 --> 00:20:50,264
-I'm coming with you.
-You can't leave.
375
00:20:50,371 --> 00:20:51,873
What about Subong?
376
00:20:51,967 --> 00:20:55,076
I have to catch Lee Yunseok
before Subong finds out.
377
00:20:55,167 --> 00:20:56,778
He'll kill me if he finds out.
378
00:20:56,878 --> 00:20:59,013
Donggu, take care of my brother.
379
00:20:59,114 --> 00:21:00,315
Let's go.
380
00:21:00,433 --> 00:21:01,733
You're so annoying.
381
00:21:01,834 --> 00:21:03,601
I can't handle him by myself.
382
00:21:03,700 --> 00:21:07,322
I have to get ready for work.
Look after Seol. Thanks.
383
00:21:07,600 --> 00:21:08,923
Have fun, Seol.
384
00:21:09,023 --> 00:21:10,725
Alright. See you.
385
00:21:15,734 --> 00:21:17,098
Seol.
386
00:21:18,001 --> 00:21:19,601
What does your mom like?
387
00:21:20,001 --> 00:21:22,504
What can I do to make her say yes?
388
00:21:24,400 --> 00:21:25,406
What did you say?
389
00:21:25,600 --> 00:21:29,210
You said something. Say it again.
390
00:21:31,001 --> 00:21:33,314
Stop cooing and gurgling
and tell me.
391
00:21:33,400 --> 00:21:35,683
Tell me.
392
00:21:39,187 --> 00:21:41,289
Why isn't he coming?
393
00:21:41,389 --> 00:21:43,324
I need to catch him
before Subong finds out.
394
00:21:44,225 --> 00:21:45,727
How should I write the fight scene?
395
00:21:45,827 --> 00:21:47,228
Are you still writing that?
396
00:21:47,424 --> 00:21:49,931
-Do you make money writing this?
-No.
397
00:21:50,031 --> 00:21:51,117
Then why do you write it?
398
00:21:51,201 --> 00:21:53,935
Because I like doing it.
399
00:21:54,135 --> 00:21:57,939
Your life is pretty bad too.
400
00:21:58,134 --> 00:21:59,941
How should I write it?
401
00:22:00,134 --> 00:22:02,744
Should he use the finger jab?
402
00:22:02,845 --> 00:22:04,846
-What's a finger jab?
-Finger jab?
403
00:22:06,648 --> 00:22:10,151
It's one of the jeet kune do skills
that Bruce Lee invented.
404
00:22:10,251 --> 00:22:14,155
It's a terrifying skill where you jab
the opponent's eye and blind him.
405
00:22:14,255 --> 00:22:15,056
Jab his eye?
406
00:22:15,156 --> 00:22:16,658
That's fighting dirty.
407
00:22:16,758 --> 00:22:20,074
Jeet kune do's philosophy is
to end the fight as fast as possible.
408
00:22:20,161 --> 00:22:22,268
No idiot will just stand there
and get their eye jabbed.
409
00:22:22,363 --> 00:22:24,165
You know nothing.
410
00:22:24,265 --> 00:22:26,169
Finger jab is super fast.
411
00:22:26,268 --> 00:22:27,669
-Want me to show you?
-Yes.
412
00:22:43,767 --> 00:22:45,253
See? It's fast, what?
413
00:22:45,368 --> 00:22:46,955
You can't even see my finger.
You can't avoid it.
414
00:22:47,067 --> 00:22:48,356
I think I can.
415
00:22:48,467 --> 00:22:49,557
Try it on me.
416
00:22:49,757 --> 00:22:51,467
You should be terrified right now.
417
00:22:51,559 --> 00:22:54,229
Don't regret this, okay?
418
00:22:54,796 --> 00:22:57,332
Here we go.
419
00:23:02,034 --> 00:23:03,371
It hurts!
420
00:23:03,471 --> 00:23:05,273
My finger!
421
00:23:06,500 --> 00:23:07,675
That's impossible.
422
00:23:07,976 --> 00:23:11,713
My daughter-in-law and my wife
weren't my biological daughters.
423
00:23:12,034 --> 00:23:15,516
-I was betrayed.
-No way.
424
00:23:15,617 --> 00:23:18,019
I should leave this place.
425
00:23:19,533 --> 00:23:20,588
Thunder.
426
00:23:30,331 --> 00:23:34,569
I need to go back to my planet
Ppira-ddu-ddu-raddu.
427
00:23:34,936 --> 00:23:36,668
Bye, planet earth.
428
00:23:37,338 --> 00:23:38,473
Bye.
429
00:23:47,519 --> 00:23:49,817
Bravo. Wow! Amazing! So amazing!
430
00:23:50,301 --> 00:23:51,716
The dad was an alien.
431
00:23:51,800 --> 00:23:54,601
The title is Wife's Desires
but it ended with the dad being an alien.
432
00:23:54,722 --> 00:23:55,967
What an amazing twist.
433
00:23:56,067 --> 00:23:58,459
This is the best TV drama ever.
434
00:23:58,660 --> 00:24:00,261
I'll watch it again and again.
435
00:24:00,862 --> 00:24:02,964
How did they come up with this?
436
00:24:03,101 --> 00:24:07,168
I have to make everything perfect
for Yuna this time.
437
00:24:08,167 --> 00:24:11,172
I can't do it with him in the house.
438
00:24:11,272 --> 00:24:12,774
I have to watch it again.
439
00:24:12,874 --> 00:24:15,376
This is nuts.
440
00:24:18,279 --> 00:24:20,381
Yuna, you're here early.
441
00:24:20,782 --> 00:24:21,983
Hello.
442
00:24:22,183 --> 00:24:24,085
I came early.
443
00:24:27,195 --> 00:24:28,289
By the way...
444
00:24:29,400 --> 00:24:30,892
Who was that man yesterday?
445
00:24:32,894 --> 00:24:34,401
He's the owner of the guest house.
446
00:24:34,495 --> 00:24:36,597
Oh, I see.
447
00:24:37,098 --> 00:24:39,901
-Why did you...
-Hyeonjun.
448
00:24:41,901 --> 00:24:44,605
-I don't want to talk about it.
-Okay.
449
00:24:45,306 --> 00:24:46,307
I'm sorry.
450
00:24:55,894 --> 00:24:57,885
I'm going to the bathroom.
Watch the counter.
451
00:24:58,000 --> 00:24:59,187
Okay.
452
00:25:00,988 --> 00:25:02,090
I'm so bored.
453
00:25:02,190 --> 00:25:04,692
How long do I have to do this?
454
00:25:07,095 --> 00:25:07,995
Excuse me.
455
00:25:08,496 --> 00:25:10,898
-Is that ramyeon in today?
-What?
456
00:25:11,299 --> 00:25:12,700
Which one?
457
00:25:15,967 --> 00:25:17,405
Wait.
458
00:25:18,500 --> 00:25:20,108
That voice...
459
00:25:27,415 --> 00:25:28,416
Where is it?
460
00:25:34,735 --> 00:25:35,623
Hey!
461
00:25:36,023 --> 00:25:37,825
-You!
-Sua?
462
00:25:40,433 --> 00:25:41,334
Stop!
463
00:25:41,467 --> 00:25:42,730
You're dead!
464
00:25:45,833 --> 00:25:47,335
-Wait.
-You can't run from me!
465
00:25:47,435 --> 00:25:49,637
-Wait.
-Give me my money back!
466
00:25:50,438 --> 00:25:51,439
Thai?
467
00:25:52,167 --> 00:25:53,174
Get out of the way!
468
00:25:54,876 --> 00:25:56,067
Dusik, catch him.
469
00:25:56,177 --> 00:25:57,678
-He's the swindler!
-Move!
470
00:25:57,774 --> 00:25:58,780
I said move.
471
00:26:00,882 --> 00:26:02,616
-What are you doing?
-Get out of my way.
472
00:26:02,700 --> 00:26:04,185
Put it down. You'll hurt someone.
473
00:26:04,285 --> 00:26:06,988
Get out of the way
if you don't want to get hurt.
474
00:26:10,500 --> 00:26:12,627
What do I do?
475
00:26:20,334 --> 00:26:22,403
-What are you doing?
-What is he doing?
476
00:26:22,500 --> 00:26:24,605
You'll get really hurt.
477
00:26:28,634 --> 00:26:30,721
Finger. Finger.
478
00:26:30,805 --> 00:26:31,612
This brat!
479
00:26:32,134 --> 00:26:32,914
Jab!
480
00:26:35,016 --> 00:26:37,585
Oh, my finger. It hurts! It hurts!
481
00:26:39,600 --> 00:26:41,088
You scamming bastard!
482
00:26:41,189 --> 00:26:42,390
Dusik, call the police!
483
00:26:42,500 --> 00:26:44,091
You fight dirty. How can you stab my eye!
484
00:26:44,201 --> 00:26:45,593
Finger jab.
485
00:26:46,794 --> 00:26:50,898
I need to go back to my planet
Ppira-ddu-ddu-raddu.
486
00:26:51,400 --> 00:26:53,100
Bye, planet earth.
487
00:26:53,301 --> 00:26:55,970
Wow, it's even better the second time.
488
00:26:56,167 --> 00:26:58,272
The writer is a genius.
489
00:27:03,101 --> 00:27:06,481
My body feels tense
from watching all that TV.
490
00:27:07,482 --> 00:27:09,584
I'll go out for a run.
491
00:27:23,197 --> 00:27:24,899
Ow, my legs.
492
00:27:32,106 --> 00:27:33,541
It's so cold.
493
00:27:41,115 --> 00:27:42,617
Lee Jungi!
494
00:27:43,433 --> 00:27:44,719
But you died.
495
00:27:44,834 --> 00:27:46,320
How come you're here?
496
00:27:46,521 --> 00:27:49,351
What? You lied to me?
497
00:27:49,435 --> 00:27:50,735
Do you know my brother?
498
00:27:50,825 --> 00:27:52,860
Brother? What are you talking about?
499
00:27:54,034 --> 00:27:56,230
I think you mistook me for my brother.
500
00:27:56,433 --> 00:28:00,868
I'm Jungi's twin brother Lee Jungu.
501
00:28:01,533 --> 00:28:04,563
-What? A twin brother?
-Yes.
502
00:28:04,667 --> 00:28:07,174
Jungi was a twin?
503
00:28:08,533 --> 00:28:11,245
What's all that noise?
504
00:28:16,665 --> 00:28:18,183
-Donggu.
-Yes.
505
00:28:18,268 --> 00:28:20,555
-Was Jungi a twin?
-What?
506
00:28:21,055 --> 00:28:22,456
Donggu, it's been a while.
507
00:28:22,767 --> 00:28:25,293
It's me Jungu. Lee Jungu.
508
00:28:25,462 --> 00:28:26,295
What?
509
00:28:26,661 --> 00:28:29,268
Oh, right. Jungu.
510
00:28:29,363 --> 00:28:31,365
How have you been?
511
00:28:31,465 --> 00:28:34,961
Jungi really had a twin brother?
512
00:28:35,469 --> 00:28:37,271
I had no idea.
513
00:28:39,140 --> 00:28:40,541
I thought so.
514
00:28:40,741 --> 00:28:41,734
He did it again.
515
00:28:41,834 --> 00:28:43,344
He was always like that.
516
00:28:43,444 --> 00:28:45,846
He always ignored me.
517
00:28:46,334 --> 00:28:48,534
We were born on the same day and time,
518
00:28:48,634 --> 00:28:50,918
but he treated me like I
didn't exist all my life.
519
00:28:51,118 --> 00:28:52,320
Lee Jungi.
520
00:28:52,420 --> 00:28:54,021
You're putting on a show, aren't you?
521
00:28:54,134 --> 00:28:55,623
How could you say that?
522
00:28:56,234 --> 00:28:57,525
Then who am I?
523
00:28:57,925 --> 00:29:00,328
Don't I exist?
524
00:29:00,828 --> 00:29:04,231
My parents only loved my brother,
so I've been alone my whole life.
525
00:29:04,732 --> 00:29:06,934
I hated my brother.
526
00:29:08,034 --> 00:29:09,003
I'm Lee Jungu.
527
00:29:09,103 --> 00:29:11,505
I do exist!
528
00:29:17,201 --> 00:29:21,782
You're really Jungi's twin brother?
529
00:29:22,917 --> 00:29:25,219
Chin up, Jungu.
530
00:29:25,319 --> 00:29:27,021
I had no idea.
531
00:29:27,321 --> 00:29:29,423
I really didn't know.
532
00:29:29,901 --> 00:29:32,827
It's okay. I'm used to it.
533
00:29:33,034 --> 00:29:35,930
--Have a seat.
-No, I'm fine.
534
00:29:36,230 --> 00:29:39,934
I can't stay because
my heart is breaking.
535
00:29:40,434 --> 00:29:43,137
Excuse me. I'll go home now.
536
00:29:43,222 --> 00:29:44,005
Hold it.
537
00:29:46,901 --> 00:29:47,908
What's wrong?
538
00:29:50,301 --> 00:29:52,399
-Where's Jungi?
-What do you mean?
539
00:29:53,201 --> 00:29:55,916
-He died.
-Where is he buried?
540
00:29:57,018 --> 00:29:57,818
He was cremated.
541
00:29:57,934 --> 00:29:59,234
Which charnel house is he in?
542
00:29:59,334 --> 00:30:04,091
We were going to place his ashes there
but we scattered his ashes.
543
00:30:04,268 --> 00:30:08,195
Then tell me where you
scattered his ashes.
544
00:30:08,767 --> 00:30:12,001
Actually, can you take me there?
545
00:30:12,099 --> 00:30:13,601
I'm too busy. Bye.
546
00:30:13,700 --> 00:30:15,202
-Jungu!
-What?
547
00:30:15,503 --> 00:30:17,772
I'm leaving the country tomorrow
for a game.
548
00:30:17,905 --> 00:30:20,808
Let me say good bye to
my friend before I leave.
549
00:30:20,901 --> 00:30:22,309
Can't I?
550
00:30:28,516 --> 00:30:30,084
Travel safely.
551
00:30:43,597 --> 00:30:45,199
Jungu.
552
00:30:45,766 --> 00:30:47,802
Where are we going?
553
00:30:51,878 --> 00:30:53,207
We're almost there.
554
00:30:53,674 --> 00:30:56,077
It's right here.
555
00:30:56,977 --> 00:30:57,978
Here?
556
00:30:58,379 --> 00:30:59,180
Here?
557
00:30:59,368 --> 00:31:01,082
Yes, right here.
558
00:31:01,567 --> 00:31:02,550
Then...
559
00:31:03,250 --> 00:31:05,352
Jungi's in there?
560
00:31:12,132 --> 00:31:13,399
Jungi.
561
00:31:19,268 --> 00:31:21,802
Jungi, I'm here.
562
00:31:22,500 --> 00:31:24,805
Jungi!
563
00:31:26,707 --> 00:31:28,109
Jungi!
564
00:31:36,268 --> 00:31:37,551
Jungi!
565
00:31:38,034 --> 00:31:39,720
Jungi!
566
00:31:41,341 --> 00:31:42,256
You brat.
567
00:31:44,225 --> 00:31:46,925
Are you crying?
568
00:31:47,009 --> 00:31:50,631
Actually, Jungi and I were very close.
569
00:31:51,232 --> 00:31:53,234
We were like brothers.
570
00:31:54,201 --> 00:31:58,305
When he stole my girlfriend,
I was mad at him first.
571
00:31:58,433 --> 00:32:00,407
But I soon forgave him.
572
00:32:01,301 --> 00:32:03,444
I can't believe he died like that.
573
00:32:05,946 --> 00:32:09,850
If he were alive,
I'd hug him for a long time.
574
00:32:10,518 --> 00:32:13,468
It pains me that I can't do that.
575
00:32:15,055 --> 00:32:16,757
Jungi!
576
00:32:17,368 --> 00:32:18,659
I'm sorry.
577
00:32:19,126 --> 00:32:21,762
I'm sorry, Jungi!
578
00:32:22,463 --> 00:32:25,266
Rest in peace!
579
00:32:25,766 --> 00:32:31,572
When I go to heaven,
please be my friend again.
580
00:32:32,573 --> 00:32:34,475
Jungi!
581
00:32:34,567 --> 00:32:36,777
Jungi!
582
00:32:37,268 --> 00:32:40,481
Subong!
583
00:32:52,092 --> 00:32:53,994
Why did you call me?
584
00:32:54,395 --> 00:32:55,796
It's me.
585
00:32:55,896 --> 00:32:58,199
I'm your friend Lee Jungi.
586
00:32:58,299 --> 00:33:00,100
What are you talking about?
587
00:33:00,201 --> 00:33:01,702
You said you were his brother.
588
00:33:01,802 --> 00:33:04,605
I don't have a twin brother.
589
00:33:04,805 --> 00:33:06,273
I'm an only child.
590
00:33:06,400 --> 00:33:08,409
The fourth generation of only sons.
591
00:33:09,009 --> 00:33:12,713
I lied to you because I didn't want to get
beaten up to death.
592
00:33:13,080 --> 00:33:14,114
It's me.
593
00:33:14,381 --> 00:33:17,805
It's me, Jungi! Lee Jungi!
594
00:33:22,923 --> 00:33:23,824
Come.
595
00:33:24,325 --> 00:33:25,226
Get in here.
596
00:33:29,600 --> 00:33:31,031
What are you waiting for?
597
00:33:31,131 --> 00:33:34,501
You said you wanted give me a long hug.
598
00:33:46,313 --> 00:33:47,815
I'm actually Jungu...
599
00:33:48,082 --> 00:33:49,216
You brat!
600
00:33:49,616 --> 00:33:51,124
-I'm Lee Jungu.
-Hey!
601
00:33:51,212 --> 00:33:54,321
You brat!
602
00:33:56,834 --> 00:33:58,292
Subong!
603
00:33:58,759 --> 00:33:59,900
I'm Lee Jungu.
604
00:34:01,161 --> 00:34:03,464
It'll hard to get your money back.
605
00:34:03,567 --> 00:34:05,466
It's almost impossible.
606
00:34:11,272 --> 00:34:12,339
Dusik.
607
00:34:13,067 --> 00:34:14,341
What do I do?
608
00:34:15,142 --> 00:34:16,710
What do I do now?
609
00:34:16,810 --> 00:34:18,913
I got all of my money scammed.
610
00:34:19,213 --> 00:34:21,115
Everyone in the model
world think I'm a has-been.
611
00:34:21,234 --> 00:34:23,117
You can start again.
612
00:34:25,019 --> 00:34:26,220
Start what again?
613
00:34:26,320 --> 00:34:29,123
I'm not good at anything
and I don't even have a college degree.
614
00:34:29,834 --> 00:34:32,226
Forget it. I can't talk to you.
615
00:34:32,734 --> 00:34:34,628
You write a weird novel.
616
00:34:35,396 --> 00:34:37,831
-What's wrong with that?
-It's not a good life, is it?
617
00:34:38,101 --> 00:34:39,500
Aren't you embarrassed?
618
00:34:39,600 --> 00:34:42,002
Why should I worry about
what other people think of me?
619
00:34:42,102 --> 00:34:45,172
It may not seem that great to you,
620
00:34:45,600 --> 00:34:48,075
but I'm happy doing what I love.
621
00:34:48,800 --> 00:34:49,777
Sua.
622
00:34:50,001 --> 00:34:52,279
Standards for happiness
are different for everyone.
623
00:34:52,579 --> 00:34:57,685
You need to find what makes you happy.
624
00:34:57,800 --> 00:34:59,987
I'm too old to start something new.
625
00:35:00,268 --> 00:35:02,556
I'm 29 years old.
626
00:35:03,257 --> 00:35:04,959
That's not old at all.
627
00:35:05,067 --> 00:35:07,061
Do you know
what the average life expectancy is?
628
00:35:07,361 --> 00:35:08,562
It's 80.
629
00:35:08,862 --> 00:35:12,548
In baseball terms, you're only
in the bottom of the third inning.
630
00:35:12,835 --> 00:35:15,436
Are you going to give up
because you're losing in the third inning?
631
00:35:15,533 --> 00:35:17,638
You might get a two base hit
or a third base hit.
632
00:35:17,734 --> 00:35:21,041
You won't know if you can hit a home run
unless you play until the very end.
633
00:35:21,208 --> 00:35:22,109
Right?
634
00:35:23,834 --> 00:35:25,913
-But, Dusik.
-Yes?
635
00:35:26,413 --> 00:35:28,716
How many innings are in a baseball game?
636
00:35:41,098 --> 00:35:42,696
Why is it so quiet?
637
00:35:42,796 --> 00:35:44,298
Where is everyone?
638
00:35:47,901 --> 00:35:49,436
"Donggu"
639
00:35:51,105 --> 00:35:53,707
-Hello?
-Yuna, where are you?
640
00:35:53,807 --> 00:35:57,444
-I just got back from the class.
-Really?
641
00:35:57,911 --> 00:36:01,215
I'm cleaning on the third floor.
Can you help me?
642
00:36:02,134 --> 00:36:03,617
I'll be right there.
643
00:36:31,234 --> 00:36:32,346
Donggu.
644
00:36:37,435 --> 00:36:38,419
Yuna.
645
00:36:39,201 --> 00:36:41,188
I made a mistake yesterday.
646
00:36:41,513 --> 00:36:43,490
I'll do it officially this time.
647
00:36:45,492 --> 00:36:46,894
I like you.
648
00:36:47,101 --> 00:36:48,595
I like you a lot.
649
00:36:49,368 --> 00:36:51,465
-Will you...
-Why are you doing this?
650
00:36:51,565 --> 00:36:53,667
I already told you no.
651
00:36:53,967 --> 00:36:54,568
What?
652
00:36:57,467 --> 00:36:59,573
You don't like this?
653
00:37:00,374 --> 00:37:02,776
I worked on it for hours.
654
00:37:03,077 --> 00:37:04,678
I'll go back downstairs.
655
00:37:06,600 --> 00:37:07,581
Yuna.
656
00:37:08,101 --> 00:37:09,083
Yuna!
657
00:37:11,385 --> 00:37:12,386
Yuna.
658
00:37:12,786 --> 00:37:13,887
Yuna, wait.
659
00:37:13,987 --> 00:37:14,955
Yuna!
660
00:37:15,101 --> 00:37:18,058
What's wrong, Yuna?
Do you want something else?
661
00:37:19,167 --> 00:37:20,394
Oh, a ring?
662
00:37:20,567 --> 00:37:22,663
I'll buy you a beautiful ring
when I make money later.
663
00:37:22,767 --> 00:37:25,232
My answer is the same
no matter what you do.
664
00:37:26,033 --> 00:37:29,069
I'm not going to date you.
665
00:37:31,334 --> 00:37:32,139
Why not?
666
00:37:33,607 --> 00:37:35,209
Do you hate me so much?
667
00:37:36,121 --> 00:37:39,934
We can date and if you still
don't like me, you can dump me.
668
00:37:40,034 --> 00:37:42,249
I can't afford to date anyone.
669
00:37:42,334 --> 00:37:45,024
My life is already complicated enough.
670
00:37:46,034 --> 00:37:47,635
So please don't do this.
671
00:37:47,734 --> 00:37:49,022
Then I'll wait.
672
00:37:49,734 --> 00:37:51,825
I'll wait until you feel
like you can date again.
673
00:37:51,925 --> 00:37:53,327
Please don't wait for me.
674
00:37:54,433 --> 00:37:57,433
I said I'll wait. I want to wait!
675
00:37:57,533 --> 00:37:58,832
But you're saying I can't do that either?
676
00:37:58,934 --> 00:38:00,300
Am I not...
677
00:38:00,901 --> 00:38:03,203
...even worth considering?
678
00:38:03,301 --> 00:38:04,404
Is that it?
679
00:38:12,433 --> 00:38:13,413
Okay.
680
00:38:14,433 --> 00:38:16,316
I understand what you're saying.
681
00:38:17,117 --> 00:38:18,418
I'll stop.
682
00:38:21,722 --> 00:38:25,926
I'll stop liking you.
683
00:38:26,134 --> 00:38:27,528
What does that mean?
684
00:38:30,931 --> 00:38:32,132
You like her?
685
00:38:33,433 --> 00:38:35,035
Why do you like her?
686
00:38:36,167 --> 00:38:38,250
Explain right now!
687
00:38:46,446 --> 00:38:48,949
Subong, what are you doing?
688
00:38:53,921 --> 00:38:56,343
-Let's go.
-Subong, stop!
689
00:38:56,433 --> 00:38:57,424
I heard the whole story.
690
00:38:57,524 --> 00:38:58,834
You got scammed?
691
00:38:58,926 --> 00:39:00,827
That's why you're staying here, right?
692
00:39:01,528 --> 00:39:04,000
-Subong, wait...
-Shut up.
693
00:39:04,101 --> 00:39:05,699
Go to Mom and Dad's house.
694
00:39:05,800 --> 00:39:07,701
Stay there quietly and get married.
695
00:39:07,801 --> 00:39:08,902
-Come on.
-No.
696
00:39:09,001 --> 00:39:09,903
I'm not going.
697
00:39:10,001 --> 00:39:12,977
Then, you're going to live off Donggu?
698
00:39:14,875 --> 00:39:15,776
Subong.
699
00:39:16,176 --> 00:39:18,879
-I want to start again.
-Start what again?
700
00:39:18,967 --> 00:39:21,648
You wanted to become a model
but you've done nothing with your life.
701
00:39:21,767 --> 00:39:24,051
You can't start anything now.
702
00:39:24,349 --> 00:39:26,668
Do you even know how old you are?
703
00:39:26,753 --> 00:39:28,071
What about my age?
704
00:39:28,155 --> 00:39:29,957
I'm only 29.
705
00:39:30,057 --> 00:39:30,958
What?
706
00:39:31,172 --> 00:39:33,664
Do you know
what the average life expectancy is?
707
00:39:33,767 --> 00:39:35,362
It's 80.
708
00:39:35,462 --> 00:39:37,998
In terms of baseball, no...
709
00:39:38,265 --> 00:39:42,903
In terms of a UFC fight, I'm in the
second round out of five rounds.
710
00:39:43,001 --> 00:39:46,173
Do you give up in the second round
because you're losing?
711
00:39:46,301 --> 00:39:49,359
My Arm Bar or Rear Naked Choke
might work in the third round.
712
00:39:49,443 --> 00:39:53,247
I won't know if I can do a High Kick
to win the game unless I keep playing.
713
00:39:53,368 --> 00:39:54,248
Don't you think so?
714
00:39:56,369 --> 00:39:58,452
I still have three rounds to go.
715
00:40:00,053 --> 00:40:02,189
I still have plenty of time.
716
00:40:03,357 --> 00:40:05,359
I want to start again.
717
00:40:06,268 --> 00:40:08,562
Can't you trust me just this once?
718
00:40:09,567 --> 00:40:10,764
Are you serious?
719
00:40:12,667 --> 00:40:15,700
If you throw in the towel,
720
00:40:16,767 --> 00:40:19,573
I'm going to kick you with a High Kick.
Do you understand?
721
00:40:20,001 --> 00:40:21,375
Yes, okay.
722
00:40:22,067 --> 00:40:23,477
Thanks.
723
00:40:25,268 --> 00:40:26,146
Don't cry.
724
00:40:40,160 --> 00:40:41,128
Yuna.
725
00:40:41,528 --> 00:40:43,730
-You're still here?
-Yes.
726
00:40:43,930 --> 00:40:45,365
I want to practice more.
727
00:40:46,133 --> 00:40:48,568
Did something happen? Why the long face?
728
00:40:50,037 --> 00:40:52,139
Is it because of that guy?
729
00:40:56,543 --> 00:41:00,347
I know you don't want to talk about it,
but it's been on my mind.
730
00:41:00,647 --> 00:41:02,683
He seemed like a nice guy.
731
00:41:03,050 --> 00:41:04,551
Why did you turn him down?
732
00:41:05,252 --> 00:41:08,391
I know that he's a good person.
733
00:41:10,082 --> 00:41:15,195
I know better than anyone
that he's a good person.
734
00:41:16,659 --> 00:41:18,365
But, the thing is...
735
00:41:18,932 --> 00:41:22,635
I don't want to trust anyone again.
736
00:41:24,738 --> 00:41:29,176
I don't want to get hurt again.
737
00:41:43,967 --> 00:41:46,575
My answer is the same
no matter what you do.
738
00:41:46,867 --> 00:41:49,763
I'm not going to date you.
739
00:41:49,863 --> 00:41:51,164
Please don't wait for me.
740
00:42:15,215 --> 00:42:18,492
-How are the bruises that Subong gave you?
-It's okay.
741
00:42:18,700 --> 00:42:20,794
I didn't die, so that's good.
742
00:42:20,901 --> 00:42:23,163
You and Subong are friends again?
743
00:42:23,268 --> 00:42:24,765
Of course.
744
00:42:24,865 --> 00:42:27,367
We're going to be friends
even after we die.
745
00:42:28,969 --> 00:42:30,871
Here you go.
746
00:42:30,971 --> 00:42:32,272
Wow, kimchi-jjigae!
747
00:42:32,368 --> 00:42:33,273
It looks delicious.
748
00:42:33,368 --> 00:42:34,574
Thank you.
749
00:42:39,067 --> 00:42:40,680
Donggu. Eat breakfast.
750
00:42:40,781 --> 00:42:42,482
No, thanks. I'm not hungry.
751
00:42:42,967 --> 00:42:45,986
Dusik, can you watch Seol today?
752
00:42:46,101 --> 00:42:48,401
I have to go to Hyeonjun's bakery
and practice.
753
00:42:48,488 --> 00:42:50,690
Sure. I'll look after her.
754
00:42:50,791 --> 00:42:52,200
See you later.
755
00:42:56,878 --> 00:43:01,301
She goes to that guy's bakery quite often.
756
00:43:01,401 --> 00:43:03,904
Maybe she likes him.
757
00:43:04,004 --> 00:43:05,388
No way.
758
00:43:05,472 --> 00:43:07,107
Donggu, don't worry.
759
00:43:07,207 --> 00:43:08,708
I'm not worried.
760
00:43:09,009 --> 00:43:12,112
I decided to stop liking Yuna
just so you know.
761
00:43:12,212 --> 00:43:14,014
-Good.
-See you later.
762
00:43:14,114 --> 00:43:14,981
Where are you going?
763
00:43:15,081 --> 00:43:18,585
I told you I start working
for Director Kim today.
764
00:43:18,685 --> 00:43:21,383
-You did? When?
-I told you!
765
00:43:21,467 --> 00:43:25,892
I told you so many times!
Listen to me when I talk to you! Listen!
766
00:43:28,500 --> 00:43:30,997
He always yells at me.
767
00:43:31,097 --> 00:43:34,501
There's no need to be sad, Dusik.
768
00:43:34,600 --> 00:43:38,007
What the hell are you talking about?
Just eat. He's such a jerk!
769
00:43:40,507 --> 00:43:42,008
Where have you been?
770
00:43:42,108 --> 00:43:44,511
-I just got off work.
-What?
771
00:43:44,600 --> 00:43:48,114
I had to go to a premier, do interviews,
write a preview, run errands...
772
00:43:48,215 --> 00:43:51,218
I ran around all night. I'm exhausted.
773
00:43:57,123 --> 00:43:59,226
Are you documenting your bruises or what?
774
00:43:59,731 --> 00:44:04,231
A cup of coffee after practicing acting.
775
00:44:04,531 --> 00:44:07,734
Caffeine keeps me awake.
776
00:44:08,435 --> 00:44:09,636
-What are you doing?
-What?
777
00:44:09,736 --> 00:44:11,438
I'm on social media now.
778
00:44:11,538 --> 00:44:12,439
Want to see?
779
00:44:13,139 --> 00:44:14,241
You get the honor.
780
00:44:17,844 --> 00:44:19,246
That's so cheesy.
781
00:44:19,346 --> 00:44:20,947
Why did you start using social media?
782
00:44:21,067 --> 00:44:24,251
A celebrity needs to communicate
with his fans.
783
00:44:24,351 --> 00:44:25,449
You're not a celebrity.
784
00:44:25,533 --> 00:44:27,933
How can you communicate
when you don't have any followers?
785
00:44:28,021 --> 00:44:28,822
You're talking to yourself then.
786
00:44:28,922 --> 00:44:30,524
I just made the account.
787
00:44:30,624 --> 00:44:33,126
My followers will
increase like crazy soon.
788
00:44:34,334 --> 00:44:37,597
Chewbacca, pretend to be my fan.
Let's a photo.
789
00:44:37,697 --> 00:44:39,186
No way.
790
00:44:39,299 --> 00:44:41,501
Gosh, come here.
791
00:44:42,805 --> 00:44:43,703
Okay.
792
00:44:45,305 --> 00:44:48,608
Smile. Come on.
793
00:44:49,001 --> 00:44:50,610
One, two, three.
794
00:44:50,700 --> 00:44:51,711
I said no.
795
00:44:51,811 --> 00:44:53,513
-You're so annoying.
-Chewbacca!
796
00:44:53,613 --> 00:44:54,614
Hey!
797
00:44:56,317 --> 00:44:59,119
-Why is she so cold to me these days?
-She always hated you.
798
00:44:59,219 --> 00:45:00,620
Oh, right.
799
00:45:01,488 --> 00:45:03,323
I'm going to the shooting.
800
00:45:03,433 --> 00:45:05,825
-That children's show?
-Yes.
801
00:45:05,934 --> 00:45:08,428
I have a fight scene with the Aquaman.
802
00:45:09,129 --> 00:45:12,632
How do I look cool shooting
the octopus ink gun?
803
00:45:14,440 --> 00:45:15,835
-Goodness!
-What the hell?
804
00:45:18,433 --> 00:45:19,739
See you later.
805
00:45:20,134 --> 00:45:21,942
-That's disgusting.
-Are you crazy?
806
00:45:22,533 --> 00:45:23,944
Go and shoot lots of ink.
807
00:45:27,847 --> 00:45:30,417
Why was I blushing?
808
00:45:30,533 --> 00:45:34,321
Gosh, you're crazy! You're totally crazy!
809
00:45:38,391 --> 00:45:39,893
Heart, don't beat so fast.
810
00:45:46,767 --> 00:45:48,101
Are you okay?
811
00:45:48,401 --> 00:45:51,204
Aquaman was beating you up pretty hard.
812
00:45:51,301 --> 00:45:52,505
I'm fine.
813
00:45:55,301 --> 00:45:58,311
I don't know how much longer
I have to do this.
814
00:46:01,715 --> 00:46:02,716
Are you okay?
815
00:46:05,834 --> 00:46:08,722
But we're better off than him.
816
00:46:08,822 --> 00:46:11,324
Thank goodness I didn't get
the Hairtail Man role.
817
00:46:11,424 --> 00:46:12,525
Oh, right.
818
00:46:13,134 --> 00:46:14,327
Did you do the audition?
819
00:46:14,427 --> 00:46:15,328
What audition?
820
00:46:15,433 --> 00:46:18,531
Director Kim Jinho is
starting a new TV drama.
821
00:46:19,833 --> 00:46:21,534
Director Kim Jinho?
822
00:46:21,635 --> 00:46:25,639
The director of "Revenge of the Son"
that hit 40% ratings?
823
00:46:25,839 --> 00:46:27,540
The director that makes...
824
00:46:27,625 --> 00:46:29,426
-...mega hit TV dramas?
-Yes.
825
00:46:29,634 --> 00:46:31,750
I auditioned for a part yesterday.
826
00:46:31,834 --> 00:46:33,546
-Really?
-Yes.
827
00:46:34,433 --> 00:46:36,449
Can't believe I missed that.
828
00:46:36,650 --> 00:46:38,952
Isn't there a way to get an audition?
829
00:46:54,268 --> 00:46:55,168
Jaewoo!
830
00:46:55,567 --> 00:46:56,569
Jaewoo!
831
00:46:57,470 --> 00:46:58,471
Jaewoo!
832
00:47:00,001 --> 00:47:01,941
It's so loud.
833
00:47:02,734 --> 00:47:03,743
Jaewoo!
834
00:47:04,834 --> 00:47:06,112
Jaewoo!
835
00:47:06,533 --> 00:47:07,747
Hey, Jungi!
836
00:47:08,067 --> 00:47:09,315
Long time no see!
837
00:47:09,533 --> 00:47:10,750
What's up?
838
00:47:10,850 --> 00:47:15,522
You're Director Kim Jinho's
production assistant, right?
839
00:47:15,834 --> 00:47:16,967
Can you get me an audition?
840
00:47:17,067 --> 00:47:18,358
What!
841
00:47:18,934 --> 00:47:21,361
-Why are you shouting?
-What!
842
00:47:21,634 --> 00:47:23,135
I can't hear you!
843
00:47:23,263 --> 00:47:24,731
Speak louder!
844
00:47:24,867 --> 00:47:27,367
Why are you shouting?
845
00:47:27,967 --> 00:47:29,069
Sorry!
846
00:47:29,167 --> 00:47:34,357
I hurt my ears when I was
shooting an explosion scene!
847
00:47:34,441 --> 00:47:35,742
Really?
848
00:47:35,934 --> 00:47:38,044
-Is it serious!
-No!
849
00:47:38,211 --> 00:47:41,748
It will get better soon with treatment!
850
00:47:42,415 --> 00:47:45,552
Oh, what were you saying?
851
00:47:45,652 --> 00:47:50,924
Can you get me an audition
for Director Kim Jinho's new TV drama?
852
00:47:51,057 --> 00:47:53,159
The auditions are over!
853
00:47:54,060 --> 00:47:55,662
That's why I'm asking you!
854
00:47:55,762 --> 00:48:00,449
Can you ask him to let
me audition for a part?
855
00:48:00,533 --> 00:48:02,936
He's too busy!
856
00:48:03,034 --> 00:48:04,537
He's talking louder and louder.
857
00:48:05,839 --> 00:48:06,940
Kang Seojin.
858
00:48:08,108 --> 00:48:09,109
Jungi.
859
00:48:09,909 --> 00:48:12,712
-Are you here to do a story?
-Yes.
860
00:48:14,314 --> 00:48:16,716
You look like a real reporter now.
861
00:48:23,600 --> 00:48:24,824
What the hell are you doing?
862
00:48:27,994 --> 00:48:29,829
What was that?
863
00:48:31,334 --> 00:48:32,832
Does she hate me that much?
864
00:48:34,634 --> 00:48:38,938
Please get me an audition!
865
00:48:39,139 --> 00:48:42,342
-Okay! I'll ask him!
-Really?
866
00:48:42,442 --> 00:48:46,446
-But I have a favor to ask you.
-Tell me!
867
00:48:46,646 --> 00:48:48,148
Anything!
868
00:48:51,433 --> 00:48:54,854
I haven't washed in four days.
869
00:48:55,268 --> 00:48:56,556
Hyeonjun...
870
00:48:56,967 --> 00:48:59,159
"Hyeonjun. Bastard. I'll kill him."
871
00:49:00,167 --> 00:49:04,063
It's hard to find an Arab actor
who can act well and speak Korean.
872
00:49:04,167 --> 00:49:06,699
This is a problem. It's an important role.
873
00:49:06,967 --> 00:49:08,468
What is he doing?
874
00:49:08,568 --> 00:49:10,703
Kang Donggu, Any ideas?
875
00:49:10,970 --> 00:49:12,272
Hyeonjun!
876
00:49:12,772 --> 00:49:14,007
What the hell!
877
00:49:14,274 --> 00:49:15,175
Hyeonjun?
878
00:49:15,275 --> 00:49:17,210
-Who's Hyeonjun?
-What?
879
00:49:17,700 --> 00:49:19,379
Ah, Sin Hyeonjun?
880
00:49:19,479 --> 00:49:23,917
So, we could dress him up as a Saudi spy.
881
00:49:24,500 --> 00:49:27,587
He doesn't really look like an Arab.
882
00:49:27,700 --> 00:49:28,888
It's funny.
883
00:49:28,988 --> 00:49:31,701
That's thinking outside of the box.
884
00:49:31,791 --> 00:49:34,093
-Call Shin Hyeonjun.
-Yes.
885
00:49:34,800 --> 00:49:37,501
Kang Donggu. That was a great idea.
886
00:49:37,600 --> 00:49:39,733
You've got great ideas. Good job.
887
00:49:39,833 --> 00:49:40,834
Thank you.
888
00:49:41,201 --> 00:49:42,017
Good for you.
889
00:49:42,101 --> 00:49:43,925
I was also thinking of suggesting
Shin Hyeonjun.
890
00:49:44,020 --> 00:49:44,537
What?
891
00:49:44,634 --> 00:49:47,006
-But you said it first.
-Sorry.
892
00:49:56,115 --> 00:49:59,552
I wanted to buy you something
better than tteokbokki.
893
00:49:59,652 --> 00:50:01,354
This is delicious.
894
00:50:01,521 --> 00:50:03,957
It's even more delicious
because you're buying.
895
00:50:05,067 --> 00:50:11,431
I wanted to treat you for teaching
me and letting me use your workroom.
896
00:50:11,931 --> 00:50:13,933
Tteokbokki is good enough.
897
00:50:17,227 --> 00:50:21,207
-Are you sure that's enough?
-It was delicious.
898
00:50:29,315 --> 00:50:30,617
-My back!
-Oh no!
899
00:50:30,817 --> 00:50:32,418
Are you okay?
900
00:50:33,533 --> 00:50:34,654
I'm sorry.
901
00:50:35,221 --> 00:50:36,556
Stop!
902
00:50:36,656 --> 00:50:38,246
-Try to get up.
-Okay.
903
00:50:42,234 --> 00:50:43,463
I'm so tired.
904
00:50:44,134 --> 00:50:46,833
So tired from running around all day.
905
00:50:50,036 --> 00:50:51,571
I need to sleep.
906
00:50:53,139 --> 00:50:54,474
I need to sleep.
907
00:50:59,879 --> 00:51:01,614
"Jungi"
908
00:51:02,767 --> 00:51:04,684
-What is it?
-Seojin.
909
00:51:04,769 --> 00:51:06,867
-Are you free right now?
-Why?
910
00:51:06,967 --> 00:51:09,489
I want to buy you a delicious meal.
911
00:51:09,667 --> 00:51:11,190
Come out.
912
00:51:12,567 --> 00:51:14,994
Where are you? Okay.
913
00:51:17,767 --> 00:51:20,667
He's so annoying.
914
00:51:27,006 --> 00:51:29,042
So annoying.
915
00:51:31,210 --> 00:51:32,912
Fine, I'll go.
916
00:51:33,012 --> 00:51:34,514
So annoying.
917
00:51:56,145 --> 00:51:58,438
-I'm here.
-Hey.
918
00:51:59,467 --> 00:52:02,041
Why did you call me here?
919
00:52:02,141 --> 00:52:03,810
I worked all night. I'm tired.
920
00:52:03,910 --> 00:52:07,997
I have a favor to ask.
921
00:52:08,081 --> 00:52:09,882
What favor?
922
00:52:10,083 --> 00:52:11,417
Actually...
923
00:52:11,918 --> 00:52:13,319
Jaewoo.
924
00:52:19,500 --> 00:52:20,593
Who is he?
925
00:52:21,901 --> 00:52:23,796
He's a producer that I know.
926
00:52:24,597 --> 00:52:26,599
Let me introduce you.
927
00:52:26,704 --> 00:52:29,702
This is Kang Seojin,
my friend's little sister.
928
00:52:29,800 --> 00:52:34,007
This is Kim Jaewoo, a producer at JBC.
929
00:52:35,208 --> 00:52:36,609
Hello.
930
00:52:36,700 --> 00:52:38,111
Hello!
931
00:52:38,234 --> 00:52:39,801
I'm Kim Jaewoo!
932
00:52:39,901 --> 00:52:41,514
Nice to meet you!
933
00:52:42,400 --> 00:52:43,416
That startled me.
934
00:52:44,101 --> 00:52:45,817
Why is he yelling?
935
00:52:45,901 --> 00:52:48,321
He hurt his ears while shooting a scene.
936
00:52:48,433 --> 00:52:50,723
But he'll recover soon. Don't worry.
937
00:52:52,225 --> 00:52:53,326
Jaewoo!
938
00:52:53,426 --> 00:52:55,628
You're too loud!
939
00:52:55,728 --> 00:52:58,431
Bring it down!
940
00:52:59,132 --> 00:53:00,933
Sorry. I apologize.
941
00:53:03,036 --> 00:53:06,139
But why is he here?
942
00:53:06,834 --> 00:53:10,143
He saw you yesterday
and wanted to meet you.
943
00:53:10,268 --> 00:53:12,045
It's a blind date.
944
00:53:12,845 --> 00:53:13,913
A blind date?
945
00:53:15,114 --> 00:53:17,617
Jungi, we need to talk.
946
00:53:20,634 --> 00:53:22,422
What are you doing?
947
00:53:22,634 --> 00:53:24,535
You can't do this without asking me.
948
00:53:24,624 --> 00:53:26,125
-I'm leaving.
-Wait.
949
00:53:26,225 --> 00:53:28,327
You can't just leave.
950
00:53:29,228 --> 00:53:33,332
The truth is... there's a TV drama
that I really want to audition for.
951
00:53:33,533 --> 00:53:35,835
He's the production assistant.
952
00:53:36,035 --> 00:53:40,606
He said he'd get me an audition
if I set you guys up.
953
00:53:41,107 --> 00:53:45,611
Don't you feel sad for me who has
to wear a stupid octopus costume?
954
00:53:46,612 --> 00:53:49,415
Seojin, please do this for me.
955
00:53:51,617 --> 00:53:52,718
Please.
956
00:53:55,121 --> 00:53:56,222
Okay.
957
00:53:56,322 --> 00:53:59,158
But I'm leaving after the meal.
958
00:53:59,333 --> 00:54:01,828
Thank you so much.
959
00:54:01,928 --> 00:54:04,330
I'll go now. I'll leave it up to you.
960
00:54:04,634 --> 00:54:05,531
Go, Seojin!
961
00:54:14,734 --> 00:54:17,844
Seojin! What would you like?!
962
00:54:19,667 --> 00:54:23,850
Let's have a Gorgonzola pizza
and a carbonara.
963
00:54:23,934 --> 00:54:24,951
What?
964
00:54:25,351 --> 00:54:30,056
I can't hear you!
Can you speak a bit louder?
965
00:54:31,457 --> 00:54:33,259
A Gorgonzola pizza!
966
00:54:33,368 --> 00:54:35,428
And a carbonara!
967
00:54:35,561 --> 00:54:39,532
Oh, a Gorgonzola pizza and a carbonara!
968
00:54:39,634 --> 00:54:41,334
What about drinks?
969
00:54:41,433 --> 00:54:43,236
Grapefruit Ade!
970
00:54:43,436 --> 00:54:44,737
Grapefruit Ade!
971
00:54:44,837 --> 00:54:46,639
Excuse me! We're ready to order!
972
00:54:46,739 --> 00:54:51,244
I heard you already!
The chef is already making your order!
973
00:54:51,344 --> 00:54:52,445
Okay!
974
00:54:52,745 --> 00:54:54,347
This is so embarrassing.
975
00:54:55,248 --> 00:54:56,949
-I'm going to the bathroom.
-What?
976
00:54:57,049 --> 00:54:59,252
I'm going to the bathroom!
977
00:54:59,352 --> 00:55:01,034
Oh, okay!
978
00:55:01,120 --> 00:55:02,622
Go and relieve yourself!
979
00:55:05,625 --> 00:55:07,026
I'm home.
980
00:55:08,027 --> 00:55:10,229
Hey. How was it?
981
00:55:10,368 --> 00:55:12,131
Was it exciting working on a film again?
982
00:55:12,732 --> 00:55:15,134
It was hectic.
983
00:55:15,234 --> 00:55:16,369
What's that?
984
00:55:17,268 --> 00:55:18,638
What's that smell?
985
00:55:22,241 --> 00:55:24,243
Socks.
986
00:55:24,533 --> 00:55:27,947
I need to wash the director's socks
because he doesn't have time.
987
00:55:29,767 --> 00:55:32,852
Where's Yuna?
Why are you taking care of Seol?
988
00:55:33,067 --> 00:55:35,167
She went out this morning.
989
00:55:35,268 --> 00:55:36,856
What? She's still outside?
990
00:55:36,956 --> 00:55:39,358
-It's so late.
-Why?
991
00:55:39,559 --> 00:55:40,967
Is it bothering you?
992
00:55:41,060 --> 00:55:42,962
You said you'll stop liking her.
993
00:55:43,467 --> 00:55:45,231
I'm not worried about her.
994
00:55:46,134 --> 00:55:48,634
I was asking because I'm hungry.
995
00:55:49,135 --> 00:55:50,436
It's Yuna.
996
00:55:51,637 --> 00:55:52,638
Hi, Yuna.
997
00:55:53,533 --> 00:55:54,640
I see.
998
00:55:54,840 --> 00:55:55,942
Okay.
999
00:55:56,268 --> 00:55:58,344
Sure. Bye.
1000
00:55:59,946 --> 00:56:00,947
Was that Yuna?
1001
00:56:01,334 --> 00:56:03,416
-What did she say?
-That she'll be late.
1002
00:56:03,634 --> 00:56:05,817
She's at that guy Son Hyeonjun's house.
1003
00:56:05,901 --> 00:56:09,322
He got hurt and his kid is sick,
so she's looking after them.
1004
00:56:09,433 --> 00:56:13,392
Then, they're alone in the same house?
1005
00:56:13,492 --> 00:56:15,094
At this late hour?
1006
00:56:15,201 --> 00:56:17,897
They might fall in love.
1007
00:56:18,001 --> 00:56:20,800
-Is it bothering you, Donggu?
-Stop it.
1008
00:56:21,500 --> 00:56:23,402
Are you kidding me?
1009
00:56:23,502 --> 00:56:25,204
No, I'm not bothered.
1010
00:56:26,201 --> 00:56:28,307
I'm going to bed.
1011
00:56:32,612 --> 00:56:34,914
Hello, Director?
1012
00:56:35,014 --> 00:56:36,515
Your socks?
1013
00:56:38,117 --> 00:56:40,319
Okay, I'll be right there.
1014
00:56:41,101 --> 00:56:42,722
He's unbelievable.
1015
00:56:42,822 --> 00:56:44,323
What is it?
1016
00:56:45,101 --> 00:56:48,427
He has a pair of socks he wears
when he goes location hunting.
1017
00:56:48,533 --> 00:56:50,029
They're called 'Location hunting socks.'
1018
00:56:50,129 --> 00:56:51,831
He wants me to bring them.
1019
00:56:51,931 --> 00:56:54,133
At such a late hour...
1020
00:56:54,333 --> 00:56:55,835
I'll be back.
1021
00:56:58,034 --> 00:56:59,939
Location hunting socks?
1022
00:57:00,268 --> 00:57:02,041
-Is there such a thing?
-Don't know.
1023
00:57:02,441 --> 00:57:04,210
Do they help him find
good locations faster?
1024
00:57:04,710 --> 00:57:06,512
Why aren't they answering the phone?
1025
00:57:06,612 --> 00:57:09,315
Baking school, answer the phone!
1026
00:57:12,585 --> 00:57:14,287
What's going on? Why are the lights off?
1027
00:57:14,387 --> 00:57:15,988
Why is there no one here?
1028
00:57:16,270 --> 00:57:17,590
What is going on?
1029
00:57:17,968 --> 00:57:20,192
Song Hyeonjun!
1030
00:57:20,667 --> 00:57:23,062
-Yuna!
-Excuse me.
1031
00:57:24,667 --> 00:57:27,066
The classes are over. May I help you?
1032
00:57:27,166 --> 00:57:31,070
Can I have Song Hyeonjun's home address?
1033
00:57:31,170 --> 00:57:32,838
-Why do you want to know?
-What?
1034
00:57:34,268 --> 00:57:35,741
The thing is...
1035
00:57:36,767 --> 00:57:38,244
I'm delivering his parcel.
1036
00:57:38,344 --> 00:57:40,479
This is for Mr. Song Hyeonjun.
1037
00:57:40,579 --> 00:57:41,480
Let me see.
1038
00:57:41,669 --> 00:57:45,583
Sure. His name was here somewhere.
1039
00:57:45,667 --> 00:57:47,853
One moment. His name was written
right here.
1040
00:57:47,953 --> 00:57:51,257
The recipient's name
is written right here.
1041
00:57:52,658 --> 00:57:54,827
Oh, it was on this side. Look. The name.
1042
00:57:54,967 --> 00:57:56,629
Song Hyeonjun.
1043
00:57:56,762 --> 00:58:00,766
His address is not written on the box?
1044
00:58:00,867 --> 00:58:04,270
A lot of people don't write down
the address these days.
1045
00:58:04,368 --> 00:58:06,472
So, tell me his address.
1046
00:58:06,572 --> 00:58:09,075
I can't tell you that
because it's private information.
1047
00:58:09,175 --> 00:58:10,876
I'll take the box.
1048
00:58:10,967 --> 00:58:13,546
-I'll give it to him tomorrow.
-No...
1049
00:58:13,646 --> 00:58:15,468
This is a fast delivery.
1050
00:58:15,567 --> 00:58:17,683
I have to deliver it to him now.
1051
00:58:17,783 --> 00:58:20,486
I think this is food.
1052
00:58:20,767 --> 00:58:22,671
I think it's rotting.
1053
00:58:22,755 --> 00:58:26,092
Look. It's starting to smell.
1054
00:58:26,467 --> 00:58:28,194
I think this is really expensive.
1055
00:58:28,600 --> 00:58:30,996
Whatever. You can take this.
1056
00:58:31,097 --> 00:58:35,468
You can take responsibility
if it rots and becomes useless.
1057
00:58:37,970 --> 00:58:39,271
Wait.
1058
00:58:42,567 --> 00:58:43,576
Yes? What is it?
1059
00:58:44,176 --> 00:58:45,544
Who is it?
1060
00:58:50,750 --> 00:58:51,984
Yuna!
1061
00:58:52,385 --> 00:58:53,285
Donggu?
1062
00:58:53,386 --> 00:58:55,788
What are you doing
at the director's house?
1063
00:58:55,888 --> 00:58:57,089
The director's house?
1064
00:58:57,189 --> 00:58:58,758
This is Hyeonjun's place.
1065
00:58:58,867 --> 00:59:00,960
That can't be.
1066
00:59:01,467 --> 00:59:05,865
He asked me to bring something.
1067
00:59:05,998 --> 00:59:08,100
Maybe he told me the wrong address.
1068
00:59:08,268 --> 00:59:09,568
How did this happen?
1069
00:59:09,969 --> 00:59:11,370
Who is it?
1070
00:59:11,767 --> 00:59:15,257
-Actually...
-Oh, hello!
1071
00:59:15,341 --> 00:59:18,367
We saw each other for
a moment the other day.
1072
00:59:18,477 --> 00:59:20,379
Oh, hello.
1073
00:59:20,479 --> 00:59:21,881
So this is your place?
1074
00:59:22,567 --> 00:59:25,551
It's not polite of me to just leave.
1075
00:59:25,667 --> 00:59:28,954
You'd feel better
if I stayed for a cup of coffee, right?
1076
00:59:29,088 --> 00:59:32,191
Donggu, don't you have
to deliver this box?
1077
00:59:33,993 --> 00:59:35,060
Yes.
1078
00:59:37,296 --> 00:59:38,798
Hello, Director.
1079
00:59:39,398 --> 00:59:40,800
What?
1080
00:59:41,101 --> 00:59:43,669
You don't need
these location hunting socks anymore?
1081
00:59:43,800 --> 00:59:44,970
I see.
1082
00:59:45,067 --> 00:59:46,472
Okay.
1083
00:59:47,667 --> 00:59:49,575
He changes his minds all the time.
1084
00:59:49,667 --> 00:59:52,378
I came all this way,
but he doesn't need this anymore.
1085
00:59:52,567 --> 00:59:56,148
I'll take that coffee now.
1086
00:59:56,433 --> 00:59:58,651
Oh, sure.
1087
00:59:59,634 --> 01:00:00,820
Hello, Dusik.
1088
01:00:00,934 --> 01:00:01,754
What?
1089
01:00:02,755 --> 01:00:04,857
Okay, I'll be right there.
1090
01:00:04,967 --> 01:00:05,858
Bye.
1091
01:00:06,559 --> 01:00:09,161
Donggu, Seol wouldn't stop crying.
1092
01:00:09,268 --> 01:00:10,963
I need to go.
1093
01:00:11,067 --> 01:00:13,866
Can you stay here for a while?
1094
01:00:13,950 --> 01:00:14,667
What?
1095
01:00:14,867 --> 01:00:16,035
Me?
1096
01:00:16,134 --> 01:00:19,338
Hoon is sick and Hyeonjun hurt his back.
1097
01:00:19,472 --> 01:00:20,773
Do it for me, please.
1098
01:00:20,867 --> 01:00:24,577
Yuna. Yuna...
1099
01:00:55,967 --> 01:00:57,476
What do you mean?
1100
01:00:57,576 --> 01:00:59,401
Why is Donggu at his house?
1101
01:00:59,500 --> 01:01:02,281
I guess the director and Hyeonjun live
in the same building.
1102
01:01:02,381 --> 01:01:06,785
Donggu thought
it was the director's house.
1103
01:01:06,886 --> 01:01:07,686
Really?
1104
01:01:08,888 --> 01:01:11,790
That is an amazing coincidence.
1105
01:01:11,901 --> 01:01:15,594
It must be super awkward
to be alone with a stranger.
1106
01:01:15,694 --> 01:01:17,796
Stop worrying. Stop!
1107
01:01:17,901 --> 01:01:19,198
He'll be fine.
1108
01:01:20,500 --> 01:01:23,802
Why are you looking at your posts?
You're not even getting any comments.
1109
01:01:23,934 --> 01:01:26,205
What? I'm getting comments.
1110
01:01:26,301 --> 01:01:28,207
My super fan is writing comments for me.
1111
01:01:29,508 --> 01:01:31,810
Okay. You can read it.
1112
01:01:36,634 --> 01:01:39,318
"Jungi, you can do this."
"Jungi, you're a great actor."
1113
01:01:39,919 --> 01:01:41,387
It's for real?
1114
01:01:41,687 --> 01:01:44,590
Her ID is 'Jungi Love'?
1115
01:01:46,792 --> 01:01:48,661
The world is big and...
1116
01:01:48,794 --> 01:01:51,363
-...there are plenty of crazy people.
-What?
1117
01:01:51,467 --> 01:01:53,165
You're just jealous. Give it back.
1118
01:01:53,268 --> 01:01:55,668
I don't want to talk to someone
who doesn't have a fan.
1119
01:01:57,469 --> 01:01:59,171
You've reached your destination.
1120
01:01:59,268 --> 01:02:00,873
-What the hell?
-What was that?
1121
01:02:00,973 --> 01:02:03,175
Who listens to the navigation system
at maximum volume?
1122
01:02:03,268 --> 01:02:05,978
Seojin! I had fun today!
1123
01:02:06,067 --> 01:02:07,062
Go in!
1124
01:02:07,146 --> 01:02:09,448
-Thanks for the ride!
-What's that?
1125
01:02:09,548 --> 01:02:12,451
-Get home safely!
-Isn't that Seojin?
1126
01:02:12,851 --> 01:02:14,253
Why is she shouting?
1127
01:02:14,453 --> 01:02:15,621
The thing is...
1128
01:02:15,834 --> 01:02:17,122
It's a long story.
1129
01:02:19,024 --> 01:02:20,025
Welcome home, Seojin.
1130
01:02:23,967 --> 01:02:26,432
Seojin. Hey.
1131
01:02:31,368 --> 01:02:33,472
Seojin. What's wrong?
1132
01:02:33,572 --> 01:02:34,874
Did something happen?
1133
01:02:34,959 --> 01:02:37,962
My eardrums almost split because you him.
1134
01:02:38,067 --> 01:02:39,445
Just bear with him.
1135
01:02:39,567 --> 01:02:40,946
He's getting treatment.
1136
01:02:41,080 --> 01:02:43,949
-He'll get better soon.
-Whatever.
1137
01:02:44,268 --> 01:02:45,951
I did the blind date. That's it, right?
1138
01:02:46,051 --> 01:02:47,753
Seojin.
1139
01:02:48,067 --> 01:02:50,155
The audition is in a few days.
1140
01:02:50,356 --> 01:02:51,991
Can't you see him for a few more days?
1141
01:02:52,076 --> 01:02:53,192
No way.
1142
01:02:54,463 --> 01:02:55,260
Really?
1143
01:02:56,362 --> 01:02:57,963
Okay then.
1144
01:02:58,764 --> 01:03:01,100
I won't get to do the audition.
1145
01:03:01,200 --> 01:03:02,668
If that TV drama becomes a hit,
1146
01:03:02,778 --> 01:03:05,170
I'll just cry blood in regret
for the rest of my life.
1147
01:03:09,767 --> 01:03:12,878
I guess I'll have to wear the octopus
costume for the rest of my career.
1148
01:03:13,145 --> 01:03:14,980
Fine!
1149
01:03:15,644 --> 01:03:19,251
But just until you do the audition.
1150
01:03:21,363 --> 01:03:24,156
Thank you. Thank you so much.
1151
01:03:24,967 --> 01:03:25,958
Let go of my hand.
1152
01:03:26,368 --> 01:03:28,460
Get some rest. Good night.
1153
01:03:35,986 --> 01:03:37,403
That mean bastard.
1154
01:03:48,706 --> 01:03:50,315
It's so awkward.
1155
01:03:50,816 --> 01:03:54,119
I have to stay here all night?
1156
01:03:56,689 --> 01:04:00,893
I'm fine because I have you guys.
1157
01:04:01,193 --> 01:04:02,102
Excuse me.
1158
01:04:02,400 --> 01:04:03,529
Donggu.
1159
01:04:03,629 --> 01:04:04,596
Donggu.
1160
01:04:04,700 --> 01:04:07,599
What? Why is he calling me?
1161
01:04:16,794 --> 01:04:19,278
-What is it?
-I'm sorry, but...
1162
01:04:19,778 --> 01:04:22,514
Can you come in and help me?
1163
01:04:26,802 --> 01:04:28,020
What's the matter?
1164
01:04:29,788 --> 01:04:31,290
What are you doing?!
1165
01:04:31,400 --> 01:04:33,067
Why do you have your pants down?
1166
01:04:33,167 --> 01:04:38,964
I somehow managed to sit
down and relieve myself.
1167
01:04:39,064 --> 01:04:41,567
But I can't get up by myself.
1168
01:04:43,234 --> 01:04:46,038
And? Why did you call me?
1169
01:04:47,634 --> 01:04:51,577
Can you help me up?
1170
01:04:52,652 --> 01:04:54,847
What? Help you up?
1171
01:04:54,947 --> 01:04:57,182
When you have your pants down?
1172
01:04:57,282 --> 01:05:00,152
I can't get up by myself.
1173
01:05:02,354 --> 01:05:03,455
Fine.
1174
01:05:05,600 --> 01:05:07,326
Stretch out your hand. Just your hand.
1175
01:05:08,034 --> 01:05:10,529
-I'm stretching out my hand.
-Slowly.
1176
01:05:11,130 --> 01:05:12,531
This hand too.
1177
01:05:13,134 --> 01:05:14,700
Don't let it touch me.
1178
01:05:18,614 --> 01:05:19,805
-Let go of my hands!
-Yes.
1179
01:05:19,905 --> 01:05:21,106
God damn it.
1180
01:05:21,406 --> 01:05:22,367
Thank you.
1181
01:05:22,508 --> 01:05:23,575
Don't mention it.
1182
01:05:23,700 --> 01:05:25,778
Wait, Donggu.
1183
01:05:25,901 --> 01:05:27,679
What is it this time?
1184
01:05:27,780 --> 01:05:29,681
I'm so sorry, but...
1185
01:05:31,101 --> 01:05:35,387
Can you pull up my underwear and my pants?
1186
01:05:36,054 --> 01:05:38,157
I can't bend down.
1187
01:05:40,134 --> 01:05:41,527
Fine.
1188
01:05:44,229 --> 01:05:45,731
This is unbelievable.
1189
01:05:46,923 --> 01:05:47,833
-Goodness.
-I'm sorry.
1190
01:05:47,934 --> 01:05:49,835
-Hold still.
-I'm sorry.
1191
01:05:50,543 --> 01:05:51,937
I'm really sorry.
1192
01:05:53,739 --> 01:05:56,742
Oh my god! I saw it...
1193
01:05:56,934 --> 01:05:59,678
Cover yourself up with a towel!
1194
01:06:03,268 --> 01:06:04,049
What happened?
1195
01:06:04,149 --> 01:06:05,450
I saw it again!
1196
01:06:05,951 --> 01:06:08,368
Why did you fall down? I just got you up!
1197
01:06:08,554 --> 01:06:10,289
Why are you doing this to me?
1198
01:06:17,268 --> 01:06:19,164
I wonder if Donggu is doing okay.
1199
01:06:19,368 --> 01:06:20,766
Maybe I should call him.
1200
01:06:23,068 --> 01:06:24,770
I'm home.
1201
01:06:28,273 --> 01:06:29,575
Donggu, you're home?
1202
01:06:29,675 --> 01:06:31,677
Is Hoon all right?
1203
01:06:31,767 --> 01:06:34,012
-Yes.
-What a relief.
1204
01:06:34,600 --> 01:06:36,882
It was awkward staying with Hyeonjun,
wasn't it?
1205
01:06:38,884 --> 01:06:40,485
Did something happen?
1206
01:06:41,687 --> 01:06:42,588
What?
1207
01:06:43,722 --> 01:06:46,592
No, nothing happened.
1208
01:06:46,992 --> 01:06:47,893
Yuna.
1209
01:06:48,101 --> 01:06:50,896
I'm mentally exhausted.
1210
01:06:51,334 --> 01:06:52,497
I'm going to bed.
1211
01:06:59,834 --> 01:07:01,006
What's up with him?
1212
01:07:02,007 --> 01:07:03,308
Did they fight?
1213
01:07:04,109 --> 01:07:06,828
No! This is not right!
1214
01:07:06,912 --> 01:07:09,214
This is not right!
1215
01:07:21,400 --> 01:07:22,494
It's so salty!
1216
01:07:23,201 --> 01:07:25,998
-You still can't make ramyeon properly?
-Then don't eat it!
1217
01:07:26,098 --> 01:07:28,516
It's delicious. Thank you.
1218
01:07:28,600 --> 01:07:29,401
Shut up and just eat.
1219
01:07:29,534 --> 01:07:32,504
-You've reached your destination.
-What the hell?
1220
01:07:33,201 --> 01:07:34,306
Seojin is here.
1221
01:07:35,007 --> 01:07:37,843
We're going to lose our hearing
because of him.
1222
01:07:40,334 --> 01:07:41,413
Chewbacca.
1223
01:07:42,034 --> 01:07:43,715
What are those flowers?
1224
01:07:44,917 --> 01:07:47,853
Seojin! Hey!
1225
01:07:49,121 --> 01:07:50,255
Ask her.
1226
01:07:50,822 --> 01:07:52,057
Chewbacca!
1227
01:07:54,726 --> 01:07:56,862
What are those?
1228
01:07:57,129 --> 01:07:58,430
Are they from Jaewoo?
1229
01:07:59,131 --> 01:08:00,632
I guess things are going well for you two?
1230
01:08:00,732 --> 01:08:03,368
-He asked me to be his girlfriend.
-He did?
1231
01:08:03,468 --> 01:08:04,770
What should I do?
1232
01:08:05,867 --> 01:08:07,739
Should I be his girlfriend?
1233
01:08:07,839 --> 01:08:10,842
-You can if you want to, if you don't...
-Jungi.
1234
01:08:11,559 --> 01:08:13,879
-Can I ask you something?
-What?
1235
01:08:14,967 --> 01:08:16,348
Do you...
1236
01:08:17,849 --> 01:08:19,051
...see me as a woman?
1237
01:08:20,686 --> 01:08:22,087
What are you talking about?
1238
01:08:22,700 --> 01:08:24,668
I see you as a man.
1239
01:08:25,657 --> 01:08:26,658
What should I do?
1240
01:08:27,859 --> 01:08:30,228
Of course I'm a man, not a woman.
1241
01:08:30,334 --> 01:08:31,763
That's not what I meant.
1242
01:08:32,531 --> 01:08:33,432
I think...
1243
01:08:35,734 --> 01:08:37,336
...I like you.
1244
01:08:40,934 --> 01:08:41,707
What?
1245
01:08:42,334 --> 01:08:43,709
I like you.
1246
01:09:06,698 --> 01:09:10,102
"Welcome to Waikiki"
1247
01:09:10,201 --> 01:09:12,050
I don't need him.
1248
01:09:12,134 --> 01:09:13,554
Is everything okay with Seojin?
1249
01:09:13,638 --> 01:09:15,356
She's been feeling down these days.
1250
01:09:15,440 --> 01:09:17,242
Let's send a message. What's this?
1251
01:09:17,342 --> 01:09:18,844
Kang Seojin. What is this?
1252
01:09:18,934 --> 01:09:20,762
-Why did you do this?
-What do you think?
1253
01:09:20,846 --> 01:09:22,547
I'm going out on a date with Seojin!
1254
01:09:22,647 --> 01:09:24,868
You can't meet Seojin today.
1255
01:09:24,967 --> 01:09:26,852
Seojin, we need to talk.
1256
01:09:26,967 --> 01:09:29,254
-I wanted to study fashion design.
-I'll help you.
1257
01:09:29,354 --> 01:09:31,456
Which crown prince died a tragic death
ordered by Yeongjo?
1258
01:09:31,567 --> 01:09:32,457
Yu Ain.
1259
01:09:32,691 --> 01:09:34,760
Let's start studying English first.
1260
01:09:34,867 --> 01:09:36,661
-Hi, 'Ja-neh.'
-'Jane.'
1261
01:09:36,762 --> 01:09:38,567
-My 'misty.'
-'Mistake.'
1262
01:09:38,697 --> 01:09:40,766
Don't worry. It's been a while
since you studied English.
1263
01:09:40,866 --> 01:09:42,768
Why did you try so hard to beat Hyeonjun?
1264
01:09:42,868 --> 01:09:45,704
He keeps hanging around Yuna.
1265
01:09:47,067 --> 01:09:49,067
Hyeonjun, you're really good at gongi.
1266
01:09:49,167 --> 01:09:51,659
Hello. Teach me how to be good at gongi.
1267
01:09:51,743 --> 01:09:53,845
I want to be really good at it.
1268
01:09:53,967 --> 01:09:54,846
Please.
1269
01:09:54,946 --> 01:09:56,548
Song Hyeonjun.
1270
01:09:56,682 --> 01:09:59,052
Would you like to play a game of gongi?
84644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.