All language subtitles for Welcome To Waikiki 2018 Season 01 Episode 11.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,700 --> 00:00:49,305 Donggu. 2 00:00:52,202 --> 00:00:54,277 Yuna, I have something to say to you. 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,512 What is it? 4 00:00:57,880 --> 00:00:58,981 I like you. 5 00:01:00,383 --> 00:01:02,184 I really like you, Yuna. 6 00:01:11,783 --> 00:01:13,317 What are you talking about? 7 00:01:13,423 --> 00:01:15,022 I like you. 8 00:01:15,106 --> 00:01:16,327 So, I want to say... 9 00:01:17,934 --> 00:01:19,702 Will you be my girlfriend? 10 00:01:25,436 --> 00:01:26,742 No. 11 00:01:27,137 --> 00:01:27,910 What? 12 00:01:28,844 --> 00:01:29,812 But, why? 13 00:01:30,636 --> 00:01:33,616 Is it because of your situation? 14 00:01:34,234 --> 00:01:39,139 I'm ready to take care of you and Seol. 15 00:01:39,259 --> 00:01:43,526 When did I ask you to take care of me and Seol? 16 00:01:44,527 --> 00:01:46,535 -No, what I mean is... -Then... 17 00:01:46,749 --> 00:01:51,167 So, a single mother like me has to say yes to a proposal? 18 00:01:51,667 --> 00:01:53,369 Is that what you think? 19 00:01:54,567 --> 00:01:55,883 No, that's not what I meant. 20 00:01:55,967 --> 00:01:58,941 I'll just pretend I didn't hear that. 21 00:02:00,843 --> 00:02:02,345 Yuna. 22 00:02:07,316 --> 00:02:09,618 You left your phone in my car. 23 00:02:10,019 --> 00:02:11,120 Thank you. 24 00:02:11,205 --> 00:02:12,722 Drive safely. 25 00:02:12,901 --> 00:02:14,523 Yes. See you. 26 00:02:29,329 --> 00:02:32,408 -Are you all right? -Sua. 27 00:02:32,908 --> 00:02:35,111 -She turned me down, didn't she? -Yes. 28 00:02:35,411 --> 00:02:36,712 On top of that, in just five seconds. 29 00:02:36,800 --> 00:02:37,713 Five seconds? 30 00:02:38,700 --> 00:02:39,382 Why? 31 00:02:40,282 --> 00:02:41,417 Why? 32 00:02:42,718 --> 00:02:43,819 Chewbacca. 33 00:02:44,120 --> 00:02:46,701 -It's Saturday. What are you doing today? -Trainees don't have weekends. 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,991 I have to watch every show on TV and write reviews. 35 00:02:49,101 --> 00:02:50,824 They give these jobs to me because I'm a trainee. 36 00:02:50,909 --> 00:02:51,927 Oh, my. 37 00:02:52,028 --> 00:02:53,929 Well, you wanted to become a reporter. 38 00:02:54,030 --> 00:02:55,831 But now you're complaining? 39 00:02:56,610 --> 00:02:59,292 Gosh, my ears are so itchy. 40 00:03:00,700 --> 00:03:01,670 Chewbacca. 41 00:03:01,871 --> 00:03:04,601 -Can you clean my ears as a new reporter? -What? 42 00:03:04,689 --> 00:03:07,700 I think there's a big earwax. 43 00:03:07,800 --> 00:03:08,911 Clean it for me. 44 00:03:09,201 --> 00:03:11,113 Come on. Clean my ears. 45 00:03:14,483 --> 00:03:16,532 What... What the hell are you doing? 46 00:03:17,520 --> 00:03:19,734 You can just say that you don't want to. You didn't have to push me. 47 00:03:19,822 --> 00:03:21,123 When did I do that? 48 00:03:22,324 --> 00:03:23,626 Darn it. 49 00:03:25,528 --> 00:03:26,729 Yuna. 50 00:03:26,929 --> 00:03:28,230 We need to talk. 51 00:03:28,334 --> 00:03:31,649 Why don't you want to go out with me? I need to at least know why you reject me. 52 00:03:31,734 --> 00:03:33,335 What? What? 53 00:03:33,436 --> 00:03:35,337 What? She turned you down? 54 00:03:35,533 --> 00:03:37,640 -What does that mean? -Stay out of this! 55 00:03:38,334 --> 00:03:39,719 Tell me the reason. 56 00:03:39,830 --> 00:03:42,645 I don't want to date you. 57 00:03:42,745 --> 00:03:45,748 I don't want to talk about this anymore. Can I go? 58 00:03:47,949 --> 00:03:49,333 What does this mean? 59 00:03:49,433 --> 00:03:51,816 So, you like Yuna? 60 00:03:51,921 --> 00:03:53,335 Donggu likes Yuna. 61 00:03:53,422 --> 00:03:56,325 -But he got turn down in five seconds. -What? 62 00:03:57,226 --> 00:03:58,427 Wait! Five seconds? 63 00:03:58,634 --> 00:04:00,830 Five seconds? Really? 64 00:04:03,032 --> 00:04:04,834 Donggu! Where are you going? 65 00:04:10,005 --> 00:04:12,208 Yuna, I have something to say to you. 66 00:04:12,800 --> 00:04:13,709 I like you. 67 00:04:13,909 --> 00:04:15,611 I really like you, Yuna. 68 00:04:27,234 --> 00:04:28,324 No. 69 00:04:29,024 --> 00:04:33,028 When did I ask you to take care of me and Seol? 70 00:04:47,243 --> 00:04:48,744 Damn it! So noisy! 71 00:04:54,467 --> 00:04:55,851 What are you doing here? 72 00:04:57,052 --> 00:04:57,953 Sua. 73 00:04:58,167 --> 00:05:00,356 Do you think I'm unattractive as a man? 74 00:05:00,456 --> 00:05:02,267 Aren't I a good catch? 75 00:05:02,357 --> 00:05:05,261 I'm pretty handsome and tall. 76 00:05:06,301 --> 00:05:07,396 I'm tall. 77 00:05:10,266 --> 00:05:11,500 I'm tall... 78 00:05:11,880 --> 00:05:16,172 That's right. But, aren't I a pretty good catch? 79 00:05:16,268 --> 00:05:20,876 Do you want the truth or the lie? 80 00:05:20,976 --> 00:05:21,977 Forget it. 81 00:05:22,678 --> 00:05:24,079 Never mind. 82 00:05:24,167 --> 00:05:25,581 I'm going to use the bathroom. 83 00:05:34,456 --> 00:05:36,559 "Brother" 84 00:05:36,643 --> 00:05:38,360 My brother thinks I'm in the US. 85 00:05:43,966 --> 00:05:44,967 Hello? 86 00:05:45,167 --> 00:05:47,770 Subong! Hi! 87 00:05:47,970 --> 00:05:49,371 Why did you call me? 88 00:05:49,467 --> 00:05:51,674 Do I need a reason to call you? 89 00:05:51,767 --> 00:05:53,876 I didn't even see you when you flew off to the US. 90 00:05:53,976 --> 00:05:55,868 I wanted to hear your voice. 91 00:05:55,978 --> 00:05:58,063 I came back from off-season training today. 92 00:05:58,147 --> 00:06:00,749 Oh, right! You have a game coming up, right? 93 00:06:00,849 --> 00:06:02,650 I have to go to Hong Kong in two days. 94 00:06:02,734 --> 00:06:04,553 How's the life in the US? 95 00:06:04,653 --> 00:06:06,322 It's very good. 96 00:06:06,443 --> 00:06:07,823 So good. Very good. 97 00:06:07,935 --> 00:06:09,458 That's a relief. 98 00:06:09,867 --> 00:06:13,862 But I'm busy right now, so I can't talk long. 99 00:06:13,963 --> 00:06:17,967 But your voice sounds like you're right next to me. 100 00:06:18,067 --> 00:06:20,769 The technology is pretty good these days. 101 00:06:21,370 --> 00:06:23,272 I'll call you later. 102 00:06:23,368 --> 00:06:24,773 Okay. 103 00:06:24,873 --> 00:06:27,076 -Bye. -Take care. 104 00:06:27,867 --> 00:06:28,677 Sua. 105 00:06:28,877 --> 00:06:29,878 Subong. 106 00:06:30,001 --> 00:06:32,982 How come you're here? You're supposed to be in the US. 107 00:06:33,099 --> 00:06:36,091 -Subong, I can explain. -Sua... 108 00:06:36,202 --> 00:06:37,486 Let's just go home and sleep. 109 00:06:37,586 --> 00:06:38,887 I'm tired. 110 00:06:39,588 --> 00:06:40,889 Donggu. 111 00:06:41,001 --> 00:06:42,191 Subong. 112 00:06:42,600 --> 00:06:44,893 Wait. Let's go home and sleep? 113 00:06:44,994 --> 00:06:46,262 You guys live together? 114 00:06:46,368 --> 00:06:48,451 -Didn't you guys break up? -Well... 115 00:06:48,538 --> 00:06:50,866 I broke up with Yunseok and got back together with Donggu. 116 00:06:51,657 --> 00:06:54,141 I knew you'd worry if I'd told you that I broke up with Yunseok. 117 00:06:54,244 --> 00:06:56,538 -So I pretended to be in the US. -Yeah? 118 00:06:56,734 --> 00:06:58,741 But why do you live in Donggu's house? 119 00:06:58,841 --> 00:07:00,643 -What about your place? -What? 120 00:07:01,343 --> 00:07:02,148 The thing is... 121 00:07:02,236 --> 00:07:07,149 Donggu said we could live together and save rent money for our wedding. 122 00:07:08,751 --> 00:07:11,053 Wedding? You guys are getting married? 123 00:07:11,320 --> 00:07:13,050 Wow, really? 124 00:07:13,134 --> 00:07:15,357 It's cold. Let's talk at your place. 125 00:07:15,457 --> 00:07:18,260 -Let's go. -We'll be right behind you. 126 00:07:19,034 --> 00:07:20,863 -What the hell are you doing? -I'm sorry. 127 00:07:20,963 --> 00:07:22,331 You know what my brother is like. 128 00:07:22,433 --> 00:07:24,334 Donggu, please help me out this once. 129 00:07:24,433 --> 00:07:27,436 If he finds out I was scammed, he'll kill me. 130 00:07:27,533 --> 00:07:29,238 All right. Fine. 131 00:07:29,334 --> 00:07:30,039 Wait. 132 00:07:30,234 --> 00:07:32,007 Isn't Jungi home right now? 133 00:07:33,208 --> 00:07:34,910 Can't believe Donggu likes Yuna. 134 00:07:35,010 --> 00:07:36,512 Can you believe it? 135 00:07:36,600 --> 00:07:39,715 What's more amazing is that he got turned down in five seconds. 136 00:07:40,115 --> 00:07:43,419 From now on, Donggu's nickname is "Five Seconds." 137 00:07:43,504 --> 00:07:45,321 In short, "Fi-Se." 138 00:07:46,400 --> 00:07:47,323 "Fi-Se." 139 00:07:47,667 --> 00:07:49,925 -Fi-Se. -Fi-Se. 140 00:07:50,901 --> 00:07:52,728 Fi-Se. 141 00:07:53,218 --> 00:07:54,229 Who is calling me? 142 00:07:55,531 --> 00:07:57,232 -It's Donggu. -Fi-Se? 143 00:07:58,133 --> 00:07:59,435 Hello, Fi-Se. 144 00:07:59,535 --> 00:08:02,137 It's your nickname, Fi-Se. 145 00:08:04,840 --> 00:08:05,641 What? 146 00:08:06,842 --> 00:08:07,943 Subong? 147 00:08:09,144 --> 00:08:10,446 Subong is coming? 148 00:08:11,234 --> 00:08:12,548 To our place? 149 00:08:12,648 --> 00:08:14,149 Damn it! 150 00:08:14,249 --> 00:08:16,150 -What does that mean? Subong is coming? -I don't know. 151 00:08:16,234 --> 00:08:18,854 I'll hide. Call me when he leaves. 152 00:08:18,954 --> 00:08:21,657 If he catches me today, he'll kill me. 153 00:08:23,467 --> 00:08:24,927 It's been such a long time. 154 00:08:25,027 --> 00:08:25,828 We're here! 155 00:08:25,928 --> 00:08:27,429 We brought Subong! 156 00:08:27,529 --> 00:08:29,531 Subong is here! 157 00:08:30,833 --> 00:08:32,701 It's been ages. 158 00:08:34,236 --> 00:08:36,438 -Dusik! Seojin! -Hello. 159 00:08:36,533 --> 00:08:38,040 It's been so long! 160 00:08:38,140 --> 00:08:39,942 Gosh, these brats. 161 00:08:40,042 --> 00:08:42,378 I missed you, cuties! 162 00:08:43,800 --> 00:08:45,981 You're still very strong. 163 00:08:46,101 --> 00:08:47,683 You guys are so cute. 164 00:08:48,281 --> 00:08:51,604 Nice to see you again, Subong. 165 00:08:51,692 --> 00:08:54,100 Hey, but I'm disappointed in you guys. 166 00:08:54,201 --> 00:08:58,894 You should have told me about these two getting back together. 167 00:08:59,567 --> 00:09:02,264 What? They're back together? 168 00:09:02,364 --> 00:09:05,367 I told him that we're back together. 169 00:09:06,767 --> 00:09:09,772 Yes, Sua asked us to keep it a secret. 170 00:09:10,700 --> 00:09:13,876 You guys are good friends. 171 00:09:13,967 --> 00:09:15,978 Men live by loyalty. 172 00:09:16,078 --> 00:09:18,680 -Loyalty! -Loyalty! 173 00:09:18,781 --> 00:09:19,681 Loyalty... 174 00:09:20,482 --> 00:09:23,685 Wow, this place is the same. 175 00:09:30,660 --> 00:09:31,760 What's this? 176 00:09:32,467 --> 00:09:33,862 It's a photo of Jungi. 177 00:09:36,965 --> 00:09:38,767 Why is it still here? 178 00:09:40,269 --> 00:09:43,672 Why do you still have a photo of a dead man? 179 00:09:47,201 --> 00:09:48,677 Jungi... 180 00:09:50,579 --> 00:09:54,383 I still can't believe that he's dead. 181 00:09:55,484 --> 00:09:56,485 Jungi... 182 00:09:59,087 --> 00:10:00,189 Jungi... 183 00:10:00,689 --> 00:10:01,990 Jungi... 184 00:10:02,433 --> 00:10:05,294 Yes, it was a shock to all of us. 185 00:10:05,400 --> 00:10:07,600 I mean, he got struck by lightening. 186 00:10:07,693 --> 00:10:08,697 So sad. 187 00:10:08,800 --> 00:10:11,366 He got punished. 188 00:10:11,467 --> 00:10:15,170 How dare he steal his friend's girlfriend. My girlfriend at that? 189 00:10:15,467 --> 00:10:17,573 I don't want to speak ill of the dead, 190 00:10:17,673 --> 00:10:19,875 but it was probably better for him to die like that. 191 00:10:20,533 --> 00:10:23,378 If I had caught him back then, 192 00:10:24,446 --> 00:10:29,551 he would've spent the rest of his life in the hospital paralyzed. 193 00:10:33,843 --> 00:10:34,796 Jungi, a mail came for you. 194 00:10:37,433 --> 00:10:38,961 Where's Jungi? 195 00:10:40,629 --> 00:10:43,131 What does that mean? 196 00:10:43,265 --> 00:10:45,246 Yuna, you're doing it again. 197 00:10:45,357 --> 00:10:48,070 -Jungi is dead. Remember? -What? 198 00:10:48,167 --> 00:10:49,855 What are you talking about? 199 00:10:49,942 --> 00:10:51,940 -He was here a few minutes ago. -Yuna! 200 00:10:52,040 --> 00:10:54,743 Have you taken your medication? You have to take it on time. 201 00:10:54,843 --> 00:10:55,837 -Follow me! -What? 202 00:10:55,935 --> 00:10:57,636 -This is trash! -Wait. 203 00:10:57,734 --> 00:10:58,747 -You're not stable. -But Jungi... 204 00:10:58,847 --> 00:11:01,149 -No, but Jungi... -Jungi is not coming back anymore! 205 00:11:03,834 --> 00:11:06,050 What was that about? Who's she? 206 00:11:06,134 --> 00:11:08,557 She works here. 207 00:11:08,657 --> 00:11:11,360 She hasn't overcome the shock of Jungi's death. 208 00:11:11,460 --> 00:11:14,663 -She still thinks he's alive. -Really? 209 00:11:15,564 --> 00:11:17,466 How sad. 210 00:11:20,469 --> 00:11:22,471 Will she get better with medication? 211 00:11:23,667 --> 00:11:24,540 What? 212 00:11:24,944 --> 00:11:27,967 Jungi stole Sua's brother's girlfriend? 213 00:11:28,567 --> 00:11:29,352 That's right. 214 00:11:29,467 --> 00:11:32,948 Subong was going to kill Jungi. 215 00:11:33,048 --> 00:11:35,967 So, you guys lied to him that Jungi's dead? 216 00:11:36,051 --> 00:11:38,754 We said no, but Jungi asked us to. 217 00:11:38,854 --> 00:11:41,957 Subong is a UFC fighter. 218 00:11:42,157 --> 00:11:43,158 A human weapon. 219 00:11:43,258 --> 00:11:45,467 19 fights, 19 wins, 19 KOs. 220 00:11:45,561 --> 00:11:47,663 But how could you lie that he's dead? 221 00:11:48,268 --> 00:11:50,265 Where's Jungi right now? 222 00:12:01,479 --> 00:12:03,645 Why is he here? 223 00:12:03,767 --> 00:12:06,548 This is so uncomfortable. 224 00:12:06,648 --> 00:12:08,350 He'll probably leave soon. 225 00:12:11,268 --> 00:12:12,254 What was that noise? 226 00:12:12,487 --> 00:12:14,389 It came from over there. 227 00:12:19,895 --> 00:12:22,297 Sorry. I have a cold. 228 00:12:23,699 --> 00:12:24,499 Really? 229 00:12:25,300 --> 00:12:26,702 Seojin. 230 00:12:27,402 --> 00:12:29,304 -Do you still grow facial hair? -What? 231 00:12:30,272 --> 00:12:33,575 Yes, it will probably grow for the rest of my life. 232 00:12:34,476 --> 00:12:35,277 I'm tired. 233 00:12:35,377 --> 00:12:38,880 Subong, it's late. You should go now. 234 00:12:39,381 --> 00:12:41,883 I need to get back to the training center. 235 00:12:45,087 --> 00:12:46,188 Hi, Coach. 236 00:12:47,201 --> 00:12:48,290 Really? 237 00:12:48,490 --> 00:12:49,791 Got it. 238 00:12:50,592 --> 00:12:52,694 -This is a problem. -What's wrong? 239 00:12:52,800 --> 00:12:54,696 The boiler is broken. 240 00:12:54,800 --> 00:12:56,398 What should I do? 241 00:12:58,800 --> 00:13:00,802 I can just stay here. 242 00:13:01,400 --> 00:13:04,306 Donggu. I'm leaving the country in two days. 243 00:13:04,406 --> 00:13:06,575 Can I stay here until then? 244 00:13:08,176 --> 00:13:08,977 What? 245 00:13:10,178 --> 00:13:11,680 Two days... 246 00:13:13,067 --> 00:13:16,901 You need to stay in your best condition for your game in two weeks. 247 00:13:17,001 --> 00:13:19,187 It's too crowded and noisy here. 248 00:13:19,289 --> 00:13:21,189 It's fine. 249 00:13:21,301 --> 00:13:23,802 I live with lots of people all the time. 250 00:13:24,593 --> 00:13:27,796 Oh, but all the rooms are taken. 251 00:13:27,896 --> 00:13:29,301 I can sleep on the sofa. 252 00:13:29,398 --> 00:13:31,401 We'll sleep on the sofa. You can sleep in our room. 253 00:13:31,500 --> 00:13:33,301 You know that I hate being a nuisance. 254 00:13:34,503 --> 00:13:36,405 Subong, then let's have beer! 255 00:13:36,505 --> 00:13:39,408 I can't eat anything because I have to lose weight for the game. 256 00:13:39,508 --> 00:13:42,925 And I want to watch some TV that I missed out while I was training. 257 00:13:43,111 --> 00:13:45,814 So, don't mind me and go to bed. 258 00:13:45,914 --> 00:13:47,015 But still... 259 00:13:48,517 --> 00:13:50,519 Okay. Good night. 260 00:13:50,886 --> 00:13:52,287 Your hand-grip thing is scary. 261 00:13:52,988 --> 00:13:54,489 -Enjoy the TV. -Thanks. 262 00:13:54,798 --> 00:13:55,490 Subong... 263 00:13:55,600 --> 00:13:56,892 -Enjoy the drama. -Alright. 264 00:14:04,201 --> 00:14:05,600 That was amazing. 265 00:14:05,901 --> 00:14:07,302 That was so amazing. 266 00:14:07,703 --> 00:14:10,138 Kim Namju. Ji Jinhee. 267 00:14:12,101 --> 00:14:13,108 Incredible. 268 00:14:13,608 --> 00:14:14,910 What should I watch now? 269 00:14:15,700 --> 00:14:18,413 Oh, yes. "Wife's Desires". 270 00:14:18,714 --> 00:14:20,816 I heard there's a great twist. 271 00:14:20,934 --> 00:14:23,919 It's so late. Why is he still watching TV? 272 00:14:24,034 --> 00:14:25,921 I have to pee and my legs are numb. 273 00:14:26,021 --> 00:14:28,090 Damn it. 274 00:14:29,092 --> 00:14:30,092 I need to pee. 275 00:14:30,368 --> 00:14:32,202 What do I do? 276 00:14:39,600 --> 00:14:43,505 I didn't ask you to take care of me and Seol. 277 00:14:43,705 --> 00:14:45,407 I'll just pretend I didn't hear that. 278 00:14:45,507 --> 00:14:48,210 I don't want to date you. 279 00:14:56,017 --> 00:14:58,920 Donggu, I have to pee. Help me. 280 00:15:01,201 --> 00:15:04,226 Dusik, I have to pee. Help me. 281 00:15:12,134 --> 00:15:15,470 This is so tedious. There's no end to it. 282 00:15:16,538 --> 00:15:18,740 I wonder if Jungi's okay. 283 00:15:19,467 --> 00:15:20,242 What was that? 284 00:15:20,767 --> 00:15:22,644 Why am I worried about him? 285 00:15:23,533 --> 00:15:27,849 I must be going crazy. Get it together. 286 00:15:28,750 --> 00:15:29,551 What's this? 287 00:15:31,667 --> 00:15:34,568 I really have to pee. Help me, Chewbacca. 288 00:15:34,667 --> 00:15:36,458 He's an idiot. Then why do I... 289 00:15:39,567 --> 00:15:41,363 Let's watch from episode eight. 290 00:15:42,567 --> 00:15:46,268 This is going to be amazing. 291 00:15:48,377 --> 00:15:49,471 Oh my! 292 00:15:50,500 --> 00:15:52,474 -Seojin, why aren't you in bed? -What? 293 00:15:53,067 --> 00:15:55,777 I'm looking for something. 294 00:15:55,977 --> 00:15:58,079 Where did I put it? 295 00:15:59,188 --> 00:16:00,889 Why do you have an empty bottle? 296 00:16:01,283 --> 00:16:01,983 What?} 297 00:16:03,685 --> 00:16:05,587 I just felt like holding something. 298 00:16:05,700 --> 00:16:07,689 My hands feel so empty. 299 00:16:11,667 --> 00:16:12,894 Thanks, Chewbacca. 300 00:16:21,201 --> 00:16:23,004 What's that noise? 301 00:16:24,105 --> 00:16:25,507 Is there a water leak? 302 00:16:26,800 --> 00:16:28,200 What noise? 303 00:16:28,310 --> 00:16:30,212 I can't hear anything. 304 00:16:30,967 --> 00:16:33,381 -I heard something. -I can't sleep. I'll watch TV with you. 305 00:16:34,182 --> 00:16:35,884 I can't hear the TV. 306 00:16:36,067 --> 00:16:37,586 That's too loud. 307 00:16:38,574 --> 00:16:42,190 Well, I have a bad hearing. 308 00:16:49,297 --> 00:16:50,599 Seojin, it's overflowing. 309 00:16:50,700 --> 00:16:53,101 My pee is overflowing. 310 00:17:25,267 --> 00:17:26,868 Hey, what are you doing so early? 311 00:17:27,068 --> 00:17:28,470 What are you writing? 312 00:17:31,544 --> 00:17:32,774 Hey, what... 313 00:17:36,278 --> 00:17:37,078 What the heck? 314 00:17:40,200 --> 00:17:41,481 You've been doing this all night? 315 00:17:41,600 --> 00:17:43,952 I don't understand. 316 00:17:44,067 --> 00:17:46,554 -Am I that unattractive? -No! 317 00:17:46,655 --> 00:17:49,057 You're a great catch. 318 00:17:49,167 --> 00:17:52,260 Right? Then why did Yuna turn me down? 319 00:17:52,360 --> 00:17:55,063 Shouldn't she take some time to think about my proposal? 320 00:17:55,167 --> 00:17:56,364 Yes, that's true. 321 00:17:56,867 --> 00:17:58,848 What did you actually say to her? 322 00:17:59,634 --> 00:18:02,268 I grabbed her arms in front of the guest house. 323 00:18:02,370 --> 00:18:06,354 I told her "I like you. Let's date", like a man. 324 00:18:06,564 --> 00:18:07,575 Wait. 325 00:18:08,043 --> 00:18:10,545 You told her on the street? 326 00:18:10,745 --> 00:18:13,548 -Without as much as a flower? -That's right. So what? 327 00:18:13,634 --> 00:18:15,350 That's not right. 328 00:18:15,450 --> 00:18:18,234 I would turn you down if you'd proposed to me on the street with no flowers. 329 00:18:18,337 --> 00:18:19,454 Really? 330 00:18:20,455 --> 00:18:22,457 -Is that why she said no? -Yes. 331 00:18:22,567 --> 00:18:24,041 Now I understand. 332 00:18:24,125 --> 00:18:27,662 -Dusik! -Even I don't make that mistake. 333 00:18:27,901 --> 00:18:30,235 I thought I was being manly, but I was wrong. 334 00:18:30,332 --> 00:18:33,335 Hey, is Jungi still in the cabinet? 335 00:18:41,691 --> 00:18:43,511 I must've dozed off. 336 00:18:44,001 --> 00:18:44,913 What's this? 337 00:18:47,268 --> 00:18:49,284 Is it morning? 338 00:18:50,085 --> 00:18:53,088 I can't tell the time in here. 339 00:18:56,667 --> 00:18:58,784 I've got pins and needles in my legs. 340 00:19:00,195 --> 00:19:03,798 Is he still outside? 341 00:19:06,901 --> 00:19:08,803 Wow. 342 00:19:09,301 --> 00:19:10,505 Unbelievable. 343 00:19:10,605 --> 00:19:15,076 Why does he watch so much TV? 344 00:19:15,377 --> 00:19:19,481 Then, you're my father's daughter? 345 00:19:19,757 --> 00:19:20,482 What? 346 00:19:20,582 --> 00:19:22,684 The daughter-in-law is actually his daughter? 347 00:19:23,184 --> 00:19:24,285 Wow, amazing. 348 00:19:26,488 --> 00:19:27,689 My gosh! 349 00:19:29,368 --> 00:19:31,359 Subong, good morning. 350 00:19:33,152 --> 00:19:34,162 Yes. 351 00:19:34,262 --> 00:19:36,564 -Let's get some breakfast. -No, thanks. 352 00:19:36,664 --> 00:19:39,567 I have to watch this show, so don't talk to me. 353 00:19:41,469 --> 00:19:46,074 30 years ago, you abandoned Yoo Geumran, remember? 354 00:19:46,775 --> 00:19:48,176 How do you know that? 355 00:19:48,268 --> 00:19:51,046 I'm her daughter. 356 00:19:51,146 --> 00:19:52,647 What? What did you say? 357 00:19:52,744 --> 00:19:53,748 -You're... -Wow! 358 00:19:54,249 --> 00:19:57,852 Wow, his wife is also his daughter? 359 00:19:59,334 --> 00:20:01,956 Best TV drama ever. 360 00:20:04,125 --> 00:20:05,460 This is so amazing! 361 00:20:12,630 --> 00:20:15,470 Is he an athlete or a TV drama critic? 362 00:20:15,570 --> 00:20:17,072 He's watching it nonstop. 363 00:20:17,467 --> 00:20:19,974 He loves TV dramas. 364 00:20:20,067 --> 00:20:23,578 He spends half of his fight money on TV drama replays. 365 00:20:23,678 --> 00:20:26,480 My goodness, poor Jungi. 366 00:20:26,848 --> 00:20:29,350 Where's Yuna? 367 00:20:29,451 --> 00:20:32,187 She made breakfast and went to baking school to do something. 368 00:20:32,487 --> 00:20:35,284 Since when did you like Yuna? 369 00:20:35,368 --> 00:20:36,691 It's been a while. 370 00:20:36,800 --> 00:20:39,567 I've thought long and hard about this. So don't try to lecture me. 371 00:20:39,667 --> 00:20:40,995 Fine. 372 00:20:41,334 --> 00:20:44,365 I'm late. I'll just eat something at the convenient store. 373 00:20:44,467 --> 00:20:45,849 Wait. 374 00:20:48,365 --> 00:20:50,264 -I'm coming with you. -You can't leave. 375 00:20:50,371 --> 00:20:51,873 What about Subong? 376 00:20:51,967 --> 00:20:55,076 I have to catch Lee Yunseok before Subong finds out. 377 00:20:55,167 --> 00:20:56,778 He'll kill me if he finds out. 378 00:20:56,878 --> 00:20:59,013 Donggu, take care of my brother. 379 00:20:59,114 --> 00:21:00,315 Let's go. 380 00:21:00,433 --> 00:21:01,733 You're so annoying. 381 00:21:01,834 --> 00:21:03,601 I can't handle him by myself. 382 00:21:03,700 --> 00:21:07,322 I have to get ready for work. Look after Seol. Thanks. 383 00:21:07,600 --> 00:21:08,923 Have fun, Seol. 384 00:21:09,023 --> 00:21:10,725 Alright. See you. 385 00:21:15,734 --> 00:21:17,098 Seol. 386 00:21:18,001 --> 00:21:19,601 What does your mom like? 387 00:21:20,001 --> 00:21:22,504 What can I do to make her say yes? 388 00:21:24,400 --> 00:21:25,406 What did you say? 389 00:21:25,600 --> 00:21:29,210 You said something. Say it again. 390 00:21:31,001 --> 00:21:33,314 Stop cooing and gurgling and tell me. 391 00:21:33,400 --> 00:21:35,683 Tell me. 392 00:21:39,187 --> 00:21:41,289 Why isn't he coming? 393 00:21:41,389 --> 00:21:43,324 I need to catch him before Subong finds out. 394 00:21:44,225 --> 00:21:45,727 How should I write the fight scene? 395 00:21:45,827 --> 00:21:47,228 Are you still writing that? 396 00:21:47,424 --> 00:21:49,931 -Do you make money writing this? -No. 397 00:21:50,031 --> 00:21:51,117 Then why do you write it? 398 00:21:51,201 --> 00:21:53,935 Because I like doing it. 399 00:21:54,135 --> 00:21:57,939 Your life is pretty bad too. 400 00:21:58,134 --> 00:21:59,941 How should I write it? 401 00:22:00,134 --> 00:22:02,744 Should he use the finger jab? 402 00:22:02,845 --> 00:22:04,846 -What's a finger jab? -Finger jab? 403 00:22:06,648 --> 00:22:10,151 It's one of the jeet kune do skills that Bruce Lee invented. 404 00:22:10,251 --> 00:22:14,155 It's a terrifying skill where you jab the opponent's eye and blind him. 405 00:22:14,255 --> 00:22:15,056 Jab his eye? 406 00:22:15,156 --> 00:22:16,658 That's fighting dirty. 407 00:22:16,758 --> 00:22:20,074 Jeet kune do's philosophy is to end the fight as fast as possible. 408 00:22:20,161 --> 00:22:22,268 No idiot will just stand there and get their eye jabbed. 409 00:22:22,363 --> 00:22:24,165 You know nothing. 410 00:22:24,265 --> 00:22:26,169 Finger jab is super fast. 411 00:22:26,268 --> 00:22:27,669 -Want me to show you? -Yes. 412 00:22:43,767 --> 00:22:45,253 See? It's fast, what? 413 00:22:45,368 --> 00:22:46,955 You can't even see my finger. You can't avoid it. 414 00:22:47,067 --> 00:22:48,356 I think I can. 415 00:22:48,467 --> 00:22:49,557 Try it on me. 416 00:22:49,757 --> 00:22:51,467 You should be terrified right now. 417 00:22:51,559 --> 00:22:54,229 Don't regret this, okay? 418 00:22:54,796 --> 00:22:57,332 Here we go. 419 00:23:02,034 --> 00:23:03,371 It hurts! 420 00:23:03,471 --> 00:23:05,273 My finger! 421 00:23:06,500 --> 00:23:07,675 That's impossible. 422 00:23:07,976 --> 00:23:11,713 My daughter-in-law and my wife weren't my biological daughters. 423 00:23:12,034 --> 00:23:15,516 -I was betrayed. -No way. 424 00:23:15,617 --> 00:23:18,019 I should leave this place. 425 00:23:19,533 --> 00:23:20,588 Thunder. 426 00:23:30,331 --> 00:23:34,569 I need to go back to my planet Ppira-ddu-ddu-raddu. 427 00:23:34,936 --> 00:23:36,668 Bye, planet earth. 428 00:23:37,338 --> 00:23:38,473 Bye. 429 00:23:47,519 --> 00:23:49,817 Bravo. Wow! Amazing! So amazing! 430 00:23:50,301 --> 00:23:51,716 The dad was an alien. 431 00:23:51,800 --> 00:23:54,601 The title is Wife's Desires but it ended with the dad being an alien. 432 00:23:54,722 --> 00:23:55,967 What an amazing twist. 433 00:23:56,067 --> 00:23:58,459 This is the best TV drama ever. 434 00:23:58,660 --> 00:24:00,261 I'll watch it again and again. 435 00:24:00,862 --> 00:24:02,964 How did they come up with this? 436 00:24:03,101 --> 00:24:07,168 I have to make everything perfect for Yuna this time. 437 00:24:08,167 --> 00:24:11,172 I can't do it with him in the house. 438 00:24:11,272 --> 00:24:12,774 I have to watch it again. 439 00:24:12,874 --> 00:24:15,376 This is nuts. 440 00:24:18,279 --> 00:24:20,381 Yuna, you're here early. 441 00:24:20,782 --> 00:24:21,983 Hello. 442 00:24:22,183 --> 00:24:24,085 I came early. 443 00:24:27,195 --> 00:24:28,289 By the way... 444 00:24:29,400 --> 00:24:30,892 Who was that man yesterday? 445 00:24:32,894 --> 00:24:34,401 He's the owner of the guest house. 446 00:24:34,495 --> 00:24:36,597 Oh, I see. 447 00:24:37,098 --> 00:24:39,901 -Why did you... -Hyeonjun. 448 00:24:41,901 --> 00:24:44,605 -I don't want to talk about it. -Okay. 449 00:24:45,306 --> 00:24:46,307 I'm sorry. 450 00:24:55,894 --> 00:24:57,885 I'm going to the bathroom. Watch the counter. 451 00:24:58,000 --> 00:24:59,187 Okay. 452 00:25:00,988 --> 00:25:02,090 I'm so bored. 453 00:25:02,190 --> 00:25:04,692 How long do I have to do this? 454 00:25:07,095 --> 00:25:07,995 Excuse me. 455 00:25:08,496 --> 00:25:10,898 -Is that ramyeon in today? -What? 456 00:25:11,299 --> 00:25:12,700 Which one? 457 00:25:15,967 --> 00:25:17,405 Wait. 458 00:25:18,500 --> 00:25:20,108 That voice... 459 00:25:27,415 --> 00:25:28,416 Where is it? 460 00:25:34,735 --> 00:25:35,623 Hey! 461 00:25:36,023 --> 00:25:37,825 -You! -Sua? 462 00:25:40,433 --> 00:25:41,334 Stop! 463 00:25:41,467 --> 00:25:42,730 You're dead! 464 00:25:45,833 --> 00:25:47,335 -Wait. -You can't run from me! 465 00:25:47,435 --> 00:25:49,637 -Wait. -Give me my money back! 466 00:25:50,438 --> 00:25:51,439 Thai? 467 00:25:52,167 --> 00:25:53,174 Get out of the way! 468 00:25:54,876 --> 00:25:56,067 Dusik, catch him. 469 00:25:56,177 --> 00:25:57,678 -He's the swindler! -Move! 470 00:25:57,774 --> 00:25:58,780 I said move. 471 00:26:00,882 --> 00:26:02,616 -What are you doing? -Get out of my way. 472 00:26:02,700 --> 00:26:04,185 Put it down. You'll hurt someone. 473 00:26:04,285 --> 00:26:06,988 Get out of the way if you don't want to get hurt. 474 00:26:10,500 --> 00:26:12,627 What do I do? 475 00:26:20,334 --> 00:26:22,403 -What are you doing? -What is he doing? 476 00:26:22,500 --> 00:26:24,605 You'll get really hurt. 477 00:26:28,634 --> 00:26:30,721 Finger. Finger. 478 00:26:30,805 --> 00:26:31,612 This brat! 479 00:26:32,134 --> 00:26:32,914 Jab! 480 00:26:35,016 --> 00:26:37,585 Oh, my finger. It hurts! It hurts! 481 00:26:39,600 --> 00:26:41,088 You scamming bastard! 482 00:26:41,189 --> 00:26:42,390 Dusik, call the police! 483 00:26:42,500 --> 00:26:44,091 You fight dirty. How can you stab my eye! 484 00:26:44,201 --> 00:26:45,593 Finger jab. 485 00:26:46,794 --> 00:26:50,898 I need to go back to my planet Ppira-ddu-ddu-raddu. 486 00:26:51,400 --> 00:26:53,100 Bye, planet earth. 487 00:26:53,301 --> 00:26:55,970 Wow, it's even better the second time. 488 00:26:56,167 --> 00:26:58,272 The writer is a genius. 489 00:27:03,101 --> 00:27:06,481 My body feels tense from watching all that TV. 490 00:27:07,482 --> 00:27:09,584 I'll go out for a run. 491 00:27:23,197 --> 00:27:24,899 Ow, my legs. 492 00:27:32,106 --> 00:27:33,541 It's so cold. 493 00:27:41,115 --> 00:27:42,617 Lee Jungi! 494 00:27:43,433 --> 00:27:44,719 But you died. 495 00:27:44,834 --> 00:27:46,320 How come you're here? 496 00:27:46,521 --> 00:27:49,351 What? You lied to me? 497 00:27:49,435 --> 00:27:50,735 Do you know my brother? 498 00:27:50,825 --> 00:27:52,860 Brother? What are you talking about? 499 00:27:54,034 --> 00:27:56,230 I think you mistook me for my brother. 500 00:27:56,433 --> 00:28:00,868 I'm Jungi's twin brother Lee Jungu. 501 00:28:01,533 --> 00:28:04,563 -What? A twin brother? -Yes. 502 00:28:04,667 --> 00:28:07,174 Jungi was a twin? 503 00:28:08,533 --> 00:28:11,245 What's all that noise? 504 00:28:16,665 --> 00:28:18,183 -Donggu. -Yes. 505 00:28:18,268 --> 00:28:20,555 -Was Jungi a twin? -What? 506 00:28:21,055 --> 00:28:22,456 Donggu, it's been a while. 507 00:28:22,767 --> 00:28:25,293 It's me Jungu. Lee Jungu. 508 00:28:25,462 --> 00:28:26,295 What? 509 00:28:26,661 --> 00:28:29,268 Oh, right. Jungu. 510 00:28:29,363 --> 00:28:31,365 How have you been? 511 00:28:31,465 --> 00:28:34,961 Jungi really had a twin brother? 512 00:28:35,469 --> 00:28:37,271 I had no idea. 513 00:28:39,140 --> 00:28:40,541 I thought so. 514 00:28:40,741 --> 00:28:41,734 He did it again. 515 00:28:41,834 --> 00:28:43,344 He was always like that. 516 00:28:43,444 --> 00:28:45,846 He always ignored me. 517 00:28:46,334 --> 00:28:48,534 We were born on the same day and time, 518 00:28:48,634 --> 00:28:50,918 but he treated me like I didn't exist all my life. 519 00:28:51,118 --> 00:28:52,320 Lee Jungi. 520 00:28:52,420 --> 00:28:54,021 You're putting on a show, aren't you? 521 00:28:54,134 --> 00:28:55,623 How could you say that? 522 00:28:56,234 --> 00:28:57,525 Then who am I? 523 00:28:57,925 --> 00:29:00,328 Don't I exist? 524 00:29:00,828 --> 00:29:04,231 My parents only loved my brother, so I've been alone my whole life. 525 00:29:04,732 --> 00:29:06,934 I hated my brother. 526 00:29:08,034 --> 00:29:09,003 I'm Lee Jungu. 527 00:29:09,103 --> 00:29:11,505 I do exist! 528 00:29:17,201 --> 00:29:21,782 You're really Jungi's twin brother? 529 00:29:22,917 --> 00:29:25,219 Chin up, Jungu. 530 00:29:25,319 --> 00:29:27,021 I had no idea. 531 00:29:27,321 --> 00:29:29,423 I really didn't know. 532 00:29:29,901 --> 00:29:32,827 It's okay. I'm used to it. 533 00:29:33,034 --> 00:29:35,930 --Have a seat. -No, I'm fine. 534 00:29:36,230 --> 00:29:39,934 I can't stay because my heart is breaking. 535 00:29:40,434 --> 00:29:43,137 Excuse me. I'll go home now. 536 00:29:43,222 --> 00:29:44,005 Hold it. 537 00:29:46,901 --> 00:29:47,908 What's wrong? 538 00:29:50,301 --> 00:29:52,399 -Where's Jungi? -What do you mean? 539 00:29:53,201 --> 00:29:55,916 -He died. -Where is he buried? 540 00:29:57,018 --> 00:29:57,818 He was cremated. 541 00:29:57,934 --> 00:29:59,234 Which charnel house is he in? 542 00:29:59,334 --> 00:30:04,091 We were going to place his ashes there but we scattered his ashes. 543 00:30:04,268 --> 00:30:08,195 Then tell me where you scattered his ashes. 544 00:30:08,767 --> 00:30:12,001 Actually, can you take me there? 545 00:30:12,099 --> 00:30:13,601 I'm too busy. Bye. 546 00:30:13,700 --> 00:30:15,202 -Jungu! -What? 547 00:30:15,503 --> 00:30:17,772 I'm leaving the country tomorrow for a game. 548 00:30:17,905 --> 00:30:20,808 Let me say good bye to my friend before I leave. 549 00:30:20,901 --> 00:30:22,309 Can't I? 550 00:30:28,516 --> 00:30:30,084 Travel safely. 551 00:30:43,597 --> 00:30:45,199 Jungu. 552 00:30:45,766 --> 00:30:47,802 Where are we going? 553 00:30:51,878 --> 00:30:53,207 We're almost there. 554 00:30:53,674 --> 00:30:56,077 It's right here. 555 00:30:56,977 --> 00:30:57,978 Here? 556 00:30:58,379 --> 00:30:59,180 Here? 557 00:30:59,368 --> 00:31:01,082 Yes, right here. 558 00:31:01,567 --> 00:31:02,550 Then... 559 00:31:03,250 --> 00:31:05,352 Jungi's in there? 560 00:31:12,132 --> 00:31:13,399 Jungi. 561 00:31:19,268 --> 00:31:21,802 Jungi, I'm here. 562 00:31:22,500 --> 00:31:24,805 Jungi! 563 00:31:26,707 --> 00:31:28,109 Jungi! 564 00:31:36,268 --> 00:31:37,551 Jungi! 565 00:31:38,034 --> 00:31:39,720 Jungi! 566 00:31:41,341 --> 00:31:42,256 You brat. 567 00:31:44,225 --> 00:31:46,925 Are you crying? 568 00:31:47,009 --> 00:31:50,631 Actually, Jungi and I were very close. 569 00:31:51,232 --> 00:31:53,234 We were like brothers. 570 00:31:54,201 --> 00:31:58,305 When he stole my girlfriend, I was mad at him first. 571 00:31:58,433 --> 00:32:00,407 But I soon forgave him. 572 00:32:01,301 --> 00:32:03,444 I can't believe he died like that. 573 00:32:05,946 --> 00:32:09,850 If he were alive, I'd hug him for a long time. 574 00:32:10,518 --> 00:32:13,468 It pains me that I can't do that. 575 00:32:15,055 --> 00:32:16,757 Jungi! 576 00:32:17,368 --> 00:32:18,659 I'm sorry. 577 00:32:19,126 --> 00:32:21,762 I'm sorry, Jungi! 578 00:32:22,463 --> 00:32:25,266 Rest in peace! 579 00:32:25,766 --> 00:32:31,572 When I go to heaven, please be my friend again. 580 00:32:32,573 --> 00:32:34,475 Jungi! 581 00:32:34,567 --> 00:32:36,777 Jungi! 582 00:32:37,268 --> 00:32:40,481 Subong! 583 00:32:52,092 --> 00:32:53,994 Why did you call me? 584 00:32:54,395 --> 00:32:55,796 It's me. 585 00:32:55,896 --> 00:32:58,199 I'm your friend Lee Jungi. 586 00:32:58,299 --> 00:33:00,100 What are you talking about? 587 00:33:00,201 --> 00:33:01,702 You said you were his brother. 588 00:33:01,802 --> 00:33:04,605 I don't have a twin brother. 589 00:33:04,805 --> 00:33:06,273 I'm an only child. 590 00:33:06,400 --> 00:33:08,409 The fourth generation of only sons. 591 00:33:09,009 --> 00:33:12,713 I lied to you because I didn't want to get beaten up to death. 592 00:33:13,080 --> 00:33:14,114 It's me. 593 00:33:14,381 --> 00:33:17,805 It's me, Jungi! Lee Jungi! 594 00:33:22,923 --> 00:33:23,824 Come. 595 00:33:24,325 --> 00:33:25,226 Get in here. 596 00:33:29,600 --> 00:33:31,031 What are you waiting for? 597 00:33:31,131 --> 00:33:34,501 You said you wanted give me a long hug. 598 00:33:46,313 --> 00:33:47,815 I'm actually Jungu... 599 00:33:48,082 --> 00:33:49,216 You brat! 600 00:33:49,616 --> 00:33:51,124 -I'm Lee Jungu. -Hey! 601 00:33:51,212 --> 00:33:54,321 You brat! 602 00:33:56,834 --> 00:33:58,292 Subong! 603 00:33:58,759 --> 00:33:59,900 I'm Lee Jungu. 604 00:34:01,161 --> 00:34:03,464 It'll hard to get your money back. 605 00:34:03,567 --> 00:34:05,466 It's almost impossible. 606 00:34:11,272 --> 00:34:12,339 Dusik. 607 00:34:13,067 --> 00:34:14,341 What do I do? 608 00:34:15,142 --> 00:34:16,710 What do I do now? 609 00:34:16,810 --> 00:34:18,913 I got all of my money scammed. 610 00:34:19,213 --> 00:34:21,115 Everyone in the model world think I'm a has-been. 611 00:34:21,234 --> 00:34:23,117 You can start again. 612 00:34:25,019 --> 00:34:26,220 Start what again? 613 00:34:26,320 --> 00:34:29,123 I'm not good at anything and I don't even have a college degree. 614 00:34:29,834 --> 00:34:32,226 Forget it. I can't talk to you. 615 00:34:32,734 --> 00:34:34,628 You write a weird novel. 616 00:34:35,396 --> 00:34:37,831 -What's wrong with that? -It's not a good life, is it? 617 00:34:38,101 --> 00:34:39,500 Aren't you embarrassed? 618 00:34:39,600 --> 00:34:42,002 Why should I worry about what other people think of me? 619 00:34:42,102 --> 00:34:45,172 It may not seem that great to you, 620 00:34:45,600 --> 00:34:48,075 but I'm happy doing what I love. 621 00:34:48,800 --> 00:34:49,777 Sua. 622 00:34:50,001 --> 00:34:52,279 Standards for happiness are different for everyone. 623 00:34:52,579 --> 00:34:57,685 You need to find what makes you happy. 624 00:34:57,800 --> 00:34:59,987 I'm too old to start something new. 625 00:35:00,268 --> 00:35:02,556 I'm 29 years old. 626 00:35:03,257 --> 00:35:04,959 That's not old at all. 627 00:35:05,067 --> 00:35:07,061 Do you know what the average life expectancy is? 628 00:35:07,361 --> 00:35:08,562 It's 80. 629 00:35:08,862 --> 00:35:12,548 In baseball terms, you're only in the bottom of the third inning. 630 00:35:12,835 --> 00:35:15,436 Are you going to give up because you're losing in the third inning? 631 00:35:15,533 --> 00:35:17,638 You might get a two base hit or a third base hit. 632 00:35:17,734 --> 00:35:21,041 You won't know if you can hit a home run unless you play until the very end. 633 00:35:21,208 --> 00:35:22,109 Right? 634 00:35:23,834 --> 00:35:25,913 -But, Dusik. -Yes? 635 00:35:26,413 --> 00:35:28,716 How many innings are in a baseball game? 636 00:35:41,098 --> 00:35:42,696 Why is it so quiet? 637 00:35:42,796 --> 00:35:44,298 Where is everyone? 638 00:35:47,901 --> 00:35:49,436 "Donggu" 639 00:35:51,105 --> 00:35:53,707 -Hello? -Yuna, where are you? 640 00:35:53,807 --> 00:35:57,444 -I just got back from the class. -Really? 641 00:35:57,911 --> 00:36:01,215 I'm cleaning on the third floor. Can you help me? 642 00:36:02,134 --> 00:36:03,617 I'll be right there. 643 00:36:31,234 --> 00:36:32,346 Donggu. 644 00:36:37,435 --> 00:36:38,419 Yuna. 645 00:36:39,201 --> 00:36:41,188 I made a mistake yesterday. 646 00:36:41,513 --> 00:36:43,490 I'll do it officially this time. 647 00:36:45,492 --> 00:36:46,894 I like you. 648 00:36:47,101 --> 00:36:48,595 I like you a lot. 649 00:36:49,368 --> 00:36:51,465 -Will you... -Why are you doing this? 650 00:36:51,565 --> 00:36:53,667 I already told you no. 651 00:36:53,967 --> 00:36:54,568 What? 652 00:36:57,467 --> 00:36:59,573 You don't like this? 653 00:37:00,374 --> 00:37:02,776 I worked on it for hours. 654 00:37:03,077 --> 00:37:04,678 I'll go back downstairs. 655 00:37:06,600 --> 00:37:07,581 Yuna. 656 00:37:08,101 --> 00:37:09,083 Yuna! 657 00:37:11,385 --> 00:37:12,386 Yuna. 658 00:37:12,786 --> 00:37:13,887 Yuna, wait. 659 00:37:13,987 --> 00:37:14,955 Yuna! 660 00:37:15,101 --> 00:37:18,058 What's wrong, Yuna? Do you want something else? 661 00:37:19,167 --> 00:37:20,394 Oh, a ring? 662 00:37:20,567 --> 00:37:22,663 I'll buy you a beautiful ring when I make money later. 663 00:37:22,767 --> 00:37:25,232 My answer is the same no matter what you do. 664 00:37:26,033 --> 00:37:29,069 I'm not going to date you. 665 00:37:31,334 --> 00:37:32,139 Why not? 666 00:37:33,607 --> 00:37:35,209 Do you hate me so much? 667 00:37:36,121 --> 00:37:39,934 We can date and if you still don't like me, you can dump me. 668 00:37:40,034 --> 00:37:42,249 I can't afford to date anyone. 669 00:37:42,334 --> 00:37:45,024 My life is already complicated enough. 670 00:37:46,034 --> 00:37:47,635 So please don't do this. 671 00:37:47,734 --> 00:37:49,022 Then I'll wait. 672 00:37:49,734 --> 00:37:51,825 I'll wait until you feel like you can date again. 673 00:37:51,925 --> 00:37:53,327 Please don't wait for me. 674 00:37:54,433 --> 00:37:57,433 I said I'll wait. I want to wait! 675 00:37:57,533 --> 00:37:58,832 But you're saying I can't do that either? 676 00:37:58,934 --> 00:38:00,300 Am I not... 677 00:38:00,901 --> 00:38:03,203 ...even worth considering? 678 00:38:03,301 --> 00:38:04,404 Is that it? 679 00:38:12,433 --> 00:38:13,413 Okay. 680 00:38:14,433 --> 00:38:16,316 I understand what you're saying. 681 00:38:17,117 --> 00:38:18,418 I'll stop. 682 00:38:21,722 --> 00:38:25,926 I'll stop liking you. 683 00:38:26,134 --> 00:38:27,528 What does that mean? 684 00:38:30,931 --> 00:38:32,132 You like her? 685 00:38:33,433 --> 00:38:35,035 Why do you like her? 686 00:38:36,167 --> 00:38:38,250 Explain right now! 687 00:38:46,446 --> 00:38:48,949 Subong, what are you doing? 688 00:38:53,921 --> 00:38:56,343 -Let's go. -Subong, stop! 689 00:38:56,433 --> 00:38:57,424 I heard the whole story. 690 00:38:57,524 --> 00:38:58,834 You got scammed? 691 00:38:58,926 --> 00:39:00,827 That's why you're staying here, right? 692 00:39:01,528 --> 00:39:04,000 -Subong, wait... -Shut up. 693 00:39:04,101 --> 00:39:05,699 Go to Mom and Dad's house. 694 00:39:05,800 --> 00:39:07,701 Stay there quietly and get married. 695 00:39:07,801 --> 00:39:08,902 -Come on. -No. 696 00:39:09,001 --> 00:39:09,903 I'm not going. 697 00:39:10,001 --> 00:39:12,977 Then, you're going to live off Donggu? 698 00:39:14,875 --> 00:39:15,776 Subong. 699 00:39:16,176 --> 00:39:18,879 -I want to start again. -Start what again? 700 00:39:18,967 --> 00:39:21,648 You wanted to become a model but you've done nothing with your life. 701 00:39:21,767 --> 00:39:24,051 You can't start anything now. 702 00:39:24,349 --> 00:39:26,668 Do you even know how old you are? 703 00:39:26,753 --> 00:39:28,071 What about my age? 704 00:39:28,155 --> 00:39:29,957 I'm only 29. 705 00:39:30,057 --> 00:39:30,958 What? 706 00:39:31,172 --> 00:39:33,664 Do you know what the average life expectancy is? 707 00:39:33,767 --> 00:39:35,362 It's 80. 708 00:39:35,462 --> 00:39:37,998 In terms of baseball, no... 709 00:39:38,265 --> 00:39:42,903 In terms of a UFC fight, I'm in the second round out of five rounds. 710 00:39:43,001 --> 00:39:46,173 Do you give up in the second round because you're losing? 711 00:39:46,301 --> 00:39:49,359 My Arm Bar or Rear Naked Choke might work in the third round. 712 00:39:49,443 --> 00:39:53,247 I won't know if I can do a High Kick to win the game unless I keep playing. 713 00:39:53,368 --> 00:39:54,248 Don't you think so? 714 00:39:56,369 --> 00:39:58,452 I still have three rounds to go. 715 00:40:00,053 --> 00:40:02,189 I still have plenty of time. 716 00:40:03,357 --> 00:40:05,359 I want to start again. 717 00:40:06,268 --> 00:40:08,562 Can't you trust me just this once? 718 00:40:09,567 --> 00:40:10,764 Are you serious? 719 00:40:12,667 --> 00:40:15,700 If you throw in the towel, 720 00:40:16,767 --> 00:40:19,573 I'm going to kick you with a High Kick. Do you understand? 721 00:40:20,001 --> 00:40:21,375 Yes, okay. 722 00:40:22,067 --> 00:40:23,477 Thanks. 723 00:40:25,268 --> 00:40:26,146 Don't cry. 724 00:40:40,160 --> 00:40:41,128 Yuna. 725 00:40:41,528 --> 00:40:43,730 -You're still here? -Yes. 726 00:40:43,930 --> 00:40:45,365 I want to practice more. 727 00:40:46,133 --> 00:40:48,568 Did something happen? Why the long face? 728 00:40:50,037 --> 00:40:52,139 Is it because of that guy? 729 00:40:56,543 --> 00:41:00,347 I know you don't want to talk about it, but it's been on my mind. 730 00:41:00,647 --> 00:41:02,683 He seemed like a nice guy. 731 00:41:03,050 --> 00:41:04,551 Why did you turn him down? 732 00:41:05,252 --> 00:41:08,391 I know that he's a good person. 733 00:41:10,082 --> 00:41:15,195 I know better than anyone that he's a good person. 734 00:41:16,659 --> 00:41:18,365 But, the thing is... 735 00:41:18,932 --> 00:41:22,635 I don't want to trust anyone again. 736 00:41:24,738 --> 00:41:29,176 I don't want to get hurt again. 737 00:41:43,967 --> 00:41:46,575 My answer is the same no matter what you do. 738 00:41:46,867 --> 00:41:49,763 I'm not going to date you. 739 00:41:49,863 --> 00:41:51,164 Please don't wait for me. 740 00:42:15,215 --> 00:42:18,492 -How are the bruises that Subong gave you? -It's okay. 741 00:42:18,700 --> 00:42:20,794 I didn't die, so that's good. 742 00:42:20,901 --> 00:42:23,163 You and Subong are friends again? 743 00:42:23,268 --> 00:42:24,765 Of course. 744 00:42:24,865 --> 00:42:27,367 We're going to be friends even after we die. 745 00:42:28,969 --> 00:42:30,871 Here you go. 746 00:42:30,971 --> 00:42:32,272 Wow, kimchi-jjigae! 747 00:42:32,368 --> 00:42:33,273 It looks delicious. 748 00:42:33,368 --> 00:42:34,574 Thank you. 749 00:42:39,067 --> 00:42:40,680 Donggu. Eat breakfast. 750 00:42:40,781 --> 00:42:42,482 No, thanks. I'm not hungry. 751 00:42:42,967 --> 00:42:45,986 Dusik, can you watch Seol today? 752 00:42:46,101 --> 00:42:48,401 I have to go to Hyeonjun's bakery and practice. 753 00:42:48,488 --> 00:42:50,690 Sure. I'll look after her. 754 00:42:50,791 --> 00:42:52,200 See you later. 755 00:42:56,878 --> 00:43:01,301 She goes to that guy's bakery quite often. 756 00:43:01,401 --> 00:43:03,904 Maybe she likes him. 757 00:43:04,004 --> 00:43:05,388 No way. 758 00:43:05,472 --> 00:43:07,107 Donggu, don't worry. 759 00:43:07,207 --> 00:43:08,708 I'm not worried. 760 00:43:09,009 --> 00:43:12,112 I decided to stop liking Yuna just so you know. 761 00:43:12,212 --> 00:43:14,014 -Good. -See you later. 762 00:43:14,114 --> 00:43:14,981 Where are you going? 763 00:43:15,081 --> 00:43:18,585 I told you I start working for Director Kim today. 764 00:43:18,685 --> 00:43:21,383 -You did? When? -I told you! 765 00:43:21,467 --> 00:43:25,892 I told you so many times! Listen to me when I talk to you! Listen! 766 00:43:28,500 --> 00:43:30,997 He always yells at me. 767 00:43:31,097 --> 00:43:34,501 There's no need to be sad, Dusik. 768 00:43:34,600 --> 00:43:38,007 What the hell are you talking about? Just eat. He's such a jerk! 769 00:43:40,507 --> 00:43:42,008 Where have you been? 770 00:43:42,108 --> 00:43:44,511 -I just got off work. -What? 771 00:43:44,600 --> 00:43:48,114 I had to go to a premier, do interviews, write a preview, run errands... 772 00:43:48,215 --> 00:43:51,218 I ran around all night. I'm exhausted. 773 00:43:57,123 --> 00:43:59,226 Are you documenting your bruises or what? 774 00:43:59,731 --> 00:44:04,231 A cup of coffee after practicing acting. 775 00:44:04,531 --> 00:44:07,734 Caffeine keeps me awake. 776 00:44:08,435 --> 00:44:09,636 -What are you doing? -What? 777 00:44:09,736 --> 00:44:11,438 I'm on social media now. 778 00:44:11,538 --> 00:44:12,439 Want to see? 779 00:44:13,139 --> 00:44:14,241 You get the honor. 780 00:44:17,844 --> 00:44:19,246 That's so cheesy. 781 00:44:19,346 --> 00:44:20,947 Why did you start using social media? 782 00:44:21,067 --> 00:44:24,251 A celebrity needs to communicate with his fans. 783 00:44:24,351 --> 00:44:25,449 You're not a celebrity. 784 00:44:25,533 --> 00:44:27,933 How can you communicate when you don't have any followers? 785 00:44:28,021 --> 00:44:28,822 You're talking to yourself then. 786 00:44:28,922 --> 00:44:30,524 I just made the account. 787 00:44:30,624 --> 00:44:33,126 My followers will increase like crazy soon. 788 00:44:34,334 --> 00:44:37,597 Chewbacca, pretend to be my fan. Let's a photo. 789 00:44:37,697 --> 00:44:39,186 No way. 790 00:44:39,299 --> 00:44:41,501 Gosh, come here. 791 00:44:42,805 --> 00:44:43,703 Okay. 792 00:44:45,305 --> 00:44:48,608 Smile. Come on. 793 00:44:49,001 --> 00:44:50,610 One, two, three. 794 00:44:50,700 --> 00:44:51,711 I said no. 795 00:44:51,811 --> 00:44:53,513 -You're so annoying. -Chewbacca! 796 00:44:53,613 --> 00:44:54,614 Hey! 797 00:44:56,317 --> 00:44:59,119 -Why is she so cold to me these days? -She always hated you. 798 00:44:59,219 --> 00:45:00,620 Oh, right. 799 00:45:01,488 --> 00:45:03,323 I'm going to the shooting. 800 00:45:03,433 --> 00:45:05,825 -That children's show? -Yes. 801 00:45:05,934 --> 00:45:08,428 I have a fight scene with the Aquaman. 802 00:45:09,129 --> 00:45:12,632 How do I look cool shooting the octopus ink gun? 803 00:45:14,440 --> 00:45:15,835 -Goodness! -What the hell? 804 00:45:18,433 --> 00:45:19,739 See you later. 805 00:45:20,134 --> 00:45:21,942 -That's disgusting. -Are you crazy? 806 00:45:22,533 --> 00:45:23,944 Go and shoot lots of ink. 807 00:45:27,847 --> 00:45:30,417 Why was I blushing? 808 00:45:30,533 --> 00:45:34,321 Gosh, you're crazy! You're totally crazy! 809 00:45:38,391 --> 00:45:39,893 Heart, don't beat so fast. 810 00:45:46,767 --> 00:45:48,101 Are you okay? 811 00:45:48,401 --> 00:45:51,204 Aquaman was beating you up pretty hard. 812 00:45:51,301 --> 00:45:52,505 I'm fine. 813 00:45:55,301 --> 00:45:58,311 I don't know how much longer I have to do this. 814 00:46:01,715 --> 00:46:02,716 Are you okay? 815 00:46:05,834 --> 00:46:08,722 But we're better off than him. 816 00:46:08,822 --> 00:46:11,324 Thank goodness I didn't get the Hairtail Man role. 817 00:46:11,424 --> 00:46:12,525 Oh, right. 818 00:46:13,134 --> 00:46:14,327 Did you do the audition? 819 00:46:14,427 --> 00:46:15,328 What audition? 820 00:46:15,433 --> 00:46:18,531 Director Kim Jinho is starting a new TV drama. 821 00:46:19,833 --> 00:46:21,534 Director Kim Jinho? 822 00:46:21,635 --> 00:46:25,639 The director of "Revenge of the Son" that hit 40% ratings? 823 00:46:25,839 --> 00:46:27,540 The director that makes... 824 00:46:27,625 --> 00:46:29,426 -...mega hit TV dramas? -Yes. 825 00:46:29,634 --> 00:46:31,750 I auditioned for a part yesterday. 826 00:46:31,834 --> 00:46:33,546 -Really? -Yes. 827 00:46:34,433 --> 00:46:36,449 Can't believe I missed that. 828 00:46:36,650 --> 00:46:38,952 Isn't there a way to get an audition? 829 00:46:54,268 --> 00:46:55,168 Jaewoo! 830 00:46:55,567 --> 00:46:56,569 Jaewoo! 831 00:46:57,470 --> 00:46:58,471 Jaewoo! 832 00:47:00,001 --> 00:47:01,941 It's so loud. 833 00:47:02,734 --> 00:47:03,743 Jaewoo! 834 00:47:04,834 --> 00:47:06,112 Jaewoo! 835 00:47:06,533 --> 00:47:07,747 Hey, Jungi! 836 00:47:08,067 --> 00:47:09,315 Long time no see! 837 00:47:09,533 --> 00:47:10,750 What's up? 838 00:47:10,850 --> 00:47:15,522 You're Director Kim Jinho's production assistant, right? 839 00:47:15,834 --> 00:47:16,967 Can you get me an audition? 840 00:47:17,067 --> 00:47:18,358 What! 841 00:47:18,934 --> 00:47:21,361 -Why are you shouting? -What! 842 00:47:21,634 --> 00:47:23,135 I can't hear you! 843 00:47:23,263 --> 00:47:24,731 Speak louder! 844 00:47:24,867 --> 00:47:27,367 Why are you shouting? 845 00:47:27,967 --> 00:47:29,069 Sorry! 846 00:47:29,167 --> 00:47:34,357 I hurt my ears when I was shooting an explosion scene! 847 00:47:34,441 --> 00:47:35,742 Really? 848 00:47:35,934 --> 00:47:38,044 -Is it serious! -No! 849 00:47:38,211 --> 00:47:41,748 It will get better soon with treatment! 850 00:47:42,415 --> 00:47:45,552 Oh, what were you saying? 851 00:47:45,652 --> 00:47:50,924 Can you get me an audition for Director Kim Jinho's new TV drama? 852 00:47:51,057 --> 00:47:53,159 The auditions are over! 853 00:47:54,060 --> 00:47:55,662 That's why I'm asking you! 854 00:47:55,762 --> 00:48:00,449 Can you ask him to let me audition for a part? 855 00:48:00,533 --> 00:48:02,936 He's too busy! 856 00:48:03,034 --> 00:48:04,537 He's talking louder and louder. 857 00:48:05,839 --> 00:48:06,940 Kang Seojin. 858 00:48:08,108 --> 00:48:09,109 Jungi. 859 00:48:09,909 --> 00:48:12,712 -Are you here to do a story? -Yes. 860 00:48:14,314 --> 00:48:16,716 You look like a real reporter now. 861 00:48:23,600 --> 00:48:24,824 What the hell are you doing? 862 00:48:27,994 --> 00:48:29,829 What was that? 863 00:48:31,334 --> 00:48:32,832 Does she hate me that much? 864 00:48:34,634 --> 00:48:38,938 Please get me an audition! 865 00:48:39,139 --> 00:48:42,342 -Okay! I'll ask him! -Really? 866 00:48:42,442 --> 00:48:46,446 -But I have a favor to ask you. -Tell me! 867 00:48:46,646 --> 00:48:48,148 Anything! 868 00:48:51,433 --> 00:48:54,854 I haven't washed in four days. 869 00:48:55,268 --> 00:48:56,556 Hyeonjun... 870 00:48:56,967 --> 00:48:59,159 "Hyeonjun. Bastard. I'll kill him." 871 00:49:00,167 --> 00:49:04,063 It's hard to find an Arab actor who can act well and speak Korean. 872 00:49:04,167 --> 00:49:06,699 This is a problem. It's an important role. 873 00:49:06,967 --> 00:49:08,468 What is he doing? 874 00:49:08,568 --> 00:49:10,703 Kang Donggu, Any ideas? 875 00:49:10,970 --> 00:49:12,272 Hyeonjun! 876 00:49:12,772 --> 00:49:14,007 What the hell! 877 00:49:14,274 --> 00:49:15,175 Hyeonjun? 878 00:49:15,275 --> 00:49:17,210 -Who's Hyeonjun? -What? 879 00:49:17,700 --> 00:49:19,379 Ah, Sin Hyeonjun? 880 00:49:19,479 --> 00:49:23,917 So, we could dress him up as a Saudi spy. 881 00:49:24,500 --> 00:49:27,587 He doesn't really look like an Arab. 882 00:49:27,700 --> 00:49:28,888 It's funny. 883 00:49:28,988 --> 00:49:31,701 That's thinking outside of the box. 884 00:49:31,791 --> 00:49:34,093 -Call Shin Hyeonjun. -Yes. 885 00:49:34,800 --> 00:49:37,501 Kang Donggu. That was a great idea. 886 00:49:37,600 --> 00:49:39,733 You've got great ideas. Good job. 887 00:49:39,833 --> 00:49:40,834 Thank you. 888 00:49:41,201 --> 00:49:42,017 Good for you. 889 00:49:42,101 --> 00:49:43,925 I was also thinking of suggesting Shin Hyeonjun. 890 00:49:44,020 --> 00:49:44,537 What? 891 00:49:44,634 --> 00:49:47,006 -But you said it first. -Sorry. 892 00:49:56,115 --> 00:49:59,552 I wanted to buy you something better than tteokbokki. 893 00:49:59,652 --> 00:50:01,354 This is delicious. 894 00:50:01,521 --> 00:50:03,957 It's even more delicious because you're buying. 895 00:50:05,067 --> 00:50:11,431 I wanted to treat you for teaching me and letting me use your workroom. 896 00:50:11,931 --> 00:50:13,933 Tteokbokki is good enough. 897 00:50:17,227 --> 00:50:21,207 -Are you sure that's enough? -It was delicious. 898 00:50:29,315 --> 00:50:30,617 -My back! -Oh no! 899 00:50:30,817 --> 00:50:32,418 Are you okay? 900 00:50:33,533 --> 00:50:34,654 I'm sorry. 901 00:50:35,221 --> 00:50:36,556 Stop! 902 00:50:36,656 --> 00:50:38,246 -Try to get up. -Okay. 903 00:50:42,234 --> 00:50:43,463 I'm so tired. 904 00:50:44,134 --> 00:50:46,833 So tired from running around all day. 905 00:50:50,036 --> 00:50:51,571 I need to sleep. 906 00:50:53,139 --> 00:50:54,474 I need to sleep. 907 00:50:59,879 --> 00:51:01,614 "Jungi" 908 00:51:02,767 --> 00:51:04,684 -What is it? -Seojin. 909 00:51:04,769 --> 00:51:06,867 -Are you free right now? -Why? 910 00:51:06,967 --> 00:51:09,489 I want to buy you a delicious meal. 911 00:51:09,667 --> 00:51:11,190 Come out. 912 00:51:12,567 --> 00:51:14,994 Where are you? Okay. 913 00:51:17,767 --> 00:51:20,667 He's so annoying. 914 00:51:27,006 --> 00:51:29,042 So annoying. 915 00:51:31,210 --> 00:51:32,912 Fine, I'll go. 916 00:51:33,012 --> 00:51:34,514 So annoying. 917 00:51:56,145 --> 00:51:58,438 -I'm here. -Hey. 918 00:51:59,467 --> 00:52:02,041 Why did you call me here? 919 00:52:02,141 --> 00:52:03,810 I worked all night. I'm tired. 920 00:52:03,910 --> 00:52:07,997 I have a favor to ask. 921 00:52:08,081 --> 00:52:09,882 What favor? 922 00:52:10,083 --> 00:52:11,417 Actually... 923 00:52:11,918 --> 00:52:13,319 Jaewoo. 924 00:52:19,500 --> 00:52:20,593 Who is he? 925 00:52:21,901 --> 00:52:23,796 He's a producer that I know. 926 00:52:24,597 --> 00:52:26,599 Let me introduce you. 927 00:52:26,704 --> 00:52:29,702 This is Kang Seojin, my friend's little sister. 928 00:52:29,800 --> 00:52:34,007 This is Kim Jaewoo, a producer at JBC. 929 00:52:35,208 --> 00:52:36,609 Hello. 930 00:52:36,700 --> 00:52:38,111 Hello! 931 00:52:38,234 --> 00:52:39,801 I'm Kim Jaewoo! 932 00:52:39,901 --> 00:52:41,514 Nice to meet you! 933 00:52:42,400 --> 00:52:43,416 That startled me. 934 00:52:44,101 --> 00:52:45,817 Why is he yelling? 935 00:52:45,901 --> 00:52:48,321 He hurt his ears while shooting a scene. 936 00:52:48,433 --> 00:52:50,723 But he'll recover soon. Don't worry. 937 00:52:52,225 --> 00:52:53,326 Jaewoo! 938 00:52:53,426 --> 00:52:55,628 You're too loud! 939 00:52:55,728 --> 00:52:58,431 Bring it down! 940 00:52:59,132 --> 00:53:00,933 Sorry. I apologize. 941 00:53:03,036 --> 00:53:06,139 But why is he here? 942 00:53:06,834 --> 00:53:10,143 He saw you yesterday and wanted to meet you. 943 00:53:10,268 --> 00:53:12,045 It's a blind date. 944 00:53:12,845 --> 00:53:13,913 A blind date? 945 00:53:15,114 --> 00:53:17,617 Jungi, we need to talk. 946 00:53:20,634 --> 00:53:22,422 What are you doing? 947 00:53:22,634 --> 00:53:24,535 You can't do this without asking me. 948 00:53:24,624 --> 00:53:26,125 -I'm leaving. -Wait. 949 00:53:26,225 --> 00:53:28,327 You can't just leave. 950 00:53:29,228 --> 00:53:33,332 The truth is... there's a TV drama that I really want to audition for. 951 00:53:33,533 --> 00:53:35,835 He's the production assistant. 952 00:53:36,035 --> 00:53:40,606 He said he'd get me an audition if I set you guys up. 953 00:53:41,107 --> 00:53:45,611 Don't you feel sad for me who has to wear a stupid octopus costume? 954 00:53:46,612 --> 00:53:49,415 Seojin, please do this for me. 955 00:53:51,617 --> 00:53:52,718 Please. 956 00:53:55,121 --> 00:53:56,222 Okay. 957 00:53:56,322 --> 00:53:59,158 But I'm leaving after the meal. 958 00:53:59,333 --> 00:54:01,828 Thank you so much. 959 00:54:01,928 --> 00:54:04,330 I'll go now. I'll leave it up to you. 960 00:54:04,634 --> 00:54:05,531 Go, Seojin! 961 00:54:14,734 --> 00:54:17,844 Seojin! What would you like?! 962 00:54:19,667 --> 00:54:23,850 Let's have a Gorgonzola pizza and a carbonara. 963 00:54:23,934 --> 00:54:24,951 What? 964 00:54:25,351 --> 00:54:30,056 I can't hear you! Can you speak a bit louder? 965 00:54:31,457 --> 00:54:33,259 A Gorgonzola pizza! 966 00:54:33,368 --> 00:54:35,428 And a carbonara! 967 00:54:35,561 --> 00:54:39,532 Oh, a Gorgonzola pizza and a carbonara! 968 00:54:39,634 --> 00:54:41,334 What about drinks? 969 00:54:41,433 --> 00:54:43,236 Grapefruit Ade! 970 00:54:43,436 --> 00:54:44,737 Grapefruit Ade! 971 00:54:44,837 --> 00:54:46,639 Excuse me! We're ready to order! 972 00:54:46,739 --> 00:54:51,244 I heard you already! The chef is already making your order! 973 00:54:51,344 --> 00:54:52,445 Okay! 974 00:54:52,745 --> 00:54:54,347 This is so embarrassing. 975 00:54:55,248 --> 00:54:56,949 -I'm going to the bathroom. -What? 976 00:54:57,049 --> 00:54:59,252 I'm going to the bathroom! 977 00:54:59,352 --> 00:55:01,034 Oh, okay! 978 00:55:01,120 --> 00:55:02,622 Go and relieve yourself! 979 00:55:05,625 --> 00:55:07,026 I'm home. 980 00:55:08,027 --> 00:55:10,229 Hey. How was it? 981 00:55:10,368 --> 00:55:12,131 Was it exciting working on a film again? 982 00:55:12,732 --> 00:55:15,134 It was hectic. 983 00:55:15,234 --> 00:55:16,369 What's that? 984 00:55:17,268 --> 00:55:18,638 What's that smell? 985 00:55:22,241 --> 00:55:24,243 Socks. 986 00:55:24,533 --> 00:55:27,947 I need to wash the director's socks because he doesn't have time. 987 00:55:29,767 --> 00:55:32,852 Where's Yuna? Why are you taking care of Seol? 988 00:55:33,067 --> 00:55:35,167 She went out this morning. 989 00:55:35,268 --> 00:55:36,856 What? She's still outside? 990 00:55:36,956 --> 00:55:39,358 -It's so late. -Why? 991 00:55:39,559 --> 00:55:40,967 Is it bothering you? 992 00:55:41,060 --> 00:55:42,962 You said you'll stop liking her. 993 00:55:43,467 --> 00:55:45,231 I'm not worried about her. 994 00:55:46,134 --> 00:55:48,634 I was asking because I'm hungry. 995 00:55:49,135 --> 00:55:50,436 It's Yuna. 996 00:55:51,637 --> 00:55:52,638 Hi, Yuna. 997 00:55:53,533 --> 00:55:54,640 I see. 998 00:55:54,840 --> 00:55:55,942 Okay. 999 00:55:56,268 --> 00:55:58,344 Sure. Bye. 1000 00:55:59,946 --> 00:56:00,947 Was that Yuna? 1001 00:56:01,334 --> 00:56:03,416 -What did she say? -That she'll be late. 1002 00:56:03,634 --> 00:56:05,817 She's at that guy Son Hyeonjun's house. 1003 00:56:05,901 --> 00:56:09,322 He got hurt and his kid is sick, so she's looking after them. 1004 00:56:09,433 --> 00:56:13,392 Then, they're alone in the same house? 1005 00:56:13,492 --> 00:56:15,094 At this late hour? 1006 00:56:15,201 --> 00:56:17,897 They might fall in love. 1007 00:56:18,001 --> 00:56:20,800 -Is it bothering you, Donggu? -Stop it. 1008 00:56:21,500 --> 00:56:23,402 Are you kidding me? 1009 00:56:23,502 --> 00:56:25,204 No, I'm not bothered. 1010 00:56:26,201 --> 00:56:28,307 I'm going to bed. 1011 00:56:32,612 --> 00:56:34,914 Hello, Director? 1012 00:56:35,014 --> 00:56:36,515 Your socks? 1013 00:56:38,117 --> 00:56:40,319 Okay, I'll be right there. 1014 00:56:41,101 --> 00:56:42,722 He's unbelievable. 1015 00:56:42,822 --> 00:56:44,323 What is it? 1016 00:56:45,101 --> 00:56:48,427 He has a pair of socks he wears when he goes location hunting. 1017 00:56:48,533 --> 00:56:50,029 They're called 'Location hunting socks.' 1018 00:56:50,129 --> 00:56:51,831 He wants me to bring them. 1019 00:56:51,931 --> 00:56:54,133 At such a late hour... 1020 00:56:54,333 --> 00:56:55,835 I'll be back. 1021 00:56:58,034 --> 00:56:59,939 Location hunting socks? 1022 00:57:00,268 --> 00:57:02,041 -Is there such a thing? -Don't know. 1023 00:57:02,441 --> 00:57:04,210 Do they help him find good locations faster? 1024 00:57:04,710 --> 00:57:06,512 Why aren't they answering the phone? 1025 00:57:06,612 --> 00:57:09,315 Baking school, answer the phone! 1026 00:57:12,585 --> 00:57:14,287 What's going on? Why are the lights off? 1027 00:57:14,387 --> 00:57:15,988 Why is there no one here? 1028 00:57:16,270 --> 00:57:17,590 What is going on? 1029 00:57:17,968 --> 00:57:20,192 Song Hyeonjun! 1030 00:57:20,667 --> 00:57:23,062 -Yuna! -Excuse me. 1031 00:57:24,667 --> 00:57:27,066 The classes are over. May I help you? 1032 00:57:27,166 --> 00:57:31,070 Can I have Song Hyeonjun's home address? 1033 00:57:31,170 --> 00:57:32,838 -Why do you want to know? -What? 1034 00:57:34,268 --> 00:57:35,741 The thing is... 1035 00:57:36,767 --> 00:57:38,244 I'm delivering his parcel. 1036 00:57:38,344 --> 00:57:40,479 This is for Mr. Song Hyeonjun. 1037 00:57:40,579 --> 00:57:41,480 Let me see. 1038 00:57:41,669 --> 00:57:45,583 Sure. His name was here somewhere. 1039 00:57:45,667 --> 00:57:47,853 One moment. His name was written right here. 1040 00:57:47,953 --> 00:57:51,257 The recipient's name is written right here. 1041 00:57:52,658 --> 00:57:54,827 Oh, it was on this side. Look. The name. 1042 00:57:54,967 --> 00:57:56,629 Song Hyeonjun. 1043 00:57:56,762 --> 00:58:00,766 His address is not written on the box? 1044 00:58:00,867 --> 00:58:04,270 A lot of people don't write down the address these days. 1045 00:58:04,368 --> 00:58:06,472 So, tell me his address. 1046 00:58:06,572 --> 00:58:09,075 I can't tell you that because it's private information. 1047 00:58:09,175 --> 00:58:10,876 I'll take the box. 1048 00:58:10,967 --> 00:58:13,546 -I'll give it to him tomorrow. -No... 1049 00:58:13,646 --> 00:58:15,468 This is a fast delivery. 1050 00:58:15,567 --> 00:58:17,683 I have to deliver it to him now. 1051 00:58:17,783 --> 00:58:20,486 I think this is food. 1052 00:58:20,767 --> 00:58:22,671 I think it's rotting. 1053 00:58:22,755 --> 00:58:26,092 Look. It's starting to smell. 1054 00:58:26,467 --> 00:58:28,194 I think this is really expensive. 1055 00:58:28,600 --> 00:58:30,996 Whatever. You can take this. 1056 00:58:31,097 --> 00:58:35,468 You can take responsibility if it rots and becomes useless. 1057 00:58:37,970 --> 00:58:39,271 Wait. 1058 00:58:42,567 --> 00:58:43,576 Yes? What is it? 1059 00:58:44,176 --> 00:58:45,544 Who is it? 1060 00:58:50,750 --> 00:58:51,984 Yuna! 1061 00:58:52,385 --> 00:58:53,285 Donggu? 1062 00:58:53,386 --> 00:58:55,788 What are you doing at the director's house? 1063 00:58:55,888 --> 00:58:57,089 The director's house? 1064 00:58:57,189 --> 00:58:58,758 This is Hyeonjun's place. 1065 00:58:58,867 --> 00:59:00,960 That can't be. 1066 00:59:01,467 --> 00:59:05,865 He asked me to bring something. 1067 00:59:05,998 --> 00:59:08,100 Maybe he told me the wrong address. 1068 00:59:08,268 --> 00:59:09,568 How did this happen? 1069 00:59:09,969 --> 00:59:11,370 Who is it? 1070 00:59:11,767 --> 00:59:15,257 -Actually... -Oh, hello! 1071 00:59:15,341 --> 00:59:18,367 We saw each other for a moment the other day. 1072 00:59:18,477 --> 00:59:20,379 Oh, hello. 1073 00:59:20,479 --> 00:59:21,881 So this is your place? 1074 00:59:22,567 --> 00:59:25,551 It's not polite of me to just leave. 1075 00:59:25,667 --> 00:59:28,954 You'd feel better if I stayed for a cup of coffee, right? 1076 00:59:29,088 --> 00:59:32,191 Donggu, don't you have to deliver this box? 1077 00:59:33,993 --> 00:59:35,060 Yes. 1078 00:59:37,296 --> 00:59:38,798 Hello, Director. 1079 00:59:39,398 --> 00:59:40,800 What? 1080 00:59:41,101 --> 00:59:43,669 You don't need these location hunting socks anymore? 1081 00:59:43,800 --> 00:59:44,970 I see. 1082 00:59:45,067 --> 00:59:46,472 Okay. 1083 00:59:47,667 --> 00:59:49,575 He changes his minds all the time. 1084 00:59:49,667 --> 00:59:52,378 I came all this way, but he doesn't need this anymore. 1085 00:59:52,567 --> 00:59:56,148 I'll take that coffee now. 1086 00:59:56,433 --> 00:59:58,651 Oh, sure. 1087 00:59:59,634 --> 01:00:00,820 Hello, Dusik. 1088 01:00:00,934 --> 01:00:01,754 What? 1089 01:00:02,755 --> 01:00:04,857 Okay, I'll be right there. 1090 01:00:04,967 --> 01:00:05,858 Bye. 1091 01:00:06,559 --> 01:00:09,161 Donggu, Seol wouldn't stop crying. 1092 01:00:09,268 --> 01:00:10,963 I need to go. 1093 01:00:11,067 --> 01:00:13,866 Can you stay here for a while? 1094 01:00:13,950 --> 01:00:14,667 What? 1095 01:00:14,867 --> 01:00:16,035 Me? 1096 01:00:16,134 --> 01:00:19,338 Hoon is sick and Hyeonjun hurt his back. 1097 01:00:19,472 --> 01:00:20,773 Do it for me, please. 1098 01:00:20,867 --> 01:00:24,577 Yuna. Yuna... 1099 01:00:55,967 --> 01:00:57,476 What do you mean? 1100 01:00:57,576 --> 01:00:59,401 Why is Donggu at his house? 1101 01:00:59,500 --> 01:01:02,281 I guess the director and Hyeonjun live in the same building. 1102 01:01:02,381 --> 01:01:06,785 Donggu thought it was the director's house. 1103 01:01:06,886 --> 01:01:07,686 Really? 1104 01:01:08,888 --> 01:01:11,790 That is an amazing coincidence. 1105 01:01:11,901 --> 01:01:15,594 It must be super awkward to be alone with a stranger. 1106 01:01:15,694 --> 01:01:17,796 Stop worrying. Stop! 1107 01:01:17,901 --> 01:01:19,198 He'll be fine. 1108 01:01:20,500 --> 01:01:23,802 Why are you looking at your posts? You're not even getting any comments. 1109 01:01:23,934 --> 01:01:26,205 What? I'm getting comments. 1110 01:01:26,301 --> 01:01:28,207 My super fan is writing comments for me. 1111 01:01:29,508 --> 01:01:31,810 Okay. You can read it. 1112 01:01:36,634 --> 01:01:39,318 "Jungi, you can do this." "Jungi, you're a great actor." 1113 01:01:39,919 --> 01:01:41,387 It's for real? 1114 01:01:41,687 --> 01:01:44,590 Her ID is 'Jungi Love'? 1115 01:01:46,792 --> 01:01:48,661 The world is big and... 1116 01:01:48,794 --> 01:01:51,363 -...there are plenty of crazy people. -What? 1117 01:01:51,467 --> 01:01:53,165 You're just jealous. Give it back. 1118 01:01:53,268 --> 01:01:55,668 I don't want to talk to someone who doesn't have a fan. 1119 01:01:57,469 --> 01:01:59,171 You've reached your destination. 1120 01:01:59,268 --> 01:02:00,873 -What the hell? -What was that? 1121 01:02:00,973 --> 01:02:03,175 Who listens to the navigation system at maximum volume? 1122 01:02:03,268 --> 01:02:05,978 Seojin! I had fun today! 1123 01:02:06,067 --> 01:02:07,062 Go in! 1124 01:02:07,146 --> 01:02:09,448 -Thanks for the ride! -What's that? 1125 01:02:09,548 --> 01:02:12,451 -Get home safely! -Isn't that Seojin? 1126 01:02:12,851 --> 01:02:14,253 Why is she shouting? 1127 01:02:14,453 --> 01:02:15,621 The thing is... 1128 01:02:15,834 --> 01:02:17,122 It's a long story. 1129 01:02:19,024 --> 01:02:20,025 Welcome home, Seojin. 1130 01:02:23,967 --> 01:02:26,432 Seojin. Hey. 1131 01:02:31,368 --> 01:02:33,472 Seojin. What's wrong? 1132 01:02:33,572 --> 01:02:34,874 Did something happen? 1133 01:02:34,959 --> 01:02:37,962 My eardrums almost split because you him. 1134 01:02:38,067 --> 01:02:39,445 Just bear with him. 1135 01:02:39,567 --> 01:02:40,946 He's getting treatment. 1136 01:02:41,080 --> 01:02:43,949 -He'll get better soon. -Whatever. 1137 01:02:44,268 --> 01:02:45,951 I did the blind date. That's it, right? 1138 01:02:46,051 --> 01:02:47,753 Seojin. 1139 01:02:48,067 --> 01:02:50,155 The audition is in a few days. 1140 01:02:50,356 --> 01:02:51,991 Can't you see him for a few more days? 1141 01:02:52,076 --> 01:02:53,192 No way. 1142 01:02:54,463 --> 01:02:55,260 Really? 1143 01:02:56,362 --> 01:02:57,963 Okay then. 1144 01:02:58,764 --> 01:03:01,100 I won't get to do the audition. 1145 01:03:01,200 --> 01:03:02,668 If that TV drama becomes a hit, 1146 01:03:02,778 --> 01:03:05,170 I'll just cry blood in regret for the rest of my life. 1147 01:03:09,767 --> 01:03:12,878 I guess I'll have to wear the octopus costume for the rest of my career. 1148 01:03:13,145 --> 01:03:14,980 Fine! 1149 01:03:15,644 --> 01:03:19,251 But just until you do the audition. 1150 01:03:21,363 --> 01:03:24,156 Thank you. Thank you so much. 1151 01:03:24,967 --> 01:03:25,958 Let go of my hand. 1152 01:03:26,368 --> 01:03:28,460 Get some rest. Good night. 1153 01:03:35,986 --> 01:03:37,403 That mean bastard. 1154 01:03:48,706 --> 01:03:50,315 It's so awkward. 1155 01:03:50,816 --> 01:03:54,119 I have to stay here all night? 1156 01:03:56,689 --> 01:04:00,893 I'm fine because I have you guys. 1157 01:04:01,193 --> 01:04:02,102 Excuse me. 1158 01:04:02,400 --> 01:04:03,529 Donggu. 1159 01:04:03,629 --> 01:04:04,596 Donggu. 1160 01:04:04,700 --> 01:04:07,599 What? Why is he calling me? 1161 01:04:16,794 --> 01:04:19,278 -What is it? -I'm sorry, but... 1162 01:04:19,778 --> 01:04:22,514 Can you come in and help me? 1163 01:04:26,802 --> 01:04:28,020 What's the matter? 1164 01:04:29,788 --> 01:04:31,290 What are you doing?! 1165 01:04:31,400 --> 01:04:33,067 Why do you have your pants down? 1166 01:04:33,167 --> 01:04:38,964 I somehow managed to sit down and relieve myself. 1167 01:04:39,064 --> 01:04:41,567 But I can't get up by myself. 1168 01:04:43,234 --> 01:04:46,038 And? Why did you call me? 1169 01:04:47,634 --> 01:04:51,577 Can you help me up? 1170 01:04:52,652 --> 01:04:54,847 What? Help you up? 1171 01:04:54,947 --> 01:04:57,182 When you have your pants down? 1172 01:04:57,282 --> 01:05:00,152 I can't get up by myself. 1173 01:05:02,354 --> 01:05:03,455 Fine. 1174 01:05:05,600 --> 01:05:07,326 Stretch out your hand. Just your hand. 1175 01:05:08,034 --> 01:05:10,529 -I'm stretching out my hand. -Slowly. 1176 01:05:11,130 --> 01:05:12,531 This hand too. 1177 01:05:13,134 --> 01:05:14,700 Don't let it touch me. 1178 01:05:18,614 --> 01:05:19,805 -Let go of my hands! -Yes. 1179 01:05:19,905 --> 01:05:21,106 God damn it. 1180 01:05:21,406 --> 01:05:22,367 Thank you. 1181 01:05:22,508 --> 01:05:23,575 Don't mention it. 1182 01:05:23,700 --> 01:05:25,778 Wait, Donggu. 1183 01:05:25,901 --> 01:05:27,679 What is it this time? 1184 01:05:27,780 --> 01:05:29,681 I'm so sorry, but... 1185 01:05:31,101 --> 01:05:35,387 Can you pull up my underwear and my pants? 1186 01:05:36,054 --> 01:05:38,157 I can't bend down. 1187 01:05:40,134 --> 01:05:41,527 Fine. 1188 01:05:44,229 --> 01:05:45,731 This is unbelievable. 1189 01:05:46,923 --> 01:05:47,833 -Goodness. -I'm sorry. 1190 01:05:47,934 --> 01:05:49,835 -Hold still. -I'm sorry. 1191 01:05:50,543 --> 01:05:51,937 I'm really sorry. 1192 01:05:53,739 --> 01:05:56,742 Oh my god! I saw it... 1193 01:05:56,934 --> 01:05:59,678 Cover yourself up with a towel! 1194 01:06:03,268 --> 01:06:04,049 What happened? 1195 01:06:04,149 --> 01:06:05,450 I saw it again! 1196 01:06:05,951 --> 01:06:08,368 Why did you fall down? I just got you up! 1197 01:06:08,554 --> 01:06:10,289 Why are you doing this to me? 1198 01:06:17,268 --> 01:06:19,164 I wonder if Donggu is doing okay. 1199 01:06:19,368 --> 01:06:20,766 Maybe I should call him. 1200 01:06:23,068 --> 01:06:24,770 I'm home. 1201 01:06:28,273 --> 01:06:29,575 Donggu, you're home? 1202 01:06:29,675 --> 01:06:31,677 Is Hoon all right? 1203 01:06:31,767 --> 01:06:34,012 -Yes. -What a relief. 1204 01:06:34,600 --> 01:06:36,882 It was awkward staying with Hyeonjun, wasn't it? 1205 01:06:38,884 --> 01:06:40,485 Did something happen? 1206 01:06:41,687 --> 01:06:42,588 What? 1207 01:06:43,722 --> 01:06:46,592 No, nothing happened. 1208 01:06:46,992 --> 01:06:47,893 Yuna. 1209 01:06:48,101 --> 01:06:50,896 I'm mentally exhausted. 1210 01:06:51,334 --> 01:06:52,497 I'm going to bed. 1211 01:06:59,834 --> 01:07:01,006 What's up with him? 1212 01:07:02,007 --> 01:07:03,308 Did they fight? 1213 01:07:04,109 --> 01:07:06,828 No! This is not right! 1214 01:07:06,912 --> 01:07:09,214 This is not right! 1215 01:07:21,400 --> 01:07:22,494 It's so salty! 1216 01:07:23,201 --> 01:07:25,998 -You still can't make ramyeon properly? -Then don't eat it! 1217 01:07:26,098 --> 01:07:28,516 It's delicious. Thank you. 1218 01:07:28,600 --> 01:07:29,401 Shut up and just eat. 1219 01:07:29,534 --> 01:07:32,504 -You've reached your destination. -What the hell? 1220 01:07:33,201 --> 01:07:34,306 Seojin is here. 1221 01:07:35,007 --> 01:07:37,843 We're going to lose our hearing because of him. 1222 01:07:40,334 --> 01:07:41,413 Chewbacca. 1223 01:07:42,034 --> 01:07:43,715 What are those flowers? 1224 01:07:44,917 --> 01:07:47,853 Seojin! Hey! 1225 01:07:49,121 --> 01:07:50,255 Ask her. 1226 01:07:50,822 --> 01:07:52,057 Chewbacca! 1227 01:07:54,726 --> 01:07:56,862 What are those? 1228 01:07:57,129 --> 01:07:58,430 Are they from Jaewoo? 1229 01:07:59,131 --> 01:08:00,632 I guess things are going well for you two? 1230 01:08:00,732 --> 01:08:03,368 -He asked me to be his girlfriend. -He did? 1231 01:08:03,468 --> 01:08:04,770 What should I do? 1232 01:08:05,867 --> 01:08:07,739 Should I be his girlfriend? 1233 01:08:07,839 --> 01:08:10,842 -You can if you want to, if you don't... -Jungi. 1234 01:08:11,559 --> 01:08:13,879 -Can I ask you something? -What? 1235 01:08:14,967 --> 01:08:16,348 Do you... 1236 01:08:17,849 --> 01:08:19,051 ...see me as a woman? 1237 01:08:20,686 --> 01:08:22,087 What are you talking about? 1238 01:08:22,700 --> 01:08:24,668 I see you as a man. 1239 01:08:25,657 --> 01:08:26,658 What should I do? 1240 01:08:27,859 --> 01:08:30,228 Of course I'm a man, not a woman. 1241 01:08:30,334 --> 01:08:31,763 That's not what I meant. 1242 01:08:32,531 --> 01:08:33,432 I think... 1243 01:08:35,734 --> 01:08:37,336 ...I like you. 1244 01:08:40,934 --> 01:08:41,707 What? 1245 01:08:42,334 --> 01:08:43,709 I like you. 1246 01:09:06,698 --> 01:09:10,102 "Welcome to Waikiki" 1247 01:09:10,201 --> 01:09:12,050 I don't need him. 1248 01:09:12,134 --> 01:09:13,554 Is everything okay with Seojin? 1249 01:09:13,638 --> 01:09:15,356 She's been feeling down these days. 1250 01:09:15,440 --> 01:09:17,242 Let's send a message. What's this? 1251 01:09:17,342 --> 01:09:18,844 Kang Seojin. What is this? 1252 01:09:18,934 --> 01:09:20,762 -Why did you do this? -What do you think? 1253 01:09:20,846 --> 01:09:22,547 I'm going out on a date with Seojin! 1254 01:09:22,647 --> 01:09:24,868 You can't meet Seojin today. 1255 01:09:24,967 --> 01:09:26,852 Seojin, we need to talk. 1256 01:09:26,967 --> 01:09:29,254 -I wanted to study fashion design. -I'll help you. 1257 01:09:29,354 --> 01:09:31,456 Which crown prince died a tragic death ordered by Yeongjo? 1258 01:09:31,567 --> 01:09:32,457 Yu Ain. 1259 01:09:32,691 --> 01:09:34,760 Let's start studying English first. 1260 01:09:34,867 --> 01:09:36,661 -Hi, 'Ja-neh.' -'Jane.' 1261 01:09:36,762 --> 01:09:38,567 -My 'misty.' -'Mistake.' 1262 01:09:38,697 --> 01:09:40,766 Don't worry. It's been a while since you studied English. 1263 01:09:40,866 --> 01:09:42,768 Why did you try so hard to beat Hyeonjun? 1264 01:09:42,868 --> 01:09:45,704 He keeps hanging around Yuna. 1265 01:09:47,067 --> 01:09:49,067 Hyeonjun, you're really good at gongi. 1266 01:09:49,167 --> 01:09:51,659 Hello. Teach me how to be good at gongi. 1267 01:09:51,743 --> 01:09:53,845 I want to be really good at it. 1268 01:09:53,967 --> 01:09:54,846 Please. 1269 01:09:54,946 --> 01:09:56,548 Song Hyeonjun. 1270 01:09:56,682 --> 01:09:59,052 Would you like to play a game of gongi? 84644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.