All language subtitles for Welcome To Waikiki 2018 Season 01 Episode 08.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,397 --> 00:00:48,404 Yuna! Yuna! Yuna! 2 00:00:48,500 --> 00:00:49,705 You can't come any further. It's dangerous. 3 00:00:49,805 --> 00:00:51,707 My friend is in there. 4 00:00:51,801 --> 00:00:54,401 -It's dangerous. -I don't care! Move! 5 00:00:54,500 --> 00:00:56,412 Yuna! Yuna! 6 00:00:56,679 --> 00:00:57,680 Yuna! 7 00:00:58,581 --> 00:00:59,715 Donggu! 8 00:01:06,500 --> 00:01:07,990 What are you doing here? 9 00:01:08,090 --> 00:01:09,392 Is something wrong? 10 00:01:19,001 --> 00:01:20,903 Donggu, what's wrong? 11 00:01:21,404 --> 00:01:23,105 Are you hurt? 12 00:01:23,205 --> 00:01:26,108 -Are you okay? -Yes. 13 00:01:27,500 --> 00:01:30,913 Donggu, can you let go of my arms? 14 00:01:35,101 --> 00:01:36,419 Donggu. 15 00:01:36,685 --> 00:01:38,621 Did you come because you were worried about me? 16 00:01:39,606 --> 00:01:40,322 What? 17 00:01:41,018 --> 00:01:42,091 No. Well... 18 00:01:42,324 --> 00:01:46,295 I was worried about our neighbors and found you here. 19 00:01:46,896 --> 00:01:48,931 Why did you hug me? 20 00:01:49,231 --> 00:01:50,032 That's... 21 00:01:51,034 --> 00:01:55,204 I hug people when I'm worried. 22 00:01:56,338 --> 00:01:57,540 Ma'am! 23 00:01:58,934 --> 00:02:00,743 Are you okay? 24 00:02:00,843 --> 00:02:02,645 Mr. Kang, what's wrong? 25 00:02:03,112 --> 00:02:06,315 Mr. Kim, are you okay? 26 00:02:06,415 --> 00:02:11,202 Mr. Policeman, I'm sorry for interrupting your work. 27 00:02:11,314 --> 00:02:12,902 Mr. Fireman! 28 00:02:13,022 --> 00:02:17,193 Thank you for your service! 29 00:02:19,979 --> 00:02:21,290 Jeez. 30 00:02:21,397 --> 00:02:24,900 You thought your heart was beating fast and all but what? Destiny? 31 00:02:24,986 --> 00:02:26,602 That's enough. 32 00:02:26,892 --> 00:02:28,637 I'm worried as it is. 33 00:02:29,138 --> 00:02:31,140 Sua, what's the matter? 34 00:02:31,240 --> 00:02:33,542 I broke a plate and hurt myself a bit. 35 00:02:33,642 --> 00:02:35,444 You should be more careful. 36 00:02:35,945 --> 00:02:36,946 Where's Donggu? 37 00:02:37,053 --> 00:02:40,449 He ran out of here like a madman. Maybe something happened. 38 00:02:40,749 --> 00:02:42,751 Oh, do you know that the supermarket is on fire? 39 00:02:42,852 --> 00:02:44,053 -What? -What? 40 00:02:44,453 --> 00:02:46,122 -The supermarket we go to? -Yeah. 41 00:02:47,022 --> 00:02:50,025 Yuna went there a while ago. I hope she's okay. 42 00:02:50,126 --> 00:02:51,327 Yuna's there? 43 00:02:51,427 --> 00:02:53,729 Call her. Hurry, hurry. 44 00:02:53,829 --> 00:02:55,197 We're home. 45 00:02:56,198 --> 00:02:58,100 Yuna, are you okay? I heard the supermarket was on fire? 46 00:02:58,200 --> 00:02:59,301 I'm fine. 47 00:02:59,401 --> 00:03:03,105 The fire must have happened when I stopped by the fried chicken place. 48 00:03:03,234 --> 00:03:04,373 Really? 49 00:03:04,468 --> 00:03:05,975 That's a relief. 50 00:03:06,275 --> 00:03:09,478 Donggu, Sua told us you ran out like a madman. 51 00:03:09,600 --> 00:03:11,180 You were running to Yuna? 52 00:03:12,592 --> 00:03:13,482 No. 53 00:03:14,395 --> 00:03:16,785 I saw our neighbors on TV and got worried. 54 00:03:16,986 --> 00:03:19,788 I'm best friends with the president of the tenants' association. 55 00:03:19,914 --> 00:03:21,190 -Since when? -What? 56 00:03:21,874 --> 00:03:23,659 Since a long time ago. 57 00:03:24,760 --> 00:03:29,365 I was worried something might have happened to my best friend! 58 00:03:37,885 --> 00:03:39,408 You're totally out of your mind! 59 00:03:39,527 --> 00:03:41,777 I must really like her. 60 00:03:41,898 --> 00:03:44,191 You're crazy! You're out of your mind! 61 00:03:44,295 --> 00:03:46,081 Just why did you act like that?! 62 00:03:46,916 --> 00:03:49,919 Donggu, have some fried chicken. 63 00:03:50,486 --> 00:03:51,820 No, thanks. 64 00:03:52,087 --> 00:03:53,989 I don't feel like eating fried chicken. 65 00:03:54,086 --> 00:03:55,291 Come on now. 66 00:03:55,491 --> 00:03:58,327 Come out and have some. 67 00:04:00,506 --> 00:04:02,331 I said I don't want it. 68 00:04:04,700 --> 00:04:06,802 Then I'll leave some for you. 69 00:04:07,002 --> 00:04:08,204 You can have it later, okay? 70 00:04:19,023 --> 00:04:20,216 No! No! 71 00:04:20,316 --> 00:04:22,418 I've completely gone insane. 72 00:04:23,134 --> 00:04:24,736 Darn it. Why did she grab me? 73 00:04:25,738 --> 00:04:26,822 Are you crazy? 74 00:04:28,492 --> 00:04:29,425 Oh no... 75 00:04:30,893 --> 00:04:33,495 -I was going to eat that. -It's mine. 76 00:04:33,662 --> 00:04:34,763 Gosh seriously! 77 00:04:35,464 --> 00:04:36,365 Where's Donggu? 78 00:04:36,465 --> 00:04:37,573 He doesn't want to eat. 79 00:04:37,666 --> 00:04:38,863 I wonder if something's going on. 80 00:04:38,947 --> 00:04:41,759 -He's under the blankets. -What? 81 00:04:41,870 --> 00:04:43,472 He has the covers over his head? 82 00:04:43,772 --> 00:04:45,874 He's sulking. 83 00:04:46,279 --> 00:04:49,478 He does that for days when he's sulking. Don't worry. 84 00:04:52,481 --> 00:04:53,581 Seol must be awake. 85 00:04:53,665 --> 00:04:54,783 You guys eat first. 86 00:04:57,886 --> 00:04:58,887 What are you doing, Sua? 87 00:04:59,188 --> 00:05:01,991 You already has a drumstick. You can't have another one. 88 00:05:02,586 --> 00:05:04,693 I don't like dry meat. 89 00:05:04,801 --> 00:05:07,096 You can't eat two drumsticks. 90 00:05:07,196 --> 00:05:08,665 Have you no shame? 91 00:05:08,797 --> 00:05:11,066 Don't yell! It's just drumsticks. 92 00:05:11,278 --> 00:05:12,668 Forget it! I don't want it now. 93 00:05:12,768 --> 00:05:14,270 -Don't eat it then. -I'll have it. 94 00:05:16,699 --> 00:05:19,275 Look at her taking that drumstick to her room. 95 00:05:19,375 --> 00:05:22,778 She's on another level of shameless. 96 00:05:23,246 --> 00:05:24,280 Right, Seojin. 97 00:05:24,375 --> 00:05:26,977 I need to pay my credit card bill. Can you lend me money? 98 00:05:27,082 --> 00:05:29,084 I don't have any money. 99 00:05:29,184 --> 00:05:31,987 You must be so proud. Goodness. 100 00:05:32,087 --> 00:05:33,789 What are you watching since just now? 101 00:05:35,108 --> 00:05:36,792 Isn't that mukbang? 102 00:05:36,892 --> 00:05:39,795 -Why are you watching that crap? -It's fun. 103 00:05:39,895 --> 00:05:40,996 Fun? 104 00:05:41,094 --> 00:05:43,098 I don't understand people who shoot mukbang. 105 00:05:43,188 --> 00:05:45,567 Why do they show people what they're eating? 106 00:05:46,265 --> 00:05:47,269 It's pathetic. 107 00:05:48,370 --> 00:05:49,772 Pathetic? 108 00:05:50,673 --> 00:05:53,876 Do you know how much these BJs make? 109 00:05:54,075 --> 00:05:57,370 The popular ones make up to 100 million per year. 110 00:05:57,571 --> 00:05:58,580 100 million? 111 00:05:59,181 --> 00:06:00,773 They just eat and make 100 million? 112 00:06:00,883 --> 00:06:02,084 Yes, 100 million. 113 00:06:08,282 --> 00:06:09,792 100 million. 100 million. 114 00:06:10,691 --> 00:06:12,895 Where's Dusik's laptop? 115 00:06:17,381 --> 00:06:21,070 Hey, Dusik. Where's your laptop? Your laptop... 116 00:06:21,992 --> 00:06:23,172 What happened to you? 117 00:06:24,368 --> 00:06:28,610 -Some dudes were bothering Malgeum. -What? 118 00:06:29,511 --> 00:06:30,612 So, what? 119 00:06:31,201 --> 00:06:33,615 You got in a fight? You? 120 00:06:33,734 --> 00:06:37,319 I got so mad when I saw Malgeum cry. 121 00:06:38,120 --> 00:06:39,822 I don't know why I did that. 122 00:06:39,922 --> 00:06:43,459 It's obvious. You did it because you like her. 123 00:06:44,326 --> 00:06:46,228 -You think so? -Of course. 124 00:06:46,362 --> 00:06:49,031 No man would get himself beaten up for a woman he doesn't even like. 125 00:06:50,132 --> 00:06:53,068 You should confess how you feel. 126 00:06:53,268 --> 00:06:54,162 Confess? 127 00:06:54,636 --> 00:06:57,039 -I can't do that. It's too early. -Dusik. 128 00:06:57,151 --> 00:06:59,041 Love is all about timing. 129 00:06:59,141 --> 00:07:02,444 You can miss each other in one second. 130 00:07:02,644 --> 00:07:06,014 What if someone steals her while you're hesitating? 131 00:07:06,115 --> 00:07:07,649 -What are you going to do then? -What? 132 00:07:07,916 --> 00:07:09,218 That can't happen. 133 00:07:09,952 --> 00:07:11,854 Jungi, how do I confess to her? 134 00:07:11,954 --> 00:07:13,422 It's easy. 135 00:07:13,566 --> 00:07:15,433 Tell her straightforward and be assertive. 136 00:07:15,557 --> 00:07:17,860 -Got it? -Straightforward and assertive? 137 00:07:18,127 --> 00:07:19,328 Tell me how in more detail. 138 00:07:19,413 --> 00:07:21,330 You're such an amateur. 139 00:07:24,232 --> 00:07:25,125 Watch carefully. 140 00:07:26,135 --> 00:07:28,237 There once was a man called Lee Jungi. 141 00:07:28,337 --> 00:07:29,733 This was his style. 142 00:07:29,821 --> 00:07:32,229 When he finds someone he likes, he just walks forward. 143 00:07:32,328 --> 00:07:34,610 He just kept walking forward. Just keep walking. 144 00:07:34,710 --> 00:07:35,908 You'll meet her one day because the earth is round. 145 00:07:36,003 --> 00:07:38,930 Just keep walking, then stand in front of her like this. 146 00:07:39,014 --> 00:07:40,048 Then, what do you do? 147 00:07:40,232 --> 00:07:41,350 Be manly. 148 00:07:41,717 --> 00:07:43,051 Grab her wrist. 149 00:07:43,152 --> 00:07:45,020 Push her against the wall. 150 00:07:47,623 --> 00:07:48,657 Then confess to her. 151 00:07:48,757 --> 00:07:50,459 How? Like this. 152 00:07:51,953 --> 00:07:53,028 Because it was a good day... 153 00:07:53,968 --> 00:07:55,264 Because it was a bad day... 154 00:07:56,561 --> 00:07:57,466 I'm sorry. 155 00:07:57,733 --> 00:07:58,767 I love you. 156 00:07:59,443 --> 00:08:01,837 Do I like you? 157 00:08:01,970 --> 00:08:03,071 What are you doing? 158 00:08:03,739 --> 00:08:04,973 Are you two dating? 159 00:08:05,441 --> 00:08:07,242 No, of course not. 160 00:08:08,544 --> 00:08:11,046 Don't be ridiculous. 161 00:08:12,979 --> 00:08:14,450 Keep doing what you were doing. 162 00:08:14,966 --> 00:08:17,252 You can date or get married... 163 00:08:18,279 --> 00:08:19,688 My goodness. 164 00:08:20,355 --> 00:08:22,090 What was this... 165 00:08:23,171 --> 00:08:24,793 What the hell are you talking about? 166 00:08:25,776 --> 00:08:27,796 Keep walking forward. 167 00:08:29,295 --> 00:08:32,000 When will they grow up? 168 00:08:32,301 --> 00:08:34,503 I've got enough problems as is. 169 00:08:35,270 --> 00:08:37,072 Donggu, you're awake? 170 00:08:38,088 --> 00:08:39,608 Why are you so surprised? 171 00:08:40,309 --> 00:08:42,211 When did I? 172 00:08:43,830 --> 00:08:44,813 You're hungry, right? 173 00:08:45,013 --> 00:08:47,483 I'll heat up some fried chicken. Hold on. 174 00:08:56,616 --> 00:08:58,627 I like her? 175 00:08:58,920 --> 00:08:59,828 Why? 176 00:09:00,108 --> 00:09:03,031 She can't do anything right. She's not pretty either. 177 00:09:03,116 --> 00:09:04,533 She's not cute... 178 00:09:13,141 --> 00:09:14,142 She's cute. 179 00:09:14,914 --> 00:09:15,844 So cute. 180 00:09:16,722 --> 00:09:18,847 Has she always been this cute? 181 00:09:19,414 --> 00:09:21,850 Why are you staring at me? 182 00:09:24,427 --> 00:09:26,054 I wasn't. 183 00:09:26,142 --> 00:09:27,356 Don't be ridiculous. 184 00:09:30,034 --> 00:09:32,060 Why do you keep yelling at me? 185 00:09:32,167 --> 00:09:34,062 Are you mad at me about something? 186 00:09:34,734 --> 00:09:35,568 No. 187 00:09:36,365 --> 00:09:37,766 Then what's the matter? 188 00:09:40,536 --> 00:09:41,870 Is it... 189 00:09:47,175 --> 00:09:49,578 Is it because of the smudge on your camera bag? 190 00:09:50,245 --> 00:09:51,847 How do you know about that? 191 00:09:54,286 --> 00:09:56,304 It was you? 192 00:09:56,393 --> 00:09:59,092 I dropped some sauce on it while I was cooking. 193 00:09:59,194 --> 00:10:00,989 It's fine. It's not because of that. 194 00:10:01,089 --> 00:10:03,191 Then is it because the lens lid got broken? 195 00:10:03,301 --> 00:10:04,693 How do you know... 196 00:10:05,301 --> 00:10:07,596 You did that too? 197 00:10:08,101 --> 00:10:12,000 I stepped on it while I was wiping off the sauce. 198 00:10:13,700 --> 00:10:16,004 I'm sorry, Donggu. 199 00:10:17,500 --> 00:10:19,408 Forgive me. Please? 200 00:10:19,502 --> 00:10:21,209 Please. Please! 201 00:10:21,600 --> 00:10:23,716 Forgive me. 202 00:10:23,800 --> 00:10:25,113 I'm sorry. 203 00:10:25,234 --> 00:10:27,816 -I'm sorry. -I told you I'm not mad at you. 204 00:10:29,301 --> 00:10:30,619 Donggu! 205 00:10:32,287 --> 00:10:35,190 He must be really angry. 206 00:10:42,767 --> 00:10:43,765 She's cute. 207 00:10:44,766 --> 00:10:46,068 She's so cute. 208 00:10:47,369 --> 00:10:49,972 I almost forgave her for things she didn't even do. 209 00:10:50,973 --> 00:10:53,775 How can she look so cute even when she's apologizing? 210 00:10:58,267 --> 00:10:59,448 You scared me. 211 00:11:00,034 --> 00:11:02,059 Donggu, what are you doing here? 212 00:11:03,533 --> 00:11:04,953 Nothing. 213 00:11:05,667 --> 00:11:06,922 Let's start cleaning. 214 00:11:08,790 --> 00:11:09,992 What's going on with him? 215 00:11:10,601 --> 00:11:12,494 Why is his face so red? 216 00:11:22,075 --> 00:11:22,871 Jungi. 217 00:11:23,171 --> 00:11:25,674 -Can I use your razor? -Jeez... 218 00:11:26,074 --> 00:11:30,379 -You always use my razor. -Mine is broken. 219 00:11:30,498 --> 00:11:31,279 It's over there. 220 00:11:31,777 --> 00:11:32,581 What are you doing? 221 00:11:32,681 --> 00:11:35,350 I'm shooting a mukbang. I have to pay my credit card bill. 222 00:11:35,477 --> 00:11:37,552 You want to earn money with mukbang? 223 00:11:37,653 --> 00:11:40,656 My goodness. Not anyone can do it, you know. 224 00:11:41,056 --> 00:11:42,958 Don't you worry. 225 00:11:43,058 --> 00:11:45,160 I can eat a lot. 226 00:11:46,662 --> 00:11:49,464 Why isn't anyone coming in? I'm getting anxious. 227 00:11:51,072 --> 00:11:53,468 Someone came in! 228 00:11:54,870 --> 00:11:57,172 Hello, 'Kangnam Parvenu.' 229 00:11:57,472 --> 00:12:02,177 I'm the most handsome BJ in the mukbang scene. 230 00:12:02,386 --> 00:12:04,079 I'm BJ Jun! 231 00:12:05,480 --> 00:12:07,382 Shut up and just eat. 232 00:12:07,510 --> 00:12:09,184 Oh, okay. 233 00:12:10,197 --> 00:12:12,988 You're quick-tempered. 234 00:12:15,979 --> 00:12:18,093 Who the hell does he think he is? 235 00:12:20,277 --> 00:12:25,400 Okay, Gangnam Parvenu. I'll start eating this fried chicken now. 236 00:12:32,007 --> 00:12:33,008 So nice. 237 00:12:36,225 --> 00:12:37,098 It's so crispy. 238 00:12:37,193 --> 00:12:39,114 You suck at this. 239 00:12:41,693 --> 00:12:45,120 It's my first time shooting a mukbang. 240 00:12:46,888 --> 00:12:51,626 I'll try to make it look more appetizing. 241 00:12:58,333 --> 00:13:00,535 Oh, delicious. 242 00:13:07,198 --> 00:13:09,411 Donggu, how was work? 243 00:13:09,780 --> 00:13:11,513 Donggu? Donggu! 244 00:13:11,627 --> 00:13:13,315 What was that about? 245 00:13:13,615 --> 00:13:19,311 -I think he's mad at me. -what? 246 00:13:19,395 --> 00:13:22,224 I spilled sauce on his camera bag 247 00:13:22,324 --> 00:13:24,626 -and I broke the lens lid. -What? 248 00:13:24,939 --> 00:13:27,229 You should be more careful. 249 00:13:27,544 --> 00:13:30,914 He values his came the most. 250 00:13:31,022 --> 00:13:32,023 Really? 251 00:13:32,224 --> 00:13:33,838 What do I do? 252 00:13:35,317 --> 00:13:37,806 Is there a way to make him less mad at me? 253 00:13:38,006 --> 00:13:39,207 I don't know. 254 00:13:39,708 --> 00:13:41,810 Oh, right. There's a way. 255 00:13:41,913 --> 00:13:43,612 -What is it? -Act cute. 256 00:13:43,912 --> 00:13:47,415 He seems tough but he melts when girls act cute around him. 257 00:13:47,816 --> 00:13:48,817 Act cute? 258 00:13:57,827 --> 00:14:00,228 I can't even look at her anymore. 259 00:14:00,428 --> 00:14:03,398 She's cuter the more I look at her. 260 00:14:04,710 --> 00:14:05,801 Donggu. 261 00:14:06,701 --> 00:14:08,303 Donggu. 262 00:14:08,403 --> 00:14:10,605 Yuna is sorry. 263 00:14:10,694 --> 00:14:12,808 Please forgive me. 264 00:14:24,235 --> 00:14:25,420 What is this? 265 00:14:26,421 --> 00:14:27,622 What's up with him? 266 00:14:27,726 --> 00:14:30,517 It's obviously because you are not cute. 267 00:14:30,625 --> 00:14:33,628 He's easy to please. 268 00:14:33,747 --> 00:14:35,944 You're terrible at acting cute. 269 00:14:36,031 --> 00:14:36,932 Really? 270 00:14:37,349 --> 00:14:39,534 I was trying my best. 271 00:14:39,734 --> 00:14:41,536 Maybe I wasn't cute enough. 272 00:14:42,321 --> 00:14:44,628 She's cute. She's so cute. 273 00:14:44,739 --> 00:14:46,424 Even her baby talk is cute. 274 00:14:46,508 --> 00:14:50,045 My heart almost stopped when she shook her shoulders. 275 00:14:52,147 --> 00:14:53,448 That startled me! 276 00:14:54,357 --> 00:14:55,951 What are you doing? 277 00:14:56,484 --> 00:14:58,186 No, well... 278 00:14:58,386 --> 00:15:00,689 Do you have something to say? 279 00:15:02,390 --> 00:15:03,592 No, I don't. 280 00:15:08,010 --> 00:15:10,098 What's the matter with him? 281 00:15:11,404 --> 00:15:12,901 How do you feel? 282 00:15:13,479 --> 00:15:15,303 Look at your lip. 283 00:15:16,104 --> 00:15:18,006 It's all cracked. 284 00:15:18,406 --> 00:15:20,007 Those jerks... 285 00:15:20,091 --> 00:15:20,909 I'm fine. 286 00:15:21,009 --> 00:15:23,011 I'm totally fine. Don't worry. 287 00:15:23,729 --> 00:15:25,406 We start shooting the movie tomorrow. 288 00:15:25,644 --> 00:15:27,215 You're going to be busy, what? 289 00:15:27,315 --> 00:15:28,516 Yes, probably. 290 00:15:31,519 --> 00:15:33,722 I think I overdid it at the gym. 291 00:15:33,810 --> 00:15:34,643 Gym? 292 00:15:34,915 --> 00:15:35,824 Which gym do you go to? 293 00:15:35,911 --> 00:15:37,327 It's called Krav Maga. 294 00:15:37,425 --> 00:15:39,923 It's so much fun. 295 00:15:40,007 --> 00:15:40,840 Krav... 296 00:15:41,050 --> 00:15:41,997 I see. 297 00:15:45,300 --> 00:15:49,104 I have to confess how I feel, but I can't muster up my courage. 298 00:15:49,204 --> 00:15:52,407 Be straightforward and assertive. 299 00:15:52,607 --> 00:15:54,409 Just do it. 300 00:15:55,011 --> 00:15:55,911 Malgeum! 301 00:15:57,012 --> 00:15:57,916 Yes? 302 00:16:09,298 --> 00:16:10,125 I'm sorry! 303 00:16:10,225 --> 00:16:11,626 Dusik, are you okay? 304 00:16:14,329 --> 00:16:16,331 Yes, I'm f-fine. 305 00:16:16,527 --> 00:16:17,332 But... 306 00:16:17,933 --> 00:16:19,134 What was that? 307 00:16:19,634 --> 00:16:20,535 How did you do that? 308 00:16:20,635 --> 00:16:22,050 That was Krav Maga. 309 00:16:22,134 --> 00:16:23,438 It's practical martial arts. 310 00:16:23,533 --> 00:16:24,933 Won Bin did it in his movie. 311 00:16:25,040 --> 00:16:28,134 Krav Maga is martial arts? Not something like Pilates? 312 00:16:28,243 --> 00:16:31,246 You shouldn't grab my arm like that. 313 00:16:31,346 --> 00:16:32,948 My body automatically reacts to it. 314 00:16:33,967 --> 00:16:35,817 Oh, okay. 315 00:16:42,001 --> 00:16:43,124 Hello. 316 00:16:43,633 --> 00:16:46,628 Yes, I'll be there soon. 317 00:16:46,832 --> 00:16:47,729 Okay. 318 00:16:49,234 --> 00:16:51,733 I have to go to a fan meeting. 319 00:16:51,935 --> 00:16:53,735 -I'm sorry. -A fan meeting? 320 00:16:54,035 --> 00:16:55,337 You do fan meetings? 321 00:16:55,733 --> 00:16:57,539 Can I come too? 322 00:16:57,624 --> 00:16:58,340 what? 323 00:16:58,940 --> 00:16:59,941 It's a bit... 324 00:17:00,041 --> 00:17:01,743 I really have to tell you something. 325 00:17:04,012 --> 00:17:08,416 -Cherry! -Cherry! 326 00:17:08,516 --> 00:17:10,085 This is it. 327 00:17:10,173 --> 00:17:11,586 Oh, o-okay. 328 00:17:11,793 --> 00:17:13,388 Have fun at your fan meeting. 329 00:17:13,488 --> 00:17:15,190 I'll wait in the cafe. 330 00:17:15,890 --> 00:17:16,891 Mr. Bong? 331 00:17:16,976 --> 00:17:18,893 Oh, hello, sir. 332 00:17:18,994 --> 00:17:20,996 What brings you here? 333 00:17:22,297 --> 00:17:24,406 -You're here for Cherry's fan meeting? -What? 334 00:17:24,499 --> 00:17:26,768 -No, I... -Welcome. 335 00:17:26,901 --> 00:17:27,669 Let's go inside. 336 00:17:27,769 --> 00:17:31,373 -I'll give you the best seat. -No, I actually... 337 00:17:42,886 --> 00:17:46,187 We'll begin Cherry's fan meeting. 338 00:17:46,287 --> 00:17:49,890 Please welcome Cherry with a loud cheer! 339 00:17:53,094 --> 00:17:54,899 Cherry! Cherry! 340 00:17:54,983 --> 00:17:56,469 Cherry! Cherry! 341 00:17:56,598 --> 00:17:57,483 Cherry! 342 00:17:58,400 --> 00:18:00,502 Cherry! Cherry! 343 00:18:00,602 --> 00:18:03,004 Cherry! Cherry! 344 00:18:03,094 --> 00:18:04,552 Cherry! Cherry! 345 00:18:04,672 --> 00:18:06,148 Cherry! Cherry! 346 00:18:06,274 --> 00:18:07,878 Cherry! Cherry! 347 00:18:07,976 --> 00:18:09,655 Cherry! Cherry! 348 00:18:21,276 --> 00:18:23,591 Do you see the bone? 349 00:18:24,592 --> 00:18:26,094 One chicken clear. 350 00:18:26,795 --> 00:18:28,702 One chicken clear. 351 00:18:29,097 --> 00:18:30,198 Next. 352 00:18:30,689 --> 00:18:34,169 Before I eat this second fried chicken 353 00:18:34,669 --> 00:18:38,339 if anyone wants to shoot me some star-candies, go ahead. 354 00:18:38,473 --> 00:18:40,542 Star-candy time! 355 00:18:43,958 --> 00:18:46,648 Okay, no star-candies. It's fine. 356 00:18:46,748 --> 00:18:51,268 I'll start eating the second fried chicken. 357 00:18:52,387 --> 00:18:54,255 Wait. Why are you throwing those away? 358 00:18:57,392 --> 00:18:58,593 These? 359 00:18:58,885 --> 00:19:03,398 These are chicken bones that I can't eat. 360 00:19:04,374 --> 00:19:07,202 Eat the bones too. If you do, I'll shoot you 100 star-candies. 361 00:19:10,572 --> 00:19:11,773 If I eat the bones, 362 00:19:11,995 --> 00:19:14,175 you're going to give me 100 star-candies? 363 00:19:18,684 --> 00:19:20,582 Hey, I'm broadcasting. 364 00:19:22,584 --> 00:19:23,885 Why are you thinking about this? 365 00:19:23,969 --> 00:19:26,654 -You're really going to eat the bones? -Of course! 366 00:19:26,788 --> 00:19:29,157 100 star-candies is 10,000 won. 367 00:19:29,257 --> 00:19:31,359 But you can't eat chicken bones. 368 00:19:31,459 --> 00:19:32,794 I have to pay my credit card bill. 369 00:19:32,894 --> 00:19:36,965 I'll eat chicken feathers to not become a credit delinquent. 370 00:19:37,765 --> 00:19:40,401 -You could die! -Let go of me. 371 00:19:41,603 --> 00:19:43,605 Sorry to keep you waiting. 372 00:19:43,705 --> 00:19:45,907 A hairy person was bothering me. 373 00:19:46,508 --> 00:19:51,513 BJ Jun will start eating chicken bones now. 374 00:19:52,886 --> 00:19:55,891 The smell of calcium and magnesium. I feel healthier already. 375 00:19:56,017 --> 00:19:57,919 Very good. Here I go. 376 00:20:01,103 --> 00:20:02,323 For real? 377 00:20:13,275 --> 00:20:15,803 Wow. He really ate a chicken bone. 378 00:20:15,966 --> 00:20:17,405 How can he eat a chicken bone? 379 00:20:17,505 --> 00:20:19,407 He's an adult. Isn't he embarrassed? 380 00:20:19,707 --> 00:20:23,311 Guys, let's study hard to not become like him. 381 00:20:25,280 --> 00:20:26,814 -Look. 382 00:20:28,199 --> 00:20:30,018 I swallowed it. 383 00:20:31,085 --> 00:20:33,721 Gangnam Parvenu, give me star-candies. 384 00:20:35,106 --> 00:20:36,524 Okay. 385 00:20:39,509 --> 00:20:42,330 100! 100 star candies! 386 00:20:42,897 --> 00:20:44,732 Thank you. 387 00:20:45,233 --> 00:20:48,226 Mr. Gangnam Parvenu, thank you, sir! 388 00:20:48,336 --> 00:20:50,738 I love you! 389 00:21:04,345 --> 00:21:07,255 He's going to get in some serious trouble. 390 00:21:08,238 --> 00:21:09,140 What's this? 391 00:21:09,824 --> 00:21:11,092 What are you doing? 392 00:21:12,775 --> 00:21:13,895 Actually... 393 00:21:16,965 --> 00:21:19,400 What's going on? He's still mad at you? 394 00:21:20,001 --> 00:21:21,701 Did you do thing I taught you? 395 00:21:21,803 --> 00:21:23,304 No, not yet. 396 00:21:23,401 --> 00:21:25,106 Why not? It always works. 397 00:21:25,201 --> 00:21:28,977 -It makes everyone smile. -Really? 398 00:21:30,001 --> 00:21:32,680 -Okay, I'll send it to him. -Good. 399 00:21:35,750 --> 00:21:38,553 I can't eat because of Yuna. 400 00:21:42,154 --> 00:21:44,492 It's from Yuna. What's this? 401 00:21:44,882 --> 00:21:47,495 -You really want him to forgive you? -Yes. 402 00:21:47,600 --> 00:21:48,900 Say 'Please forgive me.' 403 00:21:49,001 --> 00:21:51,599 Donggu, please forgive me. 404 00:21:51,700 --> 00:21:54,302 -Say it cuter. -Forgive me. 405 00:21:54,401 --> 00:21:57,401 -Say it adorably. -Please forgive me. 406 00:21:57,500 --> 00:22:00,408 -Even cuter. -Please forgive me. 407 00:22:00,533 --> 00:22:02,977 -Say it bravely. -Forgive me! 408 00:22:06,577 --> 00:22:07,868 Why? Is he angry? 409 00:22:08,468 --> 00:22:09,302 What is he doing? 410 00:22:15,101 --> 00:22:16,969 I have to keep broadcasting. 411 00:22:17,767 --> 00:22:20,895 Are you eating ramyeon? You cooked it well. 412 00:22:21,587 --> 00:22:23,998 Donggu, that's my medicine! 413 00:22:24,098 --> 00:22:26,601 That's for my heart condition. 414 00:22:27,001 --> 00:22:28,601 -Donggu! -What was that? 415 00:22:28,703 --> 00:22:30,401 I think he's still mad. 416 00:22:30,505 --> 00:22:32,006 Just give up. 417 00:22:32,500 --> 00:22:35,810 You suck at acting cute. 418 00:22:35,910 --> 00:22:39,614 Am I really that bad? 419 00:22:44,734 --> 00:22:46,702 She's so cute, so very cute. 420 00:22:46,800 --> 00:22:48,189 Is she a human or a doll? 421 00:22:48,289 --> 00:22:53,394 I could've died of a heart attack if I didn't have the heart medicine. 422 00:22:53,494 --> 00:22:54,896 Kang Donggu. 423 00:22:55,368 --> 00:22:56,964 You've been doing this since yesterday. 424 00:22:57,067 --> 00:22:58,266 If you have something to say, just say it. 425 00:22:58,368 --> 00:23:01,169 I have nothing to say. 426 00:23:04,065 --> 00:23:05,873 What is up with him? 427 00:23:07,775 --> 00:23:08,776 Wait. 428 00:23:10,760 --> 00:23:12,280 Does he... 429 00:23:13,581 --> 00:23:14,895 ...still like me? 430 00:23:15,209 --> 00:23:18,986 The highlight of today's event. It's raffle time. 431 00:23:19,765 --> 00:23:22,890 Let me show you the special prize. 432 00:23:23,693 --> 00:23:25,393 -It is... -What is it? 433 00:23:25,478 --> 00:23:30,698 It is the item that Cherry wore in her hit movie 'Bikini Patrol 3.' 434 00:23:30,798 --> 00:23:32,313 It's her bikini! 435 00:23:39,953 --> 00:23:42,009 Everyone, calm down. 436 00:23:42,110 --> 00:23:45,913 Please raise your number cards that you received on your way in. 437 00:23:46,614 --> 00:23:50,184 Cherry will pick out a number herself. 438 00:23:51,786 --> 00:23:53,146 "Bikini Patrol 3 Cherry Fan meeting" 439 00:24:04,198 --> 00:24:08,269 The lucky winner of Cherry's bikini is... 440 00:24:08,369 --> 00:24:09,871 Number 38! 441 00:24:13,353 --> 00:24:15,476 Who has number 38? 442 00:24:18,167 --> 00:24:20,281 No number 38? 443 00:24:20,381 --> 00:24:21,482 -No. -There's no 38. 444 00:24:21,582 --> 00:24:23,084 -Number 38? -No. 445 00:24:30,943 --> 00:24:32,360 Do it again. 446 00:24:32,458 --> 00:24:35,029 Do it again. Do it again. 447 00:24:35,329 --> 00:24:38,533 He has number 38! 448 00:24:39,834 --> 00:24:42,136 Oh, there he is. 449 00:24:42,236 --> 00:24:44,205 -Come up to the stage. -38! 38! 450 00:24:44,297 --> 00:24:47,608 -Congratulation. Give him a big hand. -38! 38! 451 00:25:03,624 --> 00:25:05,026 Hello. 452 00:25:05,226 --> 00:25:07,628 I'm BJ Jun. 453 00:25:07,728 --> 00:25:11,432 I'm going to eat all kinds of bone on this mukbang. 454 00:25:12,533 --> 00:25:15,536 I prepared various bones today. 455 00:25:15,624 --> 00:25:17,038 I'll start from here. 456 00:25:17,530 --> 00:25:19,740 This is a chicken bone. 457 00:25:19,841 --> 00:25:22,844 Pork back-bone. 458 00:25:24,145 --> 00:25:25,947 Beef back ribs. 459 00:25:27,162 --> 00:25:28,449 Rockfish bone. 460 00:25:28,549 --> 00:25:31,052 Hairtail bone. 461 00:25:31,252 --> 00:25:32,653 These are the bones I'll be eating today. 462 00:25:33,054 --> 00:25:34,856 And the special. 463 00:25:38,993 --> 00:25:41,395 Pigs' feet! 464 00:25:41,501 --> 00:25:43,213 I'll put these aside for now. 465 00:25:43,297 --> 00:25:44,185 Okay, let's begin. 466 00:25:44,298 --> 00:25:50,505 I'm going to eat this tough and sharp rockfish bone. 467 00:25:50,724 --> 00:25:51,506 Here we go! 468 00:25:56,878 --> 00:26:00,381 He's crazy. So crazy. That punk is... 469 00:26:23,600 --> 00:26:25,806 Donggu! Donggu! 470 00:26:30,011 --> 00:26:31,846 Give it to me. I'll do it. 471 00:26:32,246 --> 00:26:34,749 I'll do it. Go back inside. 472 00:26:34,849 --> 00:26:36,651 I can do it myself. 473 00:26:36,951 --> 00:26:38,653 Donggu. 474 00:26:38,953 --> 00:26:41,255 Are you still mad at me? 475 00:26:41,856 --> 00:26:44,859 I told you I'm not mad at you. 476 00:26:45,560 --> 00:26:47,361 Then what is this about? 477 00:26:47,459 --> 00:26:48,362 Tell me. 478 00:26:53,434 --> 00:26:55,436 See? You can't say it. 479 00:26:55,536 --> 00:26:57,538 You're mad at me because of your camera. 480 00:26:57,638 --> 00:26:59,040 Fine, I am! 481 00:26:59,340 --> 00:27:01,542 I'm mad at you because of my camera. 482 00:27:01,653 --> 00:27:03,344 But I'm over it now. 483 00:27:03,530 --> 00:27:06,247 So, you don't have to worry about it. Okay? 484 00:27:06,336 --> 00:27:07,169 Really? 485 00:27:08,700 --> 00:27:09,717 What a relief. 486 00:27:09,917 --> 00:27:12,701 I've been worried about this for days. 487 00:27:13,220 --> 00:27:16,223 I will never make a mistake again, so... 488 00:27:22,034 --> 00:27:24,434 -Gee... -I'm sorry. 489 00:27:26,233 --> 00:27:29,837 -I have a cold coming on. -It's fine. 490 00:27:30,734 --> 00:27:34,942 You're not wearing warm enough. No wonder you have a cold. 491 00:27:35,343 --> 00:27:37,345 This is the warmest coat I have. 492 00:27:37,767 --> 00:27:39,547 It's pretty warm. 493 00:27:40,633 --> 00:27:42,833 I forgot. I left the stove on. 494 00:27:43,434 --> 00:27:45,252 I'll go back in. 495 00:27:58,566 --> 00:28:02,069 Gangnam Parvenu, thank you, sir. 496 00:28:03,471 --> 00:28:06,774 'Lee Gyein Venus,' thank you, ma'am. 497 00:28:07,074 --> 00:28:10,486 So much star-candies for mere rockfish bones. 498 00:28:10,570 --> 00:28:14,081 You're too kind. 499 00:28:14,382 --> 00:28:15,583 Thank you. 500 00:28:16,383 --> 00:28:19,887 Thank you for the star-candies and now... 501 00:28:20,800 --> 00:28:22,490 It's toughest bone on the earth... 502 00:28:24,892 --> 00:28:28,095 I'm going to eat pigs' feet. 503 00:28:38,162 --> 00:28:40,741 I'm fine. 504 00:28:42,040 --> 00:28:44,278 Let's begin. 505 00:28:45,880 --> 00:28:46,947 Ow, my belly. 506 00:28:48,076 --> 00:28:49,583 I'm... 507 00:28:49,784 --> 00:28:51,352 I'm fine. 508 00:28:55,464 --> 00:28:57,058 What do I do? 509 00:29:04,862 --> 00:29:06,801 Why did I have to win the bikini? 510 00:29:07,071 --> 00:29:08,969 I can't even throw it out. 511 00:29:14,264 --> 00:29:16,043 Sorry to keep you waiting. 512 00:29:16,143 --> 00:29:17,244 It's okay. 513 00:29:17,645 --> 00:29:19,346 It's cold, isn't it? Drink this. 514 00:29:21,874 --> 00:29:22,883 Thanks. 515 00:29:28,958 --> 00:29:31,392 It was embarrassing today, wasn't it? 516 00:29:33,201 --> 00:29:35,184 Sorry. This is my life. 517 00:29:35,268 --> 00:29:37,198 No need to be sorry. 518 00:29:37,698 --> 00:29:42,097 The truth is I didn't want set out to do this job at first. 519 00:29:42,776 --> 00:29:46,574 I used to shoot TV dramas and movies. 520 00:29:47,475 --> 00:29:50,678 But things didn't work out and I needed the money. 521 00:29:50,847 --> 00:29:53,948 I was going to do only one but I ended up here. 522 00:29:54,884 --> 00:29:56,450 What's bad about that? 523 00:29:56,583 --> 00:29:58,719 But this isn't my dream. 524 00:29:59,420 --> 00:30:03,524 I want to shoot TV dramas and movies like I used to. 525 00:30:04,725 --> 00:30:08,951 Now people only see me as a porn star, so no one wants to cast me. 526 00:30:10,137 --> 00:30:12,164 Why don't you quit now? 527 00:30:12,248 --> 00:30:16,370 I signed a contract, so there's nothing I can do. 528 00:30:18,777 --> 00:30:21,475 I don't know what to do either. 529 00:30:25,244 --> 00:30:26,447 I'm sorry. 530 00:30:26,847 --> 00:30:29,450 I cry too much these days. What a fool. 531 00:30:30,117 --> 00:30:33,454 Didn't you say you had something to tell me? 532 00:30:34,421 --> 00:30:37,124 No, I'll tell you some other time. 533 00:30:37,825 --> 00:30:38,626 Drink up. 534 00:30:47,035 --> 00:30:49,442 I bought it but how do I give it to her? 535 00:30:51,772 --> 00:30:54,175 Yuna... No, no! 536 00:30:54,462 --> 00:30:55,576 It was on the street so I picked it up for you. 537 00:30:55,661 --> 00:30:57,878 No! That sounds stupid! 538 00:30:58,445 --> 00:31:01,282 What was I thinking buying this? 539 00:31:02,349 --> 00:31:05,452 What if she notices that I like her when I give this to her? 540 00:31:10,024 --> 00:31:11,525 Goodness, be careful. 541 00:31:12,226 --> 00:31:13,928 What's wrong? 542 00:31:14,043 --> 00:31:15,029 What's going on? 543 00:31:15,519 --> 00:31:19,366 I took him to the emergency room because he was sick. 544 00:31:19,468 --> 00:31:21,444 The emergency room? How is he sick? 545 00:31:21,540 --> 00:31:23,633 -Don't tell her. -Actually... 546 00:31:24,238 --> 00:31:26,140 He ate some rockfish bones. 547 00:31:26,334 --> 00:31:28,075 What? Rockfish bones? 548 00:31:28,468 --> 00:31:31,645 -Were you doing your bone mukbang again? -No... 549 00:31:34,167 --> 00:31:37,051 I'll go upstairs and clean up your room. 550 00:31:38,342 --> 00:31:39,820 Why did I buy this? 551 00:31:43,824 --> 00:31:46,227 -Donggu, you were at home? -what? 552 00:31:46,731 --> 00:31:47,561 Yes. 553 00:31:48,440 --> 00:31:50,130 What are you hiding? 554 00:31:50,231 --> 00:31:52,333 Well, the thing is... 555 00:31:56,070 --> 00:31:57,977 Yuna, here. 556 00:31:59,340 --> 00:32:00,857 Gee, you're so heavy. 557 00:32:00,941 --> 00:32:02,977 -Why is it so crowded in here? -What are you doing? 558 00:32:03,077 --> 00:32:05,880 Did you buy that for Yuna? 559 00:32:07,388 --> 00:32:10,651 I was going to ask her to give it to Sua, but I can do it myself. 560 00:32:10,769 --> 00:32:11,785 Sua, here. 561 00:32:13,787 --> 00:32:15,589 What's this? 562 00:32:17,482 --> 00:32:18,592 A coat? 563 00:32:18,685 --> 00:32:19,894 Why are you giving this to me? 564 00:32:20,760 --> 00:32:21,962 I thought it was pretty. 565 00:32:22,338 --> 00:32:25,065 Guys, I'm in pain. 566 00:32:25,353 --> 00:32:28,360 Can you put me on the bed first and do the gift thing later? 567 00:32:29,068 --> 00:32:29,837 Sorry. 568 00:32:29,968 --> 00:32:31,220 Come on. 569 00:32:32,940 --> 00:32:34,041 You're so heavy. 570 00:32:35,209 --> 00:32:37,044 I forgot to turn off the laptop. 571 00:32:39,914 --> 00:32:41,122 What's this? 572 00:32:43,553 --> 00:32:44,919 He's back. Looks like he went to the hospital. 573 00:32:45,019 --> 00:32:47,421 -The 'Mustache Girl' is back. -What's this? 574 00:32:47,526 --> 00:32:49,523 What is it? Why are you surprised? 575 00:32:50,117 --> 00:32:52,493 Look at this! Look! 576 00:32:52,593 --> 00:32:55,696 -What is it? -There are so many viewers. 577 00:32:56,123 --> 00:32:59,033 What's this? 23,400 star-candies? 578 00:32:59,118 --> 00:33:01,702 -Twenty thousand... -One star-candy is 100 won. 579 00:33:02,503 --> 00:33:04,004 It's over two million won. 580 00:33:04,805 --> 00:33:07,775 When I left, there was only 200. 581 00:33:07,908 --> 00:33:09,109 How did this happen? 582 00:33:12,179 --> 00:33:13,180 Seojin. 583 00:33:14,301 --> 00:33:16,044 -Isn't this you? -What? 584 00:33:16,165 --> 00:33:17,384 Why would I be... 585 00:33:18,452 --> 00:33:20,154 Where's the razor? 586 00:33:23,157 --> 00:33:24,792 Here is it. 587 00:33:25,972 --> 00:33:28,195 -Is she shaving? -Is her beard real? 588 00:33:28,302 --> 00:33:31,198 -This is legendary stuff. -This broadcast is insane. 589 00:33:31,298 --> 00:33:34,668 -This is super funny. -From mukbang to shaving broadcast? 590 00:33:35,269 --> 00:33:36,470 What the hell?! 591 00:33:36,870 --> 00:33:39,940 Me shaving was being broadcasted live? 592 00:33:40,266 --> 00:33:41,551 Thanks, Chewbacca. 593 00:33:41,646 --> 00:33:44,445 I won't become a credit delinquent thanks to you. 594 00:33:44,578 --> 00:33:46,065 That's not the problem! 595 00:33:46,246 --> 00:33:48,949 The whole country saw me shaving. 596 00:33:49,153 --> 00:33:52,386 Hey! How are you going to fix this?! How are you going to fix this?! 597 00:33:52,784 --> 00:33:54,588 I didn't do it on purpose. 598 00:33:54,955 --> 00:33:57,157 You shouldn't have shaved at the desk. 599 00:33:57,969 --> 00:33:59,660 Someone's coming in. 600 00:34:03,304 --> 00:34:05,386 I bought it but how do I give it to her? 601 00:34:05,479 --> 00:34:07,368 Yuna... No, no! 602 00:34:07,568 --> 00:34:08,469 This is... 603 00:34:08,697 --> 00:34:09,792 It was on the street so I picked it up for you. 604 00:34:09,888 --> 00:34:12,106 No! That sounds stupid! 605 00:34:13,399 --> 00:34:15,776 What if she notices that I like her when I give this to her? 606 00:34:19,284 --> 00:34:20,814 What? Why? 607 00:34:30,332 --> 00:34:31,425 Hold on. 608 00:34:31,702 --> 00:34:32,816 What did you mean by 609 00:34:32,900 --> 00:34:35,095 'What if she notices that I like her'? 610 00:34:35,329 --> 00:34:36,230 Well... 611 00:34:37,220 --> 00:34:38,232 Donggu, do you... 612 00:34:38,332 --> 00:34:41,535 -It's not that... -Do you still like Sua? 613 00:34:41,745 --> 00:34:42,436 What? 614 00:34:43,039 --> 00:34:44,538 No, no... 615 00:34:44,674 --> 00:34:47,145 There's proof that you do like her. 616 00:34:47,237 --> 00:34:49,943 -No, actually... -Donggu. 617 00:34:50,144 --> 00:34:51,745 Can we talk? 618 00:34:57,360 --> 00:34:58,652 Oh, okay. 619 00:35:06,642 --> 00:35:08,862 He's such a loser. 620 00:35:12,566 --> 00:35:15,569 -You know that we're over, right? -What? 621 00:35:16,670 --> 00:35:18,872 I do know. I know it very well. 622 00:35:18,984 --> 00:35:20,674 -But... -Then why are you doing this? 623 00:35:20,772 --> 00:35:23,177 Donggu, are you still hung up on me? 624 00:35:23,277 --> 00:35:24,778 No, I am over you. 625 00:35:24,896 --> 00:35:28,182 I'll forget about you right now. I'm so over you. 626 00:35:28,271 --> 00:35:29,683 I've erased you. 627 00:35:29,783 --> 00:35:31,585 So, just forget about it. Bye. 628 00:35:33,187 --> 00:35:36,690 Donggu, what am I going to do with you? 629 00:35:44,412 --> 00:35:45,799 It is pretty. 630 00:35:53,204 --> 00:35:56,210 He likes me but he doesn't know my size. 631 00:35:57,511 --> 00:36:00,317 Donggu, what am I going to do with you? 632 00:36:00,401 --> 00:36:02,002 What am I going to do with you? 633 00:36:02,116 --> 00:36:03,517 What should I going to do? 634 00:36:03,617 --> 00:36:04,651 Sua. 635 00:36:04,876 --> 00:36:07,654 Is this why you're staying here? To get back together with my brother? 636 00:36:07,754 --> 00:36:09,156 No. 637 00:36:09,256 --> 00:36:10,757 I have a conscience. 638 00:36:10,858 --> 00:36:13,527 I won't let you get back together. 639 00:36:13,627 --> 00:36:17,631 Do whatever you have to do to turn him down. 640 00:36:18,234 --> 00:36:19,333 Okay. 641 00:36:28,368 --> 00:36:29,243 Sua. 642 00:36:30,438 --> 00:36:32,332 Why did you want to see me outside? 643 00:36:32,442 --> 00:36:33,514 Actually... 644 00:36:34,114 --> 00:36:36,550 I thought about it. 645 00:36:37,146 --> 00:36:39,419 But I can't get back together with you. 646 00:36:40,132 --> 00:36:41,355 Are you still on that? 647 00:36:42,322 --> 00:36:44,324 I'm fine. Don't mind me. 648 00:36:44,424 --> 00:36:46,326 How can I not? 649 00:36:46,527 --> 00:36:48,428 You should have kept your feelings secret. 650 00:36:49,037 --> 00:36:51,532 I prepared something for you. 651 00:36:51,637 --> 00:36:53,439 What do you mean? 652 00:36:53,534 --> 00:36:54,535 A blind date. 653 00:36:55,636 --> 00:36:56,336 What? 654 00:36:56,937 --> 00:36:57,838 Blind date? 655 00:36:58,739 --> 00:37:01,742 You set up a blind date for me? 656 00:37:01,870 --> 00:37:03,944 Here she is. Yerin! Over here. 657 00:37:09,816 --> 00:37:11,418 This is Lee Yerin. 658 00:37:11,518 --> 00:37:13,820 This is Kang Donggu, a friend of mine I told you about. 659 00:37:13,921 --> 00:37:16,056 Hello, Sua told me so much about you. 660 00:37:16,154 --> 00:37:17,624 Hello. 661 00:37:17,724 --> 00:37:19,726 I wonder what she told you about me... 662 00:37:19,826 --> 00:37:20,928 Donggu. 663 00:37:21,069 --> 00:37:22,429 -Good luck. -With what? 664 00:37:22,548 --> 00:37:23,830 I'll get going. 665 00:37:24,631 --> 00:37:25,832 Sua, where are you going? 666 00:37:26,700 --> 00:37:27,935 Sua. 667 00:37:43,413 --> 00:37:44,818 I'm home. 668 00:37:44,918 --> 00:37:45,919 Hey. 669 00:37:46,326 --> 00:37:47,621 Why are you home so early? 670 00:37:47,709 --> 00:37:49,723 -What about Yerin? -Oh... 671 00:37:50,224 --> 00:37:51,792 We ended the date a bit early. 672 00:37:51,892 --> 00:37:54,194 So? How did it go? 673 00:37:54,294 --> 00:37:56,196 -Did you ask her out for a second date? -What? 674 00:37:59,080 --> 00:38:00,767 -No. -Why not? 675 00:38:00,867 --> 00:38:03,070 I saw her picture. She's so your type. 676 00:38:05,072 --> 00:38:08,275 Her physical appearance was my style. 677 00:38:08,375 --> 00:38:09,743 but, how can I say this... 678 00:38:10,035 --> 00:38:11,245 I like intelligent women. 679 00:38:11,355 --> 00:38:12,646 She's an intellect. 680 00:38:12,746 --> 00:38:15,349 She graduated from Seoul National University and went to Harvard. 681 00:38:15,449 --> 00:38:17,951 -She's a member of Mensa. -Really? 682 00:38:18,051 --> 00:38:21,154 She was beautiful and intelligent, 683 00:38:21,255 --> 00:38:24,057 but she wasn't funny. 684 00:38:24,157 --> 00:38:25,349 She's a comedian. 685 00:38:25,459 --> 00:38:28,462 She's a professional comedian. She's hilarious. 686 00:38:28,556 --> 00:38:29,963 Really? 687 00:38:31,581 --> 00:38:33,066 But, you know... 688 00:38:33,156 --> 00:38:36,370 I didn't get the vibe that she was the one for me. 689 00:38:36,470 --> 00:38:37,571 Shut up. 690 00:38:37,680 --> 00:38:39,373 It's because of Sua, isn't it? 691 00:38:39,473 --> 00:38:42,576 -You're still hung up on her, aren't you? -No, I'm not! 692 00:38:42,676 --> 00:38:45,245 Then, why didn't you ask her out for a second date? 693 00:38:45,352 --> 00:38:47,047 -The thing is... -Donggu. 694 00:38:47,147 --> 00:38:50,150 Why are you doing this? Why are you making me suffer? 695 00:38:50,368 --> 00:38:52,152 That's not what I'm doing. 696 00:39:00,722 --> 00:39:03,330 Fine, I'll ask her out again. 697 00:39:03,430 --> 00:39:06,433 -Do it here so we can see. -What? 698 00:39:09,436 --> 00:39:10,337 Fine. 699 00:39:10,628 --> 00:39:12,939 I'll do it. 700 00:39:13,977 --> 00:39:14,741 I'm doing it. 701 00:39:16,440 --> 00:39:19,346 I asked her to help us clean. Where is she? 702 00:39:19,443 --> 00:39:21,214 Sua, why aren't you coming down... 703 00:39:23,731 --> 00:39:26,219 I was organizing clothes that I don't wear anymore. 704 00:39:26,813 --> 00:39:29,122 This isn't organizing. This is a mess. 705 00:39:31,325 --> 00:39:33,427 -Donggu bought that coat for you, what? -Yes. 706 00:39:33,545 --> 00:39:34,928 But it's a bit small. 707 00:39:35,128 --> 00:39:37,030 I can't throw it out though. 708 00:39:37,631 --> 00:39:38,832 Do you want to try? 709 00:39:39,399 --> 00:39:40,334 Really? 710 00:39:43,708 --> 00:39:45,038 Let's try it on. 711 00:39:46,406 --> 00:39:48,675 It's small for me too. 712 00:39:50,589 --> 00:39:51,678 Yuna, do you want to try it on? 713 00:39:51,778 --> 00:39:53,696 No, thanks. 714 00:39:53,780 --> 00:39:55,182 Come on, try it on. 715 00:39:55,390 --> 00:39:56,483 Come on. 716 00:40:02,392 --> 00:40:04,091 It fits your perfectly. 717 00:40:04,205 --> 00:40:05,092 It does. 718 00:40:05,425 --> 00:40:06,604 You can have it. 719 00:40:06,688 --> 00:40:09,596 No, Donggu gave this to you. 720 00:40:09,699 --> 00:40:11,998 -I'm fine. -That's true... 721 00:40:12,301 --> 00:40:13,700 I don't know. 722 00:40:13,924 --> 00:40:16,503 Why do you have so much stuff? 723 00:40:19,172 --> 00:40:20,674 Isn't that 'Moore Moosh'? 724 00:40:25,946 --> 00:40:28,849 It is Moore Moosh. 725 00:40:29,449 --> 00:40:31,351 Moore Moosh? What's that? 726 00:40:31,651 --> 00:40:32,953 Don't you know? 727 00:40:33,044 --> 00:40:34,654 It's a luxury brand. 728 00:40:34,788 --> 00:40:38,859 This Moore Moosh 2017 F/W vintage collection... 729 00:40:38,956 --> 00:40:42,281 ...was worn by every celebrity including Song Hyegyo, Jun Jihyeon, Kim Taehee. 730 00:40:42,386 --> 00:40:44,164 It's the hottest collection of the season. 731 00:40:44,765 --> 00:40:46,867 Why don't you wear it? 732 00:40:46,967 --> 00:40:49,169 It's not really my style. 733 00:40:49,379 --> 00:40:50,370 Do you want it? 734 00:40:51,044 --> 00:40:53,540 Really? Thank you. 735 00:40:53,640 --> 00:40:54,841 Thank you so much. 736 00:40:54,936 --> 00:40:57,244 You don't have to clean. Just rest. 737 00:40:57,350 --> 00:41:00,447 I'll do all the cleaning. I love you. 738 00:41:04,050 --> 00:41:06,653 -Can I take all the Moore Moosh? -Sure. 739 00:41:12,426 --> 00:41:14,728 Director, why are you doing this? 740 00:41:17,431 --> 00:41:20,400 Why did you add this scene without even speaking to me? 741 00:41:21,001 --> 00:41:23,103 Turn on the lights. 742 00:41:24,004 --> 00:41:25,412 Is this your first shoot? 743 00:41:25,505 --> 00:41:27,323 Why are you being so difficult? 744 00:41:27,407 --> 00:41:30,110 If you keep doing this, I can't do this movie. 745 00:41:30,240 --> 00:41:31,311 Are you refusing to shoot this scene? 746 00:41:31,420 --> 00:41:33,613 -Then pay the penalty fees. -What? 747 00:41:33,723 --> 00:41:36,683 If you can't pay for for breach of contract, shut up and do the scene. 748 00:41:36,784 --> 00:41:38,985 So, are you doing to do the scene or not? 749 00:41:39,486 --> 00:41:40,884 I need some fresh air. 750 00:41:40,996 --> 00:41:43,290 Gosh, that brat. 751 00:41:58,367 --> 00:41:59,339 Stand up. 752 00:42:00,140 --> 00:42:01,942 -Dusik. -Stand up. 753 00:42:03,076 --> 00:42:04,211 What are you doing? 754 00:42:04,311 --> 00:42:07,414 Where are we going? What are you doing? 755 00:42:10,301 --> 00:42:11,985 You said you don't want to do this anymore. 756 00:42:12,101 --> 00:42:13,320 Then don't do it. 757 00:42:13,834 --> 00:42:15,516 Don't force yourself to do something you don't want to do. 758 00:42:15,600 --> 00:42:17,524 Do things that you want to do. 759 00:42:18,134 --> 00:42:19,626 I can't do that. 760 00:42:19,734 --> 00:42:23,029 -I signed a contract... -I'll take care of that. 761 00:42:23,134 --> 00:42:24,531 Go home. 762 00:42:24,731 --> 00:42:27,034 I'll take care of everything and call you later. 763 00:42:31,552 --> 00:42:32,739 Dusik! 764 00:42:38,445 --> 00:42:41,147 Mr. Bong. What did you just say? 765 00:42:41,948 --> 00:42:45,051 What? Cherry can't do the movie? 766 00:42:45,248 --> 00:42:48,255 That's right. So, don't call Cherry... 767 00:42:49,456 --> 00:42:51,458 ...I mean, Malgeum ever again. 768 00:42:51,650 --> 00:42:54,130 She can't do that. 769 00:42:54,450 --> 00:42:57,348 Are you going to pay the compensation for breach of contract... 770 00:42:57,464 --> 00:43:00,367 ...and the down payment for our agency? 771 00:43:00,467 --> 00:43:02,836 Yes, I'll pay them. 772 00:43:02,969 --> 00:43:03,970 How much is it? 773 00:43:09,335 --> 00:43:12,145 40 million won! 774 00:43:12,245 --> 00:43:15,649 Oh my god. This is crazy. I'm such an idiot. 775 00:43:19,351 --> 00:43:20,733 Ta-da! 776 00:43:20,847 --> 00:43:22,956 What do you think? 777 00:43:23,841 --> 00:43:26,860 Wow, you look like a beggar. 778 00:43:26,959 --> 00:43:29,572 Have you given up on finding a job and decided to beg for a living? 779 00:43:29,657 --> 00:43:30,764 What? A beggar?! 780 00:43:30,864 --> 00:43:32,566 These are from a luxury brand. 781 00:43:32,821 --> 00:43:35,635 Moore Moosh 17 F/W vintage collection. 782 00:43:35,735 --> 00:43:37,237 Moore what? 783 00:43:37,324 --> 00:43:41,341 Forget it. You know nothing about fashion. Forget it. I'm going to the library. 784 00:43:41,436 --> 00:43:42,909 Yes, wear warm clothes. 785 00:43:43,812 --> 00:43:45,207 -Hey, Dusik. -Hey. 786 00:43:45,319 --> 00:43:47,405 You look like beggar who's dressed warmly. 787 00:43:47,724 --> 00:43:49,616 Why are you wearing an onion net? 788 00:43:49,716 --> 00:43:51,217 This is not an onion net. 789 00:43:51,301 --> 00:43:54,721 -This is Moore Moosh 2017... -Moore what? 790 00:43:55,522 --> 00:43:58,525 Forget it. I can't talk to you two. 791 00:43:58,803 --> 00:44:00,581 You know nothing about fashion. 792 00:44:00,720 --> 00:44:02,295 You look like a beggar. 793 00:44:02,383 --> 00:44:04,399 Where did she get those ugly clothes? 794 00:44:04,499 --> 00:44:07,601 -With an empty can and she's a beggar. -Totally 795 00:44:07,701 --> 00:44:11,605 That beggar isn't the important thing right now. I made a huge mistake. 796 00:44:12,005 --> 00:44:14,407 Mistake? What kind of mistake? 797 00:44:14,708 --> 00:44:17,911 You have to pay penalty fees for Malgeum? 798 00:44:18,019 --> 00:44:21,087 Yes. I felt sorry for her, so it just happened. 799 00:44:21,192 --> 00:44:23,785 But still, you shouldn't have done that! 800 00:44:23,924 --> 00:44:25,919 I didn't know the fees were that big. 801 00:44:26,019 --> 00:44:28,121 What should I do? Should I call a lender? 802 00:44:28,214 --> 00:44:29,723 They don't give out loans to everyone. 803 00:44:29,823 --> 00:44:31,825 Especially not to a guy like you who doesn't have a job. 804 00:44:31,925 --> 00:44:34,628 Then, what am I going to do? This is crazy. 805 00:44:37,130 --> 00:44:39,833 There may be a way. 806 00:44:41,034 --> 00:44:43,637 Is there a way? What is it? 807 00:44:54,017 --> 00:44:55,515 This place is the same. 808 00:44:56,700 --> 00:44:57,508 What's this? 809 00:44:57,617 --> 00:44:59,619 Is this bicycle racing? 810 00:44:59,721 --> 00:45:00,720 Isn't this illegal? 811 00:45:00,829 --> 00:45:02,088 What are you talking about? 812 00:45:02,222 --> 00:45:04,324 This place is licensed. 813 00:45:04,423 --> 00:45:08,795 This is the only way to make big money fast. 814 00:45:08,900 --> 00:45:09,596 Really? 815 00:45:09,896 --> 00:45:11,929 But there is no guarantee that we'll win money. 816 00:45:12,013 --> 00:45:13,633 I have a way. 817 00:45:14,634 --> 00:45:17,319 Have you heard of "God of Bicycles"? 818 00:45:17,422 --> 00:45:18,337 "God of Bicycles"? 819 00:45:18,430 --> 00:45:23,610 He always managed to guess the winner. That's why he's the "God of Bicycles". 820 00:45:25,208 --> 00:45:28,815 Where is he today? Did he came? 821 00:45:32,316 --> 00:45:33,219 Over there. 822 00:45:34,093 --> 00:45:35,622 That's him. 823 00:45:37,123 --> 00:45:43,129 So, if we just follow him, we'll easily win money. 824 00:45:43,228 --> 00:45:46,431 How do we find out what he's picking? 825 00:45:46,533 --> 00:45:47,934 I have a way. 826 00:45:48,134 --> 00:45:49,436 -Follow me. -what? 827 00:45:51,114 --> 00:45:53,015 -What are you doing? -Just stand over here. 828 00:45:53,139 --> 00:45:54,641 -Why? -Be quiet. 829 00:45:56,910 --> 00:45:57,911 Go away! 830 00:46:01,114 --> 00:46:03,016 -What are you doing? -I'm sorry, sir. 831 00:46:03,116 --> 00:46:04,918 My friend is drunk. 832 00:46:05,038 --> 00:46:07,721 You can't drink before you come in here. 833 00:46:09,222 --> 00:46:10,113 Here you go. 834 00:46:12,500 --> 00:46:13,626 I'm sorry. 835 00:46:14,899 --> 00:46:15,995 Why did you push me? 836 00:46:16,096 --> 00:46:18,598 I saw what he picked. 837 00:46:18,699 --> 00:46:20,100 Really? Which ones did he pick? 838 00:46:25,255 --> 00:46:26,973 Bet everything you got on this one. 839 00:46:27,474 --> 00:46:29,375 -I have to go to the bathroom. -Why? 840 00:46:29,478 --> 00:46:32,593 After I got sick from eating fish bones, my stomach gets upset all the time. 841 00:46:32,700 --> 00:46:34,581 I'll be quick. Bet everything on this one. 842 00:46:34,868 --> 00:46:35,922 Hurry. 843 00:46:42,623 --> 00:46:44,209 Donggu, are you going to your date? 844 00:46:44,765 --> 00:46:45,565 Yes. 845 00:46:46,273 --> 00:46:47,461 Have fun. 846 00:46:47,545 --> 00:46:49,359 Buy a delicious meal for Yerin. 847 00:46:53,532 --> 00:46:55,853 Sua, can I not go to this date? 848 00:47:00,149 --> 00:47:01,946 Why? Is it... 849 00:47:02,282 --> 00:47:04,075 Is it because of me? 850 00:47:04,778 --> 00:47:08,084 No. It's just that because there aren't any guests... 851 00:47:08,191 --> 00:47:09,683 Date expenses are a lot too. 852 00:47:09,773 --> 00:47:13,411 And I don't think I should be dating in my situation. 853 00:47:14,218 --> 00:47:16,131 -I think... -I'm here. 854 00:47:18,298 --> 00:47:19,305 Yerin. 855 00:47:19,718 --> 00:47:21,134 How come you're here? 856 00:47:21,225 --> 00:47:23,449 It costs a lot to have a date outside. 857 00:47:23,549 --> 00:47:26,841 So, I thought we could just make something delicious at home. 858 00:47:26,956 --> 00:47:28,855 I'll make you something nice. 859 00:47:29,067 --> 00:47:30,320 Where's the kitchen? 860 00:47:30,834 --> 00:47:32,230 No... 861 00:47:32,334 --> 00:47:34,143 It's this way. Follow me. 862 00:47:39,229 --> 00:47:40,136 See? 863 00:47:40,332 --> 00:47:42,131 She's so considerate. 864 00:47:42,247 --> 00:47:46,158 So, don't worry about money and date her. Okay? 865 00:47:46,635 --> 00:47:47,812 Okay. 866 00:47:48,301 --> 00:47:50,906 She's so considerate. 867 00:47:51,194 --> 00:47:52,685 I feel smothered. 868 00:47:59,174 --> 00:48:00,792 What took you so long? It already started. 869 00:48:00,883 --> 00:48:03,605 Sorry. I have an upset stomach. 870 00:48:03,777 --> 00:48:05,104 You bought the tickets, right? 871 00:48:05,293 --> 00:48:06,088 Yes, here. 872 00:48:06,204 --> 00:48:07,509 Which screen do I look at? 873 00:48:07,815 --> 00:48:09,299 That one. 874 00:48:09,409 --> 00:48:11,703 "Number six and one" 875 00:48:11,910 --> 00:48:12,829 Dusik. 876 00:48:13,222 --> 00:48:16,715 I told you to bet on number one and nine, not one and six. 877 00:48:16,835 --> 00:48:18,010 What are you talking about? 878 00:48:18,094 --> 00:48:20,196 -You wrote down number six and one. -What? 879 00:48:21,204 --> 00:48:22,095 Dusik! 880 00:48:22,221 --> 00:48:24,122 You were holding it upside down. 881 00:48:24,312 --> 00:48:26,498 This is the right side up. 882 00:48:26,591 --> 00:48:27,775 Like this, you idiot! 883 00:48:27,903 --> 00:48:31,310 -Then you should have told me before. -You ruined it for us! 884 00:48:31,395 --> 00:48:33,187 This is unbelievable. 885 00:48:33,287 --> 00:48:35,102 Then what do we do? 886 00:48:35,408 --> 00:48:37,006 I need this money. 887 00:48:56,549 --> 00:48:57,450 What is it? 888 00:48:57,550 --> 00:48:59,148 What happened? Why are you screaming? 889 00:48:59,242 --> 00:49:01,446 You're pick was the right one. 890 00:49:01,546 --> 00:49:02,935 We hit the jackpot! 891 00:49:03,035 --> 00:49:05,926 -We won? -Yes! 892 00:49:08,513 --> 00:49:09,536 Amazing! 893 00:49:16,033 --> 00:49:17,028 Look at all this money. 894 00:49:17,139 --> 00:49:19,925 I can pay some of the penalty fees with this. 895 00:49:20,010 --> 00:49:20,934 Let's go. 896 00:49:21,608 --> 00:49:22,615 Wait, Dusik. 897 00:49:23,003 --> 00:49:24,655 It's a shame to stop here. 898 00:49:25,143 --> 00:49:29,543 You bet only 4,800 won but it blew up in just a few minutes. 899 00:49:29,933 --> 00:49:32,541 What if you had bet this much money? 900 00:49:32,655 --> 00:49:33,815 We'd have won tons of money. 901 00:49:33,920 --> 00:49:35,506 -Why do you ask? -It's obvious, isn't it? 902 00:49:35,816 --> 00:49:39,631 If we win again, not only can you pay the penalty fees for Malgeum, 903 00:49:40,516 --> 00:49:42,021 but we can make a movie like we've always dreamed of. 904 00:49:42,691 --> 00:49:43,611 Dusik. 905 00:49:44,113 --> 00:49:45,012 Let's go! 906 00:49:45,097 --> 00:49:46,404 Let's do this! 907 00:49:47,897 --> 00:49:48,820 A movie? 908 00:49:52,721 --> 00:49:55,227 Wow, Yerin is a great cook. 909 00:49:55,330 --> 00:49:56,425 Right, Donggu? 910 00:49:57,129 --> 00:49:58,240 Yes. 911 00:49:58,326 --> 00:49:59,523 Donggu, would you like some kimbap? 912 00:49:59,629 --> 00:50:02,068 -I'll feed you. Open up. -No. 913 00:50:02,559 --> 00:50:03,762 No, thanks. I'll eat it myself. 914 00:50:03,866 --> 00:50:05,664 I want to feed you. 915 00:50:05,764 --> 00:50:07,967 -Open up. -I said no thanks. 916 00:50:08,702 --> 00:50:09,822 I'm sorry. 917 00:50:09,906 --> 00:50:12,328 I just wanted to feed you... 918 00:50:15,296 --> 00:50:16,811 Can I talk to you? 919 00:50:17,309 --> 00:50:18,288 Why? 920 00:50:18,388 --> 00:50:20,784 Why all of a sudden... 921 00:50:21,171 --> 00:50:22,196 Why? 922 00:50:24,192 --> 00:50:26,389 Kang Donggu, what are you doing? 923 00:50:26,473 --> 00:50:27,384 What did I do? 924 00:50:27,492 --> 00:50:29,992 Why didn't you let Yerin feed you? 925 00:50:30,076 --> 00:50:31,697 Why didn't you open your mouth? 926 00:50:32,098 --> 00:50:35,523 -I just wanted to eat it myself. -Don't lie. 927 00:50:35,624 --> 00:50:36,933 It's because of me. 928 00:50:37,033 --> 00:50:40,951 -That's why you didn't let her feed you. -No. 929 00:50:41,036 --> 00:50:43,836 -It's not like that. -Then why didn't you open your mouth? 930 00:50:43,920 --> 00:50:46,838 Why didn't you let her feed you that delicious kimbap? 931 00:50:46,927 --> 00:50:48,835 Fine, I'll let her feed me. 932 00:50:48,935 --> 00:50:51,352 I'll let her. 933 00:50:59,016 --> 00:51:00,618 What do you think? Is it good? 934 00:51:00,702 --> 00:51:02,991 Yes, it's delicious. 935 00:51:04,128 --> 00:51:06,199 Then, would you like another one? 936 00:51:06,283 --> 00:51:07,994 No, I just ate one... 937 00:51:17,802 --> 00:51:19,227 My goodness. 938 00:51:29,559 --> 00:51:32,457 They can't take their eyes off of me. 939 00:51:32,565 --> 00:51:34,571 People appreciate fine clothes. 940 00:51:36,156 --> 00:51:39,806 Moore Moosh is the best. 941 00:51:40,313 --> 00:51:42,099 Moore Moosh. 942 00:51:43,814 --> 00:51:45,110 Oh, tteokbokki. 943 00:51:47,511 --> 00:51:48,635 It looks good. 944 00:51:48,920 --> 00:51:51,211 Tteokbokki for one, please. 945 00:51:52,130 --> 00:51:53,044 Miss. 946 00:51:54,005 --> 00:51:55,209 Do you have money? 947 00:51:55,309 --> 00:51:57,303 I do. Why do you ask? 948 00:51:57,408 --> 00:52:01,814 -Actually, you have to pay first. -I see. 949 00:52:02,007 --> 00:52:03,603 Oh, then I'll pay now. 950 00:52:06,533 --> 00:52:09,011 -Can I get one bag of onions -Which one? 951 00:52:09,134 --> 00:52:10,725 -This one. -This one? 952 00:52:11,433 --> 00:52:12,220 Oh my. 953 00:52:12,428 --> 00:52:14,475 I ran out of plastic bags. 954 00:52:14,664 --> 00:52:17,068 Here's an onion net. 955 00:52:17,167 --> 00:52:19,669 I'll put them in here. How nice. 956 00:52:24,633 --> 00:52:27,023 My bag. Where is it? 957 00:52:28,514 --> 00:52:29,635 My bag. 958 00:52:30,014 --> 00:52:32,918 What do you think you're doing? 959 00:52:33,313 --> 00:52:36,935 -What? -Why are you putting onions in my bag? 960 00:52:37,034 --> 00:52:39,119 This is a bag? I thought it was an onion net. 961 00:52:39,220 --> 00:52:40,650 It's not an onion net. 962 00:52:40,750 --> 00:52:45,150 This is from Moore Moosh 2017 F/W vintage collection... 963 00:52:45,548 --> 00:52:47,844 Never mind. Move aside. 964 00:52:48,215 --> 00:52:49,766 Wait. 965 00:52:51,874 --> 00:52:53,557 It smells like onions. 966 00:52:53,644 --> 00:52:55,575 -I apologize. -It's my bag! 967 00:53:04,126 --> 00:53:05,114 Hi, Hyewon. 968 00:53:05,529 --> 00:53:07,343 What? A blind date? 969 00:53:08,728 --> 00:53:11,282 No, thanks. I'm busy job hunting. 970 00:53:11,389 --> 00:53:14,073 What? He looks like Kang Daniel? 971 00:53:15,360 --> 00:53:16,465 Where is it? 972 00:53:23,062 --> 00:53:24,862 Hyewon. I'm here. 973 00:53:24,946 --> 00:53:27,664 Hey...Seojin... 974 00:53:32,256 --> 00:53:34,357 Sorry I'm late. 975 00:53:35,343 --> 00:53:37,593 Seojin, what's that smell? 976 00:53:38,172 --> 00:53:39,606 It smells like onions. 977 00:53:40,281 --> 00:53:42,882 Sorry. Something outrageous happened. 978 00:53:46,532 --> 00:53:48,735 -Sorry. -It's okay. 979 00:53:48,929 --> 00:53:49,949 It's fine. 980 00:53:51,324 --> 00:53:53,539 I'm Kang Seojin. 981 00:53:54,731 --> 00:53:56,566 Did you like the food, Donggu? 982 00:53:57,125 --> 00:53:58,937 Yes, it was great. 983 00:53:59,252 --> 00:54:01,136 Would you like a gum? 984 00:54:04,049 --> 00:54:04,944 No. 985 00:54:05,041 --> 00:54:06,565 It's okay, I'll... 986 00:54:14,769 --> 00:54:16,202 What is it? Are you okay? 987 00:54:16,302 --> 00:54:19,675 -My neck hurts from stress. -Really? 988 00:54:19,796 --> 00:54:21,299 A foot massage will relieve your stress. 989 00:54:21,400 --> 00:54:23,018 -I can give you a foot massage. -What? 990 00:54:23,121 --> 00:54:25,918 -Give my your foot. -No, no! 991 00:54:26,120 --> 00:54:28,610 No, why would you give me one? I'm fine. 992 00:54:28,721 --> 00:54:33,292 I'm sorry. I just wanted to help relieve your stress. 993 00:54:34,283 --> 00:54:36,496 It's fine. A foot massage is a bit too much... 994 00:54:36,581 --> 00:54:39,190 Donggu, can I speak to you? 995 00:54:41,290 --> 00:54:42,084 Why? 996 00:54:45,267 --> 00:54:46,387 What are you doing? 997 00:54:46,558 --> 00:54:47,636 What did I do this time? 998 00:54:47,756 --> 00:54:49,155 Why did you refuse that foot massage? 999 00:54:49,258 --> 00:54:51,848 Why didn't you let her give you a foot massage? 1000 00:54:51,948 --> 00:54:55,644 I met her yesterday. I can't let her massage my foot. 1001 00:54:55,750 --> 00:54:56,788 There you go again. 1002 00:54:57,078 --> 00:55:00,596 Don't you think that I don't know that you refused the foot massage because of me. 1003 00:55:00,703 --> 00:55:01,894 That's not true. 1004 00:55:02,390 --> 00:55:06,643 -It wasn't because of you. -Then why did you refuse her? 1005 00:55:06,749 --> 00:55:09,863 One minute of a foot massage will relieve all of your stress. 1006 00:55:09,963 --> 00:55:12,766 -Why did you refuse it? -Fine, I'll let her do it. 1007 00:55:13,048 --> 00:55:14,778 I'll let her massage my foot. 1008 00:55:29,457 --> 00:55:31,163 Where is he? 1009 00:55:31,467 --> 00:55:33,482 Did he go to the bathroom? 1010 00:55:36,183 --> 00:55:37,773 -Excuse me. -Yes? 1011 00:55:37,970 --> 00:55:41,198 The guy that was sitting here. Where did he go? 1012 00:55:41,296 --> 00:55:43,098 He paid the bill and left. 1013 00:55:43,195 --> 00:55:44,481 He left? 1014 00:55:46,402 --> 00:55:48,499 But we're on a blind date. 1015 00:55:55,764 --> 00:55:57,368 Hi, Hyewon. 1016 00:55:57,850 --> 00:56:02,469 Daeyoung left without a word while I was in the bathroom. 1017 00:56:02,584 --> 00:56:03,585 What's up with him? 1018 00:56:03,685 --> 00:56:06,282 Why did you wear that outfit to a blind date? 1019 00:56:06,395 --> 00:56:08,055 And that weird onion net. 1020 00:56:08,155 --> 00:56:11,443 It's not an onion net. It's a net bag! 1021 00:56:11,534 --> 00:56:15,938 These clothes are from Moore Moosh, the luxury brand. 1022 00:56:18,786 --> 00:56:22,277 He ran away because of my outfit? 1023 00:56:23,104 --> 00:56:26,357 He did. I'm hanging up. 1024 00:56:28,846 --> 00:56:30,135 Unbelievable. 1025 00:56:30,354 --> 00:56:33,460 They know nothing about fashion. 1026 00:56:33,544 --> 00:56:36,182 He didn't even look like Kang Daniel. 1027 00:56:45,560 --> 00:56:46,652 How is this possible. 1028 00:56:46,859 --> 00:56:49,574 How could we pick the wrong one every time? 1029 00:56:49,676 --> 00:56:51,352 I don't know. 1030 00:56:51,452 --> 00:56:54,349 You made me lose all of my money. 1031 00:56:55,933 --> 00:56:57,573 I said we should go. 1032 00:56:57,659 --> 00:56:59,373 What am I going to do? 1033 00:57:02,287 --> 00:57:05,081 Dusik, I'm sorry. 1034 00:57:05,195 --> 00:57:06,589 Dusik. 1035 00:57:06,695 --> 00:57:08,301 I'm sorry. 1036 00:57:08,385 --> 00:57:09,299 Dusik! 1037 00:57:09,399 --> 00:57:10,830 Dusik, I'm sorry. 1038 00:57:12,600 --> 00:57:14,229 Dusik, I'm sorry. 1039 00:57:14,314 --> 00:57:16,005 Forget it. Now what are we going to do? 1040 00:57:16,134 --> 00:57:19,202 -We don't even have bus fare to go home! -This is nuts. 1041 00:57:19,502 --> 00:57:21,401 We can't walk home. 1042 00:57:22,104 --> 00:57:24,629 Looks like you lost everything. 1043 00:57:25,001 --> 00:57:25,835 Hello. 1044 00:57:26,334 --> 00:57:28,293 Greed brings misfortune. 1045 00:57:31,180 --> 00:57:32,074 Take this. 1046 00:57:33,480 --> 00:57:37,134 But you have to promise never to return to this place. 1047 00:57:37,233 --> 00:57:39,450 Yes, of course. I will never come here again. 1048 00:57:41,636 --> 00:57:44,860 -Thank you. -Don't mention it. Good bye. 1049 00:57:45,212 --> 00:57:46,801 You can never quit. 1050 00:57:47,908 --> 00:57:48,909 Thank you. 1051 00:57:50,415 --> 00:57:51,710 Thank goodness. 1052 00:57:51,800 --> 00:57:54,825 Now we can go home, right? 1053 00:57:56,734 --> 00:57:58,533 The bus is coming. 1054 00:57:58,625 --> 00:57:59,936 Wait, Dusik. 1055 00:58:00,146 --> 00:58:01,231 What is it now? 1056 00:58:01,334 --> 00:58:03,044 It's a shame to leave like this. 1057 00:58:03,639 --> 00:58:07,030 -Let's do one last bet. -What? 1058 00:58:07,114 --> 00:58:08,449 We don't have any money... 1059 00:58:09,117 --> 00:58:11,544 What? You want to bet this money? 1060 00:58:11,628 --> 00:58:13,445 What are you going to tell Malgeum? 1061 00:58:13,537 --> 00:58:15,933 She's depending on you. 1062 00:58:16,057 --> 00:58:18,863 We just need one win. Then you can pay the penalty fees for Malgeum, 1063 00:58:18,953 --> 00:58:20,940 and we can make a movie. 1064 00:58:22,105 --> 00:58:24,218 And maybe you could even marry Malgeum. 1065 00:58:24,999 --> 00:58:25,915 Dusik. 1066 00:58:26,213 --> 00:58:27,240 Let's go! 1067 00:58:27,414 --> 00:58:29,109 Let's do this! 1068 00:58:30,187 --> 00:58:31,106 Marry her? 1069 00:58:44,203 --> 00:58:47,353 I shouldn't have listened to you. 1070 00:58:48,852 --> 00:58:50,852 I had a good feeling about this time. 1071 00:58:50,956 --> 00:58:52,336 Shut up and keep walking, 1072 00:58:52,459 --> 00:58:54,158 It's freezing. How are we going to get home? 1073 00:58:54,258 --> 00:58:55,041 Keep walking. 1074 00:58:55,774 --> 00:58:56,761 Dusik. 1075 00:59:00,000 --> 00:59:00,975 Look at this. 1076 00:59:01,301 --> 00:59:02,565 It's 500 won. 1077 00:59:02,676 --> 00:59:04,794 So what?! 1078 00:59:04,885 --> 00:59:05,679 Wait. 1079 00:59:05,962 --> 00:59:07,887 You want to bet again? Are you crazy? 1080 00:59:07,987 --> 00:59:10,178 We just need one win. Then you can pay the penalty fees for Malgeum, 1081 00:59:10,278 --> 00:59:11,174 and we can make a movie. 1082 00:59:11,269 --> 00:59:13,856 And maybe you could even marry Malgeum. 1083 00:59:14,988 --> 00:59:16,657 Plus you can raise your children rich. 1084 00:59:17,389 --> 00:59:19,389 Dusik. Let's go. 1085 00:59:19,654 --> 00:59:20,981 Let's do this! 1086 00:59:22,381 --> 00:59:23,381 Rich children? 1087 00:59:32,495 --> 00:59:35,182 I shouldn't have listened to you. 1088 00:59:35,266 --> 00:59:36,779 I'm such an idiot! 1089 00:59:37,568 --> 00:59:39,673 I really thought we'd win this time. 1090 00:59:41,805 --> 00:59:42,690 Dusik. 1091 00:59:43,990 --> 00:59:45,982 Look, a beer bottle. 1092 00:59:46,082 --> 00:59:49,094 -What about it?! -You brat! 1093 00:59:49,195 --> 00:59:51,382 One bottle costs 130 won. 1094 00:59:51,466 --> 00:59:54,689 We can make some seed money if we sell a few of these. 1095 00:59:54,789 --> 00:59:56,388 If we win, 1096 00:59:56,472 --> 00:59:59,852 we get the penalty fees and our movie. You can get married and raise your kids rich. 1097 00:59:59,942 --> 01:00:00,764 What do you think? 1098 01:00:01,056 --> 01:00:03,137 Dusik. Let's go! 1099 01:00:03,237 --> 01:00:05,843 -Let's do this! -You're insane. 1100 01:00:05,943 --> 01:00:08,309 Who sells beer bottles to make bets? 1101 01:00:08,411 --> 01:00:10,096 We just need to find a few more. 1102 01:00:10,192 --> 01:00:11,893 Be more ambitious, Dusik. 1103 01:00:12,010 --> 01:00:13,292 Let's go! 1104 01:00:13,405 --> 01:00:15,397 Let's go home! 1105 01:00:15,498 --> 01:00:16,844 Come on, you crazy man! 1106 01:00:17,533 --> 01:00:18,858 -Jeez! -Wait. 1107 01:00:19,334 --> 01:00:23,950 We're doing a promotion on chocolates for White Day. Come and have a look. 1108 01:00:24,034 --> 01:00:26,476 The top prize is return tickets to Jeju Island. 1109 01:00:26,567 --> 01:00:28,488 Come and participate. 1110 01:00:28,661 --> 01:00:30,769 -Excuse me. -Yes? 1111 01:00:30,967 --> 01:00:32,875 Can I have a go? 1112 01:00:34,001 --> 01:00:36,099 Sure, of course. 1113 01:00:49,167 --> 01:00:50,035 Fourth prize! 1114 01:00:50,667 --> 01:00:53,709 What's the prize? 1115 01:00:54,500 --> 01:00:55,990 -Here you go. -Wow. 1116 01:00:56,090 --> 01:00:57,584 Awesome. 1117 01:00:57,996 --> 01:00:59,014 Awesome. 1118 01:01:00,201 --> 01:01:01,650 Thank you. 1119 01:01:05,956 --> 01:01:07,859 Thank you. 1120 01:01:31,197 --> 01:01:33,490 These candies are really good. 1121 01:01:56,601 --> 01:01:58,904 We could've made another bet if we had collected more beer bottles. 1122 01:01:59,204 --> 01:02:01,302 I saw five bottles on the way. 1123 01:02:01,481 --> 01:02:03,743 You lack ambition. 1124 01:02:03,932 --> 01:02:06,850 Shut up, you loser! Shut up! 1125 01:02:07,546 --> 01:02:08,368 Hey Dusik. 1126 01:02:08,852 --> 01:02:09,749 Wait. 1127 01:02:10,451 --> 01:02:13,158 -I know that face. -What are you talking about? 1128 01:02:13,964 --> 01:02:14,750 What the heck? 1129 01:02:15,265 --> 01:02:16,567 Isn't that Seojin? 1130 01:02:16,663 --> 01:02:17,851 I think so. 1131 01:02:19,574 --> 01:02:20,681 It is her. 1132 01:02:21,049 --> 01:02:22,035 Hey, Seojin. 1133 01:02:22,751 --> 01:02:24,050 Wake up. 1134 01:02:24,134 --> 01:02:25,751 Leave me be! 1135 01:02:26,366 --> 01:02:28,664 You know nothing about fashion. 1136 01:02:28,764 --> 01:02:29,895 She stinks of booze. 1137 01:02:30,015 --> 01:02:32,802 She drank this much during daytime? 1138 01:02:33,687 --> 01:02:36,515 Look at that. She found a empty can... 1139 01:02:40,468 --> 01:02:42,408 -Dusik. -What is it now? 1140 01:02:43,393 --> 01:02:44,391 Look. 1141 01:02:44,876 --> 01:02:45,992 It's money. 1142 01:02:46,096 --> 01:02:46,892 What? 1143 01:02:47,078 --> 01:02:48,515 Why does have money in the can? 1144 01:02:48,599 --> 01:02:51,105 We can make one more bet before they close. 1145 01:02:51,189 --> 01:02:52,800 -What do you think? -What? 1146 01:02:53,122 --> 01:02:54,627 You want to bet again with this money? 1147 01:02:54,721 --> 01:02:58,274 -Are you insane? -God won't turn us down this time. 1148 01:02:58,510 --> 01:02:59,481 Dusik. 1149 01:03:00,194 --> 01:03:01,088 Let's go. 1150 01:03:01,282 --> 01:03:03,498 -Let's do this! -Shut up! 1151 01:03:03,587 --> 01:03:05,104 You're insane. 1152 01:03:07,291 --> 01:03:09,781 Fine, forget it. 1153 01:03:09,982 --> 01:03:13,489 You won't be able to pay the penalty fees for Malgeum, or get married. 1154 01:03:13,577 --> 01:03:16,963 You'll die as a pathetic loner. 1155 01:03:17,060 --> 01:03:18,073 Forget about it. 1156 01:03:18,855 --> 01:03:21,077 -I don't want that. -Dusik. 1157 01:03:21,477 --> 01:03:23,373 Let's make one more bet. 1158 01:03:24,157 --> 01:03:25,077 Dusik. 1159 01:03:25,468 --> 01:03:28,044 Let's go. Let's do this! 1160 01:03:28,447 --> 01:03:31,656 Yes, I can't die a loner. 1161 01:03:31,844 --> 01:03:32,940 Let's go. 1162 01:03:33,034 --> 01:03:34,363 Let's do this! 1163 01:03:37,723 --> 01:03:38,717 Let's go! 1164 01:03:38,934 --> 01:03:39,836 Run! 1165 01:03:47,392 --> 01:03:48,797 I'll get going. 1166 01:03:48,897 --> 01:03:50,501 Get home safely, Yerin. 1167 01:03:50,602 --> 01:03:53,417 Donggu, I really like you. 1168 01:03:53,517 --> 01:03:55,441 Would you like to date me exclusively? 1169 01:04:00,226 --> 01:04:02,950 But Yerin... 1170 01:04:03,434 --> 01:04:05,365 I have to tell you something. 1171 01:04:05,857 --> 01:04:11,156 You are pretty, intelligent, funny, considerate... 1172 01:04:11,256 --> 01:04:14,617 ...and you're a great cook and you give great foot massages. 1173 01:04:15,019 --> 01:04:17,755 You can even clean clears so well. You're perfect, but... 1174 01:04:19,638 --> 01:04:23,132 I think I'm not good enough for you. 1175 01:04:23,232 --> 01:04:24,721 -Also... -Wait. 1176 01:04:25,542 --> 01:04:27,132 You're turning me down, right? 1177 01:04:27,232 --> 01:04:29,038 -No, actually... -Why? 1178 01:04:29,138 --> 01:04:31,531 Do you like someone else? 1179 01:04:32,122 --> 01:04:32,839 What? 1180 01:04:34,034 --> 01:04:36,530 -No, but... -My hunch was right. 1181 01:04:37,603 --> 01:04:40,095 I have no idea what you mean... 1182 01:04:41,497 --> 01:04:43,695 You mean, Sua and me? 1183 01:04:43,790 --> 01:04:46,177 She and I are just friends. 1184 01:04:46,298 --> 01:04:48,767 -We nothing more than friends... -I'm not talking about Sua. 1185 01:04:48,868 --> 01:04:50,852 -I'm talking about Yuna. -What? 1186 01:04:51,269 --> 01:04:52,956 You do like her. 1187 01:04:53,050 --> 01:04:54,359 How did you... 1188 01:04:54,443 --> 01:04:56,560 -How did you know... -I can read these things. 1189 01:04:56,667 --> 01:04:58,310 Don't try to lie. 1190 01:04:59,001 --> 01:05:00,800 I'm sorry, Yerin. 1191 01:05:01,396 --> 01:05:04,094 -Can you keep this a secret? -Sure. 1192 01:05:04,189 --> 01:05:05,285 I'll get going now. 1193 01:05:05,385 --> 01:05:06,898 Thank you. 1194 01:05:07,207 --> 01:05:09,191 -Take care. -Bye. 1195 01:05:11,800 --> 01:05:12,893 Bye. 1196 01:05:16,415 --> 01:05:21,709 Even Yerin who seemed perfect had a flaw. 1197 01:05:22,687 --> 01:05:23,521 What? 1198 01:05:24,889 --> 01:05:28,178 -Donggu likes Yuna? -Yes. 1199 01:05:28,273 --> 01:05:31,200 I asked him to be my boyfriend but he turned me down. 1200 01:05:31,401 --> 01:05:33,578 I got a gut feeling right then. 1201 01:05:33,678 --> 01:05:35,485 So, I asked him and he told me. 1202 01:05:35,709 --> 01:05:37,885 Donggu told you this? 1203 01:05:39,401 --> 01:05:41,060 Okay, bye. 1204 01:05:44,567 --> 01:05:47,278 Donggu likes Yuna? 1205 01:05:48,767 --> 01:05:49,909 Wait... 1206 01:05:50,407 --> 01:05:52,616 What if she notices that I like her when I give this to her? 1207 01:05:52,702 --> 01:05:54,916 I was going to ask her to give it to Sua, but I can do it myself. 1208 01:05:55,001 --> 01:05:56,202 Sua, here. 1209 01:05:58,227 --> 01:06:00,103 Wow, it suits you. 1210 01:06:00,800 --> 01:06:02,939 Didn't Yuna say she was going to the supermarket? 1211 01:06:04,834 --> 01:06:06,111 Where are you going? 1212 01:06:08,399 --> 01:06:11,910 My goodness, let's start cleaning. 1213 01:06:13,134 --> 01:06:15,322 Donggu... You.. 1214 01:06:15,823 --> 01:06:16,718 You...! 1215 01:06:17,030 --> 01:06:17,932 What? 1216 01:06:18,234 --> 01:06:19,516 -What is it? -Darn it. 1217 01:06:19,600 --> 01:06:23,898 That's why you ran out to the supermarket and the coat... 1218 01:06:24,465 --> 01:06:28,266 The person you like is not me, but... 1219 01:06:28,366 --> 01:06:29,565 ...Yuna? 1220 01:06:30,767 --> 01:06:31,493 What? 1221 01:06:33,667 --> 01:06:35,191 What are you talking about? 1222 01:06:35,468 --> 01:06:37,383 Don't pretend like that. Yerin told me everything. 1223 01:06:37,468 --> 01:06:38,571 What? 1224 01:06:38,779 --> 01:06:42,036 She promised to keep it a secret. She told you already? 1225 01:06:46,611 --> 01:06:49,025 Donggu, did you see Yerin off? 1226 01:06:49,537 --> 01:06:50,357 What? 1227 01:06:56,940 --> 01:06:58,570 This is unbelievable. 1228 01:06:58,767 --> 01:07:00,885 Wow, this is incredible. 1229 01:07:02,764 --> 01:07:03,771 Sua, what's wrong? 1230 01:07:03,871 --> 01:07:05,090 Did something happen? 1231 01:07:05,500 --> 01:07:08,963 Donggu doesn't like me but... 1232 01:07:28,525 --> 01:07:31,613 "Welcome to Waikiki" 1233 01:07:31,731 --> 01:07:33,133 Yuna, take this. 1234 01:07:33,234 --> 01:07:35,140 Sua and I are just friends. 1235 01:07:35,267 --> 01:07:37,959 Yes, Donggu likes someone else. 1236 01:07:38,067 --> 01:07:39,762 Seol, stop crying. 1237 01:07:39,862 --> 01:07:40,950 What's wrong? 1238 01:07:41,034 --> 01:07:42,758 Excuse me, can I help? 1239 01:07:42,867 --> 01:07:43,835 That's amazing. 1240 01:07:43,948 --> 01:07:45,034 You saved me. 1241 01:07:45,134 --> 01:07:49,024 A new teacher is here today. Let me introduce him. 1242 01:07:49,124 --> 01:07:51,744 He's Song Hyeonjun. A star patissier. 1243 01:07:51,831 --> 01:07:53,974 She's your first love, right? 1244 01:07:54,074 --> 01:07:55,844 These photos are bringing back memories. 1245 01:07:55,976 --> 01:07:57,872 You and I were inseparable. 1246 01:07:57,979 --> 01:08:01,263 -Since when did you like me? -What are you talking about? 1247 01:08:01,363 --> 01:08:02,946 -Am I your first love? -What? 1248 01:08:03,030 --> 01:08:06,039 You don't have a job but you're taking a nap. 1249 01:08:06,134 --> 01:08:08,041 -You're so laid back. -This bastard. 1250 01:08:08,141 --> 01:08:10,416 -I'll kill you. -Stop it, you two. 1251 01:08:10,500 --> 01:08:12,008 They'll fall in love soon. 1252 01:08:12,108 --> 01:08:13,496 What? Fall in love? 1253 01:08:13,596 --> 01:08:17,805 Even if we get stranded on an island, nothing will happen between us. 84127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.