Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,827 --> 00:00:28,068
Hey.
2
00:00:28,172 --> 00:00:29,275
Julia's wrapping up.
3
00:00:29,379 --> 00:00:30,586
We should head home.
4
00:00:30,689 --> 00:00:33,344
They should've taken us
to the hospital.
5
00:00:33,448 --> 00:00:35,344
Liam, the EMTs cleared us.
6
00:00:35,448 --> 00:00:37,068
Well, at least the 24-hour hold.
7
00:00:37,172 --> 00:00:38,620
MRIs.
8
00:00:38,724 --> 00:00:40,241
What if there's
internal bleeding?
9
00:00:40,344 --> 00:00:42,172
A-And-and it's-it's internal
10
00:00:42,275 --> 00:00:44,172
so that, you know,
we can't see it.
11
00:00:44,275 --> 00:00:46,034
Internal. Right, that...
You mentioned.
12
00:00:46,137 --> 00:00:48,137
Uh, hey, Cassie said
Mama's making roast.
13
00:00:48,241 --> 00:00:50,068
It's 2:00 in the morning.
14
00:00:50,172 --> 00:00:52,000
As good a time as any.
15
00:00:52,103 --> 00:00:54,206
I haven't eaten in-in days.
Have you?
16
00:00:54,310 --> 00:00:57,172
No.
Haven't slept, either.
17
00:00:57,275 --> 00:00:59,758
- Every time I close my eyes...
- Okay, we-we...
18
00:00:59,862 --> 00:01:02,103
we don't need to do any of that.
19
00:01:02,206 --> 00:01:05,931
- Do what?
- Compare notes
20
00:01:06,034 --> 00:01:09,379
about our time in... in there.
21
00:01:11,310 --> 00:01:13,068
Liam...
22
00:01:13,172 --> 00:01:14,827
Listen.
23
00:01:14,931 --> 00:01:18,241
Arrests are being made
all over the state.
24
00:01:18,344 --> 00:01:19,758
Whoever they are,
they're falling.
25
00:01:19,862 --> 00:01:21,620
The threat is over.
26
00:01:21,724 --> 00:01:24,793
You're safe, okay?
I'm safe, so let's not...
27
00:01:24,896 --> 00:01:26,620
Compare notes?
28
00:01:26,724 --> 00:01:30,241
- Cordell, we need
to talk about this.
- We don't.
29
00:01:30,344 --> 00:01:32,241
I promise.
You'll-you'll see, in time,
30
00:01:32,344 --> 00:01:33,655
it's better this way.
31
00:01:35,103 --> 00:01:37,758
- Hey.
- Hey. You boys ready to go home?
32
00:01:38,931 --> 00:01:40,620
Are we ever.
33
00:02:06,758 --> 00:02:09,344
Hey.
34
00:02:10,379 --> 00:02:12,379
I'm so glad you guys are okay.
35
00:02:15,241 --> 00:02:17,655
- Hey.
- Hey.
36
00:02:22,482 --> 00:02:24,482
Abby is never letting
either of you
37
00:02:24,586 --> 00:02:26,482
leave home again.
38
00:02:26,586 --> 00:02:28,620
Yeah, because this place
is so safe.
39
00:02:28,724 --> 00:02:32,344
Um, everybody's
up at the ranch house.
40
00:02:32,448 --> 00:02:34,068
Oh, we'll start
heading up there.
41
00:02:34,172 --> 00:02:35,758
Yeah.
42
00:02:41,586 --> 00:02:43,517
- I'm sorry.
- Hey.
43
00:02:43,620 --> 00:02:45,034
- I'm so sorry.
- It's all right, it's okay.
44
00:02:45,137 --> 00:02:46,896
Hey, it's all right.
45
00:02:47,000 --> 00:02:48,517
It's all right.
46
00:02:48,620 --> 00:02:49,896
Just, uh...
47
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
glad it was you out here.
48
00:02:52,103 --> 00:02:54,034
- Yeah.
- Yeah.
49
00:02:54,137 --> 00:02:56,551
Me too.
50
00:02:57,379 --> 00:02:59,793
So no one had to
see you like this.
51
00:02:59,896 --> 00:03:01,206
The deep V?
52
00:03:01,310 --> 00:03:02,931
You're-you're not digging
the-the deep V?
53
00:03:03,034 --> 00:03:04,551
- Uh...
- Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
54
00:03:04,655 --> 00:03:07,551
Let me... let me help.
55
00:03:09,655 --> 00:03:13,000
So, what am I walking into?
56
00:03:13,103 --> 00:03:15,344
Lot of weary eyes.
57
00:03:15,448 --> 00:03:17,241
Sad cookies.
58
00:03:17,344 --> 00:03:18,448
- I knew you'd make them.
- Mm-hmm.
59
00:03:18,551 --> 00:03:20,862
But I mean, as-as far as...
60
00:03:20,965 --> 00:03:22,103
everybody.
61
00:03:22,206 --> 00:03:23,448
Are they okay?
62
00:03:24,620 --> 00:03:27,758
Uh, I think that's up to you.
63
00:03:28,448 --> 00:03:31,931
Hey, how's... how's Liam?
64
00:03:34,275 --> 00:03:36,241
Uh, up to him.
65
00:03:36,344 --> 00:03:38,655
Yeah.
66
00:03:38,758 --> 00:03:39,862
You've got this.
67
00:03:39,965 --> 00:03:42,310
All right, let's go.
68
00:04:00,827 --> 00:04:03,448
So, this is the war hero, huh?
69
00:04:06,000 --> 00:04:07,862
Mama, there she is...
Hey, gentle, gentle.
70
00:04:07,965 --> 00:04:09,172
There you are.
71
00:04:09,275 --> 00:04:11,068
I cannot believe
you're making a roast this late.
72
00:04:11,172 --> 00:04:12,344
Or-or early, I guess.
73
00:04:12,448 --> 00:04:13,206
Well, I-I'm sure
you boys are starving,
74
00:04:13,310 --> 00:04:14,551
and you're home.
75
00:04:14,655 --> 00:04:15,517
- Thank God you are home.
- Sorry, of course.
76
00:04:15,620 --> 00:04:17,034
Of course we're home.
77
00:04:17,137 --> 00:04:19,137
We-we, uh... You can't get
rid of us that easily.
78
00:04:19,241 --> 00:04:20,689
- Can't believe you're okay.
- I'm good.
79
00:04:20,793 --> 00:04:22,827
It happened,
and I just had this feeling.
80
00:04:22,931 --> 00:04:24,482
No feelings, no feelings,
all right? Okay.
81
00:04:24,586 --> 00:04:26,344
Okay, enough. We're good.
We're home. We're here.
82
00:04:26,448 --> 00:04:28,827
We're fine. We're safe.
Right, stinker?
83
00:04:29,758 --> 00:04:32,310
- Yeah. Something like that.
- Yeah.
84
00:04:32,413 --> 00:04:34,275
Would've been home
a little bit earlier, uh,
85
00:04:34,379 --> 00:04:36,068
but, uh, nice of y'all
to wake up.
86
00:04:36,172 --> 00:04:37,172
Mama, I would love to eat,
87
00:04:37,275 --> 00:04:38,482
- if that's okay.
- Of course.
88
00:04:38,586 --> 00:04:39,482
Let's go eat.
89
00:04:39,586 --> 00:04:41,034
Yeah, let's go eat.
90
00:04:42,586 --> 00:04:44,724
I'm all right, I'm all right.
I'm all right.
91
00:04:46,068 --> 00:04:48,379
You know what?
Hey, wait. H-Hold on.
92
00:04:48,482 --> 00:04:50,000
Hold on, hold on.
I'm-I'm good. I'm good.
93
00:04:50,103 --> 00:04:51,655
Hold on.. Uh, wait a second,
wait a second.
94
00:04:51,758 --> 00:04:52,896
I-I got an idea.
95
00:04:53,000 --> 00:04:55,551
And I-I think
it might be a, um...
96
00:04:55,655 --> 00:05:00,137
Matter of fact,
I know it's a good idea.
97
00:05:00,241 --> 00:05:03,172
Stella Blue,
you never got the chance
98
00:05:03,275 --> 00:05:04,655
to hear my graduation speech.
99
00:05:04,758 --> 00:05:06,241
- Dear God, no.
- This is gonna be fun.
100
00:05:06,344 --> 00:05:08,862
Okay, okay, everybody, sit.
Sit, sit, please, please.
101
00:05:08,965 --> 00:05:11,379
You, too. Sit. Sit. Sit.
102
00:05:11,482 --> 00:05:13,413
Son, you sure you're okay?
103
00:05:13,517 --> 00:05:15,103
I'm fine, Daddy.
I'm-I'm fine.
104
00:05:15,206 --> 00:05:17,758
Just my-my baby girl has to hear
her graduation speech.
105
00:05:17,862 --> 00:05:18,896
I practiced.
106
00:05:19,000 --> 00:05:22,275
Okay.
Stella.
107
00:05:22,379 --> 00:05:25,344
There are moments
a parent thinks about
108
00:05:25,448 --> 00:05:27,034
from day one.
109
00:05:27,137 --> 00:05:29,103
Your-your first words.
110
00:05:29,206 --> 00:05:30,758
Uh, your-your first steps.
111
00:05:30,862 --> 00:05:34,137
Really going for that
long-term retrospective, huh?
112
00:05:34,241 --> 00:05:35,896
Hush, you.
113
00:05:36,000 --> 00:05:40,034
Anyway, graduation has been
one of those moments.
114
00:05:40,137 --> 00:05:42,965
Mostly because for 16 years
115
00:05:43,068 --> 00:05:46,827
we envisioned it
alongside your mother.
116
00:05:47,793 --> 00:05:49,620
She and I sitting together,
117
00:05:49,724 --> 00:05:52,517
watching you cross that stage,
118
00:05:52,620 --> 00:05:55,793
whispering to each other
about how much we wish
119
00:05:55,896 --> 00:05:58,482
we had gotten rid
of Augie first.
120
00:06:00,379 --> 00:06:03,206
Okay, I thought that was
kind of a fun... Tough crowd.
121
00:06:03,310 --> 00:06:05,413
Okay, okay, all right.
122
00:06:05,517 --> 00:06:07,000
I guess what
I'm trying to say is
123
00:06:07,103 --> 00:06:10,448
even though
your mother isn't here,
124
00:06:10,551 --> 00:06:12,310
she would be so proud
125
00:06:12,413 --> 00:06:15,413
of the woman you've become.
126
00:06:15,517 --> 00:06:17,655
A Sauber woman,
in just a few months.
127
00:06:17,758 --> 00:06:20,448
Ready to conquer the world
and whatever mountain
128
00:06:20,551 --> 00:06:22,103
- happens to come our way...
- Um, Dad.
129
00:06:22,206 --> 00:06:24,172
- In front of any...
- Cor-Cordi, stop. Look, s...
130
00:06:24,275 --> 00:06:26,103
Oh. Oh. Aw, crap.
131
00:06:26,206 --> 00:06:28,448
Uh, I think
a stitch must've, uh...
132
00:06:28,551 --> 00:06:30,379
Oh, sweetie. I got it.
133
00:06:30,482 --> 00:06:31,689
It's fine.
Mama, it's-it's... I'm not
134
00:06:31,793 --> 00:06:33,965
done, uh, j... got to, uh...
135
00:06:34,068 --> 00:06:35,310
I'm good. It's not...
136
00:06:35,413 --> 00:06:36,448
Uh, uh...
137
00:06:36,551 --> 00:06:39,103
Thank you, Dad.
138
00:06:39,206 --> 00:06:40,379
It's good to have you home.
139
00:06:40,482 --> 00:06:42,551
Mm-hmm.
140
00:06:42,655 --> 00:06:44,827
Yeah, it's good to be home.
141
00:06:44,931 --> 00:06:47,103
Happy graduation.
142
00:07:03,000 --> 00:07:04,896
♪ I've been talking about♪
143
00:07:05,000 --> 00:07:08,586
♪ And then words
came in and hit me...♪
144
00:07:08,689 --> 00:07:10,310
- Sure you got it?
- I'm good.
145
00:07:10,413 --> 00:07:12,724
♪ Running around
with a glare...♪
146
00:07:12,827 --> 00:07:14,413
You?
147
00:07:16,862 --> 00:07:18,241
- Two plates.
- Two plates.
148
00:07:18,344 --> 00:07:19,241
New max out, baby.
149
00:07:19,344 --> 00:07:20,344
- Yeah?
- Yeah.
150
00:07:20,448 --> 00:07:21,862
Nice.
151
00:07:23,310 --> 00:07:26,551
Walker Beef's been dormant
for 42 years, and
152
00:07:26,655 --> 00:07:28,551
all I'm saying
is 100 head of cattle,
153
00:07:28,655 --> 00:07:30,379
- we test the market.
- Well, maybe.
154
00:07:30,482 --> 00:07:33,344
Artisanal cuts at a farmer's
market is all I'm hearing.
155
00:07:33,448 --> 00:07:36,827
♪ To get through
the lonely night♪
156
00:07:37,896 --> 00:07:40,068
♪ No one's gonna
make you fall♪
157
00:07:40,172 --> 00:07:43,413
♪ The way that
you made me fall...♪
158
00:07:43,517 --> 00:07:46,206
Yep.
159
00:07:48,413 --> 00:07:50,137
♪ You know there's a reason♪
160
00:07:50,241 --> 00:07:53,896
♪ Why I always lose control♪
161
00:07:54,000 --> 00:07:56,413
♪ Thought of you going away♪
162
00:07:56,517 --> 00:07:59,655
♪ Is too much to take ahold♪
163
00:07:59,758 --> 00:08:02,758
♪ I'm never gonna
bring you down♪
164
00:08:02,862 --> 00:08:06,137
♪ The way that
you brought me down.♪
165
00:08:10,206 --> 00:08:12,620
Morning, Mama.
166
00:08:12,724 --> 00:08:14,068
Morning, honey.
167
00:08:18,103 --> 00:08:19,482
Hey.
168
00:08:19,586 --> 00:08:21,689
It's fine. I've seen it.
169
00:08:21,793 --> 00:08:24,586
Well, she has a way with words.
170
00:08:24,689 --> 00:08:27,206
And she certainly
took a liking to you,
171
00:08:27,310 --> 00:08:30,000
which makes sense, given
what you went through in...
172
00:08:31,068 --> 00:08:33,517
In... captivity?
173
00:08:33,620 --> 00:08:36,482
Mama, it's okay.
174
00:08:36,586 --> 00:08:37,724
We can say it.
175
00:08:37,827 --> 00:08:38,862
Doesn't mean I have to like it.
176
00:08:38,965 --> 00:08:42,517
Are you sure you're fine?
177
00:08:42,620 --> 00:08:44,620
That this smile
isn't some kind of...
178
00:08:44,724 --> 00:08:47,689
This smile isn't
some kind of anything.
179
00:08:47,793 --> 00:08:50,137
I'm tip-top, Mama.
180
00:08:50,241 --> 00:08:51,517
Tip-top. Hey!
181
00:08:51,620 --> 00:08:52,862
You all packed up?
182
00:08:53,689 --> 00:08:56,413
Got to be on the road to Sauber
at 0900 sharp tomorrow.
183
00:08:56,517 --> 00:08:59,793
Yeah, all done, just
emotionally prepare yourself
184
00:08:59,896 --> 00:09:01,586
for all the luggage
I'm bringing.
185
00:09:01,689 --> 00:09:03,793
I'm more worried about
emotionally preparing myself
186
00:09:03,896 --> 00:09:06,172
for not tearing up
when I drop you off at college.
187
00:09:06,275 --> 00:09:08,448
Okay, are we seriously
out of whey protein?
188
00:09:08,551 --> 00:09:09,931
Get in some cardio, would you?
189
00:09:10,034 --> 00:09:11,344
There's more
down in the basement.
190
00:09:11,448 --> 00:09:13,827
Gramps,
you just don't understand.
191
00:09:13,931 --> 00:09:15,344
Okay, Stella, that's not,
that's not cool.
192
00:09:15,448 --> 00:09:17,862
Augie only has a little time
before he shows everybody
193
00:09:17,965 --> 00:09:19,000
he got ripped over the summer.
194
00:09:19,103 --> 00:09:21,448
But if you tilt your head
just so,
195
00:09:21,551 --> 00:09:23,413
- you maybe can...
- Okay, okay, okay,
that's enough. That's enough.
196
00:09:23,517 --> 00:09:25,206
Give it a rest. Give it a rest,
give it a rest, give it a rest.
197
00:09:25,310 --> 00:09:27,103
Both of you knock it off.
198
00:09:27,206 --> 00:09:30,965
If you don't, it's gonna make
for a very long road trip.
199
00:09:31,068 --> 00:09:33,586
Speaking of, where are we at
on the Mustang?
200
00:09:33,689 --> 00:09:35,689
Okay, so we called about that,
201
00:09:35,793 --> 00:09:37,034
- and...
- okay, okay, okay, look, look.
202
00:09:37,137 --> 00:09:38,896
Uh, th-this does not inspire confidence.
203
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
I'm gonna try that again.
204
00:09:40,103 --> 00:09:41,931
Where are we at on the Mustang?
205
00:09:44,551 --> 00:09:47,827
Deon swore the carburetor
would be here today, but...
206
00:09:47,931 --> 00:09:49,310
- The carburetor?
- I'll give him a call.
207
00:09:49,413 --> 00:09:51,793
It's one thing after another
with this guy.
208
00:09:51,896 --> 00:09:52,965
Hey, look,
I get supply chain issues,
209
00:09:53,068 --> 00:09:54,517
but two months, that's crazy.
210
00:09:54,620 --> 00:09:55,965
Yeah.
211
00:09:56,068 --> 00:09:57,310
You're putting a lot of
this trip on a car, son.
212
00:09:57,413 --> 00:09:58,965
Car? More like an antique
213
00:09:59,068 --> 00:10:00,758
that won't fit the three of you
or luggage.
214
00:10:00,862 --> 00:10:02,275
You know what, though?
215
00:10:02,379 --> 00:10:03,724
That's why you have
a follow car. I got you, Stella.
216
00:10:03,827 --> 00:10:05,275
It's not just a car.
You know that...
217
00:10:05,379 --> 00:10:08,000
I mean, how many times,
right here, did Emily talk about
218
00:10:08,103 --> 00:10:10,413
taking the kids to college
in that Mustang?
219
00:10:10,517 --> 00:10:13,172
And I'm not gonna
let some mechanic ruin that.
220
00:10:13,275 --> 00:10:15,137
You tell Deon,
come hell or high water,
221
00:10:15,241 --> 00:10:18,137
that car is in the driveway
at 9:00 a.m. tomorrow.
222
00:10:18,241 --> 00:10:19,862
- Yeah?
- It'll be here, Dad.
223
00:10:19,965 --> 00:10:22,241
Great. See?
How easy was that?
224
00:10:22,344 --> 00:10:25,689
- And that's the positivity
I'm looking for.
- Yeah.
225
00:10:25,793 --> 00:10:27,206
I'll take care
of everything else.
226
00:10:27,310 --> 00:10:30,000
Only thing now is,
uh, "go team" on three.
227
00:10:30,103 --> 00:10:32,068
- One, two...
- I got to go.
228
00:10:32,172 --> 00:10:36,310
three, go... team.
229
00:10:45,758 --> 00:10:48,379
Uh, horseradish, onion salt.
230
00:10:48,482 --> 00:10:51,448
- A splash of this.
- Oh, Dad.
231
00:10:51,551 --> 00:10:53,413
More splash, less heavy hand.
232
00:10:53,517 --> 00:10:56,275
These people need to make it
past halftime.
233
00:10:56,379 --> 00:10:59,896
And, uh, Aunt Geri
is really particular with prep,
234
00:11:00,000 --> 00:11:02,758
so you think
you can take it from here?
235
00:11:02,862 --> 00:11:04,620
Yeah, no, I got this. Um...
236
00:11:04,724 --> 00:11:06,344
Hey, look, I've been meaning
to talk to you about something.
237
00:11:06,448 --> 00:11:08,034
Wait, where you going?
238
00:11:08,137 --> 00:11:10,586
I thought we were tag-teaming
this before your date night.
239
00:11:10,689 --> 00:11:11,965
It's a day of dates, Dad.
240
00:11:12,068 --> 00:11:13,586
Pumpkin patch in the a.m.
241
00:11:13,689 --> 00:11:15,413
Live music for lunch.
242
00:11:15,517 --> 00:11:16,724
And, if you don't mind,
243
00:11:16,827 --> 00:11:18,862
a candlelit dinner
back at our place.
244
00:11:19,655 --> 00:11:22,034
Consider me MIA.
245
00:11:23,551 --> 00:11:24,827
I got to get this right.
246
00:11:24,931 --> 00:11:27,206
It's Stella's last weekend,
247
00:11:27,310 --> 00:11:29,655
and today might
be my last chance.
248
00:11:29,758 --> 00:11:31,275
Your last chance for what?
249
00:11:32,103 --> 00:11:34,172
A lot of our friends are
breaking up before college,
250
00:11:34,275 --> 00:11:36,344
and I don't want to be
on waiver wires.
251
00:11:37,551 --> 00:11:39,862
I-I got to go. Uh, what was it
you needed to say?
252
00:11:39,965 --> 00:11:41,551
Uh... nothing.
253
00:11:41,655 --> 00:11:43,344
- I got this.
- Okay, yeah.
254
00:11:44,172 --> 00:11:46,862
And please,
make sure to check IDs,
255
00:11:46,965 --> 00:11:48,620
even if it looks
like they're 35.
256
00:11:48,724 --> 00:11:50,172
This family does not need
any more trouble
257
00:11:50,275 --> 00:11:52,310
from a guy
on a one-day pinch hit.
258
00:11:52,413 --> 00:11:56,068
Don't worry, I'm a bartender.
Watch this.
259
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
- Okay.
- Okay. All right.
260
00:12:02,413 --> 00:12:04,724
Yo, you drinking that?
261
00:12:12,137 --> 00:12:14,862
Oh, there was
an obstacle course.
262
00:12:14,965 --> 00:12:16,758
There was some bragging.
263
00:12:16,862 --> 00:12:18,827
Mistakes were definitely made.
264
00:12:18,931 --> 00:12:20,862
Eh, just a few more days
to James' hell week,
265
00:12:20,965 --> 00:12:22,241
and you're done with training.
266
00:12:22,344 --> 00:12:23,827
Another thing
for me to look forward to.
267
00:12:25,034 --> 00:12:26,413
How's it going in here?
268
00:12:27,724 --> 00:12:29,241
Is everything all right?
269
00:12:30,586 --> 00:12:32,482
Maybe that was
the wrong question to ask.
270
00:12:32,586 --> 00:12:34,758
No, no, no. It's-it's okay.
271
00:12:34,862 --> 00:12:36,275
Have you read it?
272
00:12:37,965 --> 00:12:39,655
Electrocution and waterboarding?
273
00:12:39,758 --> 00:12:42,310
I... just can't bring myself
to do it.
274
00:12:42,413 --> 00:12:44,172
Yeah, probably
the better choice.
275
00:12:44,275 --> 00:12:45,620
I mean, how does someone
come back from this--
276
00:12:45,724 --> 00:12:47,241
this kind of torture?
277
00:12:47,344 --> 00:12:49,896
You mean, how will Walker
come back from medical leave?
278
00:12:50,000 --> 00:12:52,689
Yeah, I'm sure
he's squared away.
279
00:12:52,793 --> 00:12:55,793
Mandatory therapy and PT.
280
00:12:55,896 --> 00:12:57,793
That was utterly unconvincing.
281
00:12:57,896 --> 00:13:02,413
Ugh!
It's because I'm unconvinced.
282
00:13:02,517 --> 00:13:03,965
And at the same time,
I cannot somehow make
283
00:13:04,068 --> 00:13:05,965
Walker being waterboarded
about me.
284
00:13:06,068 --> 00:13:08,000
Yeah, that'd be a real bad look.
285
00:13:08,103 --> 00:13:10,551
Maybe this conversation
stays in this cubicle.
286
00:13:10,655 --> 00:13:12,482
Yeah.
287
00:13:12,586 --> 00:13:13,758
Look.
288
00:13:14,655 --> 00:13:17,655
I fixed Walker's hand
when he came back too early,
289
00:13:17,758 --> 00:13:20,034
and I tried to fix Micki's arm
290
00:13:20,137 --> 00:13:22,965
when she went
through barbed wire.
291
00:13:23,827 --> 00:13:25,551
They hurt themselves.
292
00:13:25,655 --> 00:13:29,000
But that could've just as easily
been the Ranger next to them.
293
00:13:29,103 --> 00:13:33,103
So you're saying
I'm not being selfish?
294
00:13:33,206 --> 00:13:35,586
I'm saying that you should
know for yourself
295
00:13:35,689 --> 00:13:38,241
if Walker's squared away.
296
00:13:43,413 --> 00:13:46,482
Hey. So, August
is joining us today?
297
00:13:46,586 --> 00:13:47,965
Love you, too, man.
298
00:13:48,068 --> 00:13:50,103
We just got off the phone
with Deon.
299
00:13:50,206 --> 00:13:51,620
And it was not good.
300
00:13:51,724 --> 00:13:53,206
We can't foot the bill anymore,
301
00:13:53,310 --> 00:13:55,413
so I guess there's no kickback
to lie to dad for us.
302
00:13:55,517 --> 00:13:57,206
I've had a good tip week.
303
00:13:57,310 --> 00:13:59,379
Maybe I can throw extra
to help keep up the charade
304
00:13:59,482 --> 00:14:00,758
till you guys
cross the Oregon border?
305
00:14:00,862 --> 00:14:02,379
Okay, so kick the can?
306
00:14:02,482 --> 00:14:03,448
No, buy us time.
307
00:14:03,551 --> 00:14:05,034
For your date?
Okay, cool.
308
00:14:05,137 --> 00:14:06,724
So then whenever she's chilling
in her dorm,
309
00:14:06,827 --> 00:14:09,620
I take the heat
for most of this? No, thanks.
310
00:14:09,724 --> 00:14:11,620
Hey, no one's saying that.
311
00:14:14,620 --> 00:14:17,758
Look, if I'm leaving for Sauber tomorrow...
312
00:14:17,862 --> 00:14:19,206
If?
313
00:14:19,310 --> 00:14:21,413
I just mean...
I can't leave Augie with this.
314
00:14:21,517 --> 00:14:22,689
I won't.
315
00:14:22,793 --> 00:14:25,000
Okay, then what if we just...
316
00:14:25,103 --> 00:14:26,413
rented a look-alike, right?
317
00:14:26,517 --> 00:14:28,965
'67 Mustang?
Dad's none the wiser.
318
00:14:29,068 --> 00:14:31,206
No, I think he'd be the wiser.
319
00:14:31,310 --> 00:14:32,827
You got a better plan
you're sitting on?
320
00:14:32,931 --> 00:14:35,103
Actually, I do.
321
00:14:36,137 --> 00:14:37,620
We steal the real thing back.
322
00:14:39,620 --> 00:14:41,275
What?
323
00:14:41,379 --> 00:14:44,103
I've been doing some digging
the past few weeks.
324
00:14:44,206 --> 00:14:45,310
I searched local hashtags,
325
00:14:45,413 --> 00:14:47,793
and after
some late-night scrolling
326
00:14:47,896 --> 00:14:50,931
I found some car club
enthusiasts posting about it.
327
00:14:51,034 --> 00:14:53,655
About her--
the woman who robbed us.
328
00:14:53,758 --> 00:14:56,241
Her handle's S-Nines,
and she's been using
329
00:14:56,344 --> 00:14:58,206
Mom's Mustang to drag race.
330
00:14:58,310 --> 00:15:02,034
Yeah, I-I've seen this
on a flyer at The Side Step.
331
00:15:02,137 --> 00:15:03,827
Yeah, Desert Speed Wars.
332
00:15:03,931 --> 00:15:05,413
Car shows, late-night races.
333
00:15:05,517 --> 00:15:06,931
But, Stella,
334
00:15:07,034 --> 00:15:10,034
you really think you want to go
and confront them?
335
00:15:10,137 --> 00:15:12,206
I don't see any other way.
336
00:15:13,068 --> 00:15:14,586
But also, this isn't your mess,
337
00:15:14,689 --> 00:15:16,758
so I completely understand
if you don't want to get...
338
00:15:16,862 --> 00:15:20,068
Just stop. I-I wouldn't miss
our last day for anything.
339
00:15:20,172 --> 00:15:22,344
- Okay?
- Mm-hmm.
340
00:15:23,482 --> 00:15:25,551
And this might be
the only child in me speaking,
341
00:15:25,655 --> 00:15:27,448
but I am amazed at the lengths
you two have gone
342
00:15:27,551 --> 00:15:29,241
to, like, keep this charade up.
343
00:15:29,344 --> 00:15:31,379
I mean, we're talking
grand theft audio now?
344
00:15:31,482 --> 00:15:34,068
Like, what won't you guys do
for your dad?
345
00:15:35,344 --> 00:15:37,586
Well, I mean, you kind of
haven't seen him this summer.
346
00:15:37,689 --> 00:15:40,655
And it's not GTA, it's...
347
00:15:40,758 --> 00:15:43,275
it's taking back what's ours,
what's mine.
348
00:15:44,310 --> 00:15:46,931
Thankfully, Uncle Hoyt
taught me a thing or two
349
00:15:47,034 --> 00:15:48,379
about how to hot-wire.
350
00:15:50,517 --> 00:15:53,103
♪ Hello, hello, oh.♪
351
00:16:02,000 --> 00:16:03,724
Hey.
352
00:16:03,827 --> 00:16:04,965
How we looking on snacks--
353
00:16:05,068 --> 00:16:06,551
is there anything
I can do to help?
354
00:16:06,655 --> 00:16:07,896
Got it all squared away.
355
00:16:08,000 --> 00:16:09,344
Uh, Augie's not gonna like it,
356
00:16:09,448 --> 00:16:11,931
but we're playing
all of Stella's greatest hits.
357
00:16:12,034 --> 00:16:13,758
Ah, well, little brothers,
you know?
358
00:16:13,862 --> 00:16:16,344
They're used to getting
the short end of the stick.
359
00:16:18,000 --> 00:16:19,586
I wouldn't say that.
360
00:16:19,689 --> 00:16:22,758
I would just say that August and
Stella are dealing with change
361
00:16:22,862 --> 00:16:23,758
in their own ways.
362
00:16:23,862 --> 00:16:25,206
Right.
363
00:16:25,310 --> 00:16:26,965
You know,
I haven't even heard Stella
364
00:16:27,068 --> 00:16:29,310
- say a word about Oregon lately.
- Exactly.
365
00:16:29,413 --> 00:16:31,000
Augie can't shut up about it.
366
00:16:31,103 --> 00:16:33,103
Mostly about getting
a bigger room.
367
00:16:33,206 --> 00:16:35,551
Yeah. It's their own ways.
368
00:16:35,655 --> 00:16:37,034
Their own ways.
369
00:16:38,206 --> 00:16:40,172
Hey, um...
370
00:16:42,068 --> 00:16:44,241
You said it would get easier...
371
00:16:44,344 --> 00:16:48,172
with time, not talking about it
in there, but it hasn't.
372
00:16:48,275 --> 00:16:49,689
It will, just stick with it.
373
00:16:49,793 --> 00:16:51,413
- Listen, Cassie's here.
- Yeah, yeah.
374
00:16:51,517 --> 00:16:53,758
We-we can talk about it more
on the road trip.
375
00:16:54,758 --> 00:16:56,724
Will you get these inside?
376
00:16:56,827 --> 00:16:57,827
Cassie!
377
00:16:57,931 --> 00:17:00,206
Hey.
378
00:17:01,172 --> 00:17:03,034
Ah, I'm happy you're here.
379
00:17:03,137 --> 00:17:05,379
I am way behind. Um...
380
00:17:05,482 --> 00:17:06,724
Hey.
381
00:17:06,827 --> 00:17:09,413
How are you
at assembling camping equipment?
382
00:17:41,827 --> 00:17:42,862
Hey.
383
00:17:42,965 --> 00:17:45,344
Hey, Stella. Are you around?
384
00:17:45,448 --> 00:17:48,034
I wanted to drop off
your going-away present.
385
00:17:48,137 --> 00:17:51,034
Uh, not at the moment, no.
386
00:17:51,137 --> 00:17:53,137
Did you guys head out already?
387
00:17:53,241 --> 00:17:55,448
Not yet. That's-that's tomorrow.
388
00:17:55,551 --> 00:17:57,965
Okay, is-is everything
all right?
389
00:17:58,068 --> 00:17:59,655
Of course.
390
00:18:01,241 --> 00:18:03,551
Are you getting cold feet
about Sauber?
391
00:18:03,655 --> 00:18:05,275
ANNOUNCER [on P.A.]:
Welcome to Desert Speed Wars.
392
00:18:05,379 --> 00:18:07,172
Best racing in all of Texas.
393
00:18:07,275 --> 00:18:08,655
What was that?
394
00:18:08,758 --> 00:18:11,482
Um, I'm sorry, Coach,
I'll be around, just...
395
00:18:11,586 --> 00:18:13,827
just keep this between us, okay?
396
00:18:13,931 --> 00:18:16,206
Yeah, sure, but, wait,
what-what exactly am I...
397
00:18:52,137 --> 00:18:54,379
Yeah!
398
00:18:59,551 --> 00:19:02,551
So maybe just one or two mods.
399
00:19:03,965 --> 00:19:07,379
Yeah, I think Dad
is gonna notice that, Stella.
400
00:19:13,275 --> 00:19:16,965
Hey!
You swerved into my lane.
401
00:19:17,068 --> 00:19:18,724
We didn't drift an inch.
402
00:19:18,827 --> 00:19:21,034
Maybe you just couldn't see.
403
00:19:21,137 --> 00:19:22,862
Here, let me help.
404
00:19:32,206 --> 00:19:33,689
I think we should call Dad.
405
00:19:33,793 --> 00:19:36,068
Yeah, I-I think two plates
could be right on that.
406
00:19:36,172 --> 00:19:38,689
No, Colton. You weren't there
when my dad came home.
407
00:19:38,793 --> 00:19:41,275
Trust me, he can't handle
this headache right now.
408
00:19:41,379 --> 00:19:43,241
I honestly don't know
if he can take it.
409
00:19:44,965 --> 00:19:46,689
We've come this far.
410
00:19:46,793 --> 00:19:49,172
We're gonna get that car back.
411
00:19:54,310 --> 00:19:56,241
So when Stella was, like,
eight years old, Em and I went
412
00:19:56,344 --> 00:19:58,310
and bought--
or I should say maybe
413
00:19:58,413 --> 00:20:00,034
over-bought--
camping equipment.
414
00:20:00,137 --> 00:20:02,241
You know, sleeping bags,
tents, water purifiers,
415
00:20:02,344 --> 00:20:04,517
one of those little,
uh, cast iron things
416
00:20:04,620 --> 00:20:06,034
where you heat sauce
above a camp fire.
417
00:20:06,137 --> 00:20:08,034
Geez, that must have
added, like, six pounds
418
00:20:08,137 --> 00:20:09,482
to your backpack.
419
00:20:09,586 --> 00:20:11,965
Six?
More like 60.
420
00:20:13,379 --> 00:20:15,793
I am baffled by your life
choices on camping gear.
421
00:20:15,896 --> 00:20:19,551
Well, we are going to use every
last bit of it on this trip.
422
00:20:22,379 --> 00:20:24,034
Hey, Cass?
423
00:20:24,137 --> 00:20:25,689
Will you keep your eyes open
424
00:20:25,793 --> 00:20:29,000
for that coffee pour over kit?
425
00:20:29,103 --> 00:20:30,724
Walker?
426
00:20:30,827 --> 00:20:32,965
Yeah? No.
427
00:20:33,068 --> 00:20:35,034
Uh, it's...
428
00:20:35,137 --> 00:20:37,482
it's not gonna be in that box.
429
00:20:38,517 --> 00:20:40,931
We need to talk
about the article.
430
00:20:41,034 --> 00:20:42,862
Okay.
431
00:20:42,965 --> 00:20:44,586
Yeah, great. She, uh...
432
00:20:44,689 --> 00:20:47,310
she has a way with words, right?
433
00:20:47,413 --> 00:20:50,517
And you're good
at whatever this is.
434
00:20:51,586 --> 00:20:53,655
What they did to you--
435
00:20:53,758 --> 00:20:56,724
most of that stuff
was outlawed after '08.
436
00:20:56,827 --> 00:20:58,241
Lucky me.
437
00:20:58,344 --> 00:21:01,172
Yeah, so I need you
to be real with me.
438
00:21:01,275 --> 00:21:03,310
I'm your partner.
439
00:21:04,827 --> 00:21:07,344
Well, partner, you're really,
uh, kicking it up to 11.
440
00:21:07,448 --> 00:21:09,137
- Aren't ya?
- Yeah, because you're at a one.
441
00:21:09,241 --> 00:21:12,620
I, uh... There was
nothing new in that article,
442
00:21:12,724 --> 00:21:14,517
Cass, but I got it covered.
443
00:21:14,620 --> 00:21:17,413
- I am squared away.
- Fine.
444
00:21:17,517 --> 00:21:19,206
Then I can go first.
445
00:21:19,310 --> 00:21:20,655
Okay.
446
00:21:20,758 --> 00:21:22,206
Fine.
447
00:21:22,310 --> 00:21:24,551
I'm scared to get back
in the truck with you, Walker.
448
00:21:24,655 --> 00:21:28,413
Okay? Lately, this is stuff
I never saw as a trooper.
449
00:21:28,517 --> 00:21:31,689
Chemical weapons?
Torture?
450
00:21:33,344 --> 00:21:35,034
I leave my house in the morning
451
00:21:35,137 --> 00:21:37,517
and I don't know
if I'm coming back at night.
452
00:21:38,827 --> 00:21:40,413
And I get that
that's part of the job.
453
00:21:40,517 --> 00:21:43,206
But if every day
I have to push that down,
454
00:21:43,310 --> 00:21:45,241
I need to feel safe with you.
455
00:21:45,344 --> 00:21:46,620
And this guy?
456
00:21:46,724 --> 00:21:48,689
He doesn't make me feel safe.
457
00:21:48,793 --> 00:21:50,586
Do you hear that?
458
00:21:50,689 --> 00:21:53,620
Wow, that's really
your response?
459
00:21:53,724 --> 00:21:56,241
Yes, I hear the water leak.
460
00:21:56,344 --> 00:21:58,517
Good, yeah.
Yeah, I hear it, too.
461
00:22:03,931 --> 00:22:04,931
Aah!
462
00:22:05,827 --> 00:22:08,379
But I-I hear you,
as well, Cassie, I do.
463
00:22:08,482 --> 00:22:10,517
Trust me,
I learned from my mistake
464
00:22:10,620 --> 00:22:12,517
of going back too soon
with the Rodeo Kings.
465
00:22:12,620 --> 00:22:14,655
- No, but this isn't that.
- I know this isn't that.
466
00:22:14,758 --> 00:22:18,034
That's why I'm doing
the therapy and the PT.
467
00:22:19,931 --> 00:22:22,620
Cassie, I would never
do anything
468
00:22:22,724 --> 00:22:25,068
to hurt you
or put you in harm's way.
469
00:22:25,172 --> 00:22:28,034
You know that, right?
470
00:22:29,068 --> 00:22:30,724
Cassie?
471
00:22:34,655 --> 00:22:36,931
Think I found your stuff.
472
00:22:39,551 --> 00:22:41,275
Whoa, Stella's cake's
looking good, Mama.
473
00:22:41,379 --> 00:22:45,206
- Thanks.
- Dibs on leftovers
for the road trip crew.
474
00:22:45,310 --> 00:22:47,172
Auggie will thank me later.
475
00:22:47,275 --> 00:22:49,655
Did you make this cake?
476
00:22:49,758 --> 00:22:52,448
No.
477
00:22:52,551 --> 00:22:54,241
Well, then ask
instead of calling dibs
478
00:22:54,344 --> 00:22:55,448
like you're eight years old,
479
00:22:55,551 --> 00:22:57,034
and you and Cordi want
480
00:22:57,137 --> 00:22:58,896
the same superhuman samurai.
481
00:23:01,068 --> 00:23:02,620
He always got it.
482
00:23:02,724 --> 00:23:04,275
That's only because
you wanted to just
483
00:23:04,379 --> 00:23:06,241
piss him... make him mad.
484
00:23:06,344 --> 00:23:08,724
I think, well...
485
00:23:08,827 --> 00:23:11,241
I might be old enough
to concede that that's true.
486
00:23:13,793 --> 00:23:15,655
Can you believe
she's going away?
487
00:23:15,758 --> 00:23:18,586
- Mm.
- Our Stella Blue.
488
00:23:18,689 --> 00:23:20,655
I've been trying
to push it out of my head
489
00:23:20,758 --> 00:23:23,103
until after
the road trip, but...
490
00:23:23,206 --> 00:23:25,172
Sweetie.
491
00:23:25,275 --> 00:23:26,551
Hmm?
492
00:23:26,655 --> 00:23:28,103
Are you sure about that?
493
00:23:28,206 --> 00:23:29,655
Yeah, we've been,
494
00:23:29,758 --> 00:23:31,413
we've been talking
about this road trip for years.
495
00:23:31,517 --> 00:23:33,413
Yeah, but have you
heard your brother
496
00:23:33,517 --> 00:23:35,689
say that you're going, lately?
497
00:23:37,034 --> 00:23:38,896
I just, I don't want you
to get your hopes up
498
00:23:39,000 --> 00:23:40,586
if you don't.
499
00:23:40,689 --> 00:23:42,965
I'll talk to him.
500
00:23:43,965 --> 00:23:46,517
Haven't you done that already?
501
00:23:48,000 --> 00:23:49,482
Look.
502
00:23:49,586 --> 00:23:51,448
We found an equilibrium
around here.
503
00:23:51,551 --> 00:23:53,758
A... fragile one.
504
00:23:53,862 --> 00:23:55,896
Why am I not surprised?
505
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
- Sweetie...
- No, no. By all means.
506
00:23:58,103 --> 00:24:01,034
Let Cordell dictate
how everybody else
507
00:24:01,137 --> 00:24:03,827
has to act just because
that's what's best for him.
508
00:24:03,931 --> 00:24:06,689
I'm so glad that's priority.
509
00:24:06,793 --> 00:24:08,862
I was in there, too, you know.
510
00:24:09,689 --> 00:24:11,137
That's not what I meant.
511
00:24:12,724 --> 00:24:14,896
Somebody else better get that.
512
00:24:20,896 --> 00:24:23,068
Oh, look at you, just walking
into people's homes.
513
00:24:23,172 --> 00:24:24,931
- Guess I'm rubbing off on you.
- You are not
514
00:24:25,034 --> 00:24:27,206
- rubbing off on me, I was...
- Mm-hmm.
515
00:24:27,310 --> 00:24:29,517
Anyways, how's everything going
with Walker?
516
00:24:29,620 --> 00:24:31,068
Honestly, not...
517
00:24:31,172 --> 00:24:32,517
Great!
518
00:24:32,620 --> 00:24:34,137
- We're all here.
- Barnett, hey!
519
00:24:34,241 --> 00:24:36,172
I didn't know you were
coming over. Well, that's good.
520
00:24:36,275 --> 00:24:39,000
'Cause I need some help
with the heavy lifting.
521
00:24:39,103 --> 00:24:40,724
Sure.
522
00:24:40,827 --> 00:24:42,586
Uh, so Stella's not back yet?
523
00:24:42,689 --> 00:24:44,586
No, she's, uh...
524
00:24:44,689 --> 00:24:46,275
Awesome. No, she's...
525
00:24:46,379 --> 00:24:48,586
You hear about this whole saga
with the Mustang?
526
00:24:48,689 --> 00:24:50,517
- No.
- Two months in the shop.
527
00:24:50,620 --> 00:24:53,586
Honestly, I don't even think
a-anything was wrong with it.
528
00:24:53,689 --> 00:24:55,551
If-if Augie wasn't
such a bad liar
529
00:24:55,655 --> 00:24:57,344
I would be certain
that something's up.
530
00:24:57,448 --> 00:24:59,068
They've been weird all summer.
531
00:24:59,172 --> 00:25:00,586
Kids.
532
00:25:00,689 --> 00:25:02,896
Yeah, yeah, yeah, yeah, uh...
533
00:25:04,586 --> 00:25:06,896
- The Mustang?
- Yeah.
534
00:25:07,000 --> 00:25:09,965
It's not supposed to be
at Desert Speed Wars, is it?
535
00:25:10,068 --> 00:25:12,862
Desert Speed Wars, the car show?
536
00:25:12,965 --> 00:25:14,068
Yeah.
537
00:25:14,172 --> 00:25:15,758
It better not be.
538
00:25:17,137 --> 00:25:19,724
Then I think you might
have yourself a problem.
539
00:25:24,310 --> 00:25:27,068
We just need them away from
the car for a minute or two.
540
00:25:27,172 --> 00:25:29,206
You give me an opening
and I'll handle the rest.
541
00:25:29,310 --> 00:25:31,758
Okay, so, like, distract,
542
00:25:31,862 --> 00:25:34,310
smash and then grab?
543
00:25:34,413 --> 00:25:36,448
Less smash.
544
00:25:36,551 --> 00:25:38,931
But, yes, grab and go.
545
00:25:40,655 --> 00:25:43,034
I'm pretty sure you did clip
that guy in the race, though.
546
00:25:46,965 --> 00:25:49,517
You know, pumpkin patch
would have been nice.
547
00:25:49,620 --> 00:25:52,586
But, uh, this is
one hell of a last date.
548
00:25:53,413 --> 00:25:55,448
What do you mean, a last date?
549
00:25:55,551 --> 00:25:57,793
Uh, no, no, um...
550
00:25:58,758 --> 00:26:00,344
I don't know, it's just...
551
00:26:00,448 --> 00:26:02,724
the Oregon of it all?
552
00:26:03,965 --> 00:26:05,931
You've been sending
mixed signals.
553
00:26:06,034 --> 00:26:08,034
What are you talking about?
554
00:26:08,137 --> 00:26:10,137
You haven't registered
for classes.
555
00:26:10,241 --> 00:26:12,793
Or opened the college
survival kit I made you.
556
00:26:12,896 --> 00:26:15,793
And just like you said
about your dad, you...
557
00:26:15,896 --> 00:26:18,172
you've been
kind of off all summer.
558
00:26:19,000 --> 00:26:20,551
Thought it might be about me.
559
00:26:20,655 --> 00:26:22,241
About us.
560
00:26:22,344 --> 00:26:23,793
Colton.
561
00:26:23,896 --> 00:26:25,551
I'm not breaking up with you.
562
00:26:25,655 --> 00:26:27,655
Unless...
563
00:26:27,758 --> 00:26:29,172
Is that what you want?
564
00:26:29,275 --> 00:26:30,931
No, no, no, no, no.
Of course not.
565
00:26:31,034 --> 00:26:32,517
I love you and I don't want...
566
00:26:32,620 --> 00:26:34,206
That's not...
567
00:26:35,482 --> 00:26:36,586
Hey, guys?
568
00:26:36,689 --> 00:26:38,620
Hey, um, S-9 and the boys are
569
00:26:38,724 --> 00:26:40,620
packing up, heading out, so...
570
00:26:41,758 --> 00:26:43,068
...it's now or never.
571
00:26:43,172 --> 00:26:45,344
Right.
572
00:26:57,034 --> 00:27:00,275
♪ Lord, Lord,
I need a little soul...♪
573
00:27:01,310 --> 00:27:02,344
Hey, boys.
574
00:27:02,448 --> 00:27:03,379
♪ Lord, Lord...♪
575
00:27:03,482 --> 00:27:05,655
We have to talk.
576
00:27:06,551 --> 00:27:07,689
Do I know you?
577
00:27:07,793 --> 00:27:08,827
Dude. Chill.
578
00:27:08,931 --> 00:27:10,586
That's Pete's baby bro.
579
00:27:10,689 --> 00:27:12,931
Yeah.
580
00:27:13,034 --> 00:27:14,448
Yo!
581
00:27:14,551 --> 00:27:16,620
Get swole patrol here a 40.
What's your preference?
582
00:27:16,724 --> 00:27:17,758
Cold ones, man.
583
00:27:20,275 --> 00:27:22,793
Classic Pete.
Ice cold, baby.
584
00:27:24,517 --> 00:27:26,724
So, uh, you guys like cars?
585
00:27:28,482 --> 00:27:30,517
♪ Oh, the doctor
got another for me ♪
586
00:27:30,620 --> 00:27:33,034
♪ Oh, the doctor got another
for me♪
587
00:27:33,137 --> 00:27:36,586
♪ Oh, the doctor
got another for me...♪
588
00:27:36,689 --> 00:27:38,965
She changed the locks.
589
00:27:39,068 --> 00:27:40,655
♪ Shakes♪
590
00:27:40,758 --> 00:27:43,103
-♪ To cure these shakes♪
-♪ Shakes♪
591
00:27:43,206 --> 00:27:45,827
♪ When the heat's
risin' up in me♪
592
00:27:45,931 --> 00:27:48,793
♪ No, no, no, no, no...♪
593
00:27:50,000 --> 00:27:51,896
Use this to pry open the window.
594
00:27:52,000 --> 00:27:54,068
♪ No, no, no, no♪
595
00:27:58,896 --> 00:28:01,517
♪ 'Cause this ain't my head♪
596
00:28:01,620 --> 00:28:03,827
♪ 'Cause this ain't my
it won't leave me be♪
597
00:28:03,931 --> 00:28:07,413
♪ It won't leave me be...♪
598
00:28:07,517 --> 00:28:10,000
There. Uh, clip it.
599
00:28:10,103 --> 00:28:12,758
And let's get this one.
600
00:28:14,896 --> 00:28:17,206
My family knows a thing or two
601
00:28:17,310 --> 00:28:19,379
- about vehicle relocation,
too, remember?
- Mm-hmm.
602
00:28:19,482 --> 00:28:22,482
You don't have the monopoly
of bad influence uncles.
603
00:28:22,586 --> 00:28:24,275
Sure thing, hot rod.
604
00:28:25,137 --> 00:28:27,206
Hey. I'm sorry
that I've been off all summer.
605
00:28:27,310 --> 00:28:29,379
But, babe, it wasn't
anything to do with us.
606
00:28:30,413 --> 00:28:31,965
Don't clip it, though.
607
00:28:33,413 --> 00:28:35,000
Nice.
608
00:28:38,620 --> 00:28:40,758
Um, yeah, you might want
to speed this up a little bit.
609
00:28:40,862 --> 00:28:43,275
Mm-hmm, almost there.
610
00:28:46,275 --> 00:28:48,379
And, Colton... I love you, too.
611
00:28:55,620 --> 00:28:57,000
Hey!
612
00:29:01,034 --> 00:29:02,448
Hey, that's my car!
613
00:29:17,482 --> 00:29:19,448
Hey!
614
00:29:22,551 --> 00:29:24,793
Wait a second.
615
00:29:24,896 --> 00:29:26,344
You're the Ranger's daughter.
616
00:29:26,448 --> 00:29:28,448
- From the tip line.
- And you're the woman
617
00:29:28,551 --> 00:29:30,517
who kicked my family
when we were down.
618
00:29:30,620 --> 00:29:33,586
Do you have any idea
what this car meant to me?
619
00:29:33,689 --> 00:29:35,655
What it meant to my family?
620
00:29:35,758 --> 00:29:37,517
I think you should
get out of here.
621
00:29:37,620 --> 00:29:39,379
No one needs to get hurt.
622
00:29:39,482 --> 00:29:40,862
No.
623
00:29:40,965 --> 00:29:44,103
You gonna call the Rangers,
then? Call your dad?
624
00:29:44,206 --> 00:29:45,827
He doesn't need this right now.
625
00:29:45,931 --> 00:29:47,793
That's why we're here.
626
00:29:47,896 --> 00:29:50,275
- Come on, Stella,
let's just bounce.
- No.
627
00:29:50,379 --> 00:29:52,551
This car has been
in my family for 20 years.
628
00:29:52,655 --> 00:29:54,862
My late uncle
gave it to my late mom,
629
00:29:54,965 --> 00:29:56,172
and you ruined it.
630
00:29:56,275 --> 00:29:58,137
I think it was
the other way around.
631
00:29:58,241 --> 00:30:01,206
I was supposed to take that car
to college with my dad.
632
00:30:02,206 --> 00:30:04,620
He's okay, by the way.
633
00:30:04,724 --> 00:30:06,310
Back from captivity.
634
00:30:06,413 --> 00:30:09,241
You know, after being kidnapped
in his own front yard.
635
00:30:09,344 --> 00:30:12,413
But the one thing
that he's been set on
636
00:30:12,517 --> 00:30:14,896
since he has been home
is this road trip.
637
00:30:15,000 --> 00:30:16,620
For 16 years, him and my mom
638
00:30:16,724 --> 00:30:19,068
have talked about it.
Do I even want to go?
639
00:30:19,172 --> 00:30:21,620
Who could care
about a thing like that
640
00:30:21,724 --> 00:30:23,068
at a time like this?
641
00:30:23,172 --> 00:30:25,827
Do I even want to go to college?
642
00:30:27,689 --> 00:30:30,172
No one's bothered to ask.
643
00:30:30,275 --> 00:30:32,896
Even though I just wish
644
00:30:33,000 --> 00:30:36,137
that somebody
would bother to ask me.
645
00:30:38,517 --> 00:30:41,172
But I am not asking you,
I am telling you.
646
00:30:41,275 --> 00:30:43,655
You are not taking this
away from him.
647
00:30:43,758 --> 00:30:45,724
Hell or high water, that car
648
00:30:45,827 --> 00:30:48,172
is in my driveway by tonight.
649
00:30:51,172 --> 00:30:53,586
Condolences to your mom.
650
00:30:53,689 --> 00:30:55,344
And to your uncle.
651
00:30:55,448 --> 00:30:58,448
And to whatever happened
to your dad.
652
00:31:00,000 --> 00:31:02,620
Family pressure...
653
00:31:02,724 --> 00:31:04,586
can be complicated.
654
00:31:04,689 --> 00:31:08,172
Look, nice try
on the hotwire, but...
655
00:31:08,275 --> 00:31:10,689
just take her home.
656
00:31:10,793 --> 00:31:12,379
Consider the mods yours.
657
00:31:12,482 --> 00:31:15,586
With the promise you won't
have your dad come arrest me.
658
00:31:19,965 --> 00:31:22,172
I promise I'll try.
659
00:31:25,827 --> 00:31:28,448
If you didn't grab my
arms, I would have slipped
660
00:31:28,551 --> 00:31:29,862
- and fallen under the wheel.
It would've been bad.
- Oh, my God,
661
00:31:29,965 --> 00:31:32,517
I am so happy you got in.
662
00:31:32,620 --> 00:31:34,413
Man.
663
00:31:34,517 --> 00:31:36,655
Here we are.
664
00:31:37,448 --> 00:31:39,241
You know, I got to
hand it to you, Stel.
665
00:31:39,344 --> 00:31:41,172
Thanks, but you were right.
666
00:31:41,275 --> 00:31:43,379
It turns out it was
more smash and grab.
667
00:31:43,482 --> 00:31:45,758
- I mean, it's not
a bad right hook, right?
- No.
668
00:31:45,862 --> 00:31:48,862
I see the car's out of the shop.
669
00:31:50,379 --> 00:31:51,413
Incredible.
670
00:31:51,517 --> 00:31:53,241
So, tell me.
671
00:31:53,344 --> 00:31:55,344
How was Desert Speed Wars?
672
00:32:06,241 --> 00:32:07,689
What? You charmer.
673
00:32:07,793 --> 00:32:09,241
Your first "I love you"?
674
00:32:09,344 --> 00:32:10,862
I thought you would have
said that already.
675
00:32:10,965 --> 00:32:12,275
The first day you met her.
676
00:32:12,379 --> 00:32:14,724
Well, yeah, I know,
but there's been a lot
677
00:32:14,827 --> 00:32:17,517
of other stuff going on, so...
678
00:32:17,620 --> 00:32:19,275
Well, that's fair.
679
00:32:19,379 --> 00:32:21,206
Um, look, that's actually
what I wanted
680
00:32:21,310 --> 00:32:24,000
to talk to you about, son, um...
681
00:32:26,793 --> 00:32:29,275
Your mother and I have decided
682
00:32:29,379 --> 00:32:31,517
we're gonna give it
another shot.
683
00:32:34,344 --> 00:32:36,379
What's so funny?
684
00:32:36,482 --> 00:32:38,206
I've so known this was coming.
685
00:32:38,310 --> 00:32:40,241
- You didn't know
this was coming.
- Yes.
686
00:32:40,344 --> 00:32:42,275
You guys literally spent
a calendar year
687
00:32:42,379 --> 00:32:45,551
conjuring new and different ways
not to sign divorce papers.
688
00:32:48,241 --> 00:32:49,172
Yeah, you're right.
689
00:32:49,275 --> 00:32:51,620
Just follow your heart, Dad.
690
00:32:51,724 --> 00:32:54,172
Thanks.
691
00:32:55,793 --> 00:32:58,344
Well, I'm ready to fight for it.
692
00:32:59,137 --> 00:33:02,413
That does mean
that I'm gonna go to Thalia
693
00:33:02,517 --> 00:33:04,793
and help her open
her private practice.
694
00:33:04,896 --> 00:33:06,344
Are you asking me
to come with you?
695
00:33:06,448 --> 00:33:08,793
No, not asking you...
I saw the way you look at her.
696
00:33:08,896 --> 00:33:11,275
"I love you," no, I...
697
00:33:11,379 --> 00:33:15,068
I was just hoping that you would
maybe look after the ranch.
698
00:33:15,896 --> 00:33:17,068
Yeah.
699
00:33:17,172 --> 00:33:19,000
And Geri offered to help.
700
00:33:19,103 --> 00:33:21,448
Oh, yeah, thank God.
Adult supervision.
701
00:33:21,551 --> 00:33:24,103
You need it.
702
00:33:30,103 --> 00:33:31,965
When did they hang
Denise the deer back up?
703
00:33:32,068 --> 00:33:34,931
Oh, um, Mom insisted.
704
00:33:35,034 --> 00:33:36,551
Just told Aunt Geri
that was gonna be
705
00:33:36,655 --> 00:33:38,758
water under the bridge
and all that.
706
00:33:38,862 --> 00:33:40,827
Austin's been good for you, huh?
707
00:33:42,517 --> 00:33:45,655
We-we can call it a mixed bag.
708
00:33:45,758 --> 00:33:48,758
But, um, good for us.
709
00:33:48,862 --> 00:33:52,068
Yeah.
710
00:33:52,172 --> 00:33:54,379
♪ Heart attack kid.♪
711
00:33:56,689 --> 00:33:59,275
Both of you... sit!
712
00:33:59,379 --> 00:34:01,413
And I can't believe
713
00:34:01,517 --> 00:34:03,137
I have to say this explicitly,
714
00:34:03,241 --> 00:34:04,482
but do not go anywhere
715
00:34:04,586 --> 00:34:07,034
until I'm back home
and that woman
716
00:34:07,137 --> 00:34:09,000
- and her goons are in jail.
- Dad, don't.
717
00:34:09,103 --> 00:34:10,931
You don't have to do anything.
718
00:34:11,034 --> 00:34:12,172
- Excuse me?
- We're here,
719
00:34:12,275 --> 00:34:13,655
we're safe,
the Mustang is fine.
720
00:34:13,758 --> 00:34:15,482
- Can't it all just be over?
- Okay.
721
00:34:15,586 --> 00:34:18,275
That's not how this works,
and... matter of fact...
722
00:34:19,448 --> 00:34:21,551
...I'm not leaving these
with you.
723
00:34:21,655 --> 00:34:24,068
No, you know what, I can't
wrap my head around this!
724
00:34:24,172 --> 00:34:26,655
Why didn't you two come to me?
I thought we were past the point
725
00:34:26,758 --> 00:34:28,448
of keeping secrets
from each other.
726
00:34:28,551 --> 00:34:29,758
Yeah, so did we.
727
00:34:29,862 --> 00:34:31,551
What's that supposed to mean?
728
00:34:33,620 --> 00:34:35,758
Dad, come on.
729
00:34:36,827 --> 00:34:39,206
Ever since a horrible
homecoming dinner
730
00:34:39,310 --> 00:34:42,172
you insisted we have,
you have been
731
00:34:42,275 --> 00:34:43,896
- putting on a show.
- I-I am...
732
00:34:44,000 --> 00:34:46,655
- squared...
- Squared away.
- Yeah, we've heard that.
733
00:34:48,275 --> 00:34:50,206
This is why
we didn't come to you.
734
00:34:50,310 --> 00:34:53,344
We were afraid of being
the people who burst
735
00:34:53,448 --> 00:34:56,206
your bubble because
if you spiraled and got hurt
736
00:34:56,310 --> 00:34:58,275
because of something
that we did,
737
00:34:58,379 --> 00:35:00,965
I don't think
I'd ever forgive myself.
738
00:35:01,068 --> 00:35:02,793
And I know it sounds silly,
739
00:35:02,896 --> 00:35:06,758
but we were afraid that
the Mustang would break the dam.
740
00:35:06,862 --> 00:35:08,517
The-the Mu...
741
00:35:08,620 --> 00:35:11,103
I mean, look at you now, Dad.
742
00:35:12,655 --> 00:35:15,206
Those kidnappers
took a piece of you.
743
00:35:16,344 --> 00:35:18,379
And we just didn't
want to lose any more.
744
00:35:25,068 --> 00:35:26,931
I had no idea
745
00:35:27,034 --> 00:35:29,517
y'all felt this way.
746
00:35:30,551 --> 00:35:33,172
It's-it's kind of hard not to.
747
00:35:34,137 --> 00:35:36,241
I never want either of you
748
00:35:36,344 --> 00:35:39,586
to feel like there's something
you can't tell me.
749
00:35:40,413 --> 00:35:42,137
In that case,
750
00:35:42,241 --> 00:35:44,620
August, can you
give us a minute?
751
00:35:54,379 --> 00:35:56,379
I love you.
752
00:36:10,758 --> 00:36:12,793
I'll go first.
753
00:36:19,206 --> 00:36:21,931
You don't want
to go to college, do you?
754
00:36:23,103 --> 00:36:25,103
How'd you know?
755
00:36:25,206 --> 00:36:27,000
Just kind of had a feeling
756
00:36:27,103 --> 00:36:30,137
I wasn't the only one keeping
appearances up this summer.
757
00:36:30,241 --> 00:36:33,000
Are you mad?
758
00:36:33,103 --> 00:36:34,793
No.
759
00:36:34,896 --> 00:36:36,344
No, I'm not mad.
760
00:36:36,448 --> 00:36:39,310
I'm just... confused.
761
00:36:39,413 --> 00:36:41,655
Uh, you-you seemed so excited.
762
00:36:41,758 --> 00:36:44,241
I don't think
I ever really was, though.
763
00:36:44,344 --> 00:36:46,551
It just... it seemed
like the next thing.
764
00:36:46,655 --> 00:36:49,206
And Mom wanted me to,
you wanted me to...
765
00:36:49,310 --> 00:36:52,068
But this is your future,
Stella Blue.
766
00:36:52,172 --> 00:36:55,137
What do you want to do next?
767
00:36:55,241 --> 00:36:56,689
If not Sauber?
768
00:36:58,068 --> 00:36:59,896
I don't know.
769
00:37:00,000 --> 00:37:02,586
A gap year, maybe?
770
00:37:03,724 --> 00:37:05,724
It's just, you were taken.
771
00:37:05,827 --> 00:37:09,448
And suddenly college felt...
really small.
772
00:37:11,413 --> 00:37:13,896
Okay, um...
773
00:37:14,000 --> 00:37:17,482
- okay.
- Okay.
774
00:37:17,586 --> 00:37:20,724
Then we'll figure it out... together.
775
00:37:20,827 --> 00:37:22,931
- Mm-hmm.
- Yeah.
776
00:37:36,931 --> 00:37:39,793
I hear you gave your mama
a piece of your mind.
777
00:37:41,827 --> 00:37:44,206
Um, it's possible
that I overreacted.
778
00:37:44,310 --> 00:37:46,034
Well, you don't say?
779
00:37:46,862 --> 00:37:49,655
She didn't mean to put you out
like that, you know.
780
00:37:51,000 --> 00:37:52,965
I know. I'll, uh...
781
00:37:53,068 --> 00:37:55,068
I'll apologize in the morning.
782
00:37:55,172 --> 00:37:56,793
Goodnight, dad.
783
00:37:56,896 --> 00:37:59,241
No, William, hold on.
784
00:38:01,034 --> 00:38:03,034
Sit down.
785
00:38:07,517 --> 00:38:09,482
All right.
786
00:38:09,586 --> 00:38:12,172
Now, we're gonna do this
787
00:38:12,275 --> 00:38:14,551
exactly once.
788
00:38:14,655 --> 00:38:17,931
And it was
your mother's idea, so...
789
00:38:18,034 --> 00:38:20,551
if we both leave this room
feeling uncomfortable,
790
00:38:20,655 --> 00:38:22,586
we can blame her and...
791
00:38:22,689 --> 00:38:25,068
stoically go hammer fences.
792
00:38:29,137 --> 00:38:30,965
'73...
793
00:38:31,068 --> 00:38:33,103
and '74...
794
00:38:33,206 --> 00:38:35,724
weren't easy on me.
795
00:38:35,827 --> 00:38:38,275
I'd, uh...
796
00:38:38,379 --> 00:38:40,551
Well, I was back.
797
00:38:42,034 --> 00:38:45,689
But it was like I could
still smell the napalm.
798
00:38:45,793 --> 00:38:48,034
And I thought...
799
00:38:48,137 --> 00:38:49,655
well, hell...
800
00:38:49,758 --> 00:38:51,724
brews and banter
down at the VFW--
801
00:38:51,827 --> 00:38:54,379
that's all the help I needed.
802
00:38:54,482 --> 00:38:56,862
'Cause those people got it.
803
00:39:00,517 --> 00:39:02,275
I reckon that's
why you're so fixated
804
00:39:02,379 --> 00:39:03,689
on talking to your brother.
805
00:39:03,793 --> 00:39:06,275
'Cause he gets it, don't he?
806
00:39:06,379 --> 00:39:08,413
What you two
went through in there.
807
00:39:08,517 --> 00:39:10,275
How did you-how did you stop it?
808
00:39:10,379 --> 00:39:12,034
The smell?
809
00:39:12,137 --> 00:39:13,482
Met a woman.
810
00:39:14,344 --> 00:39:16,896
No, not like that.
811
00:39:18,793 --> 00:39:21,379
She took me out
on the open range.
812
00:39:22,724 --> 00:39:25,482
On a horse that was
as broken as I was.
813
00:39:26,724 --> 00:39:29,000
They helped me
sort out my storm.
814
00:39:29,103 --> 00:39:30,931
You saw a-a therapist?
815
00:39:31,758 --> 00:39:33,448
You, of all people--
816
00:39:33,551 --> 00:39:36,379
you saw an equine therapist?
817
00:39:37,413 --> 00:39:39,137
Cordell's seeing a therapist.
818
00:39:39,241 --> 00:39:41,586
Is that why he won't talk to me?
819
00:39:43,034 --> 00:39:45,206
Son, I think
every time he looks at you,
820
00:39:45,310 --> 00:39:48,517
he sees a fresh hell
he's trying too hard to forget.
821
00:39:49,448 --> 00:39:50,965
I see it, too.
822
00:39:51,068 --> 00:39:53,620
Just because Cordell's
not ready to talk
823
00:39:53,724 --> 00:39:57,000
doesn't mean that you don't
have to talk to someone.
824
00:39:58,068 --> 00:40:00,068
You hear me?
825
00:40:03,482 --> 00:40:05,379
All right.
826
00:40:18,586 --> 00:40:20,172
- Hey.
- Hey.
827
00:40:20,275 --> 00:40:23,862
- Didn't realize
you were still here.
- Well...
828
00:40:23,965 --> 00:40:25,793
Abby made a cake.
829
00:40:25,896 --> 00:40:28,275
- Yeah.
- And suddenly, no occasion.
830
00:40:28,379 --> 00:40:30,517
Sacrifices had to be made.
831
00:40:30,620 --> 00:40:33,275
But I did bring you
an exceptionally
832
00:40:33,379 --> 00:40:35,206
small amount of leftovers.
833
00:40:35,310 --> 00:40:38,000
Oh, look at that. Uh...
834
00:40:38,103 --> 00:40:39,310
thank you.
835
00:40:39,413 --> 00:40:41,896
- Yeah.
- Cassie.
836
00:40:42,000 --> 00:40:44,034
You-you, uh...
837
00:40:44,137 --> 00:40:47,827
♪ Harder than
it needs to be, I know...♪
838
00:40:47,931 --> 00:40:49,931
You were right.
839
00:40:50,034 --> 00:40:52,034
About...
840
00:40:52,137 --> 00:40:54,379
worrying about me.
841
00:40:54,482 --> 00:40:56,310
I'm working on it.
842
00:40:56,413 --> 00:40:58,862
And-and I promise you
843
00:40:58,965 --> 00:41:01,517
I-I'm gonna keep working on it.
844
00:41:01,620 --> 00:41:04,275
Oh, well, that's
all I needed to hear.
845
00:41:04,379 --> 00:41:06,137
♪ On this empty...♪
846
00:41:06,241 --> 00:41:08,379
I'll see you in the office
on Monday, partner.
847
00:41:08,482 --> 00:41:11,000
♪ What will I find...♪
848
00:41:11,103 --> 00:41:13,448
Night, partner.
849
00:41:13,551 --> 00:41:17,689
♪ My anchor line♪
850
00:41:17,793 --> 00:41:21,241
♪ All I want is♪
851
00:41:21,344 --> 00:41:25,206
♪ To love somebody♪
852
00:41:25,310 --> 00:41:29,793
♪ Only to be true.♪
853
00:41:40,206 --> 00:41:42,931
So, this is a war hero, huh?
854
00:41:46,482 --> 00:41:49,103
Captioning sponsored by CBS
855
00:41:49,206 --> 00:41:52,620
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
57153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.