Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,879 --> 00:00:15,649
Aw, our baby broke
up with his fiancée,
2
00:00:15,749 --> 00:00:17,585
and he's out
there suffering.
3
00:00:17,685 --> 00:00:18,652
Eh, he's okay.
4
00:00:18,752 --> 00:00:19,720
He's just waiting for Necie
5
00:00:19,820 --> 00:00:20,921
to come get her stuff.
6
00:00:21,021 --> 00:00:22,490
But he's in pain.
7
00:00:22,590 --> 00:00:24,125
And he looks hungry.
8
00:00:24,225 --> 00:00:25,859
I'll take him a snack.
9
00:00:25,959 --> 00:00:27,528
No, no.
10
00:00:27,628 --> 00:00:28,929
No, no, no, no.
11
00:00:29,029 --> 00:00:30,631
Babe, sometimes you
just got to let a man
12
00:00:30,731 --> 00:00:32,466
be strong and power through it.
13
00:00:35,569 --> 00:00:37,371
Oh, hey. Hey.
Hey, guys.
14
00:00:37,471 --> 00:00:39,707
What's Marty doing
out on the sidewalk?
Yeah, hey, Marty,
15
00:00:39,807 --> 00:00:41,809
what are you doing...
Hey, hey, shh.
16
00:00:42,776 --> 00:00:45,979
He's waiting for Necie.
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,249
AW, he looks hungry.
18
00:00:48,349 --> 00:00:50,118
See, that's what I said.
19
00:00:50,884 --> 00:00:52,886
Will you give
the man some privacy?
20
00:00:52,986 --> 00:00:53,887
Yes.
21
00:00:53,987 --> 00:00:56,490
Okay.
22
00:00:56,590 --> 00:00:58,659
Look, this is something he's
23
00:00:58,759 --> 00:01:00,194
just gonna have to go through.
24
00:01:00,294 --> 00:01:01,495
Niecy's here.
25
00:01:01,595 --> 00:01:02,896
She's getting out of her car.
26
00:01:02,996 --> 00:01:06,033
Oh, is he going
to shake her hand?
27
00:01:06,134 --> 00:01:07,135
Oh, no, no, no.
28
00:01:07,135 --> 00:01:08,869
No, it's looking
like a hug.
29
00:01:08,969 --> 00:01:09,670
Oh, no...
30
00:01:09,770 --> 00:01:11,772
It's a side hug.
31
00:01:11,872 --> 00:01:14,208
What? No.
Not the side hug.
32
00:01:14,308 --> 00:01:17,145
That's what you give
your cousin at church.
33
00:01:18,246 --> 00:01:19,580
Oh. Uh...
34
00:01:19,680 --> 00:01:22,683
Uh, N-Necie saw us.
35
00:01:22,783 --> 00:01:25,686
Hey, Necie. Hey.
36
00:01:25,786 --> 00:01:27,321
How you doing?
37
00:01:28,156 --> 00:01:30,358
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
38
00:01:30,458 --> 00:01:31,692
♪ Welcome to the hood. ♪
39
00:01:34,495 --> 00:01:37,365
So, how was the drive over?
40
00:01:37,465 --> 00:01:39,600
You know-- trafficky.
41
00:01:39,700 --> 00:01:42,203
Ah. Yeah.
42
00:01:44,172 --> 00:01:47,775
Hey, Necie, we're sure we're
doing the right thing, right?
43
00:01:47,875 --> 00:01:49,310
I think we are.
44
00:01:49,410 --> 00:01:51,579
And there's no reason
it has to be awkward.
45
00:01:52,380 --> 00:01:56,049
Hey, Marty, have you seen this
cursing baby on TikTok? It's...
46
00:01:56,184 --> 00:01:57,585
Oh, damn.
47
00:01:58,752 --> 00:02:01,455
Hey, Necie.
Hey, Malcolm.
48
00:02:01,555 --> 00:02:03,257
So...
49
00:02:03,357 --> 00:02:04,525
The coffee grinder.
50
00:02:04,625 --> 00:02:05,593
You should keep it.
51
00:02:05,693 --> 00:02:06,594
No, no, no, you.
52
00:02:06,694 --> 00:02:07,895
You know I got somewhere
53
00:02:07,995 --> 00:02:09,062
to be that is not here.
54
00:02:09,197 --> 00:02:10,998
Where the hell
are my keys?
55
00:02:11,098 --> 00:02:13,801
Look, I am happy getting
my beans ground at the store.
56
00:02:13,901 --> 00:02:15,269
I mean, I know
I saw them right here,
57
00:02:15,369 --> 00:02:17,405
but, uh, I'm gonna just
to go ahead and walk.
58
00:02:17,505 --> 00:02:19,540
Y'all... Yeah.
59
00:02:19,640 --> 00:02:22,075
I want you to keep it.
60
00:02:22,943 --> 00:02:25,379
And before I forget...
61
00:02:25,479 --> 00:02:27,515
Oh, the ring.
62
00:02:27,615 --> 00:02:28,516
Oh, damn.
63
00:02:28,616 --> 00:02:29,650
Uh...
64
00:02:29,750 --> 00:02:31,118
Where's my other shoe?
65
00:02:31,985 --> 00:02:33,387
You should keep it.
66
00:02:33,487 --> 00:02:35,022
Oh, no, no, no.
67
00:02:35,122 --> 00:02:36,724
Necie, I bought it for you.
68
00:02:36,824 --> 00:02:37,725
It's yours.
69
00:02:37,825 --> 00:02:38,892
You know
what?
70
00:02:38,992 --> 00:02:40,761
I ain't going far.
71
00:02:40,861 --> 00:02:43,964
One shoe was plenty.
I'm gonna just, uh...
72
00:02:44,064 --> 00:02:46,099
hop on out of here. Yeah.
73
00:02:49,970 --> 00:02:51,071
Tina.
74
00:02:51,239 --> 00:02:52,440
Look at this.
75
00:02:52,540 --> 00:02:55,276
The wedding reception venue
charged my credit card.
76
00:02:55,376 --> 00:02:57,311
I left them five voice mails
77
00:02:57,411 --> 00:02:59,480
letting them know
the wedding was cancelled.
78
00:02:59,580 --> 00:03:01,849
Why are they
charging me $10,000?
79
00:03:01,949 --> 00:03:04,785
Calvin, is money that
important right now?
80
00:03:04,885 --> 00:03:06,153
Our son is right next door
81
00:03:06,254 --> 00:03:07,921
about to say goodbye
to the love of his life.
82
00:03:08,021 --> 00:03:12,360
And his poor dad is about
to say goodbye to $10,000.
83
00:03:14,328 --> 00:03:15,663
Well, at least we'll
get some money back
84
00:03:15,763 --> 00:03:16,764
when I take back
this dress.
85
00:03:16,864 --> 00:03:18,131
Ah, that's true.
86
00:03:18,266 --> 00:03:19,700
There's a couple
of hundred bucks.
87
00:03:22,336 --> 00:03:24,171
What's so funny?
88
00:03:27,107 --> 00:03:29,109
Oh, my goodness.
89
00:03:31,011 --> 00:03:32,580
What happened
to your other shoe?
90
00:03:32,680 --> 00:03:35,048
I don't know, Mama.
91
00:03:35,148 --> 00:03:37,485
But things were extremely
awkward over there.
92
00:03:37,585 --> 00:03:40,020
I had to get the hell out,
shoe be damned.
93
00:03:41,289 --> 00:03:41,955
Goodness.
94
00:03:42,055 --> 00:03:43,357
Were they fighting?
95
00:03:43,457 --> 00:03:44,692
No, it was worse.
96
00:03:44,792 --> 00:03:46,560
They were being super
nice to each other.
97
00:03:46,660 --> 00:03:49,397
And then she offered to
give him the ring back.
98
00:03:49,497 --> 00:03:51,098
Well, as she should.
99
00:03:51,198 --> 00:03:53,033
No wedding, no ring.
100
00:03:53,133 --> 00:03:54,134
Why? It was a gift.
101
00:03:54,302 --> 00:03:55,836
That's what Marty said.
102
00:03:55,936 --> 00:03:57,371
And he refused to take it back.
103
00:03:57,471 --> 00:03:59,540
H-Hold on, now.
104
00:03:59,640 --> 00:04:01,008
That-that ring was a contract.
105
00:04:01,108 --> 00:04:02,476
And that contract is void.
106
00:04:02,576 --> 00:04:05,413
I agree. It's like
when you cancel your cable.
107
00:04:05,513 --> 00:04:07,180
You have to give
the company the box back.
108
00:04:07,315 --> 00:04:10,484
Marty is not Spectrum.
He's a person.
109
00:04:11,719 --> 00:04:13,153
And if we hadn't gotten married,
110
00:04:13,321 --> 00:04:14,555
I would've kept the ring.
111
00:04:15,723 --> 00:04:17,190
Who told you that?
112
00:04:18,826 --> 00:04:20,894
Hey, guys.
113
00:04:21,995 --> 00:04:23,196
What are y'all talking about?
114
00:04:23,331 --> 00:04:24,398
Cliff diving. Horses.
115
00:04:24,498 --> 00:04:26,166
Pickleball.
116
00:04:27,735 --> 00:04:29,169
Ah, so... me, then.
117
00:04:29,337 --> 00:04:30,971
Aw.
118
00:04:31,071 --> 00:04:33,173
But we were just
worried about you, baby.
119
00:04:33,341 --> 00:04:35,509
I know, mom, and I
appreciate it, but I'm fine.
120
00:04:35,609 --> 00:04:37,177
I even started
eating again. Oh.
121
00:04:37,345 --> 00:04:40,047
You see that?
I told you he'd be fine.
122
00:04:40,147 --> 00:04:41,382
I wasn't worried at all.
123
00:04:41,482 --> 00:04:44,251
You are a Butler man. Strong.
124
00:04:44,352 --> 00:04:47,087
Well, one bummer is you
guys won't get to see
125
00:04:47,187 --> 00:04:48,722
me and Necie's
first dance.
126
00:04:48,822 --> 00:04:50,391
I really nailed
that paso doble.
127
00:04:50,491 --> 00:04:51,892
Aw.
Yeah,
128
00:04:51,992 --> 00:04:53,961
well, no one got to see Dave
and my first dance, either.
129
00:04:55,363 --> 00:04:57,064
This is a
hilarious story.
130
00:04:57,164 --> 00:04:58,766
Do you want to tell
it or should I?
131
00:04:58,866 --> 00:04:59,833
Go ahead. Okay.
132
00:04:59,933 --> 00:05:01,702
Uh...
133
00:05:01,802 --> 00:05:05,739
Gemma and I had been
practicing our dance for weeks.
134
00:05:05,839 --> 00:05:06,974
And then
we get to the reception,
135
00:05:07,074 --> 00:05:08,909
and the DJ
gets on the mic
136
00:05:09,009 --> 00:05:14,114
and says, "Calling Mr. and Mrs.
Johnson to the dance floor."
137
00:05:14,214 --> 00:05:16,384
And then, get this.
138
00:05:16,484 --> 00:05:18,619
I'm sorry.
139
00:05:18,719 --> 00:05:21,154
Gemma, you go. You tell
them. No, I got it, okay.
140
00:05:22,055 --> 00:05:23,424
Then my mom jumps up,
141
00:05:23,524 --> 00:05:27,395
grabs me and takes
me to the dance floor.
142
00:05:28,496 --> 00:05:29,430
So...
143
00:05:29,530 --> 00:05:31,198
your first dance
as a married man
144
00:05:31,298 --> 00:05:32,566
was with your mom?
145
00:05:32,666 --> 00:05:33,801
Yeah, yeah, you get it.
146
00:05:33,901 --> 00:05:34,868
I-I told you it was funny.
147
00:05:34,968 --> 00:05:37,070
That's not funny.
148
00:05:38,906 --> 00:05:40,508
No, uh, Gemma, tell them.
149
00:05:40,608 --> 00:05:43,411
We have been laughing
about this for years.
150
00:05:45,479 --> 00:05:48,248
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, funny.
151
00:05:52,986 --> 00:05:53,887
Hey, uh, Joe?
152
00:05:53,987 --> 00:05:56,424
Calvin Butler.
153
00:05:56,424 --> 00:05:58,191
I left you, like, 14 messages.
154
00:05:58,291 --> 00:06:00,528
Ah, yes, Mr. Butler.
So nice to see you.
155
00:06:00,628 --> 00:06:01,695
Don't worry
about all this.
156
00:06:01,795 --> 00:06:03,263
It'll be cleaned
up by Saturday.
157
00:06:03,431 --> 00:06:04,965
Actually, uh...
158
00:06:05,065 --> 00:06:08,301
that's what I'm coming to tell
you. We've got some bad news.
159
00:06:08,436 --> 00:06:10,270
My son called off his wedding.
160
00:06:10,438 --> 00:06:12,440
Oh, I'm so sorry
to hear that.
161
00:06:12,540 --> 00:06:15,342
Ah, thank you.
Thank you so much.
162
00:06:16,209 --> 00:06:17,545
He's gonna be okay.
163
00:06:17,645 --> 00:06:19,447
He's strong.
164
00:06:19,447 --> 00:06:22,015
But, uh, how do I
get my money back?
165
00:06:22,115 --> 00:06:23,350
You put it back on the card?
166
00:06:23,451 --> 00:06:25,953
Is there a check?
Uh, Venmo, Zelle?
167
00:06:26,754 --> 00:06:29,723
I'm sorry. Unfortunately,
if you had read your contract,
168
00:06:29,823 --> 00:06:32,626
you would see that all
payments are non-refundable.
169
00:06:33,594 --> 00:06:34,962
Believe me, I get it.
170
00:06:35,062 --> 00:06:37,965
You know, I'm a businessman,
and you got to protect
171
00:06:38,065 --> 00:06:39,166
yourself from flaky customers.
172
00:06:39,266 --> 00:06:40,701
But my son is no flake.
173
00:06:40,801 --> 00:06:43,370
Yeah, he just realized
at the last minute
174
00:06:43,471 --> 00:06:45,338
that he didn't want
to get married.
175
00:06:46,106 --> 00:06:48,709
I don't think you understand
the word non-refundable.
176
00:06:48,809 --> 00:06:51,479
It comes from the
root word refund,
177
00:06:51,579 --> 00:06:53,714
which means
to pay back,
178
00:06:53,814 --> 00:06:58,819
and non, which means
to not do that.
179
00:06:58,919 --> 00:07:00,588
Ah.
180
00:07:00,688 --> 00:07:03,791
I don't think you understand the
roots of the word ass whupping.
181
00:07:04,558 --> 00:07:06,660
Which comes from the act
of me whupping your ass.
182
00:07:06,760 --> 00:07:09,963
Okay, all right, Calvin, I-I
think he knows what it means.
183
00:07:10,063 --> 00:07:11,499
Look, pal.
184
00:07:11,499 --> 00:07:14,201
You signed the contract,
all right?
185
00:07:14,301 --> 00:07:16,336
The only way out
is through an act of God.
186
00:07:16,504 --> 00:07:17,771
You're a smart guy.
187
00:07:17,871 --> 00:07:20,040
You know what an act of God is.
Like an earthquake.
188
00:07:20,140 --> 00:07:22,710
Oh, yeah, there's definitely
gonna be some furniture
189
00:07:22,810 --> 00:07:25,378
moving around here.
Okay, I-I...
190
00:07:25,513 --> 00:07:27,414
Everyone just calm down.
191
00:07:27,515 --> 00:07:30,117
I-I'm sure there's a way
that we can work this out, yeah?
192
00:07:30,217 --> 00:07:31,852
We already worked it out.
193
00:07:31,952 --> 00:07:33,353
You paid for my venue.
194
00:07:33,521 --> 00:07:34,755
I provided the venue.
195
00:07:34,855 --> 00:07:36,323
Doesn't sound like
a problem to me.
196
00:07:37,925 --> 00:07:39,893
Ooh-hoo!
197
00:07:41,028 --> 00:07:42,696
Ah...
198
00:07:42,796 --> 00:07:45,065
You know what,
Dave? He's right.
199
00:07:45,165 --> 00:07:46,534
I did pay
for this venue,
200
00:07:46,534 --> 00:07:48,602
so I'm gonna use this venue,
201
00:07:48,702 --> 00:07:51,271
and I want everything
I'm being charged for.
202
00:07:51,371 --> 00:07:53,440
But you said
the wedding's cancelled.
203
00:07:53,541 --> 00:07:55,676
Oh, the wedding is cancelled.
204
00:07:55,776 --> 00:07:58,546
But the party?
Oh, the party is on.
205
00:08:01,615 --> 00:08:03,717
What do you mean we're
still gonna have the party?
206
00:08:03,817 --> 00:08:05,753
The guy was gonna
charge me anyway.
207
00:08:05,853 --> 00:08:08,121
Babe,
you should've seen his face
208
00:08:08,221 --> 00:08:09,890
when I told him
we gonna go ahead with it.
209
00:08:09,990 --> 00:08:12,893
Well, it sounds like
you're doing this out of spite.
210
00:08:12,993 --> 00:08:14,662
Uh, yes.
211
00:08:16,564 --> 00:08:19,733
You know the saying.
"Spite makes right."
212
00:08:21,068 --> 00:08:23,070
Yeah, I don't
think they say that.
213
00:08:24,004 --> 00:08:25,673
Okay, look at it this way.
214
00:08:25,773 --> 00:08:28,275
We're gonna take
this sad occasion
215
00:08:28,375 --> 00:08:30,844
and turn it into a celebration.
216
00:08:30,944 --> 00:08:32,646
A sad-lebration.
217
00:08:35,115 --> 00:08:37,618
Okay, Daddy, we're gonna
keep workshopping the name.
218
00:08:37,718 --> 00:08:40,854
But sure. I mean,
we have a great venue.
219
00:08:40,954 --> 00:08:42,355
We already invited all
our friends and family.
220
00:08:42,455 --> 00:08:43,356
Let's do it.
221
00:08:43,456 --> 00:08:44,491
See? That's my boy.
222
00:08:44,592 --> 00:08:46,927
Now, will there be cake?
223
00:08:47,027 --> 00:08:48,428
Eh, I don't think so.
224
00:08:48,596 --> 00:08:51,098
Well, actually, we already
paid for the wedding cake.
225
00:08:51,198 --> 00:08:53,133
Then there will be cake!
226
00:09:02,275 --> 00:09:04,645
Oh, look at you.
227
00:09:04,745 --> 00:09:06,213
You kept the dress.
228
00:09:06,313 --> 00:09:09,082
Yes, I did it for the people.
229
00:09:09,850 --> 00:09:11,819
They deserve to see me in it.
Mm-hmm.
230
00:09:11,919 --> 00:09:15,022
Oh, hold still. Let me
get this tag off for you.
231
00:09:15,122 --> 00:09:16,990
No, no, no, Gemma.
Okay? Don't take it off.
232
00:09:17,090 --> 00:09:18,626
This dress is going
back to the store
233
00:09:18,726 --> 00:09:20,127
as soon as the party is over.
234
00:09:20,227 --> 00:09:22,930
Aw, I know it's expensive,
but you should keep...
235
00:09:23,030 --> 00:09:24,431
Oh, oh, no!
236
00:09:24,531 --> 00:09:27,968
That's got to go back. Mm.
237
00:09:28,936 --> 00:09:30,103
Everything okay, Mr. Butler?
238
00:09:30,203 --> 00:09:33,540
Now, Joe, I believe
the contract calls for
239
00:09:33,641 --> 00:09:35,308
a flight of condiments.
240
00:09:35,408 --> 00:09:37,310
There it is right
in front of you.
241
00:09:37,410 --> 00:09:40,213
All I see
is ketchup and mustard.
242
00:09:40,313 --> 00:09:42,650
No aioli?
No chimichurri?
243
00:09:42,750 --> 00:09:45,552
You can't have a flight
without chimichurri.
244
00:09:46,754 --> 00:09:48,856
I believe that's
a breach of contract.
245
00:09:48,956 --> 00:09:51,058
No, no, no breach,
no breach.
246
00:09:51,158 --> 00:09:53,226
Now get this man chimichurri.
What's wrong with you? Go!
247
00:09:55,362 --> 00:09:56,463
It'll be here shortly.
248
00:09:56,563 --> 00:09:59,566
Now, that's what
I'm talking about.
249
00:10:00,433 --> 00:10:01,835
Hey, Tina, can I talk...
250
00:10:02,569 --> 00:10:05,706
No!
251
00:10:07,007 --> 00:10:08,676
Get back!
252
00:10:08,776 --> 00:10:11,111
Gemma, get your man!
253
00:10:11,979 --> 00:10:14,014
She is already mad at me.
254
00:10:14,114 --> 00:10:15,849
I've been going around for years
255
00:10:15,949 --> 00:10:18,185
pouring salt in a wound that
I didn't even know she had.
256
00:10:18,285 --> 00:10:19,787
Well, Dave, then fix it.
257
00:10:19,887 --> 00:10:23,757
I'm trying, but I can't
change what happened.
258
00:10:23,857 --> 00:10:26,760
But you can change
what happens next.
259
00:10:29,730 --> 00:10:30,964
You mean...
260
00:10:31,064 --> 00:10:33,033
I don't know what you mean.
261
00:10:37,304 --> 00:10:39,072
Now she's mad at me, too.
262
00:10:46,947 --> 00:10:49,149
Hey, little bro, I see, uh,
263
00:10:49,249 --> 00:10:52,720
I see you out here
all by yourself, dancing.
264
00:10:52,820 --> 00:10:53,854
You sure you're all right?
265
00:10:53,954 --> 00:10:55,355
No, I'm not all right,
266
00:10:55,455 --> 00:10:56,757
because you not dancing.
267
00:10:56,857 --> 00:10:58,491
If you're on the dance
floor, you got to dance.
268
00:10:58,591 --> 00:11:02,429
Yeah, but Marty, Marty,
I'm being serious, little bro.
269
00:11:02,529 --> 00:11:03,731
Dance!
270
00:11:09,236 --> 00:11:11,504
Okay, look,
I'm dancing, all right?
271
00:11:11,604 --> 00:11:12,973
But now you got to be...
272
00:11:13,073 --> 00:11:15,375
you got to be real
with me, okay?
273
00:11:15,475 --> 00:11:16,543
Now, I am your big brother,
274
00:11:16,643 --> 00:11:17,845
and if this is all
too much for you,
275
00:11:17,945 --> 00:11:20,247
let me know and I will
shut this place down.
276
00:11:22,783 --> 00:11:24,584
W-What is going on?
277
00:11:24,752 --> 00:11:26,119
We're dancing, Daddy.
278
00:11:26,219 --> 00:11:28,321
Marty says if you're
on the dance floor,
279
00:11:28,421 --> 00:11:29,456
you got to dance, Pop.
280
00:11:29,556 --> 00:11:31,124
Hey.
281
00:11:33,393 --> 00:11:34,862
All right.
282
00:11:34,962 --> 00:11:38,198
But why are we dancing
with each other
283
00:11:38,298 --> 00:11:41,001
when all these beautiful ladies
are just out here sitting down?
284
00:11:41,101 --> 00:11:42,169
I mean, that one right there
285
00:11:42,269 --> 00:11:44,004
has been eyeing you
for ten minutes.
286
00:11:44,104 --> 00:11:46,339
You mean cousin Yvette?
287
00:11:48,608 --> 00:11:50,677
That's cousin Yvette?
Uh-huh.
288
00:11:50,778 --> 00:11:52,880
Okay, well, maybe not her.
289
00:11:52,980 --> 00:11:55,048
And shame on you
for eye-groping this boy.
290
00:11:55,148 --> 00:11:57,050
I'm gonna tell your mom.
291
00:11:59,019 --> 00:12:01,321
Oh! Yeah. I'm starving.
292
00:12:01,421 --> 00:12:02,856
What do we have here?
293
00:12:02,956 --> 00:12:06,093
Vegan pigs in a blanket with
a cashew cheese dipping sauce.
294
00:12:06,794 --> 00:12:07,795
Ugh.
295
00:12:07,795 --> 00:12:11,098
That is so disgusting.
296
00:12:15,568 --> 00:12:17,971
Marty. Come on.
297
00:12:18,071 --> 00:12:19,206
It's not that bad, man.
298
00:12:19,306 --> 00:12:23,076
No, it... it's not that.
It's just...
299
00:12:23,176 --> 00:12:26,046
This whole day was supposed
to be about me and Necie.
300
00:12:27,247 --> 00:12:29,049
We picked out everything
from the playlist
301
00:12:29,149 --> 00:12:30,984
and the color scheme,
302
00:12:31,084 --> 00:12:34,354
even those disgusting
fake hot dogs.
303
00:12:35,655 --> 00:12:38,391
Now everything's just reminding
me of what's never gonna be.
304
00:12:40,027 --> 00:12:41,829
I'm sorry. You guys just...
305
00:12:41,829 --> 00:12:43,396
you guys just dance without me.
306
00:12:48,035 --> 00:12:51,071
Is he doing a sad moonwalk?
307
00:12:54,341 --> 00:12:56,643
Yeah, because
he's sad, Pop.
308
00:12:56,743 --> 00:12:58,545
Look, you keep saying
that Marty's fine
309
00:12:58,645 --> 00:13:00,848
because that's how
you deal with stuff.
310
00:13:00,848 --> 00:13:02,515
That's not who he is.
311
00:13:02,615 --> 00:13:05,018
You know, things happened so
fast between him and Necie
312
00:13:05,118 --> 00:13:07,487
he barely had a
chance to process.
313
00:13:07,587 --> 00:13:09,489
Hmm.
314
00:13:09,589 --> 00:13:10,690
I guess...
315
00:13:10,858 --> 00:13:13,961
my boy never really
did get closure, huh?
316
00:13:14,061 --> 00:13:15,462
And here I am
317
00:13:15,562 --> 00:13:18,431
turning up like it's
my album release party.
318
00:13:19,933 --> 00:13:22,002
I got to do something.
319
00:13:22,102 --> 00:13:23,736
Hey, hey.
320
00:13:23,871 --> 00:13:24,905
Really?
321
00:13:25,005 --> 00:13:27,374
The bride and groom
cake topper?
322
00:13:28,441 --> 00:13:31,578
I told you the wedding is off.
323
00:13:31,678 --> 00:13:33,246
You paid for the topper.
324
00:13:33,346 --> 00:13:35,615
God forbid you don't
get something you paid for.
325
00:13:44,357 --> 00:13:46,026
Hey, Necie, can we...
326
00:13:46,126 --> 00:13:47,027
Oh!
Oh, whoa.
327
00:13:47,127 --> 00:13:48,628
My God.
328
00:13:48,728 --> 00:13:50,697
So sorry, Mr. Butler.
329
00:13:50,797 --> 00:13:51,899
What are you doing here?
330
00:13:51,899 --> 00:13:54,434
Look, I know
it's weird, but, um...
331
00:13:54,534 --> 00:13:56,269
we're having
a little get-together
332
00:13:56,369 --> 00:13:58,571
and I thought it'd be more fun
333
00:13:58,671 --> 00:14:00,507
for everyone if you came.
334
00:14:00,607 --> 00:14:03,911
Is the party, by any chance,
at the charter club?
335
00:14:03,911 --> 00:14:05,312
It is.
336
00:14:06,679 --> 00:14:08,681
Couldn't get your
deposit back, huh?
337
00:14:10,417 --> 00:14:11,952
Okay.
338
00:14:12,052 --> 00:14:13,720
Yes, you got me,
all right?
339
00:14:13,820 --> 00:14:15,923
I am a cheap man.
340
00:14:15,923 --> 00:14:18,058
But look, I just wanted
to have a party
341
00:14:18,158 --> 00:14:21,094
to get Marty's mind off
what's happened with you two.
342
00:14:21,194 --> 00:14:22,762
How's that working out?
343
00:14:22,930 --> 00:14:24,597
Not good.
344
00:14:25,966 --> 00:14:28,335
But that's
why I'm here.
345
00:14:28,435 --> 00:14:30,670
I didn't realize how
much he was hurting
346
00:14:30,770 --> 00:14:32,940
until the vegan pigs
in a blanket came out.
347
00:14:33,040 --> 00:14:34,942
Did everyone enjoy them?
348
00:14:34,942 --> 00:14:36,609
Mm-hmm.
349
00:14:39,479 --> 00:14:41,681
You know, this day
was supposed to be
350
00:14:41,781 --> 00:14:43,450
a celebration for
the both of you.
351
00:14:43,550 --> 00:14:47,955
And I know Marty would really
be happy if you came.
352
00:14:49,056 --> 00:14:52,492
I appreciate that,
but I just can't.
353
00:14:53,393 --> 00:14:54,761
It would be too hard on me.
354
00:14:54,861 --> 00:14:57,197
Yeah. Yeah, I-I
could see that.
355
00:14:57,297 --> 00:14:58,999
I had to try though, huh?
356
00:14:59,099 --> 00:15:00,767
All right.
357
00:15:00,968 --> 00:15:02,970
Get back to it.
358
00:15:04,271 --> 00:15:05,405
You know...
359
00:15:05,505 --> 00:15:09,242
Necie, I just wanted
you to know that...
360
00:15:10,143 --> 00:15:13,746
...that Marty's not gonna be
the only one that'll miss you.
361
00:15:13,846 --> 00:15:15,648
We all will.
362
00:15:15,748 --> 00:15:17,985
You were
part of our family, and...
363
00:15:17,985 --> 00:15:21,221
we never got a chance
to say a real goodbye.
364
00:15:27,127 --> 00:15:28,895
I'm gonna miss you guys, too.
365
00:15:30,330 --> 00:15:31,631
Uh...
366
00:15:31,731 --> 00:15:33,366
I'd give you a hug,
but I'm really sweaty.
367
00:15:33,466 --> 00:15:35,435
Oh, it's all good.
368
00:15:35,535 --> 00:15:37,070
I jogged in from
the parking lot,
369
00:15:37,170 --> 00:15:38,671
so I'm sweaty, too.
370
00:15:43,410 --> 00:15:45,178
Okay. Yeah, go.
371
00:15:45,278 --> 00:15:47,714
Go.
Get-get back to it.
372
00:15:55,122 --> 00:15:56,523
Oh! Napkin! Napkin!
373
00:15:56,623 --> 00:15:58,191
Napkin!
Okay.
374
00:15:58,291 --> 00:15:59,559
Ladies and gentlemen,
375
00:15:59,659 --> 00:16:00,760
quick announcement.
376
00:16:00,860 --> 00:16:02,495
If you have
a silver Prius
377
00:16:02,595 --> 00:16:04,031
parked in front
of the dumpster,
378
00:16:04,031 --> 00:16:05,898
you are about to be towed.
379
00:16:06,799 --> 00:16:09,202
And now, please
turn your attention
380
00:16:09,302 --> 00:16:10,637
to the dance floor,
381
00:16:10,737 --> 00:16:15,108
where I present to you
Mr. and Mrs. Johnson!
382
00:16:20,247 --> 00:16:22,049
What? No, you didn't.
383
00:16:22,149 --> 00:16:24,851
Uh, yes, I did.
384
00:16:25,618 --> 00:16:27,587
Get your butt out there!
Oh!
385
00:16:29,656 --> 00:16:32,592
"
by Soulja Boy playing)
386
00:16:32,692 --> 00:16:34,561
♪ Soulja Boy off in this ho ♪
387
00:16:34,661 --> 00:16:36,496
♪ Watch me crank it,
watch me roll ♪
388
00:16:36,596 --> 00:16:38,098
♪ Watch me crank
that Soulja Boy ♪
389
00:16:38,198 --> 00:16:39,732
♪ Then Superman that ho ♪
390
00:16:39,832 --> 00:16:41,101
♪ Now watch me you,
crank that Soulja Boy ♪
391
00:16:41,201 --> 00:16:42,869
♪ Now watch me you, crank
that Soulja Boy ♪
392
00:16:42,969 --> 00:16:46,673
Everybody, join the happy
couple on the dance floor.
393
00:16:46,773 --> 00:16:48,375
♪ Now watch me you,
crank that Soulja Boy ♪
394
00:16:48,475 --> 00:16:49,876
♪ Now watch me you, crank
that Soulja Boy ♪
395
00:16:49,976 --> 00:16:51,644
♪ Now watch me you,
crank that Soulja Boy ♪
396
00:16:51,744 --> 00:16:53,746
What the hell did I miss?
397
00:16:53,846 --> 00:16:55,548
♪ Watch me lean
then watch me rock ♪
398
00:16:55,648 --> 00:16:56,949
♪ Superman that, ho ♪
399
00:16:57,084 --> 00:16:58,951
♪ Then watch me crank
that Robocop ♪
400
00:16:59,086 --> 00:17:01,521
♪ Super fresh,
now watch me jock. ♪
401
00:17:07,227 --> 00:17:09,662
My team's gonna
start cleaning up now.
402
00:17:09,762 --> 00:17:11,431
I don't think so.
403
00:17:11,531 --> 00:17:12,799
If you recall,
404
00:17:12,899 --> 00:17:15,435
I paid for the hall
until midnight.
405
00:17:15,535 --> 00:17:17,870
It's 11:48.
406
00:17:17,970 --> 00:17:21,541
You're a smart guy, Joe.
Is that midnight?
407
00:17:23,510 --> 00:17:25,011
I don't like you.
408
00:17:25,112 --> 00:17:28,148
Oh, and I want all
these leftovers boxed up
409
00:17:28,248 --> 00:17:30,150
and put in my truck.
410
00:17:30,950 --> 00:17:33,186
Get this man some damn boxes.
411
00:17:36,589 --> 00:17:38,625
Oh, hey, hey, Marty.
412
00:17:38,725 --> 00:17:41,428
Look, man, I want
to apologize.
413
00:17:41,528 --> 00:17:43,730
I was raised to be hard
414
00:17:43,830 --> 00:17:46,499
and never express
my feelings.
415
00:17:46,599 --> 00:17:50,270
But sometimes being
Butler strong means
416
00:17:50,370 --> 00:17:54,040
being strong enough to
admit when you're hurting.
417
00:17:55,308 --> 00:17:58,044
Did I not tell you that part?
418
00:17:58,145 --> 00:17:59,579
No.
419
00:17:59,679 --> 00:18:02,349
No, you pretty explicitly
said the opposite.
420
00:18:02,449 --> 00:18:05,185
Yeah... Look,
421
00:18:05,285 --> 00:18:06,953
I'm sorry if I made you feel
422
00:18:07,053 --> 00:18:09,222
like you had to
be tough, for me.
423
00:18:10,823 --> 00:18:12,925
Are you okay?
424
00:18:13,025 --> 00:18:14,361
I will be.
425
00:18:14,461 --> 00:18:16,596
Thanks, Dad.
Yeah. All right.
426
00:18:18,865 --> 00:18:20,600
Oh.
427
00:18:21,634 --> 00:18:23,170
Hello.
428
00:18:23,170 --> 00:18:25,338
Hi.
429
00:18:26,306 --> 00:18:27,840
What are you doing here?
430
00:18:27,940 --> 00:18:30,943
Your dad told me the vegan pigs
in a blanket were delicious.
431
00:18:33,045 --> 00:18:36,048
Yeah, yeah,
everybody loved them.
432
00:18:37,617 --> 00:18:39,186
You want some?
433
00:18:40,420 --> 00:18:41,754
Uh, there's a lot left.
434
00:18:41,854 --> 00:18:43,190
No-no, thanks.
435
00:18:47,694 --> 00:18:48,995
How you doing?
436
00:18:49,095 --> 00:18:51,264
I'm okay.
437
00:18:52,865 --> 00:18:55,868
Considering today
was supposed to be...
438
00:18:57,670 --> 00:18:59,306
You know?
439
00:18:59,406 --> 00:19:02,642
Yeah, I know.
440
00:19:02,742 --> 00:19:04,444
It's too bad.
441
00:19:04,544 --> 00:19:09,081
I was really looking forward
to seeing you do the paso doble.
442
00:19:10,517 --> 00:19:13,353
Well, you still can.
443
00:19:26,433 --> 00:19:29,802
Maybe we should
give them a minute.
444
00:19:29,902 --> 00:19:32,505
We can give them exactly seven.
445
00:19:52,625 --> 00:19:54,327
So, Pop, where
do you want this
446
00:19:54,427 --> 00:19:56,463
vegan stuff-- in
the garage fridge?
447
00:19:56,563 --> 00:19:58,130
No, the garbage.
448
00:19:59,399 --> 00:20:02,302
I just wanted
to make Joe pack it up.
449
00:20:04,404 --> 00:20:07,039
All right, the
last of the food,
450
00:20:07,139 --> 00:20:09,609
and I haven't gotten
a speck on my dress.
451
00:20:10,410 --> 00:20:12,645
Hey, Marty,
have you seen my keys?
452
00:20:12,745 --> 00:20:13,880
No, man, I...
453
00:20:13,980 --> 00:20:16,483
Oh, wait,
what is this?
454
00:20:18,818 --> 00:20:21,187
Is that the ring?
455
00:20:21,288 --> 00:20:23,556
Yeah, it is.
456
00:20:23,656 --> 00:20:26,626
Necie must've stuck this in
my pocket while we were dancing.
457
00:20:26,726 --> 00:20:29,161
Well, all right.
458
00:20:30,397 --> 00:20:31,598
What?
459
00:20:31,698 --> 00:20:34,801
The boy don't need to be
brokenhearted and broke.
460
00:20:36,803 --> 00:20:40,507
Mrs. Butler, I must say,
461
00:20:40,607 --> 00:20:43,876
once again, you look
great in this dress.
462
00:20:43,976 --> 00:20:45,945
Well, enjoy it, because this
463
00:20:46,045 --> 00:20:48,315
is the last time
you're gonna see it.
464
00:20:52,919 --> 00:20:55,455
Please tell me that
was your spine.
465
00:20:58,858 --> 00:21:01,828
Captioning sponsored by CBS
466
00:21:01,928 --> 00:21:04,631
and TOYOTA.
467
00:21:04,731 --> 00:21:08,167
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
32174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.