All language subtitles for The Neighborhood S05E09 Welcome to Our Time 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:13,714 "School board approves emotional support squirrels." 2 00:00:13,814 --> 00:00:15,116 Hmm. 3 00:00:15,216 --> 00:00:17,618 When I was a kid, you couldn't even chew gum in school. 4 00:00:19,653 --> 00:00:20,888 Why do you still get the newspaper? 5 00:00:20,988 --> 00:00:22,590 Why don't you just get it on the app? 6 00:00:22,690 --> 00:00:26,060 Babe, 'cause I like to do more than read my news. 7 00:00:26,160 --> 00:00:28,362 I like to feel my news. 8 00:00:28,462 --> 00:00:30,498 I also like to... 9 00:00:30,598 --> 00:00:32,333 hear my news. 10 00:00:33,134 --> 00:00:35,503 Oh, uh, you left this in your pants pocket. Ah. 11 00:00:35,603 --> 00:00:37,938 "Jake Walker, Thaxton Capital Partners"? 12 00:00:38,038 --> 00:00:41,375 Good. You know what, I was looking for this. 13 00:00:44,478 --> 00:00:46,046 So you could murder it? 14 00:00:47,448 --> 00:00:49,517 Okay, what's going on? 15 00:00:49,617 --> 00:00:51,085 Who is this guy? 16 00:00:51,185 --> 00:00:53,421 Eh, it's just a guy that made me an insulting offer 17 00:00:53,521 --> 00:00:54,622 to buy the Pit Stop. 18 00:00:54,722 --> 00:00:56,724 What? But who said it was for sale? 19 00:00:56,824 --> 00:01:00,128 Nobody. See, this is what I've been fighting. 20 00:01:00,228 --> 00:01:01,529 Gentrification. 21 00:01:01,629 --> 00:01:03,331 See, they think that they can come in, 22 00:01:03,431 --> 00:01:06,534 wave a check in your face and just buy you out. 23 00:01:06,634 --> 00:01:08,402 Why didn't you tell me about this? 24 00:01:08,502 --> 00:01:10,471 For the same reason I don't tell you 25 00:01:10,571 --> 00:01:13,341 when Dave asks me to go antiquing. 26 00:01:13,441 --> 00:01:15,042 It ain't never gonna happen. 27 00:01:16,677 --> 00:01:18,212 I didn't even look at the offer. 28 00:01:19,213 --> 00:01:20,981 Oh, well, good for you. 29 00:01:21,149 --> 00:01:22,350 Fight the power. 30 00:01:22,450 --> 00:01:25,153 You know, they're doing this all over town. 31 00:01:25,253 --> 00:01:28,055 You build it up and then they just come in and take it. 32 00:01:28,156 --> 00:01:30,291 That's what they do. 33 00:01:31,492 --> 00:01:32,960 Who is they? 34 00:01:33,060 --> 00:01:35,163 They is them. 35 00:01:35,163 --> 00:01:37,631 Well, they ain't gonna do us like that, 36 00:01:37,731 --> 00:01:38,999 because we ain't them. 37 00:01:39,167 --> 00:01:40,168 That's right. 38 00:01:40,168 --> 00:01:42,170 Ooh, that might be them. 39 00:01:46,440 --> 00:01:47,975 Oh, hey, Calvin. 40 00:01:48,075 --> 00:01:50,043 Gemma and I are gonna go antiquing. You in? 41 00:01:50,178 --> 00:01:51,979 Oh, sure, Dave. Give me a minute. 42 00:01:52,079 --> 00:01:53,781 All right. 43 00:01:53,881 --> 00:01:55,716 It ain't gonna happen. 44 00:01:56,484 --> 00:01:58,552 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 45 00:01:58,652 --> 00:02:00,188 ♪ Welcome to the hood. ♪ 46 00:02:02,590 --> 00:02:04,492 Oh, somebody brought croissants? 47 00:02:06,026 --> 00:02:07,428 Which one of y'all trying to get the day off? 48 00:02:07,528 --> 00:02:09,430 Ah. 49 00:02:09,530 --> 00:02:10,764 I see you got the croissants. 50 00:02:10,864 --> 00:02:12,466 Ah, Jake. These are from you? 51 00:02:13,267 --> 00:02:15,469 I already told you I'm not selling. 52 00:02:15,569 --> 00:02:16,870 But I'm keeping these croissants. 53 00:02:16,970 --> 00:02:18,939 Hey, I bought everybody croissants. 54 00:02:19,039 --> 00:02:20,974 That's not what I heard. 55 00:02:22,042 --> 00:02:23,211 Would you just give me your keys 56 00:02:23,211 --> 00:02:25,213 and I'll call you when your car's ready? 57 00:02:26,214 --> 00:02:27,881 Okay. 58 00:02:29,283 --> 00:02:30,518 So, Calvin, 59 00:02:30,618 --> 00:02:32,386 I'm assuming you didn't look at our offer. 60 00:02:32,486 --> 00:02:34,855 Well, you would be assuming correctly. 61 00:02:34,955 --> 00:02:39,227 You just let them know that they ain't getting this. 62 00:02:40,228 --> 00:02:40,961 I hear you. 63 00:02:41,061 --> 00:02:42,296 Can you do me a favor 64 00:02:42,396 --> 00:02:43,864 and just take a quick look at our offer 65 00:02:43,964 --> 00:02:45,533 so I can tell my bosses you did? 66 00:02:45,633 --> 00:02:48,702 You know, you seem like a fine young man. 67 00:02:48,802 --> 00:02:51,239 So for you, I'll look at it. 68 00:02:51,239 --> 00:02:53,507 But it doesn't matter what this number is. 69 00:02:53,607 --> 00:02:56,043 I'm still not selling. 70 00:02:56,143 --> 00:02:58,111 Good lord! 71 00:02:58,246 --> 00:02:59,747 Is that the offer 72 00:02:59,847 --> 00:03:02,316 or is this an international phone number? 73 00:03:02,416 --> 00:03:03,851 That's the offer. 74 00:03:03,951 --> 00:03:06,287 Would you like a croissant? 75 00:03:06,387 --> 00:03:09,056 No, Calvin, that's all you. 76 00:03:09,156 --> 00:03:10,591 Let me know if you want to talk. 77 00:03:10,691 --> 00:03:13,160 My actual phone number's the little one in the corner. 78 00:03:13,261 --> 00:03:17,130 Oh, hey, Calvi... Ooh, croissants. 79 00:03:17,265 --> 00:03:18,599 I know you said business was slow, 80 00:03:18,699 --> 00:03:20,067 so I brought my car in. 81 00:03:20,167 --> 00:03:21,402 I don't think there's anything wrong with it, 82 00:03:21,502 --> 00:03:23,003 but here's to hoping you'll find something. 83 00:03:23,103 --> 00:03:25,806 I hope you don't do this with your doctor. 84 00:03:26,707 --> 00:03:27,875 Better safe than sorry. 85 00:03:27,975 --> 00:03:29,610 Hey, who was that guy who just walked out? 86 00:03:29,710 --> 00:03:31,712 He smelled great. 87 00:03:31,812 --> 00:03:33,113 Is a real estate guy. 88 00:03:33,281 --> 00:03:34,948 He made me an offer to buy the Pit Stop. 89 00:03:35,048 --> 00:03:36,984 Oh. Was it a good offer? 90 00:03:37,084 --> 00:03:38,852 It was a great offer. 91 00:03:38,952 --> 00:03:40,454 Well, congratulations. 92 00:03:40,554 --> 00:03:42,456 My shop is not for sale. 93 00:03:42,556 --> 00:03:43,591 So, you told him no? 94 00:03:43,691 --> 00:03:44,892 No, I didn't tell him no. 95 00:03:44,992 --> 00:03:47,027 You don't say no to an offer this great. 96 00:03:47,127 --> 00:03:48,095 So, you're gonna say yes? 97 00:03:48,195 --> 00:03:50,798 What part of "not for sale" 98 00:03:50,898 --> 00:03:52,466 do you not understand? 99 00:03:54,868 --> 00:03:57,805 This is for the Pit Stop, right? 100 00:03:57,905 --> 00:03:58,972 Yes. 101 00:03:59,072 --> 00:04:01,342 And they've seen the place? 102 00:04:01,442 --> 00:04:02,776 Yes. 103 00:04:02,876 --> 00:04:06,079 It's a successful business in a hot part of town. 104 00:04:07,315 --> 00:04:08,916 What are you doing? 105 00:04:09,016 --> 00:04:10,651 I'm trying to make sure that this comma 106 00:04:10,751 --> 00:04:12,986 isn't a smudge. 107 00:04:13,887 --> 00:04:15,055 It's not a smudge. 108 00:04:15,155 --> 00:04:16,857 And that comma doesn't change anything. 109 00:04:16,957 --> 00:04:18,992 Oh, that comma could change me 110 00:04:19,092 --> 00:04:21,161 into someone who sunbathes naked on a yacht! 111 00:04:21,329 --> 00:04:23,364 Ooh. 112 00:04:23,464 --> 00:04:26,033 Naked and yacht do go together. 113 00:04:26,133 --> 00:04:27,435 You know what I'm saying? I told you. 114 00:04:27,535 --> 00:04:29,002 We can have fun on the water. 115 00:04:29,102 --> 00:04:31,372 Look, uh... But the Pit Stop is not for sale. 116 00:04:31,472 --> 00:04:33,841 You know what, you always get me with that naked and yacht thing. 117 00:04:33,941 --> 00:04:36,744 Stop doing me like that, you know? 118 00:04:37,545 --> 00:04:40,681 Okay, Dave, how many times do I have to tell you 119 00:04:40,781 --> 00:04:42,383 Pictionary Night is not happening? 120 00:04:42,483 --> 00:04:44,985 We will fight that battle another day. 121 00:04:45,085 --> 00:04:47,555 This is to help with your Pit Stop decision. 122 00:04:47,655 --> 00:04:49,523 We can make a list of the pros and cons of selling. 123 00:04:49,623 --> 00:04:51,859 This exercise helps my therapy patients 124 00:04:51,959 --> 00:04:54,061 get clarity with big life decisions. 125 00:04:54,161 --> 00:04:56,096 And I could tell you were waffling. 126 00:04:56,196 --> 00:04:58,566 He was waffling? Huh, like a Belgian. 127 00:04:58,666 --> 00:05:00,200 I was not waffling. 128 00:05:00,368 --> 00:05:02,403 Aw, come on, baby. Let's give it a try. 129 00:05:02,503 --> 00:05:05,105 I'm tired of wearing clothes. On land. 130 00:05:05,205 --> 00:05:06,874 Okay, Tina... 131 00:05:06,974 --> 00:05:08,275 would you stop, please? 132 00:05:08,376 --> 00:05:10,378 It's hard for me to make a clear decision 133 00:05:10,478 --> 00:05:13,514 when you keep being naked in my head. 134 00:05:17,518 --> 00:05:19,553 This isn't a communal hamper, Malcolm. 135 00:05:19,653 --> 00:05:22,089 I'm not washing your stuff anymore. 136 00:05:22,189 --> 00:05:23,757 Hey, man, this isn't mine. 137 00:05:23,857 --> 00:05:25,959 W... Well, it's not mine. 138 00:05:26,059 --> 00:05:27,395 Maybe it's Necie's. 139 00:05:27,395 --> 00:05:29,196 Why would Necie have a triple XL 140 00:05:29,296 --> 00:05:30,798 Alabama football sweatshirt? 141 00:05:30,898 --> 00:05:34,201 I don't know, Marty. She's your fiancée. 142 00:05:37,137 --> 00:05:40,641 Wow. Okay. 143 00:05:40,741 --> 00:05:41,809 What's okay? 144 00:05:41,909 --> 00:05:43,276 Apparently everything. 145 00:05:43,411 --> 00:05:44,412 What is everything? 146 00:05:44,512 --> 00:05:45,646 You know what? Nothing. 147 00:05:45,746 --> 00:05:46,814 No, no, no, no. 148 00:05:46,914 --> 00:05:49,417 No, no, no, no, no, No, no, no. 149 00:05:49,517 --> 00:05:51,885 Everything means something. 150 00:05:51,985 --> 00:05:54,321 Okay, fine. If she were my fiancée, 151 00:05:54,422 --> 00:05:57,324 I would just be a little curious about where she got it. 152 00:05:57,425 --> 00:05:59,660 I don't know, like maybe that's an ex-boyfriend's. 153 00:05:59,760 --> 00:06:01,228 Okay, so, what if it is? 154 00:06:01,328 --> 00:06:04,665 Wow, clearly, you are a bigger man than I am. 155 00:06:04,765 --> 00:06:06,767 Not as big as him. 156 00:06:06,867 --> 00:06:08,636 This... 157 00:06:10,838 --> 00:06:12,339 Okay. Pros. 158 00:06:12,440 --> 00:06:15,743 If you sell the Pit Stop, what about your life gets better? 159 00:06:15,843 --> 00:06:17,578 Well, I could stop worrying about 160 00:06:17,678 --> 00:06:19,980 Motor Boys stealing all of my customers. 161 00:06:20,080 --> 00:06:21,181 Okay. Mm-hmm. 162 00:06:21,281 --> 00:06:23,050 I, uh... 163 00:06:23,150 --> 00:06:24,452 I don't know what that says. 164 00:06:24,552 --> 00:06:27,455 It says "Motor Boys can kiss my ass." 165 00:06:29,457 --> 00:06:30,924 Um, well, uh, it's not legible. 166 00:06:31,024 --> 00:06:34,261 Who cares? It's my list, I know what it says. 167 00:06:34,361 --> 00:06:35,963 Okay, you know what? I'm gonna write. 168 00:06:36,063 --> 00:06:38,198 Here we go, here we go. All right. 169 00:06:38,298 --> 00:06:39,633 What's next? 170 00:06:39,733 --> 00:06:41,669 Um, no more getting up at the crack of dawn? 171 00:06:41,769 --> 00:06:44,237 Oh, yeah. Crack of dawn can kiss my ass. 172 00:06:44,337 --> 00:06:45,338 All right. 173 00:06:45,473 --> 00:06:46,807 Why don't we just make the list, 174 00:06:46,907 --> 00:06:49,810 and assume that everything on it can kiss your ass? 175 00:06:50,811 --> 00:06:52,279 Oh, here's a pro. 176 00:06:52,379 --> 00:06:53,747 No more working weekends. 177 00:06:53,847 --> 00:06:54,982 Mm. Mm. 178 00:06:55,082 --> 00:06:57,618 Uh, no more dealing with deadbeat customers, 179 00:06:57,718 --> 00:06:58,952 your bad back. 180 00:06:59,052 --> 00:07:00,253 Yeah, yeah. 181 00:07:00,488 --> 00:07:01,489 All of those things can indeed 182 00:07:01,489 --> 00:07:03,491 kiss my entire ass. 183 00:07:03,491 --> 00:07:05,092 More time with neighbors. 184 00:07:05,192 --> 00:07:06,994 Uh, uh, that's a con. 185 00:07:07,995 --> 00:07:09,563 No, it's not. 186 00:07:10,531 --> 00:07:12,700 Um, afternoon Dodger games. 187 00:07:12,800 --> 00:07:16,136 Mm. Afternoon golf. Afternoon naps. 188 00:07:16,236 --> 00:07:18,739 Mm-hmm. Afternoon, you know... 189 00:07:20,373 --> 00:07:21,642 Huh? Huh? 190 00:07:23,911 --> 00:07:27,214 Oh, here. I have a pro. Put N-O-Y. 191 00:07:27,314 --> 00:07:28,381 What's that? 192 00:07:28,516 --> 00:07:29,883 Naked on a yacht. Naked on a yacht. 193 00:07:29,983 --> 00:07:31,885 Oh, okay. 194 00:07:31,985 --> 00:07:33,554 Now, Calvin, 195 00:07:33,654 --> 00:07:35,188 that's a lot of pros. 196 00:07:35,288 --> 00:07:38,626 Now let's talk about the cons of selling the Pit Stop. 197 00:07:40,427 --> 00:07:41,962 Yeah, but there's a... 198 00:07:42,062 --> 00:07:43,931 You got the, uh... 199 00:07:45,032 --> 00:07:46,199 Calvin, um... 200 00:07:46,299 --> 00:07:48,435 it seems like you've got nothing. 201 00:07:49,236 --> 00:07:50,437 It's pretty clear 202 00:07:50,538 --> 00:07:52,606 that the board is telling you something. 203 00:07:52,706 --> 00:07:55,776 Well, the board doesn't have everything on it. 204 00:07:55,876 --> 00:07:58,245 Okay, well, what's it missing? 205 00:07:58,345 --> 00:08:03,551 To be honest, I-I am 200 cars short 206 00:08:03,551 --> 00:08:05,619 of beating my daddy's record 207 00:08:05,719 --> 00:08:09,923 for most tires rotated. 208 00:08:10,691 --> 00:08:13,393 Man, please, you just made that up. Mm-hmm. 209 00:08:14,261 --> 00:08:15,596 It's a real record, Tina. 210 00:08:15,696 --> 00:08:18,298 And if anybody's gonna beat it, it's gonna be me. 211 00:08:18,398 --> 00:08:20,801 All right, I'm not selling the shop. 212 00:08:21,669 --> 00:08:23,036 I want my daddy's record! 213 00:08:32,479 --> 00:08:33,714 Oh. 214 00:08:33,814 --> 00:08:37,117 Hey, Marty, what's up? Hey, Dave. Uh, this 215 00:08:37,217 --> 00:08:39,252 is a little awkward, but I need some advice. 216 00:08:39,352 --> 00:08:40,721 How is that awkward? You know, 217 00:08:40,821 --> 00:08:43,156 I actually had a dream about you coming to me. 218 00:08:43,924 --> 00:08:47,595 I found this in the laundry, and I'm afraid it means 219 00:08:47,595 --> 00:08:49,396 Necie still cares about her ex-boyfriend 220 00:08:49,496 --> 00:08:52,800 and he is big and muscular 221 00:08:52,900 --> 00:08:54,802 and he played football at Alabama and now he's in the NFL 222 00:08:54,902 --> 00:08:56,503 and, like, what does she even see in me?! 223 00:08:56,604 --> 00:09:01,308 O-Okay, Mar-Marty, Marty, you're spinning out. 224 00:09:01,408 --> 00:09:03,210 Okay? Now, let's calm down. 225 00:09:03,310 --> 00:09:04,444 Take a deep breath. 226 00:09:04,612 --> 00:09:06,346 Have you spoken to Necie about this? 227 00:09:06,446 --> 00:09:08,381 She's in Chicago visiting her parents, 228 00:09:08,481 --> 00:09:10,250 and I don't want her to think I'm crazy. 229 00:09:10,350 --> 00:09:12,620 Unless I am crazy. Am I crazy?! 230 00:09:12,720 --> 00:09:15,022 No, you're not crazy, 231 00:09:15,122 --> 00:09:17,625 but it sounds like you're feeling jealous. 232 00:09:17,625 --> 00:09:20,260 Okay? And jealousy can make us irrational. 233 00:09:20,360 --> 00:09:22,095 Hey, Marty. What's up? 234 00:09:22,195 --> 00:09:23,831 I'm crazy! 235 00:09:23,931 --> 00:09:25,966 No... no, he's not crazy. 236 00:09:26,066 --> 00:09:29,069 He j... He found this in Necie's laundry. 237 00:09:29,169 --> 00:09:32,706 Alabama football? Oh, my God. 238 00:09:32,806 --> 00:09:34,708 Did Niece date a player from Alabama? 239 00:09:34,808 --> 00:09:36,677 That's a great program. Lot of Heismans. 240 00:09:36,777 --> 00:09:38,311 Is he in the NFL? 241 00:09:38,411 --> 00:09:40,280 Oh... 242 00:09:41,248 --> 00:09:42,349 What? Okay. 243 00:09:42,449 --> 00:09:44,785 What, what'd I say? Okay, but... 244 00:09:44,885 --> 00:09:48,521 but what if football players are really her type 245 00:09:48,656 --> 00:09:50,658 and she's just nerd-slumming it with me?! 246 00:09:50,658 --> 00:09:53,026 Ok... Again, Marty, 247 00:09:53,126 --> 00:09:54,494 calm down. 248 00:09:54,662 --> 00:09:58,832 Look, Necie has made her choice. And her choice is you. 249 00:10:00,067 --> 00:10:02,770 Okay, Dave. Maybe you're right. 250 00:10:02,870 --> 00:10:05,673 Thanks. You are so enlightened. 251 00:10:05,773 --> 00:10:07,074 Oh, thanks. 252 00:10:07,174 --> 00:10:08,909 But I just care about women. Aw. 253 00:10:09,009 --> 00:10:11,144 You know, some call me an ally. 254 00:10:11,244 --> 00:10:12,545 Others agree. 255 00:10:12,646 --> 00:10:14,715 Be like Dave. 256 00:10:14,815 --> 00:10:16,917 I wear my ex-boyfriend's hockey jersey 257 00:10:17,017 --> 00:10:19,552 and he couldn't be less bothered by it. 258 00:10:19,653 --> 00:10:21,121 Huh. 259 00:10:23,290 --> 00:10:24,457 Thought that was yours. 260 00:10:25,726 --> 00:10:27,995 No, Dave. It's Brian's. I've told you that. 261 00:10:28,095 --> 00:10:29,963 And Dave doesn't care at all. 262 00:10:30,063 --> 00:10:33,400 Yeah. Not at all. 263 00:10:33,500 --> 00:10:35,202 I'm the guy that guys come to 264 00:10:35,302 --> 00:10:36,804 when something like that bothers them. 265 00:10:36,904 --> 00:10:38,906 Yeah, I am evolved. 266 00:10:42,910 --> 00:10:44,778 Yo, Marty. Oh, hey, guys. 267 00:10:44,878 --> 00:10:46,179 Sorry to bust on in, 268 00:10:46,279 --> 00:10:47,580 but I have good news. 269 00:10:47,681 --> 00:10:49,616 Remember two weekends ago when I invited the guys over 270 00:10:49,717 --> 00:10:50,818 to watch the Rams game? 271 00:10:50,918 --> 00:10:52,452 Rams is football, right? 272 00:10:52,552 --> 00:10:54,354 Oh. 273 00:10:54,454 --> 00:10:57,224 Yes, that's right, and that's why I did not invite you. 274 00:10:58,859 --> 00:11:00,327 Anyway, there were a bunch of guys. 275 00:11:00,427 --> 00:11:03,430 It was Trey, Big Julius, Little Julius, and, uh, Richard. 276 00:11:03,530 --> 00:11:05,365 I thought the Juliuses hated each other. 277 00:11:05,465 --> 00:11:07,467 Yes, they did, but now they all hate Richard. 278 00:11:07,567 --> 00:11:08,736 And it got kind of awkward. 279 00:11:08,736 --> 00:11:11,004 Yeah. But anyway, 280 00:11:11,104 --> 00:11:14,107 I forgot that Big Julius spilled queso all over his sweatshirt. 281 00:11:14,207 --> 00:11:16,777 His Alabama football sweatshirt. 282 00:11:16,877 --> 00:11:18,478 Big Julius played football at Alabama? 283 00:11:18,578 --> 00:11:21,882 No, Gemma, Big Julius went to Dick's and bought a sweatshirt. 284 00:11:24,051 --> 00:11:26,219 Well, this is good news. 285 00:11:26,319 --> 00:11:28,121 That's great, Marty, 286 00:11:28,221 --> 00:11:30,290 But, again, it never really mattered 287 00:11:30,390 --> 00:11:31,458 whose sweatshirt it was. 288 00:11:31,558 --> 00:11:32,525 Right, Dave? Right. 289 00:11:32,625 --> 00:11:33,827 Or how intimate she was 290 00:11:33,927 --> 00:11:35,763 with the person who gave it to her. 291 00:11:39,599 --> 00:11:41,835 Hey, babe, what you reading? 292 00:11:41,935 --> 00:11:43,771 Oh, since you asked, 293 00:11:43,871 --> 00:11:46,273 why don't you want to sell the Pit Stop? 294 00:11:46,373 --> 00:11:49,142 Hmm. That's an odd name for a book. 295 00:11:51,779 --> 00:11:54,081 I can't stop thinking... 296 00:11:54,181 --> 00:11:57,117 I mean, is it that crazy of an idea? 297 00:11:57,217 --> 00:11:59,119 If you took that offer, you could retire. 298 00:11:59,219 --> 00:12:00,520 Wouldn't that be wonderful? 299 00:12:00,620 --> 00:12:02,790 It'd be horrible. 300 00:12:02,790 --> 00:12:05,258 In my family, no one retires. 301 00:12:05,358 --> 00:12:08,361 All my relatives have died on the job. 302 00:12:09,662 --> 00:12:12,099 It is my destiny to die 303 00:12:12,199 --> 00:12:15,035 underneath an '88 Cutlass Supreme. 304 00:12:17,570 --> 00:12:19,706 Baby, don't you think your relatives kept working 305 00:12:19,807 --> 00:12:21,408 because they had to? 306 00:12:21,508 --> 00:12:23,043 If you sold the shop, 307 00:12:23,143 --> 00:12:26,179 you could be the first Butler to not have to die on the job. 308 00:12:26,279 --> 00:12:27,948 If I sell the Pit Stop, 309 00:12:28,048 --> 00:12:30,017 then I wouldn't own it anymore. 310 00:12:32,452 --> 00:12:36,589 Calvin, that's how selling something usually works. 311 00:12:36,689 --> 00:12:39,326 Tina, I've put my heart and soul 312 00:12:39,426 --> 00:12:41,028 into that place for over 30 years. 313 00:12:41,128 --> 00:12:44,597 And I put my heart and soul into it, too. 314 00:12:46,099 --> 00:12:49,102 I have never dreamed of selling. 315 00:12:50,570 --> 00:12:52,840 But, baby, I do the books. And... 316 00:12:52,840 --> 00:12:55,342 I did some calculations. 317 00:12:55,442 --> 00:12:58,445 And do you know how long it'd take us to make 318 00:12:58,545 --> 00:12:59,847 what they're offering? 319 00:12:59,847 --> 00:13:00,981 Guess. 320 00:13:01,081 --> 00:13:03,016 Mm-mmm. No. I know how this works. 321 00:13:03,116 --> 00:13:04,985 How long? 322 00:13:06,887 --> 00:13:08,288 Never. 323 00:13:09,857 --> 00:13:13,226 Who knows if an offer like this will ever come again? 324 00:13:14,594 --> 00:13:15,662 Tina... 325 00:13:15,762 --> 00:13:17,865 if I'm not Calvin of Calvin's Pit Stop, 326 00:13:17,865 --> 00:13:20,733 then who the hell am I? 327 00:13:20,868 --> 00:13:23,036 You're Calvin the father. 328 00:13:23,971 --> 00:13:26,306 Calvin the Yardecue King. 329 00:13:27,274 --> 00:13:31,078 Calvin, the man that I fell in love with. 330 00:13:33,513 --> 00:13:36,183 Baby, that shop doesn't define you. 331 00:13:36,283 --> 00:13:38,585 You define that shop. 332 00:13:43,590 --> 00:13:45,092 Yeah, I guess there's more to the world 333 00:13:45,192 --> 00:13:47,961 than motor oil and transmissions. 334 00:13:49,396 --> 00:13:51,331 Truth of the matter is I passed my daddy 335 00:13:51,431 --> 00:13:53,466 in tire rotations in 2014. 336 00:13:57,604 --> 00:14:00,573 Baby, remember when we got married? 337 00:14:00,673 --> 00:14:04,912 we said that we were gonna make love on every continent. 338 00:14:04,912 --> 00:14:07,547 We're still just on one. 339 00:14:09,249 --> 00:14:10,750 We went to Mexico. 340 00:14:10,918 --> 00:14:13,220 That's the same continent. 341 00:14:13,320 --> 00:14:16,189 We needed a passport. 342 00:14:19,292 --> 00:14:21,161 Don't we deserve to do the things 343 00:14:21,261 --> 00:14:23,296 that we've always dreamed about? 344 00:14:24,331 --> 00:14:25,698 You're right. 345 00:14:26,967 --> 00:14:29,937 You're my sweet girl and I... I want us to both be happy, 346 00:14:29,937 --> 00:14:31,371 so... 347 00:14:32,272 --> 00:14:33,806 You know what? 348 00:14:34,774 --> 00:14:37,277 Let's do it. Let's do it. 349 00:14:40,613 --> 00:14:43,316 You won't regret it. 350 00:14:43,416 --> 00:14:44,517 It's our time. 351 00:14:44,617 --> 00:14:46,853 Yes, it is. 352 00:14:46,954 --> 00:14:49,189 But you know we can't really afford a yacht, though, right? 353 00:14:49,289 --> 00:14:50,790 Aw... 354 00:14:50,958 --> 00:14:52,659 But maybe... 355 00:14:52,759 --> 00:14:55,495 you can get naked on one of them big blow-up ducks. 356 00:14:55,595 --> 00:14:58,431 Mm-hmm? You know what I'm talking about? Quack. 357 00:14:58,531 --> 00:15:01,001 Quack, quack, quack! Quack, quack! 358 00:15:04,671 --> 00:15:06,473 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Whoa. 359 00:15:06,573 --> 00:15:07,807 Guys, I need your help. Oh! 360 00:15:07,975 --> 00:15:09,209 I'm spinning out, I know it's crazy, 361 00:15:09,309 --> 00:15:10,810 but I can't help it. 362 00:15:10,978 --> 00:15:13,613 Wait, is this about Gemma's jersey? 363 00:15:13,713 --> 00:15:15,682 Oh, my God, did you have a dream about it, too? 364 00:15:15,782 --> 00:15:17,017 No. 365 00:15:17,117 --> 00:15:18,986 I could see your face when you found out about it. 366 00:15:18,986 --> 00:15:20,988 Dave, I thought you were more evolved than this. 367 00:15:21,088 --> 00:15:23,856 Well, it was easy to be evolved when it was Marty's problem, 368 00:15:23,991 --> 00:15:25,358 but now it's mine. 369 00:15:26,759 --> 00:15:29,529 Hate that jersey. I want to strangle that jersey. 370 00:15:30,330 --> 00:15:31,731 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 371 00:15:31,831 --> 00:15:34,434 Dave, look, you and Gemma have a happy, secure marriage. 372 00:15:34,534 --> 00:15:35,802 You can't possibly think... 373 00:15:35,902 --> 00:15:37,404 Oh, shut up, Malcolm! 374 00:15:40,407 --> 00:15:42,309 I'm sorry. I'm sorry. 375 00:15:42,409 --> 00:15:44,011 I should not have snapped at you like that. 376 00:15:44,011 --> 00:15:45,312 You're not Brian. 377 00:15:45,412 --> 00:15:46,813 And what's so great about Brian anyway? 378 00:15:46,913 --> 00:15:49,016 She brought that jersey from high school to college, 379 00:15:49,116 --> 00:15:51,018 all the way out to California with her. 380 00:15:51,118 --> 00:15:53,886 She wouldn't even let me bring my karaoke machine. 381 00:15:54,021 --> 00:15:56,023 We need to thank her for that one. 382 00:15:58,091 --> 00:16:01,428 Look, Dave, you just need to tell Gemma how you really feel. 383 00:16:01,528 --> 00:16:02,695 Yeah, but she'll just say 384 00:16:02,795 --> 00:16:03,930 that I'm being totally irrational. 385 00:16:04,031 --> 00:16:05,465 Yes, just like you told me 386 00:16:05,565 --> 00:16:08,268 I was being totally irrational, and you were right. 387 00:16:08,368 --> 00:16:09,602 Exactly. 388 00:16:09,702 --> 00:16:10,937 It's not like Gemma's gonna leave you 389 00:16:11,038 --> 00:16:12,539 for some guy she dated in high school. 390 00:16:12,639 --> 00:16:14,407 She's your wife, Dave. 391 00:16:15,642 --> 00:16:17,844 All right. You're right. 392 00:16:17,944 --> 00:16:21,048 Okay. Think it's obvious what I have to do. 393 00:16:21,148 --> 00:16:22,415 Talk to Gemma. No. 394 00:16:22,515 --> 00:16:24,351 Find Brian, find out who he's married to 395 00:16:24,451 --> 00:16:26,053 and make her wear my clothes. 396 00:16:27,920 --> 00:16:28,921 No? 397 00:16:29,056 --> 00:16:31,091 Okay, fine. I'll go talk to her. 398 00:16:31,191 --> 00:16:32,959 Yes. 399 00:16:36,763 --> 00:16:37,797 No. 400 00:16:40,900 --> 00:16:42,702 Uh, Gemma, I have something to say, 401 00:16:42,802 --> 00:16:44,804 so I'm just going to say it. 402 00:16:44,904 --> 00:16:48,375 I know you think of me as being an evolved man, 403 00:16:48,475 --> 00:16:49,709 and I pride myself on that. 404 00:16:49,809 --> 00:16:52,145 However, that jersey triggers 405 00:16:52,245 --> 00:16:53,380 an irrational but nevertheless 406 00:16:53,480 --> 00:16:54,847 emotionally valid reaction in me. 407 00:16:54,947 --> 00:16:56,783 I ask that you respect me and our marriage 408 00:16:56,883 --> 00:16:58,085 and remove it from our home. 409 00:16:58,085 --> 00:16:59,786 Thank you very much. There, I said it. 410 00:17:01,588 --> 00:17:04,824 Oh, I'm sorry, baby. Did you say something? 411 00:17:04,924 --> 00:17:06,226 Oh, damn it! 412 00:17:07,827 --> 00:17:09,096 Okay, Gemma, I have something to say, 413 00:17:09,196 --> 00:17:10,363 so I'm just gonna say it. 414 00:17:10,463 --> 00:17:11,531 I know you think of me as being... 415 00:17:11,631 --> 00:17:12,865 Oh, what am I even doing? 416 00:17:15,268 --> 00:17:17,837 I-I hate this jersey. 417 00:17:17,937 --> 00:17:20,307 What? You said it didn't bother you. 418 00:17:20,407 --> 00:17:21,641 Well, I was lying. 419 00:17:21,741 --> 00:17:22,975 I didn't know I was lying, but I was lying. 420 00:17:24,444 --> 00:17:25,878 Not only do I not want you to wear it, 421 00:17:25,978 --> 00:17:28,281 I want to rip it into a million pieces with my bare hands. 422 00:17:28,381 --> 00:17:29,916 And I know I'm probably not strong enough, 423 00:17:30,016 --> 00:17:32,752 but adrenaline does crazy things. 424 00:17:36,123 --> 00:17:38,558 Dave, it's just a comfortable, old jersey. 425 00:17:38,658 --> 00:17:40,127 It doesn't mean anything. 426 00:17:40,127 --> 00:17:44,131 I know. And I know that I'm being petty and irrational. 427 00:17:44,131 --> 00:17:45,932 But... 428 00:17:46,032 --> 00:17:47,434 I can't look at that jersey 429 00:17:47,534 --> 00:17:49,969 without thinking about you and Brian. 430 00:17:51,138 --> 00:17:54,741 I don't want to think about you with anyone other than me. 431 00:17:54,841 --> 00:17:58,145 That's actually kind of attractive. 432 00:17:58,145 --> 00:17:59,746 What is? 433 00:17:59,846 --> 00:18:03,250 This primal caveman side of you. 434 00:18:03,350 --> 00:18:07,754 It's so dumb, but... it's kind of hot. 435 00:18:12,992 --> 00:18:15,428 Well, in that case... 436 00:18:15,528 --> 00:18:17,164 Yabba-Dabba-Doo. 437 00:18:17,897 --> 00:18:19,199 And no longer hot. 438 00:18:22,635 --> 00:18:24,337 This is so exciting. Uh, Tina, 439 00:18:24,437 --> 00:18:27,307 remind me to get a display case for this pen. 440 00:18:27,407 --> 00:18:30,877 It's what they did for Barack when he signed Obamacare. 441 00:18:30,977 --> 00:18:32,645 I wish you would have told me that. 442 00:18:32,745 --> 00:18:34,581 I would have found you a pen with no teeth marks. 443 00:18:36,849 --> 00:18:38,751 Yeah, and... 444 00:18:38,851 --> 00:18:40,620 boom! 445 00:18:40,720 --> 00:18:41,988 And boom. 446 00:18:42,088 --> 00:18:44,624 What did you do? I just ordered a bag. 447 00:18:46,326 --> 00:18:47,594 Congratulations, Calvin. 448 00:18:47,694 --> 00:18:49,028 The Pit Stop is in great hands. 449 00:18:49,196 --> 00:18:52,232 And your check is in my hands. 450 00:18:53,533 --> 00:18:54,934 All right, let's celebrate. 451 00:18:55,034 --> 00:18:57,770 Let's go, let's go, let's go. 452 00:19:03,075 --> 00:19:05,345 A toast to Mom and Dad 453 00:19:05,445 --> 00:19:07,013 and to Calvin's Pit Stop. 454 00:19:07,113 --> 00:19:08,448 May we all take our cars there 455 00:19:08,548 --> 00:19:09,916 before we have to pay the new guys to service them. 456 00:19:12,018 --> 00:19:13,119 I will drink to that. 457 00:19:13,220 --> 00:19:15,788 And to the love of my life, 458 00:19:15,888 --> 00:19:17,224 the fearless Calvin Butler, 459 00:19:17,224 --> 00:19:20,460 who I'm so excited to start this next chapter with. 460 00:19:20,560 --> 00:19:23,496 And to Tina Butler, my ride or die. Aw. 461 00:19:23,596 --> 00:19:26,098 I couldn't have done this without you, babe. I love you, baby. 462 00:19:26,233 --> 00:19:27,667 Thank you. 463 00:19:27,767 --> 00:19:29,302 And boom. 464 00:19:29,402 --> 00:19:32,305 Uh, another boom? Yeah, I just bought a Rolex. 465 00:19:32,405 --> 00:19:34,507 Hey, babe, now, we can't be spending money like... 466 00:19:34,607 --> 00:19:37,444 For you. Oh. Well, all right. 467 00:19:40,780 --> 00:19:42,849 You know, I would say, "Come back soon," 468 00:19:42,949 --> 00:19:46,253 but once you walk out that door, I'm locking up for good. 469 00:19:47,153 --> 00:19:48,255 Now, you sure you don't want me 470 00:19:48,255 --> 00:19:49,856 to rebuild your engine or something? 471 00:19:49,956 --> 00:19:52,091 Might take a couple of weeks, but... Calvin. 472 00:19:52,259 --> 00:19:53,526 It's time. 473 00:19:53,626 --> 00:19:56,128 Okay, yeah, sure. 474 00:19:56,263 --> 00:19:57,897 Here you go. 475 00:19:58,865 --> 00:20:00,933 Let go of the keys, Calvin. 476 00:20:03,970 --> 00:20:06,172 Bye, Lil Hatchet. 477 00:20:06,939 --> 00:20:09,776 All right. So... 478 00:20:09,876 --> 00:20:12,345 let's-let's get out of here. Mm. 479 00:20:14,146 --> 00:20:16,549 Hey, you know what, uh... 480 00:20:16,649 --> 00:20:17,750 why don't you go ahead. 481 00:20:17,850 --> 00:20:19,719 You need a moment? 482 00:20:19,819 --> 00:20:21,254 Yeah. 483 00:20:21,354 --> 00:20:22,922 Okay. 484 00:20:34,934 --> 00:20:36,503 Yeah. 485 00:20:41,308 --> 00:20:43,943 Oh. I'm taking my cord, though. 486 00:20:51,784 --> 00:20:54,554 Oh, well. That's they problem now. 487 00:20:58,825 --> 00:21:01,794 Captioning sponsored by CBS 488 00:21:01,894 --> 00:21:04,597 and TOYOTA. 489 00:21:04,697 --> 00:21:08,134 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.