All language subtitles for The Neighborhood S05E07 Welcome to the Working Week 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,359 --> 00:00:13,796 Ooh, come on, babe, it's about to start. 2 00:00:13,926 --> 00:00:15,493 All right, here I come. 3 00:00:15,624 --> 00:00:19,889 I have my favorite sushi, watching my favorite movie 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,239 with my favorite girl. 5 00:00:22,370 --> 00:00:24,241 Oh, God is good. 6 00:00:24,372 --> 00:00:26,896 Why y'all got it all dark in here? 7 00:00:27,810 --> 00:00:30,465 But the devil is busy. 8 00:00:30,595 --> 00:00:32,728 Ooh-ooh, sushi! Don't mind if I do. 9 00:00:32,858 --> 00:00:34,077 I do mind if you do. 10 00:00:34,208 --> 00:00:36,166 And why do you smell like Necie? 11 00:00:36,297 --> 00:00:38,603 Did you use my strawberry mango body wash? 12 00:00:38,734 --> 00:00:41,302 Indeed I did. 13 00:00:41,432 --> 00:00:44,435 And my skin is all nice and silky. 14 00:00:44,566 --> 00:00:46,568 By the way, we almost out. 15 00:00:47,960 --> 00:00:49,745 What the hell is that? 16 00:00:51,616 --> 00:00:53,183 Malcolm! 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,622 Why is this front door locked? 18 00:00:57,753 --> 00:01:00,190 Open the door, - it's your parents. - Oh! 19 00:01:00,321 --> 00:01:01,670 Pillows. Huh? 20 00:01:01,800 --> 00:01:04,064 My mama's pillows! Oh, shoot. 21 00:01:05,630 --> 00:01:07,241 Uh, coming. 22 00:01:07,371 --> 00:01:09,460 Open the door, this basket is heavy. 23 00:01:09,591 --> 00:01:11,549 Uh, okay. 24 00:01:14,726 --> 00:01:15,597 Are we good? 25 00:01:15,727 --> 00:01:17,077 We are good. 26 00:01:17,207 --> 00:01:19,862 Hey, hey, hey, Mama, Daddy. 27 00:01:19,992 --> 00:01:21,385 Hey. Sorry to bother y'all, 28 00:01:21,516 --> 00:01:24,345 but your father hasn't fixed our dryer yet. 29 00:01:24,475 --> 00:01:26,173 What's the rush, when we can come over here 30 00:01:26,303 --> 00:01:29,393 - and use our spare one? - Oh. 31 00:01:29,524 --> 00:01:31,656 Oh... 32 00:01:31,787 --> 00:01:35,138 I see y'all are loving the pillows I got you. 33 00:01:35,269 --> 00:01:37,923 Loving 'em! Loving 'em! 34 00:01:38,054 --> 00:01:40,404 I'll put those in the dryer for you. 35 00:01:40,535 --> 00:01:43,625 Right now we're about to watch our movie and eat our sushi. 36 00:01:43,755 --> 00:01:45,540 Ah, that's a great idea. 37 00:01:45,670 --> 00:01:47,498 Yeah, that is, but 38 00:01:47,629 --> 00:01:49,239 that's not enough food for all of us. 39 00:01:49,370 --> 00:01:52,460 Uh, yes, because it's for two. 40 00:01:52,590 --> 00:01:54,201 Well, no worries. You know what? 41 00:01:54,331 --> 00:01:55,245 I'll go whip something up. 42 00:01:57,421 --> 00:01:59,293 You know, times like these is why it's good 43 00:01:59,423 --> 00:02:01,512 to have family that live so close. 44 00:02:01,643 --> 00:02:02,905 Hey, Mama. 45 00:02:03,035 --> 00:02:04,559 Thought I heard your voice. What's going on? 46 00:02:04,689 --> 00:02:07,083 I'm about to make tacos. We're having movie night. 47 00:02:07,214 --> 00:02:10,304 Ooh, I am down for a movie night. 48 00:02:10,434 --> 00:02:12,132 Yeah... 49 00:02:13,916 --> 00:02:16,745 Come on, man! 50 00:02:16,875 --> 00:02:19,051 I thought this was gonna be couples only. 51 00:02:19,182 --> 00:02:21,358 Talk about not reading the room. 52 00:02:23,012 --> 00:02:25,014 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 53 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 ♪ Welcome to the hood. ♪ 54 00:02:29,888 --> 00:02:31,542 Guys, look at this. 55 00:02:31,673 --> 00:02:34,023 Dave, why do you always get so excited about the mail? 56 00:02:34,154 --> 00:02:35,677 It's nothing but bills and junk. 57 00:02:35,807 --> 00:02:38,114 Oh, really? Well, don't come crawling to me 58 00:02:38,245 --> 00:02:39,985 when you need a walk-in bathtub. 59 00:02:41,683 --> 00:02:44,990 Wait a minute. What's this from PaddiWak? 60 00:02:45,121 --> 00:02:46,731 What is PaddiWak? 61 00:02:46,862 --> 00:02:51,040 Well, it's like TikTok, but from Korea instead of China. 62 00:02:51,171 --> 00:02:53,564 They sent Grover a check 63 00:02:53,695 --> 00:02:55,610 for $130. 64 00:02:55,740 --> 00:02:58,482 Cool! Can someone give me a ride to the bank, 65 00:02:58,613 --> 00:02:59,962 and also explain how cashing checks works? 66 00:03:00,092 --> 00:03:02,399 Okay, give me that. 67 00:03:02,530 --> 00:03:05,576 Why is Korea sending you money? 68 00:03:05,707 --> 00:03:07,752 Remember when I said I wanted those VR goggles? 69 00:03:07,883 --> 00:03:10,190 You said I have to save up my own money for them? 70 00:03:11,016 --> 00:03:12,192 Vaguely. 71 00:03:12,322 --> 00:03:15,412 Well, I started posting videos, 72 00:03:15,543 --> 00:03:16,979 and I'm up to 12,000 followers. 73 00:03:17,109 --> 00:03:19,068 Money, money, money. 74 00:03:20,635 --> 00:03:22,245 Who said you could get a PaddiWak? 75 00:03:22,376 --> 00:03:25,292 I did. 76 00:03:26,989 --> 00:03:29,339 Can I speak with you over here for a minute? 77 00:03:31,689 --> 00:03:33,561 What's up? 78 00:03:35,302 --> 00:03:36,607 - What's up? - Mm-hmm. 79 00:03:36,738 --> 00:03:39,131 Our son is making money on the Internet, Dave. 80 00:03:39,262 --> 00:03:40,829 All the kids are on the app. 81 00:03:40,959 --> 00:03:43,614 And we did tell him to start saving his own money. 82 00:03:43,745 --> 00:03:45,050 You know who else makes money on the Internet? 83 00:03:45,181 --> 00:03:47,488 Fake Nigerian princes, 84 00:03:47,618 --> 00:03:49,838 and women who get paid to take photos of their feet. 85 00:03:49,968 --> 00:03:51,492 Okay. 86 00:03:51,622 --> 00:03:53,624 Gemma, I think you may be spinning a little bit. 87 00:03:53,755 --> 00:03:55,974 I need you to back me up on this. 88 00:03:56,105 --> 00:03:58,455 I've never been to a bank, but I bet it's closing soon. 89 00:04:01,023 --> 00:04:04,244 Dave, the Internet is not a safe place for kids. 90 00:04:04,374 --> 00:04:06,942 I do not want our son to be on PaddiWak. 91 00:04:07,072 --> 00:04:08,639 Okay. All right. 92 00:04:10,424 --> 00:04:14,079 Hey, buddy, listen up. Uh... 93 00:04:14,210 --> 00:04:15,820 No more PaddiWak. 94 00:04:15,951 --> 00:04:17,822 What?! Why? 95 00:04:17,953 --> 00:04:19,955 Because... 96 00:04:20,085 --> 00:04:22,174 because I said so. 97 00:04:22,305 --> 00:04:26,266 Wow, you really have been hanging with Mr. Calvin a lot. 98 00:04:28,659 --> 00:04:29,965 You better watch your mouth, buddy. 99 00:04:30,095 --> 00:04:31,488 I brought you into this world, and I will take you-- 100 00:04:31,619 --> 00:04:34,796 Oh, my-- What am I even saying? 101 00:04:36,885 --> 00:04:38,843 Calvin, I don't know what happened. 102 00:04:38,974 --> 00:04:42,673 I just heard myself blurting out, "Because I said so." 103 00:04:43,935 --> 00:04:45,589 Well, all right. 104 00:04:45,720 --> 00:04:47,809 That's what I'm talking about, Dave. 105 00:04:47,939 --> 00:04:50,768 You see, Tina, I am a good influence on him. 106 00:04:53,467 --> 00:04:54,294 Hey, y'all. 107 00:04:54,424 --> 00:04:55,730 - Hey, baby. - Ooh, ooh, ooh. 108 00:04:55,860 --> 00:04:58,646 Why do you smell like tropical fruit? 109 00:04:58,776 --> 00:05:00,648 It, uh, turns out Necie and I 110 00:05:00,778 --> 00:05:02,302 happen to share the same body wash. 111 00:05:04,565 --> 00:05:06,915 Uh, can we get back to my emergency? 112 00:05:07,045 --> 00:05:09,004 I don't want my little boy making money on PaddiWak. 113 00:05:09,134 --> 00:05:10,919 There are a lot of creeps out there. 114 00:05:11,049 --> 00:05:12,660 I know, but we told him he could have those goggles 115 00:05:12,790 --> 00:05:14,314 if he made his own money. 116 00:05:14,444 --> 00:05:17,273 Okay, but a kid's first job should involve more 117 00:05:17,404 --> 00:05:19,362 than him using his index finger. 118 00:05:19,493 --> 00:05:21,582 A job should get him dirty. 119 00:05:21,712 --> 00:05:25,412 He should come home so funky you don't want him anymore. 120 00:05:27,022 --> 00:05:29,851 You guys have got to catch up with the times. 121 00:05:29,981 --> 00:05:32,070 Everybody is making money on social media now. 122 00:05:32,201 --> 00:05:34,464 As a matter of fact, I follow Grover. 123 00:05:34,595 --> 00:05:36,292 - He's pretty funny. Look. - Oh, let me see. 124 00:05:37,772 --> 00:05:39,904 Dads be like, "Clean up your room. 125 00:05:40,035 --> 00:05:42,907 Take out the trash. I'm not gonna tell you again." 126 00:05:43,038 --> 00:05:45,867 Um, spoiler alert, you are gonna tell me again. 127 00:05:49,044 --> 00:05:52,352 Moms be like, "Eat your vegetables, baby. 128 00:05:52,482 --> 00:05:54,702 Do your homework. How was school?" 129 00:05:54,832 --> 00:05:57,052 Um, you're the principal at my school. 130 00:05:57,182 --> 00:05:59,271 You know how school was. 131 00:05:59,402 --> 00:06:01,404 Oh, that is funny. He's right. 132 00:06:01,535 --> 00:06:02,710 You were there, woman. 133 00:06:04,755 --> 00:06:05,930 Oh, Malcolm, send me that. 134 00:06:06,061 --> 00:06:08,019 I want to follow him. He's funny. 135 00:06:09,847 --> 00:06:11,893 And the boy got a check for that? 136 00:06:12,023 --> 00:06:13,895 Oh, you'd be shocked at what people get paid for 137 00:06:14,025 --> 00:06:15,549 on social media. 138 00:06:15,679 --> 00:06:16,811 Yeah, look, I'm fine with him making his own money, 139 00:06:16,941 --> 00:06:18,943 but he should have a real job, you know. 140 00:06:19,074 --> 00:06:21,163 One that teaches him the value of hard work. 141 00:06:21,293 --> 00:06:22,251 But he's so young. 142 00:06:22,382 --> 00:06:24,993 Well, he's not that young. He's 12. 143 00:06:25,123 --> 00:06:27,517 I was an industrial welder when I was ten. 144 00:06:29,389 --> 00:06:31,478 No mask, no gloves, nothing. 145 00:06:33,393 --> 00:06:37,179 Yeah, my pops put me to work at the Pit Stop when I was 11. 146 00:06:37,309 --> 00:06:40,225 Well, at least you learned the value of hard work. 147 00:06:40,356 --> 00:06:42,576 I wish I'd learned about child labor laws. 148 00:06:45,274 --> 00:06:47,494 Well, baby, why don't you give Grover a job? 149 00:06:47,624 --> 00:06:49,931 Ooh, uh... 150 00:06:50,061 --> 00:06:51,715 Calvin, you would be doing us a huge favor. 151 00:06:51,846 --> 00:06:53,500 Better being paid under your supervision 152 00:06:53,630 --> 00:06:54,979 than on the Internet. 153 00:06:55,110 --> 00:06:57,852 Does he have any work experience at all? 154 00:06:57,982 --> 00:06:59,549 Not in the traditional sense, 155 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 but he did recently learn 156 00:07:01,986 --> 00:07:03,771 how to put a fitted sheet on his bed. 157 00:07:05,729 --> 00:07:08,819 Okay, fine. 158 00:07:08,950 --> 00:07:11,256 But only for an hour or two after school. 159 00:07:11,387 --> 00:07:12,606 Aw, thank you, Calvin. 160 00:07:12,736 --> 00:07:17,045 Uh, Dave be like, "Let's hug it out." 161 00:07:17,175 --> 00:07:20,875 And Calvin be like, "Nah, bruh." 162 00:07:22,964 --> 00:07:24,574 Oh, come on! 163 00:07:24,705 --> 00:07:26,837 You cannot fly a car into a helicopter. 164 00:07:26,968 --> 00:07:30,101 I don't care how fast or furious you are. 165 00:07:30,232 --> 00:07:32,713 Okay. 166 00:07:32,843 --> 00:07:34,410 Babe, I ran five miles today. 167 00:07:34,541 --> 00:07:36,847 Would you give me a foot rub, please? 168 00:07:36,978 --> 00:07:38,762 Of course, baby. Give me those pretty feet. 169 00:07:38,893 --> 00:07:40,808 All right. 170 00:07:40,938 --> 00:07:43,680 Ooh, thank God. That feels so good. 171 00:07:43,811 --> 00:07:45,073 Oh, you like that, baby? 172 00:07:45,203 --> 00:07:47,554 Yes. Oh, yeah? 173 00:07:47,684 --> 00:07:50,861 Ooh... Right there. 174 00:07:50,992 --> 00:07:52,602 - Yeah? Right there? - Right there. Ooh! 175 00:07:52,733 --> 00:07:54,648 Right there. 176 00:07:54,778 --> 00:07:57,955 Baby, please don't stop. 177 00:07:58,086 --> 00:07:59,653 Hey, hey. 178 00:08:02,612 --> 00:08:05,485 I used my own key, that way I didn't have to disturb y'all. 179 00:08:05,615 --> 00:08:06,964 Ah. 180 00:08:07,095 --> 00:08:09,140 How thoughtful. 181 00:08:09,271 --> 00:08:12,143 Uh, Marty, can you take a look at this computer? 182 00:08:12,274 --> 00:08:13,623 This thing's been going crazy on me. 183 00:08:13,754 --> 00:08:15,582 Dad, computers don't go crazy. 184 00:08:15,712 --> 00:08:17,322 They're not people. They don't have emotions. 185 00:08:17,453 --> 00:08:19,150 Well, this one does. 186 00:08:19,281 --> 00:08:21,370 I was gonna take it to the Geek Squad, 187 00:08:21,501 --> 00:08:24,025 and then I remembered I made my own. 188 00:08:27,245 --> 00:08:30,510 Oh, hey, Necie. How you doing? 189 00:08:35,558 --> 00:08:37,429 Grover. 190 00:08:37,560 --> 00:08:38,822 Grover, give me that. 191 00:08:38,953 --> 00:08:40,868 It's not a toy. 192 00:08:40,998 --> 00:08:42,478 All right? And you still haven't swept up 193 00:08:42,609 --> 00:08:43,784 like I asked you to. 194 00:08:43,914 --> 00:08:46,743 All right. Yes, Mr. Calvin. 195 00:08:53,924 --> 00:08:56,144 Stop! Stop, stop, stop, stop. 196 00:08:56,274 --> 00:08:58,538 - Was I doing it wrong? - Oh, very. 197 00:08:58,668 --> 00:09:02,498 Look, this is not about 198 00:09:02,629 --> 00:09:04,369 just pushing the dust around. 199 00:09:04,500 --> 00:09:07,198 All right? You want to get it into a pile, 200 00:09:07,329 --> 00:09:11,202 and then sweep it into the dust pan. 201 00:09:11,333 --> 00:09:12,682 All right? Now, here, you try. 202 00:09:12,813 --> 00:09:14,336 Sure thing, Mr. Calvin. 203 00:09:19,950 --> 00:09:22,431 I mean, you could have gone after some new dirt. 204 00:09:22,562 --> 00:09:26,217 Oh... okay, here. Watch me. 205 00:09:26,348 --> 00:09:29,525 All right, it's all in the wrist. 206 00:09:29,656 --> 00:09:32,397 See the wrist? Look at that. Look at that. 207 00:09:32,528 --> 00:09:36,793 You get your wrist going, get your action, move it around. 208 00:09:36,924 --> 00:09:38,360 Like that. Get that-- 209 00:09:38,490 --> 00:09:41,232 Okay, put that phone away and learn something here. 210 00:09:44,453 --> 00:09:45,062 Oh, Manny! 211 00:09:47,282 --> 00:09:51,025 My back. Ah. My whole damn back. 212 00:09:51,155 --> 00:09:54,463 Who spilled oil over here? 213 00:09:54,594 --> 00:09:56,857 I did. It's slippery. 214 00:09:56,987 --> 00:09:58,685 It's oil. 215 00:10:00,338 --> 00:10:03,385 - Ah, you okay, Manny? - I don't know. 216 00:10:03,515 --> 00:10:04,734 Look, you're gonna be fine, all right? 217 00:10:04,865 --> 00:10:06,214 Why don't you go to the break room, 218 00:10:06,344 --> 00:10:08,085 take it easy for a little bit. 219 00:10:08,216 --> 00:10:10,131 - Hey, put-put some butter on it. - Butter? 220 00:10:10,261 --> 00:10:12,307 Yeah, and take some Robitussin. 221 00:10:16,354 --> 00:10:18,356 Okay, Grover, you know what? 222 00:10:18,487 --> 00:10:21,316 Why-why don't you just take a break, too? 223 00:10:21,446 --> 00:10:23,448 Uh, is there anything else I can do? 224 00:10:23,579 --> 00:10:27,061 Yeah. Go to my office, put your hands in your pockets. 225 00:10:27,191 --> 00:10:29,498 I can't afford to lose any more employees. 226 00:10:35,025 --> 00:10:36,157 - Oh, there they are. - Oh! 227 00:10:36,287 --> 00:10:37,811 The working men home from work. 228 00:10:37,941 --> 00:10:39,682 So, Grover, how'd it go? 229 00:10:39,813 --> 00:10:41,249 I learned how to sweep today. 230 00:10:41,379 --> 00:10:42,859 Ehh... 231 00:10:42,990 --> 00:10:45,383 "learn" would be a strong word. 232 00:10:46,994 --> 00:10:49,431 Thanks for the lift, - boss man. - Sure. 233 00:10:51,868 --> 00:10:54,305 It seems like he had a successful first day. 234 00:10:54,436 --> 00:10:56,046 Yeah, you know, Calvin, 235 00:10:56,177 --> 00:10:58,135 I-I just knew that Grover would be a great help to you. 236 00:10:58,266 --> 00:11:00,747 Again, "help" would be a strong word. 237 00:11:00,877 --> 00:11:03,924 Hey, wait. 238 00:11:04,054 --> 00:11:05,490 Mr. Calvin, where's my money? 239 00:11:05,621 --> 00:11:07,710 It's not payday yet, little man. 240 00:11:07,841 --> 00:11:08,842 So go on home now. 241 00:11:13,194 --> 00:11:15,239 So, how did Grover do? 242 00:11:15,370 --> 00:11:16,850 Well, I said I'd teach him some things, 243 00:11:16,980 --> 00:11:20,070 and I'm trying, babe, but every task for him 244 00:11:20,201 --> 00:11:22,725 ends up being more work for me. 245 00:11:22,856 --> 00:11:24,640 I think I'm gonna have to let him go. 246 00:11:24,771 --> 00:11:28,470 You can't fire Grover from his very first job. 247 00:11:28,600 --> 00:11:30,211 Come on, that would just be wrong. 248 00:11:30,341 --> 00:11:33,954 Tina, he spilled oil all over the floor. 249 00:11:34,084 --> 00:11:36,870 Manuel slipped in it, and I think he's gonna sue us. 250 00:11:37,000 --> 00:11:38,306 Oh, Grover's ass gotta go. 251 00:11:46,749 --> 00:11:49,360 Calvin, Grover is loving it here. 252 00:11:49,491 --> 00:11:51,623 Is he employee of the month yet? 253 00:11:51,754 --> 00:11:53,800 No, he is not, Dave. 254 00:11:53,930 --> 00:11:57,151 Today I asked him to clean out my mini fridge, 255 00:11:57,281 --> 00:11:59,806 and the boy drank three sodas. 256 00:11:59,936 --> 00:12:02,330 Uh, yes, can I help you? 257 00:12:02,460 --> 00:12:04,811 Are you Calvin Butler? 258 00:12:04,941 --> 00:12:07,509 Are you with Child Protective Services? 259 00:12:08,684 --> 00:12:11,121 No, my "check engine" light came on. 260 00:12:11,252 --> 00:12:13,863 And I saw your shop on PaddiWak. 261 00:12:14,734 --> 00:12:17,258 My shop? I don't think so. 262 00:12:17,388 --> 00:12:20,000 Come on. 263 00:12:20,130 --> 00:12:22,654 This is you, right? 264 00:12:35,319 --> 00:12:37,365 Yeah, I mean, yeah, yeah, I mean, that might be me. 265 00:12:37,495 --> 00:12:39,149 Yeah, sure. 266 00:12:39,280 --> 00:12:40,672 So you're saying your "check engine" light came on? 267 00:12:40,803 --> 00:12:43,240 Yeah, why don't you have a seat and I'll be right with you. 268 00:12:43,371 --> 00:12:44,633 Come on, man. 269 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 So he's back on PaddiWak? 270 00:12:46,896 --> 00:12:50,247 Yes, clearly. Calvin, you are supposed to be supervising him. 271 00:12:50,378 --> 00:12:52,162 This is my fault? 272 00:12:52,293 --> 00:12:54,251 You never taught the boy how to sweep. 273 00:12:56,123 --> 00:12:57,602 All right, where is he? 274 00:12:58,865 --> 00:13:00,344 Grover! 275 00:13:04,871 --> 00:13:07,177 Hey, Manny, you okay? 276 00:13:07,308 --> 00:13:10,093 My head, man. My whole damn head. 277 00:13:10,224 --> 00:13:11,529 Grover, what are you doing? 278 00:13:11,660 --> 00:13:12,922 I was doing the wrench challenge, 279 00:13:13,053 --> 00:13:15,055 and you distracted me. 280 00:13:15,185 --> 00:13:17,274 Calvin, I am so sorry. 281 00:13:17,405 --> 00:13:19,624 Look, Manuel, I'm sorry about this, man. 282 00:13:19,755 --> 00:13:21,539 Why don't you just go in the break room, 283 00:13:21,670 --> 00:13:23,193 take it easy a little bit. 284 00:13:23,324 --> 00:13:25,456 Turn the lights down, and put some butter on it. 285 00:13:25,587 --> 00:13:27,632 - But it doesn't work. - Eh, eh... 286 00:13:30,244 --> 00:13:31,767 Calvin, Grover is gonna make this up to you. 287 00:13:31,898 --> 00:13:33,508 No, he is not. 288 00:13:33,638 --> 00:13:35,162 Grover, you're fired. 289 00:13:36,337 --> 00:13:38,034 Fired! 290 00:13:44,345 --> 00:13:46,129 Oh, my God! 291 00:13:48,001 --> 00:13:49,959 Whew! Y'all scared me. 292 00:13:50,090 --> 00:13:52,005 Can you make a little noise when you come in? 293 00:13:52,135 --> 00:13:54,485 To our own house? 294 00:13:54,616 --> 00:13:57,314 Anyway, I was at the farmers market, 295 00:13:57,445 --> 00:13:58,881 and guess what they had? 296 00:14:00,187 --> 00:14:01,492 Decorative gourds. 297 00:14:01,623 --> 00:14:03,886 Oh. Thank you. 298 00:14:04,017 --> 00:14:06,236 Yeah, we do love gourds. 299 00:14:06,367 --> 00:14:08,325 Yeah. I mean, like, who doesn't? 300 00:14:09,849 --> 00:14:10,937 All right, I'll see you later. 301 00:14:11,067 --> 00:14:14,505 I'm sure we will. 302 00:14:14,636 --> 00:14:16,899 Marty, what are we gonna do? 303 00:14:17,030 --> 00:14:18,248 Same thing we did with the decorative pillows. 304 00:14:18,379 --> 00:14:20,076 Put 'em in the closet. 305 00:14:23,384 --> 00:14:25,734 Fired?! 306 00:14:25,865 --> 00:14:28,432 See, this is why I said he was too young for a job. 307 00:14:28,563 --> 00:14:30,478 I was wrong, you were right. 308 00:14:30,608 --> 00:14:32,001 He wasn't ready. 309 00:14:32,132 --> 00:14:34,961 I'm sorry, I'm just not good at real work. 310 00:14:37,311 --> 00:14:38,747 I need a kombucha. 311 00:14:41,532 --> 00:14:44,100 - Sorry, Mom. - You should be. 312 00:14:44,231 --> 00:14:46,189 I'm very disappointedin you. 313 00:14:46,320 --> 00:14:48,452 And you need to apologize to Mr. Calvin. 314 00:14:48,583 --> 00:14:50,150 Yeah. 315 00:14:50,280 --> 00:14:52,500 And don't turn this into one of those 316 00:14:52,630 --> 00:14:54,981 "Moms be like, I'm very disappointed" videos. 317 00:14:55,111 --> 00:14:56,852 I won't. 318 00:14:56,983 --> 00:14:59,072 But that would be a really good one. 319 00:15:03,511 --> 00:15:05,861 Calvin, I'm so sorry about today. 320 00:15:05,992 --> 00:15:07,994 Me, too. Is Manuel okay? 321 00:15:08,124 --> 00:15:09,299 Yeah, yeah, he'll be fine. 322 00:15:09,430 --> 00:15:11,693 Uh, he's getting his sense of smell back, 323 00:15:11,823 --> 00:15:14,478 and he remembered his name. So... 324 00:15:14,609 --> 00:15:19,179 All right, the booch cleared my mind. Hey, Calvin. 325 00:15:19,309 --> 00:15:21,268 Grover, we've come up with a solution. 326 00:15:21,398 --> 00:15:22,573 We're gonna take away your phone. 327 00:15:22,704 --> 00:15:24,401 No phone, no videos. Solved. 328 00:15:24,532 --> 00:15:27,491 Well, well, let's not be too hasty. 329 00:15:27,622 --> 00:15:29,493 You know, I-I got great news. 330 00:15:29,624 --> 00:15:31,147 Remember the guy that came in 331 00:15:31,278 --> 00:15:32,714 when I fired Grover today? 332 00:15:32,844 --> 00:15:37,023 Well, his kid saw my shop on Grover's PaddiWak. 333 00:15:37,153 --> 00:15:39,025 Yeah, and we want to apologize for that. 334 00:15:39,155 --> 00:15:41,157 Apologize? No, no. 335 00:15:41,288 --> 00:15:44,291 An hour later, two more of Grover's followers came in, 336 00:15:44,421 --> 00:15:47,163 and one of 'em needs a new transmission. 337 00:15:47,294 --> 00:15:49,165 That's a $5,000 job. 338 00:15:53,865 --> 00:15:55,084 Listen, Grover, 339 00:15:55,215 --> 00:15:58,609 when I yelled the words "fired," 340 00:15:58,740 --> 00:16:01,003 at you earlier, 341 00:16:01,134 --> 00:16:03,049 what I meant was "promoted." 342 00:16:05,268 --> 00:16:08,445 You are now my new social media director. 343 00:16:09,751 --> 00:16:13,015 Same pay, except for you get a key to the vending machine. 344 00:16:15,017 --> 00:16:18,151 Calvin, I-I'm sorry, but that's not happening. 345 00:16:18,281 --> 00:16:19,152 Why? 346 00:16:19,282 --> 00:16:20,762 Because I said so. 347 00:16:20,892 --> 00:16:23,765 Aw, come on, man, that sucks. 348 00:16:23,895 --> 00:16:26,986 It's not fair to use my own words against me. 349 00:16:28,248 --> 00:16:30,554 Look, Calvin, I'm glad it brought you some business, 350 00:16:30,685 --> 00:16:32,817 but Grover disobeyed us. 351 00:16:33,993 --> 00:16:35,429 I'm sorry, Dad, I really am, 352 00:16:35,559 --> 00:16:38,823 but you guys don't understand what PaddiWak means. 353 00:16:38,954 --> 00:16:40,521 It's important to me. 354 00:16:40,651 --> 00:16:42,958 I know, everybody does it. 355 00:16:43,089 --> 00:16:46,135 It's not that, it's just I'm in middle school now. 356 00:16:46,266 --> 00:16:48,050 It's different. It's kind of hard 357 00:16:48,181 --> 00:16:49,660 to figure out where you fit in. 358 00:16:50,705 --> 00:16:51,967 Aw, Grover. 359 00:16:52,098 --> 00:16:54,578 And I'm actually good at making videos. 360 00:16:54,709 --> 00:16:57,451 People think I'm funny now. They like me. 361 00:16:57,581 --> 00:17:00,236 It's not so easy for me to make friends, Dad. 362 00:17:00,367 --> 00:17:03,109 I'm not cool, like you. 363 00:17:07,113 --> 00:17:08,027 You're making it real hard for me 364 00:17:08,157 --> 00:17:09,854 to be mad at you right now, buddy. 365 00:17:11,943 --> 00:17:13,075 Are you thinking what I'm thinking? 366 00:17:13,206 --> 00:17:16,774 Probably. All right, look. 367 00:17:16,905 --> 00:17:19,734 Grover, you can go back on PaddiWak. 368 00:17:19,864 --> 00:17:21,083 - Sweet! - Yes! 369 00:17:21,214 --> 00:17:23,781 But... But... 370 00:17:23,912 --> 00:17:25,914 with conditions. 371 00:17:26,045 --> 00:17:27,350 I'm gonna want your password. 372 00:17:27,481 --> 00:17:29,396 Sure. Yeah. That's fine. That's good. 373 00:17:29,526 --> 00:17:32,964 And, and we have to approve all of your videos. Deal? 374 00:17:33,095 --> 00:17:34,879 - Deal. - Yeah, of course. 375 00:17:35,010 --> 00:17:36,229 Yeah, we're good with that. 376 00:17:41,321 --> 00:17:42,713 - Hey, Malcolm. - Hey, what's up, Necie? 377 00:17:42,844 --> 00:17:44,193 Oh, hey, babe. 378 00:17:44,324 --> 00:17:45,194 - Hey. - Oh. 379 00:17:45,325 --> 00:17:46,282 Excuse me. 380 00:17:46,413 --> 00:17:48,806 Okay. All-all right, baby. 381 00:17:48,937 --> 00:17:50,547 I-I'll be in there in a bit. 382 00:17:50,678 --> 00:17:52,114 Yeah, I'll-- Baby! 383 00:17:54,725 --> 00:17:56,988 Uh, what was that? 384 00:17:57,119 --> 00:17:59,382 Necie's not happy with our living situation. 385 00:17:59,513 --> 00:18:01,558 I mean, it's hard enough sharing a bathroom with me and you, 386 00:18:01,689 --> 00:18:03,647 but Mom and Dad have absolutely no boundaries. 387 00:18:03,778 --> 00:18:05,171 That's a fact. 388 00:18:05,301 --> 00:18:07,564 Now with them drying their laundry here, 389 00:18:07,695 --> 00:18:08,913 everything's getting mixed up. 390 00:18:09,044 --> 00:18:11,133 The other day, Necie was this close 391 00:18:11,264 --> 00:18:12,569 from putting on Mom's thong. 392 00:18:12,700 --> 00:18:15,703 Hey, hey, Marty. I don't need to know that. 393 00:18:15,833 --> 00:18:17,226 Yeah, I know. I know. 394 00:18:17,357 --> 00:18:18,836 Yo, man, don't ever say "Mama" and "thong" 395 00:18:18,967 --> 00:18:20,490 in the same sentence. 396 00:18:20,621 --> 00:18:23,493 You heard it. I almost saw it. 397 00:18:23,624 --> 00:18:24,929 Oh! 398 00:18:28,324 --> 00:18:30,544 Look, man, you have got to figure out something. 399 00:18:30,674 --> 00:18:32,894 Okay? Necie's about to be your wife. 400 00:18:33,024 --> 00:18:35,331 Look, I know. We gotta get our own place. 401 00:18:35,462 --> 00:18:37,028 But I don't know how to break it to Mom. 402 00:18:37,159 --> 00:18:38,769 You just got to man up, little bro. 403 00:18:38,900 --> 00:18:41,120 You cannot be afraid of her. 404 00:18:41,250 --> 00:18:42,208 If it was me, I would tell Mama two-- 405 00:18:42,338 --> 00:18:45,559 - Tell me what, Malcolm? - Whoa! Why? 406 00:18:45,689 --> 00:18:48,518 Uh, I-I got nothing to say to you, Mama, 407 00:18:48,649 --> 00:18:50,085 but, uh, Marty does. 408 00:18:50,216 --> 00:18:51,913 Come on. 409 00:18:52,043 --> 00:18:54,263 Hey, hey, good news. 410 00:18:54,394 --> 00:18:56,700 I found you a matching throw. 411 00:18:56,831 --> 00:19:00,313 Yay. Animal prints. 412 00:19:00,443 --> 00:19:02,967 Yes, it goes with the pillows you love so... 413 00:19:03,098 --> 00:19:04,665 Where are my pillows? 414 00:19:04,795 --> 00:19:05,883 They in the closet. 415 00:19:08,016 --> 00:19:09,496 Nobody can see 'em in there. 416 00:19:09,626 --> 00:19:11,019 Exactly. 417 00:19:11,150 --> 00:19:14,544 Uh, Mama, we need to talk. 418 00:19:14,675 --> 00:19:17,808 Oh. Hey, Miss Tina. 419 00:19:17,939 --> 00:19:18,853 Hey, Necie. 420 00:19:18,983 --> 00:19:21,247 Come here, babe. 421 00:19:24,380 --> 00:19:28,515 Mama, I think it's time... 422 00:19:28,645 --> 00:19:33,128 No, I know it's time Necie and I got our own place. 423 00:19:34,869 --> 00:19:35,957 Oh. 424 00:19:36,087 --> 00:19:38,525 All right. I get it. 425 00:19:38,655 --> 00:19:40,657 You do? 426 00:19:40,788 --> 00:19:43,791 Of course I do. As a matter of fact, 427 00:19:43,921 --> 00:19:48,143 just today I saw the cutest little craftsman house for sale 428 00:19:48,274 --> 00:19:49,971 right around the corner. 429 00:19:51,625 --> 00:19:53,192 - She doesn't get it. - Yeah... no. 430 00:19:53,322 --> 00:19:55,237 Okay, Mama... 431 00:19:55,368 --> 00:19:56,673 What? 432 00:19:56,804 --> 00:20:00,721 You know, it might not be right around the corner. 433 00:20:00,851 --> 00:20:02,897 We might need a little more space than that. 434 00:20:03,027 --> 00:20:04,594 You know? 435 00:20:04,725 --> 00:20:05,900 Me and Necie are building our life together, 436 00:20:06,030 --> 00:20:07,336 just like you and Dad did. 437 00:20:07,467 --> 00:20:09,208 I mean, you've got to understand that. 438 00:20:10,687 --> 00:20:12,341 I guess. 439 00:20:12,472 --> 00:20:14,082 Come on, Mama, don't you want us to be happy? 440 00:20:14,213 --> 00:20:16,737 You know I do. 441 00:20:16,867 --> 00:20:20,567 And maybe we are a teensy bit intrusive. 442 00:20:20,697 --> 00:20:23,222 Well... I don't know... 443 00:20:24,266 --> 00:20:26,747 You two are terrible liars. 444 00:20:27,748 --> 00:20:29,576 But if you move far, I'm telling you, 445 00:20:29,706 --> 00:20:31,665 you better save up your gas money 446 00:20:31,795 --> 00:20:34,320 because you're coming home on Sundays for family dinner. 447 00:20:34,450 --> 00:20:37,801 Mama, I wouldn't miss it. 448 00:20:37,932 --> 00:20:40,543 Listen, I'm always gonna be your little boy. 449 00:20:40,674 --> 00:20:42,763 But right now I gotta be Necie's grown man. 450 00:20:42,893 --> 00:20:44,025 Mm. Yeah. 451 00:20:44,155 --> 00:20:46,157 - I like that. - Yeah, you like that? 452 00:20:46,288 --> 00:20:47,811 Yes, I do. God! 453 00:20:47,942 --> 00:20:49,291 Would you two get a room? 454 00:20:49,422 --> 00:20:51,641 We are in our house! 455 00:20:51,772 --> 00:20:53,861 Captioning sponsored by CBS 456 00:20:53,991 --> 00:20:56,385 and TOYOTA. 457 00:20:59,345 --> 00:21:02,391 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.