Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,359 --> 00:00:13,796
Ooh, come on, babe,
it's about to start.
2
00:00:13,926 --> 00:00:15,493
All right, here I come.
3
00:00:15,624 --> 00:00:19,889
I have my favorite sushi,
watching my favorite movie
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,239
with my favorite girl.
5
00:00:22,370 --> 00:00:24,241
Oh, God is good.
6
00:00:24,372 --> 00:00:26,896
Why y'all got it
all dark in here?
7
00:00:27,810 --> 00:00:30,465
But the devil is busy.
8
00:00:30,595 --> 00:00:32,728
Ooh-ooh, sushi!
Don't mind if I do.
9
00:00:32,858 --> 00:00:34,077
I do mind if you do.
10
00:00:34,208 --> 00:00:36,166
And why do you smell
like Necie?
11
00:00:36,297 --> 00:00:38,603
Did you use my strawberry
mango body wash?
12
00:00:38,734 --> 00:00:41,302
Indeed I did.
13
00:00:41,432 --> 00:00:44,435
And my skin is
all nice and silky.
14
00:00:44,566 --> 00:00:46,568
By the way, we almost out.
15
00:00:47,960 --> 00:00:49,745
What the hell is that?
16
00:00:51,616 --> 00:00:53,183
Malcolm!
17
00:00:56,056 --> 00:00:57,622
Why is this front door locked?
18
00:00:57,753 --> 00:01:00,190
Open the door,
- it's your parents.
- Oh!
19
00:01:00,321 --> 00:01:01,670
Pillows.
Huh?
20
00:01:01,800 --> 00:01:04,064
My mama's pillows!
Oh, shoot.
21
00:01:05,630 --> 00:01:07,241
Uh, coming.
22
00:01:07,371 --> 00:01:09,460
Open the door,
this basket is heavy.
23
00:01:09,591 --> 00:01:11,549
Uh, okay.
24
00:01:14,726 --> 00:01:15,597
Are we good?
25
00:01:15,727 --> 00:01:17,077
We are good.
26
00:01:17,207 --> 00:01:19,862
Hey, hey, hey,
Mama, Daddy.
27
00:01:19,992 --> 00:01:21,385
Hey. Sorry to bother y'all,
28
00:01:21,516 --> 00:01:24,345
but your father hasn't
fixed our dryer yet.
29
00:01:24,475 --> 00:01:26,173
What's the rush,
when we can come over here
30
00:01:26,303 --> 00:01:29,393
- and use our spare one?
- Oh.
31
00:01:29,524 --> 00:01:31,656
Oh...
32
00:01:31,787 --> 00:01:35,138
I see y'all are loving
the pillows I got you.
33
00:01:35,269 --> 00:01:37,923
Loving 'em!
Loving 'em!
34
00:01:38,054 --> 00:01:40,404
I'll put those
in the dryer for you.
35
00:01:40,535 --> 00:01:43,625
Right now we're about to watch
our movie and eat our sushi.
36
00:01:43,755 --> 00:01:45,540
Ah, that's a great idea.
37
00:01:45,670 --> 00:01:47,498
Yeah, that is, but
38
00:01:47,629 --> 00:01:49,239
that's not enough food
for all of us.
39
00:01:49,370 --> 00:01:52,460
Uh, yes, because it's for two.
40
00:01:52,590 --> 00:01:54,201
Well, no worries.
You know what?
41
00:01:54,331 --> 00:01:55,245
I'll go whip something up.
42
00:01:57,421 --> 00:01:59,293
You know, times like these
is why it's good
43
00:01:59,423 --> 00:02:01,512
to have family
that live so close.
44
00:02:01,643 --> 00:02:02,905
Hey, Mama.
45
00:02:03,035 --> 00:02:04,559
Thought I heard your voice.
What's going on?
46
00:02:04,689 --> 00:02:07,083
I'm about to make tacos.
We're having movie night.
47
00:02:07,214 --> 00:02:10,304
Ooh, I am down
for a movie night.
48
00:02:10,434 --> 00:02:12,132
Yeah...
49
00:02:13,916 --> 00:02:16,745
Come on, man!
50
00:02:16,875 --> 00:02:19,051
I thought this was gonna be
couples only.
51
00:02:19,182 --> 00:02:21,358
Talk about not reading the room.
52
00:02:23,012 --> 00:02:25,014
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
53
00:02:25,145 --> 00:02:26,146
♪ Welcome to the hood. ♪
54
00:02:29,888 --> 00:02:31,542
Guys, look at this.
55
00:02:31,673 --> 00:02:34,023
Dave, why do you always get
so excited about the mail?
56
00:02:34,154 --> 00:02:35,677
It's nothing but bills and junk.
57
00:02:35,807 --> 00:02:38,114
Oh, really?
Well, don't come crawling to me
58
00:02:38,245 --> 00:02:39,985
when you need a walk-in bathtub.
59
00:02:41,683 --> 00:02:44,990
Wait a minute.
What's this from PaddiWak?
60
00:02:45,121 --> 00:02:46,731
What is PaddiWak?
61
00:02:46,862 --> 00:02:51,040
Well, it's like TikTok,
but from Korea instead of China.
62
00:02:51,171 --> 00:02:53,564
They sent Grover a check
63
00:02:53,695 --> 00:02:55,610
for $130.
64
00:02:55,740 --> 00:02:58,482
Cool! Can someone give me
a ride to the bank,
65
00:02:58,613 --> 00:02:59,962
and also explain how
cashing checks works?
66
00:03:00,092 --> 00:03:02,399
Okay, give me that.
67
00:03:02,530 --> 00:03:05,576
Why is Korea
sending you money?
68
00:03:05,707 --> 00:03:07,752
Remember when I said
I wanted those VR goggles?
69
00:03:07,883 --> 00:03:10,190
You said I have to save up
my own money for them?
70
00:03:11,016 --> 00:03:12,192
Vaguely.
71
00:03:12,322 --> 00:03:15,412
Well, I started posting videos,
72
00:03:15,543 --> 00:03:16,979
and I'm up to 12,000 followers.
73
00:03:17,109 --> 00:03:19,068
Money, money, money.
74
00:03:20,635 --> 00:03:22,245
Who said you could get
a PaddiWak?
75
00:03:22,376 --> 00:03:25,292
I did.
76
00:03:26,989 --> 00:03:29,339
Can I speak with you
over here for a minute?
77
00:03:31,689 --> 00:03:33,561
What's up?
78
00:03:35,302 --> 00:03:36,607
- What's up?
- Mm-hmm.
79
00:03:36,738 --> 00:03:39,131
Our son is making money
on the Internet, Dave.
80
00:03:39,262 --> 00:03:40,829
All the kids are on the app.
81
00:03:40,959 --> 00:03:43,614
And we did tell him to
start saving his own money.
82
00:03:43,745 --> 00:03:45,050
You know who else
makes money on the Internet?
83
00:03:45,181 --> 00:03:47,488
Fake Nigerian princes,
84
00:03:47,618 --> 00:03:49,838
and women who get paid
to take photos of their feet.
85
00:03:49,968 --> 00:03:51,492
Okay.
86
00:03:51,622 --> 00:03:53,624
Gemma, I think you may be
spinning a little bit.
87
00:03:53,755 --> 00:03:55,974
I need you
to back me up on this.
88
00:03:56,105 --> 00:03:58,455
I've never been to a bank,
but I bet it's closing soon.
89
00:04:01,023 --> 00:04:04,244
Dave, the Internet is not
a safe place for kids.
90
00:04:04,374 --> 00:04:06,942
I do not want our son
to be on PaddiWak.
91
00:04:07,072 --> 00:04:08,639
Okay. All right.
92
00:04:10,424 --> 00:04:14,079
Hey, buddy,
listen up. Uh...
93
00:04:14,210 --> 00:04:15,820
No more PaddiWak.
94
00:04:15,951 --> 00:04:17,822
What?! Why?
95
00:04:17,953 --> 00:04:19,955
Because...
96
00:04:20,085 --> 00:04:22,174
because I said so.
97
00:04:22,305 --> 00:04:26,266
Wow, you really have been
hanging with Mr. Calvin a lot.
98
00:04:28,659 --> 00:04:29,965
You better watch
your mouth, buddy.
99
00:04:30,095 --> 00:04:31,488
I brought you into this world,
and I will take you--
100
00:04:31,619 --> 00:04:34,796
Oh, my-- What am I
even saying?
101
00:04:36,885 --> 00:04:38,843
Calvin, I don't know
what happened.
102
00:04:38,974 --> 00:04:42,673
I just heard myself blurting
out, "Because I said so."
103
00:04:43,935 --> 00:04:45,589
Well, all right.
104
00:04:45,720 --> 00:04:47,809
That's what I'm
talking about, Dave.
105
00:04:47,939 --> 00:04:50,768
You see, Tina,
I am a good influence on him.
106
00:04:53,467 --> 00:04:54,294
Hey, y'all.
107
00:04:54,424 --> 00:04:55,730
- Hey, baby.
- Ooh, ooh, ooh.
108
00:04:55,860 --> 00:04:58,646
Why do you smell like
tropical fruit?
109
00:04:58,776 --> 00:05:00,648
It, uh, turns out
Necie and I
110
00:05:00,778 --> 00:05:02,302
happen to share
the same body wash.
111
00:05:04,565 --> 00:05:06,915
Uh, can we get back
to my emergency?
112
00:05:07,045 --> 00:05:09,004
I don't want my little boy
making money on PaddiWak.
113
00:05:09,134 --> 00:05:10,919
There are a lot
of creeps out there.
114
00:05:11,049 --> 00:05:12,660
I know, but we told him
he could have those goggles
115
00:05:12,790 --> 00:05:14,314
if he made his own money.
116
00:05:14,444 --> 00:05:17,273
Okay, but a kid's first job
should involve more
117
00:05:17,404 --> 00:05:19,362
than him using his index finger.
118
00:05:19,493 --> 00:05:21,582
A job should get him dirty.
119
00:05:21,712 --> 00:05:25,412
He should come home so funky
you don't want him anymore.
120
00:05:27,022 --> 00:05:29,851
You guys have got to
catch up with the times.
121
00:05:29,981 --> 00:05:32,070
Everybody is making money
on social media now.
122
00:05:32,201 --> 00:05:34,464
As a matter of fact,
I follow Grover.
123
00:05:34,595 --> 00:05:36,292
- He's pretty funny. Look.
- Oh, let me see.
124
00:05:37,772 --> 00:05:39,904
Dads be like,
"Clean up your room.
125
00:05:40,035 --> 00:05:42,907
Take out the trash.
I'm not gonna tell you again."
126
00:05:43,038 --> 00:05:45,867
Um, spoiler alert,
you are gonna tell me again.
127
00:05:49,044 --> 00:05:52,352
Moms be like,
"Eat your vegetables, baby.
128
00:05:52,482 --> 00:05:54,702
Do your homework.
How was school?"
129
00:05:54,832 --> 00:05:57,052
Um, you're the principal
at my school.
130
00:05:57,182 --> 00:05:59,271
You know how school was.
131
00:05:59,402 --> 00:06:01,404
Oh, that is funny.
He's right.
132
00:06:01,535 --> 00:06:02,710
You were there, woman.
133
00:06:04,755 --> 00:06:05,930
Oh, Malcolm, send me that.
134
00:06:06,061 --> 00:06:08,019
I want to follow him.
He's funny.
135
00:06:09,847 --> 00:06:11,893
And the boy got
a check for that?
136
00:06:12,023 --> 00:06:13,895
Oh, you'd be shocked at
what people get paid for
137
00:06:14,025 --> 00:06:15,549
on social media.
138
00:06:15,679 --> 00:06:16,811
Yeah, look, I'm fine with him
making his own money,
139
00:06:16,941 --> 00:06:18,943
but he should have
a real job, you know.
140
00:06:19,074 --> 00:06:21,163
One that teaches him
the value of hard work.
141
00:06:21,293 --> 00:06:22,251
But he's so young.
142
00:06:22,382 --> 00:06:24,993
Well, he's not that young.
He's 12.
143
00:06:25,123 --> 00:06:27,517
I was an industrial welder
when I was ten.
144
00:06:29,389 --> 00:06:31,478
No mask, no gloves, nothing.
145
00:06:33,393 --> 00:06:37,179
Yeah, my pops put me to work
at the Pit Stop when I was 11.
146
00:06:37,309 --> 00:06:40,225
Well, at least you learned
the value of hard work.
147
00:06:40,356 --> 00:06:42,576
I wish I'd learned
about child labor laws.
148
00:06:45,274 --> 00:06:47,494
Well, baby, why don't you
give Grover a job?
149
00:06:47,624 --> 00:06:49,931
Ooh, uh...
150
00:06:50,061 --> 00:06:51,715
Calvin, you would be doing us
a huge favor.
151
00:06:51,846 --> 00:06:53,500
Better being paid
under your supervision
152
00:06:53,630 --> 00:06:54,979
than on the Internet.
153
00:06:55,110 --> 00:06:57,852
Does he have any
work experience at all?
154
00:06:57,982 --> 00:06:59,549
Not in the traditional sense,
155
00:06:59,680 --> 00:07:01,856
but he did recently learn
156
00:07:01,986 --> 00:07:03,771
how to put a fitted sheet
on his bed.
157
00:07:05,729 --> 00:07:08,819
Okay, fine.
158
00:07:08,950 --> 00:07:11,256
But only for an hour
or two after school.
159
00:07:11,387 --> 00:07:12,606
Aw, thank you, Calvin.
160
00:07:12,736 --> 00:07:17,045
Uh, Dave be like,
"Let's hug it out."
161
00:07:17,175 --> 00:07:20,875
And Calvin be like,
"Nah, bruh."
162
00:07:22,964 --> 00:07:24,574
Oh, come on!
163
00:07:24,705 --> 00:07:26,837
You cannot fly a car
into a helicopter.
164
00:07:26,968 --> 00:07:30,101
I don't care how fast
or furious you are.
165
00:07:30,232 --> 00:07:32,713
Okay.
166
00:07:32,843 --> 00:07:34,410
Babe, I ran
five miles today.
167
00:07:34,541 --> 00:07:36,847
Would you give me
a foot rub, please?
168
00:07:36,978 --> 00:07:38,762
Of course, baby.
Give me those pretty feet.
169
00:07:38,893 --> 00:07:40,808
All right.
170
00:07:40,938 --> 00:07:43,680
Ooh, thank God.
That feels so good.
171
00:07:43,811 --> 00:07:45,073
Oh, you like that, baby?
172
00:07:45,203 --> 00:07:47,554
Yes.
Oh, yeah?
173
00:07:47,684 --> 00:07:50,861
Ooh...
Right there.
174
00:07:50,992 --> 00:07:52,602
- Yeah? Right there?
- Right there. Ooh!
175
00:07:52,733 --> 00:07:54,648
Right there.
176
00:07:54,778 --> 00:07:57,955
Baby, please don't stop.
177
00:07:58,086 --> 00:07:59,653
Hey, hey.
178
00:08:02,612 --> 00:08:05,485
I used my own key, that way
I didn't have to disturb y'all.
179
00:08:05,615 --> 00:08:06,964
Ah.
180
00:08:07,095 --> 00:08:09,140
How thoughtful.
181
00:08:09,271 --> 00:08:12,143
Uh, Marty, can you
take a look at this computer?
182
00:08:12,274 --> 00:08:13,623
This thing's been
going crazy on me.
183
00:08:13,754 --> 00:08:15,582
Dad, computers don't go crazy.
184
00:08:15,712 --> 00:08:17,322
They're not people.
They don't have emotions.
185
00:08:17,453 --> 00:08:19,150
Well, this one does.
186
00:08:19,281 --> 00:08:21,370
I was gonna take it
to the Geek Squad,
187
00:08:21,501 --> 00:08:24,025
and then I remembered
I made my own.
188
00:08:27,245 --> 00:08:30,510
Oh, hey, Necie.
How you doing?
189
00:08:35,558 --> 00:08:37,429
Grover.
190
00:08:37,560 --> 00:08:38,822
Grover, give me that.
191
00:08:38,953 --> 00:08:40,868
It's not a toy.
192
00:08:40,998 --> 00:08:42,478
All right? And you
still haven't swept up
193
00:08:42,609 --> 00:08:43,784
like I asked you to.
194
00:08:43,914 --> 00:08:46,743
All right. Yes, Mr. Calvin.
195
00:08:53,924 --> 00:08:56,144
Stop! Stop, stop,
stop, stop.
196
00:08:56,274 --> 00:08:58,538
- Was I doing it wrong?
- Oh, very.
197
00:08:58,668 --> 00:09:02,498
Look, this is not about
198
00:09:02,629 --> 00:09:04,369
just pushing the dust around.
199
00:09:04,500 --> 00:09:07,198
All right? You want to
get it into a pile,
200
00:09:07,329 --> 00:09:11,202
and then sweep it
into the dust pan.
201
00:09:11,333 --> 00:09:12,682
All right?
Now, here, you try.
202
00:09:12,813 --> 00:09:14,336
Sure thing, Mr. Calvin.
203
00:09:19,950 --> 00:09:22,431
I mean, you could have
gone after some new dirt.
204
00:09:22,562 --> 00:09:26,217
Oh... okay, here.
Watch me.
205
00:09:26,348 --> 00:09:29,525
All right, it's all
in the wrist.
206
00:09:29,656 --> 00:09:32,397
See the wrist?
Look at that. Look at that.
207
00:09:32,528 --> 00:09:36,793
You get your wrist going,
get your action, move it around.
208
00:09:36,924 --> 00:09:38,360
Like that. Get that--
209
00:09:38,490 --> 00:09:41,232
Okay, put that phone away
and learn something here.
210
00:09:44,453 --> 00:09:45,062
Oh, Manny!
211
00:09:47,282 --> 00:09:51,025
My back. Ah.
My whole damn back.
212
00:09:51,155 --> 00:09:54,463
Who spilled oil
over here?
213
00:09:54,594 --> 00:09:56,857
I did. It's slippery.
214
00:09:56,987 --> 00:09:58,685
It's oil.
215
00:10:00,338 --> 00:10:03,385
- Ah, you okay, Manny?
- I don't know.
216
00:10:03,515 --> 00:10:04,734
Look, you're gonna
be fine, all right?
217
00:10:04,865 --> 00:10:06,214
Why don't you go
to the break room,
218
00:10:06,344 --> 00:10:08,085
take it easy for
a little bit.
219
00:10:08,216 --> 00:10:10,131
- Hey, put-put some butter on it.
- Butter?
220
00:10:10,261 --> 00:10:12,307
Yeah, and take some Robitussin.
221
00:10:16,354 --> 00:10:18,356
Okay, Grover, you know what?
222
00:10:18,487 --> 00:10:21,316
Why-why don't you just
take a break, too?
223
00:10:21,446 --> 00:10:23,448
Uh, is there anything else
I can do?
224
00:10:23,579 --> 00:10:27,061
Yeah. Go to my office,
put your hands in your pockets.
225
00:10:27,191 --> 00:10:29,498
I can't afford to lose
any more employees.
226
00:10:35,025 --> 00:10:36,157
- Oh, there they are.
- Oh!
227
00:10:36,287 --> 00:10:37,811
The working men
home from work.
228
00:10:37,941 --> 00:10:39,682
So, Grover,
how'd it go?
229
00:10:39,813 --> 00:10:41,249
I learned how
to sweep today.
230
00:10:41,379 --> 00:10:42,859
Ehh...
231
00:10:42,990 --> 00:10:45,383
"learn" would be
a strong word.
232
00:10:46,994 --> 00:10:49,431
Thanks for the lift,
- boss man.
- Sure.
233
00:10:51,868 --> 00:10:54,305
It seems like he had
a successful first day.
234
00:10:54,436 --> 00:10:56,046
Yeah, you know, Calvin,
235
00:10:56,177 --> 00:10:58,135
I-I just knew that Grover
would be a great help to you.
236
00:10:58,266 --> 00:11:00,747
Again, "help" would be
a strong word.
237
00:11:00,877 --> 00:11:03,924
Hey, wait.
238
00:11:04,054 --> 00:11:05,490
Mr. Calvin,
where's my money?
239
00:11:05,621 --> 00:11:07,710
It's not payday yet,
little man.
240
00:11:07,841 --> 00:11:08,842
So go on home now.
241
00:11:13,194 --> 00:11:15,239
So, how did Grover do?
242
00:11:15,370 --> 00:11:16,850
Well, I said I'd
teach him some things,
243
00:11:16,980 --> 00:11:20,070
and I'm trying, babe,
but every task for him
244
00:11:20,201 --> 00:11:22,725
ends up being more work for me.
245
00:11:22,856 --> 00:11:24,640
I think I'm gonna
have to let him go.
246
00:11:24,771 --> 00:11:28,470
You can't fire Grover
from his very first job.
247
00:11:28,600 --> 00:11:30,211
Come on, that would
just be wrong.
248
00:11:30,341 --> 00:11:33,954
Tina, he spilled oil
all over the floor.
249
00:11:34,084 --> 00:11:36,870
Manuel slipped in it,
and I think he's gonna sue us.
250
00:11:37,000 --> 00:11:38,306
Oh, Grover's ass gotta go.
251
00:11:46,749 --> 00:11:49,360
Calvin, Grover is
loving it here.
252
00:11:49,491 --> 00:11:51,623
Is he employee
of the month yet?
253
00:11:51,754 --> 00:11:53,800
No, he is not, Dave.
254
00:11:53,930 --> 00:11:57,151
Today I asked him
to clean out my mini fridge,
255
00:11:57,281 --> 00:11:59,806
and the boy drank three sodas.
256
00:11:59,936 --> 00:12:02,330
Uh, yes, can I help you?
257
00:12:02,460 --> 00:12:04,811
Are you Calvin Butler?
258
00:12:04,941 --> 00:12:07,509
Are you with
Child Protective Services?
259
00:12:08,684 --> 00:12:11,121
No, my "check engine" light
came on.
260
00:12:11,252 --> 00:12:13,863
And I saw your shop
on PaddiWak.
261
00:12:14,734 --> 00:12:17,258
My shop?
I don't think so.
262
00:12:17,388 --> 00:12:20,000
Come on.
263
00:12:20,130 --> 00:12:22,654
This is you, right?
264
00:12:35,319 --> 00:12:37,365
Yeah, I mean, yeah, yeah,
I mean, that might be me.
265
00:12:37,495 --> 00:12:39,149
Yeah, sure.
266
00:12:39,280 --> 00:12:40,672
So you're saying your
"check engine" light came on?
267
00:12:40,803 --> 00:12:43,240
Yeah, why don't you have a seat
and I'll be right with you.
268
00:12:43,371 --> 00:12:44,633
Come on, man.
269
00:12:44,764 --> 00:12:46,766
So he's back on PaddiWak?
270
00:12:46,896 --> 00:12:50,247
Yes, clearly. Calvin, you are
supposed to be supervising him.
271
00:12:50,378 --> 00:12:52,162
This is my fault?
272
00:12:52,293 --> 00:12:54,251
You never taught the boy
how to sweep.
273
00:12:56,123 --> 00:12:57,602
All right, where is he?
274
00:12:58,865 --> 00:13:00,344
Grover!
275
00:13:04,871 --> 00:13:07,177
Hey, Manny, you okay?
276
00:13:07,308 --> 00:13:10,093
My head, man.
My whole damn head.
277
00:13:10,224 --> 00:13:11,529
Grover, what are you doing?
278
00:13:11,660 --> 00:13:12,922
I was doing
the wrench challenge,
279
00:13:13,053 --> 00:13:15,055
and you distracted me.
280
00:13:15,185 --> 00:13:17,274
Calvin, I am so sorry.
281
00:13:17,405 --> 00:13:19,624
Look, Manuel, I'm sorry
about this, man.
282
00:13:19,755 --> 00:13:21,539
Why don't you just
go in the break room,
283
00:13:21,670 --> 00:13:23,193
take it easy a little bit.
284
00:13:23,324 --> 00:13:25,456
Turn the lights down,
and put some butter on it.
285
00:13:25,587 --> 00:13:27,632
- But it doesn't work.
- Eh, eh...
286
00:13:30,244 --> 00:13:31,767
Calvin, Grover is gonna
make this up to you.
287
00:13:31,898 --> 00:13:33,508
No, he is not.
288
00:13:33,638 --> 00:13:35,162
Grover, you're fired.
289
00:13:36,337 --> 00:13:38,034
Fired!
290
00:13:44,345 --> 00:13:46,129
Oh, my God!
291
00:13:48,001 --> 00:13:49,959
Whew! Y'all scared me.
292
00:13:50,090 --> 00:13:52,005
Can you make a little noise
when you come in?
293
00:13:52,135 --> 00:13:54,485
To our own house?
294
00:13:54,616 --> 00:13:57,314
Anyway, I was at
the farmers market,
295
00:13:57,445 --> 00:13:58,881
and guess what they had?
296
00:14:00,187 --> 00:14:01,492
Decorative gourds.
297
00:14:01,623 --> 00:14:03,886
Oh. Thank you.
298
00:14:04,017 --> 00:14:06,236
Yeah, we do love gourds.
299
00:14:06,367 --> 00:14:08,325
Yeah. I mean, like,
who doesn't?
300
00:14:09,849 --> 00:14:10,937
All right, I'll see you later.
301
00:14:11,067 --> 00:14:14,505
I'm sure we will.
302
00:14:14,636 --> 00:14:16,899
Marty, what are
we gonna do?
303
00:14:17,030 --> 00:14:18,248
Same thing we did
with the decorative pillows.
304
00:14:18,379 --> 00:14:20,076
Put 'em in the closet.
305
00:14:23,384 --> 00:14:25,734
Fired?!
306
00:14:25,865 --> 00:14:28,432
See, this is why I said
he was too young for a job.
307
00:14:28,563 --> 00:14:30,478
I was wrong,
you were right.
308
00:14:30,608 --> 00:14:32,001
He wasn't ready.
309
00:14:32,132 --> 00:14:34,961
I'm sorry, I'm just not good
at real work.
310
00:14:37,311 --> 00:14:38,747
I need a kombucha.
311
00:14:41,532 --> 00:14:44,100
- Sorry, Mom.
- You should be.
312
00:14:44,231 --> 00:14:46,189
I'm very disappointedin you.
313
00:14:46,320 --> 00:14:48,452
And you need to apologize
to Mr. Calvin.
314
00:14:48,583 --> 00:14:50,150
Yeah.
315
00:14:50,280 --> 00:14:52,500
And don't turn this
into one of those
316
00:14:52,630 --> 00:14:54,981
"Moms be like, I'm very
disappointed" videos.
317
00:14:55,111 --> 00:14:56,852
I won't.
318
00:14:56,983 --> 00:14:59,072
But that would be
a really good one.
319
00:15:03,511 --> 00:15:05,861
Calvin, I'm so sorry
about today.
320
00:15:05,992 --> 00:15:07,994
Me, too. Is Manuel okay?
321
00:15:08,124 --> 00:15:09,299
Yeah, yeah, he'll be fine.
322
00:15:09,430 --> 00:15:11,693
Uh, he's getting
his sense of smell back,
323
00:15:11,823 --> 00:15:14,478
and he remembered his name. So...
324
00:15:14,609 --> 00:15:19,179
All right, the booch
cleared my mind. Hey, Calvin.
325
00:15:19,309 --> 00:15:21,268
Grover, we've come up
with a solution.
326
00:15:21,398 --> 00:15:22,573
We're gonna take away
your phone.
327
00:15:22,704 --> 00:15:24,401
No phone, no videos. Solved.
328
00:15:24,532 --> 00:15:27,491
Well, well, let's not
be too hasty.
329
00:15:27,622 --> 00:15:29,493
You know, I-I got great news.
330
00:15:29,624 --> 00:15:31,147
Remember the guy
that came in
331
00:15:31,278 --> 00:15:32,714
when I fired Grover today?
332
00:15:32,844 --> 00:15:37,023
Well, his kid saw my shop
on Grover's PaddiWak.
333
00:15:37,153 --> 00:15:39,025
Yeah, and we want to apologize
for that.
334
00:15:39,155 --> 00:15:41,157
Apologize? No, no.
335
00:15:41,288 --> 00:15:44,291
An hour later, two more
of Grover's followers came in,
336
00:15:44,421 --> 00:15:47,163
and one of 'em needs
a new transmission.
337
00:15:47,294 --> 00:15:49,165
That's a $5,000 job.
338
00:15:53,865 --> 00:15:55,084
Listen, Grover,
339
00:15:55,215 --> 00:15:58,609
when I yelled the words "fired,"
340
00:15:58,740 --> 00:16:01,003
at you earlier,
341
00:16:01,134 --> 00:16:03,049
what I meant was "promoted."
342
00:16:05,268 --> 00:16:08,445
You are now my new
social media director.
343
00:16:09,751 --> 00:16:13,015
Same pay, except for you get
a key to the vending machine.
344
00:16:15,017 --> 00:16:18,151
Calvin, I-I'm sorry,
but that's not happening.
345
00:16:18,281 --> 00:16:19,152
Why?
346
00:16:19,282 --> 00:16:20,762
Because I said so.
347
00:16:20,892 --> 00:16:23,765
Aw, come on, man, that sucks.
348
00:16:23,895 --> 00:16:26,986
It's not fair to use
my own words against me.
349
00:16:28,248 --> 00:16:30,554
Look, Calvin, I'm glad
it brought you some business,
350
00:16:30,685 --> 00:16:32,817
but Grover disobeyed us.
351
00:16:33,993 --> 00:16:35,429
I'm sorry, Dad, I really am,
352
00:16:35,559 --> 00:16:38,823
but you guys don't understand
what PaddiWak means.
353
00:16:38,954 --> 00:16:40,521
It's important to me.
354
00:16:40,651 --> 00:16:42,958
I know, everybody does it.
355
00:16:43,089 --> 00:16:46,135
It's not that, it's just
I'm in middle school now.
356
00:16:46,266 --> 00:16:48,050
It's different.
It's kind of hard
357
00:16:48,181 --> 00:16:49,660
to figure out where you fit in.
358
00:16:50,705 --> 00:16:51,967
Aw, Grover.
359
00:16:52,098 --> 00:16:54,578
And I'm actually good
at making videos.
360
00:16:54,709 --> 00:16:57,451
People think I'm funny now.
They like me.
361
00:16:57,581 --> 00:17:00,236
It's not so easy for me
to make friends, Dad.
362
00:17:00,367 --> 00:17:03,109
I'm not cool, like you.
363
00:17:07,113 --> 00:17:08,027
You're making it
real hard for me
364
00:17:08,157 --> 00:17:09,854
to be mad at you
right now, buddy.
365
00:17:11,943 --> 00:17:13,075
Are you thinking
what I'm thinking?
366
00:17:13,206 --> 00:17:16,774
Probably.
All right, look.
367
00:17:16,905 --> 00:17:19,734
Grover, you can go
back on PaddiWak.
368
00:17:19,864 --> 00:17:21,083
- Sweet!
- Yes!
369
00:17:21,214 --> 00:17:23,781
But... But...
370
00:17:23,912 --> 00:17:25,914
with conditions.
371
00:17:26,045 --> 00:17:27,350
I'm gonna want
your password.
372
00:17:27,481 --> 00:17:29,396
Sure. Yeah. That's fine.
That's good.
373
00:17:29,526 --> 00:17:32,964
And, and we have to approve
all of your videos. Deal?
374
00:17:33,095 --> 00:17:34,879
- Deal.
- Yeah, of course.
375
00:17:35,010 --> 00:17:36,229
Yeah, we're good with that.
376
00:17:41,321 --> 00:17:42,713
- Hey, Malcolm.
- Hey, what's up, Necie?
377
00:17:42,844 --> 00:17:44,193
Oh, hey, babe.
378
00:17:44,324 --> 00:17:45,194
- Hey.
- Oh.
379
00:17:45,325 --> 00:17:46,282
Excuse me.
380
00:17:46,413 --> 00:17:48,806
Okay. All-all right, baby.
381
00:17:48,937 --> 00:17:50,547
I-I'll be in there
in a bit.
382
00:17:50,678 --> 00:17:52,114
Yeah, I'll-- Baby!
383
00:17:54,725 --> 00:17:56,988
Uh, what was that?
384
00:17:57,119 --> 00:17:59,382
Necie's not happy with
our living situation.
385
00:17:59,513 --> 00:18:01,558
I mean, it's hard enough sharing
a bathroom with me and you,
386
00:18:01,689 --> 00:18:03,647
but Mom and Dad have
absolutely no boundaries.
387
00:18:03,778 --> 00:18:05,171
That's a fact.
388
00:18:05,301 --> 00:18:07,564
Now with them drying
their laundry here,
389
00:18:07,695 --> 00:18:08,913
everything's getting mixed up.
390
00:18:09,044 --> 00:18:11,133
The other day,
Necie was this close
391
00:18:11,264 --> 00:18:12,569
from putting on Mom's thong.
392
00:18:12,700 --> 00:18:15,703
Hey, hey, Marty.
I don't need to know that.
393
00:18:15,833 --> 00:18:17,226
Yeah, I know. I know.
394
00:18:17,357 --> 00:18:18,836
Yo, man, don't ever say
"Mama" and "thong"
395
00:18:18,967 --> 00:18:20,490
in the same sentence.
396
00:18:20,621 --> 00:18:23,493
You heard it.
I almost saw it.
397
00:18:23,624 --> 00:18:24,929
Oh!
398
00:18:28,324 --> 00:18:30,544
Look, man, you have got
to figure out something.
399
00:18:30,674 --> 00:18:32,894
Okay? Necie's about
to be your wife.
400
00:18:33,024 --> 00:18:35,331
Look, I know. We gotta
get our own place.
401
00:18:35,462 --> 00:18:37,028
But I don't know how
to break it to Mom.
402
00:18:37,159 --> 00:18:38,769
You just got to
man up, little bro.
403
00:18:38,900 --> 00:18:41,120
You cannot be
afraid of her.
404
00:18:41,250 --> 00:18:42,208
If it was me,
I would tell Mama two--
405
00:18:42,338 --> 00:18:45,559
- Tell me what, Malcolm?
- Whoa! Why?
406
00:18:45,689 --> 00:18:48,518
Uh, I-I got nothing
to say to you, Mama,
407
00:18:48,649 --> 00:18:50,085
but, uh, Marty does.
408
00:18:50,216 --> 00:18:51,913
Come on.
409
00:18:52,043 --> 00:18:54,263
Hey, hey, good news.
410
00:18:54,394 --> 00:18:56,700
I found you a matching throw.
411
00:18:56,831 --> 00:19:00,313
Yay. Animal prints.
412
00:19:00,443 --> 00:19:02,967
Yes, it goes with the pillows
you love so...
413
00:19:03,098 --> 00:19:04,665
Where are my pillows?
414
00:19:04,795 --> 00:19:05,883
They in the closet.
415
00:19:08,016 --> 00:19:09,496
Nobody can see 'em in there.
416
00:19:09,626 --> 00:19:11,019
Exactly.
417
00:19:11,150 --> 00:19:14,544
Uh, Mama, we need to talk.
418
00:19:14,675 --> 00:19:17,808
Oh. Hey, Miss Tina.
419
00:19:17,939 --> 00:19:18,853
Hey, Necie.
420
00:19:18,983 --> 00:19:21,247
Come here, babe.
421
00:19:24,380 --> 00:19:28,515
Mama, I think it's time...
422
00:19:28,645 --> 00:19:33,128
No, I know it's time
Necie and I got our own place.
423
00:19:34,869 --> 00:19:35,957
Oh.
424
00:19:36,087 --> 00:19:38,525
All right. I get it.
425
00:19:38,655 --> 00:19:40,657
You do?
426
00:19:40,788 --> 00:19:43,791
Of course I do.
As a matter of fact,
427
00:19:43,921 --> 00:19:48,143
just today I saw the cutest
little craftsman house for sale
428
00:19:48,274 --> 00:19:49,971
right around the corner.
429
00:19:51,625 --> 00:19:53,192
- She doesn't get it.
- Yeah... no.
430
00:19:53,322 --> 00:19:55,237
Okay, Mama...
431
00:19:55,368 --> 00:19:56,673
What?
432
00:19:56,804 --> 00:20:00,721
You know, it might not be
right around the corner.
433
00:20:00,851 --> 00:20:02,897
We might need a little more
space than that.
434
00:20:03,027 --> 00:20:04,594
You know?
435
00:20:04,725 --> 00:20:05,900
Me and Necie are building
our life together,
436
00:20:06,030 --> 00:20:07,336
just like you and Dad did.
437
00:20:07,467 --> 00:20:09,208
I mean,
you've got to understand that.
438
00:20:10,687 --> 00:20:12,341
I guess.
439
00:20:12,472 --> 00:20:14,082
Come on, Mama, don't you
want us to be happy?
440
00:20:14,213 --> 00:20:16,737
You know I do.
441
00:20:16,867 --> 00:20:20,567
And maybe we are
a teensy bit intrusive.
442
00:20:20,697 --> 00:20:23,222
Well... I don't know...
443
00:20:24,266 --> 00:20:26,747
You two are terrible liars.
444
00:20:27,748 --> 00:20:29,576
But if you move far,
I'm telling you,
445
00:20:29,706 --> 00:20:31,665
you better save up
your gas money
446
00:20:31,795 --> 00:20:34,320
because you're coming home
on Sundays for family dinner.
447
00:20:34,450 --> 00:20:37,801
Mama, I wouldn't miss it.
448
00:20:37,932 --> 00:20:40,543
Listen, I'm always gonna
be your little boy.
449
00:20:40,674 --> 00:20:42,763
But right now I gotta be
Necie's grown man.
450
00:20:42,893 --> 00:20:44,025
Mm.
Yeah.
451
00:20:44,155 --> 00:20:46,157
- I like that.
- Yeah, you like that?
452
00:20:46,288 --> 00:20:47,811
Yes, I do.
God!
453
00:20:47,942 --> 00:20:49,291
Would you two get a room?
454
00:20:49,422 --> 00:20:51,641
We are in our house!
455
00:20:51,772 --> 00:20:53,861
Captioning sponsored by CBS
456
00:20:53,991 --> 00:20:56,385
and TOYOTA.
457
00:20:59,345 --> 00:21:02,391
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
32504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.