All language subtitles for The Invisible Man (1975) S01e00 The Invisible Man.ia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,480 --> 00:02:57,407 Nick Maggio. Nick was the only one I'd ever told about my work. 2 00:02:58,720 --> 00:03:01,163 And if he couldn't help me, then no one could. 3 00:03:06,640 --> 00:03:08,284 As I waited for him to finish. 4 00:03:08,484 --> 00:03:11,205 I realized it was the first time that I'd tired. 5 00:03:11,760 --> 00:03:15,452 Really thought about what I'd done. 6 00:03:22,880 --> 00:03:25,402 In the beginning there had been only success 7 00:03:25,602 --> 00:03:27,437 and the excitement of discovery. 8 00:03:29,040 --> 00:03:30,581 And Kate. 9 00:03:30,781 --> 00:03:32,640 - Anyone home? - In the kitchen. 10 00:03:39,040 --> 00:03:42,932 - Good morning, Mrs. Westin. - Good morning, Mr Westin. 11 00:03:43,132 --> 00:03:46,980 - You know what I want to do? - What? 12 00:03:49,840 --> 00:03:51,965 - I'll be late for work. - So what? 13 00:03:52,165 --> 00:03:54,341 So what I have a boss who's furious if I'm late for work. 14 00:03:54,800 --> 00:03:56,414 I'll have to have a word with him. 15 00:03:56,614 --> 00:03:58,671 You do that. You better get going yourself. 16 00:03:58,871 --> 00:04:00,750 No, I have to take a cold shower first. 17 00:04:02,400 --> 00:04:04,252 Oh, come on, kid. 18 00:04:13,520 --> 00:04:15,959 It had all begun at the Klae corporation. 19 00:04:16,943 --> 00:04:19,615 A kind of glorified think tank. 20 00:04:24,240 --> 00:04:26,752 I was working on the transmitting of objects from 21 00:04:26,952 --> 00:04:29,568 one place to another using laser beam projection. 22 00:04:30,640 --> 00:04:35,247 Tele transportation. Science fiction stuff, if you like. 23 00:04:35,447 --> 00:04:37,510 But the Klae corporation thought enough of my theories 24 00:04:37,710 --> 00:04:40,927 to put up the money for a very expensive prototype. 25 00:04:54,880 --> 00:04:56,159 Good morning, doctor. 26 00:04:57,288 --> 00:05:00,585 Good morning, doctor. There's coffee on the burner. 27 00:05:03,280 --> 00:05:05,055 Where the eggs benedict? 28 00:05:06,649 --> 00:05:08,753 The only thing you're gonna get for breakfast this morning is heartburn. 29 00:05:08,960 --> 00:05:09,979 Carlson? 30 00:05:10,079 --> 00:05:13,078 He called about 10 minutes ago demanding a progress report. 31 00:05:13,553 --> 00:05:14,934 Terrific. 32 00:05:15,134 --> 00:05:17,518 Daniel, we felt known this had to come sooner or later. 33 00:05:17,718 --> 00:05:19,989 I wish we could stall him a little longer. 34 00:05:20,189 --> 00:05:21,540 What are you getting? 35 00:05:23,360 --> 00:05:25,398 Why are you always so bloody right? 36 00:05:28,320 --> 00:05:30,436 Walter Carlson was my boss. 37 00:05:30,657 --> 00:05:34,725 His way of handling people was about as warm as his corridors. 38 00:05:34,925 --> 00:05:36,550 But I had been stalling. 39 00:05:37,280 --> 00:05:39,543 I wasn't ready to tell walter what I was up to, 40 00:05:39,743 --> 00:05:42,202 because it was a an offshoot of the main project. 41 00:05:43,440 --> 00:05:45,773 But I needed the funds to continue. 42 00:05:45,973 --> 00:05:50,141 Dan, these additional requests. They're absolutely necessary? 43 00:05:50,480 --> 00:05:51,365 Yes. 44 00:05:51,565 --> 00:05:53,549 I'm having a terrible time justifying the price of 45 00:05:53,749 --> 00:05:55,935 phase one that gizmo yours cost a million and a half. 46 00:05:56,235 --> 00:05:59,719 I've got a budget looks like 10 pounds of fertilizer in a nine pound bag. 47 00:05:59,827 --> 00:06:02,385 - So? - So? Give me a break. 48 00:06:03,083 --> 00:06:05,275 I need results if I'm gonna write home for more money. 49 00:06:05,475 --> 00:06:06,934 Come on, Walt. 50 00:06:07,680 --> 00:06:10,082 You know I'm not ready. We've only made a beginning. 51 00:06:10,282 --> 00:06:11,490 Now don't kid a kidder. 52 00:06:11,690 --> 00:06:14,253 You've been working on teletransportation for eight months now. 53 00:06:14,453 --> 00:06:16,394 You spent a million and a half dollars. 54 00:06:16,594 --> 00:06:20,050 I respected your desire to work in secrecy, but no more. 55 00:06:21,440 --> 00:06:25,014 - Well, it's still premature. - Time to let me be the judge of that. 56 00:06:27,075 --> 00:06:28,933 Ok. 57 00:06:31,760 --> 00:06:33,301 Thank you. 58 00:06:33,501 --> 00:06:35,334 Now, we're working on a process. 59 00:06:35,600 --> 00:06:39,473 Whereby we transport matter from one point to another at the speed of light. 60 00:06:39,673 --> 00:06:44,391 In order to do that we first have to transform that matter, right? 61 00:06:44,625 --> 00:06:46,438 I would think so, yeah! 62 00:06:52,320 --> 00:06:54,197 Uh, do you have a pen? 63 00:07:34,080 --> 00:07:35,884 Keep your eye on a pen. 64 00:08:04,800 --> 00:08:08,168 That's it? A million and a half and that's it? 65 00:08:08,368 --> 00:08:10,661 - Dan, I think what he's trying to say... - What I'm trying to say is... 66 00:08:10,861 --> 00:08:13,293 to say is you've been working on this device for eight months 67 00:08:13,493 --> 00:08:15,951 acting like a guy who's just about to invent the first can opener. 68 00:08:16,151 --> 00:08:19,793 And what have you got? A laser disintegrator. Terrific! 69 00:08:19,993 --> 00:08:22,063 The russians have only had one for 18 months. 70 00:08:22,410 --> 00:08:24,279 The Pentagon's developed third generation 71 00:08:24,479 --> 00:08:25,938 weaponry based on the principle. 72 00:08:26,138 --> 00:08:27,850 And France, in case you didn't know, 73 00:08:28,050 --> 00:08:30,143 will have an operational weapon any day now. 74 00:08:30,343 --> 00:08:33,458 And lastly, damn, it there was a 50 pen. 75 00:08:36,480 --> 00:08:39,688 Matter can neither be created nor destroyed, remember? 76 00:08:42,478 --> 00:08:44,092 Come here. 77 00:08:44,292 --> 00:08:48,327 It can, however, be changed into another form. 78 00:08:54,343 --> 00:08:56,578 - What is this a gag? - It's no gag. 79 00:08:58,080 --> 00:09:00,553 - Do it, try it. - What? 80 00:09:00,753 --> 00:09:04,454 Take the pen. 81 00:09:11,360 --> 00:09:14,876 - I don't believe it. - Believe it. 82 00:09:16,301 --> 00:09:18,141 Sign those work orders. 83 00:09:40,080 --> 00:09:41,744 Why didn't you tell me about this? 84 00:09:41,944 --> 00:09:44,393 When preparing objects and animals for teletransportation, 85 00:09:44,593 --> 00:09:46,741 we stumbled across the technique of invisibility. 86 00:09:46,941 --> 00:09:49,402 I didn't want to say anything about it until I knew the process was stable. 87 00:09:49,602 --> 00:09:50,842 Did you say animals? 88 00:09:51,042 --> 00:09:54,451 Yes we've had some success in making rabbits disappear. 89 00:09:55,120 --> 00:09:57,127 Some? How much is some? 90 00:09:57,327 --> 00:09:58,492 Oh,we haven't lost any. 91 00:09:59,040 --> 00:10:01,901 - Literally or figuratively. - That's incredible. 92 00:10:04,217 --> 00:10:05,736 Will it work on a man? 93 00:10:10,000 --> 00:10:12,915 - It's possible. - Is it a permanent process? 94 00:10:13,115 --> 00:10:17,162 No. I don't know how or why yet but whatever we make 95 00:10:17,362 --> 00:10:20,597 invisible spontaneously appears after several hours. 96 00:10:20,797 --> 00:10:22,462 You'll get your pen back this afternoon. 97 00:10:22,662 --> 00:10:24,735 You know what you got here, don't you? 98 00:10:24,935 --> 00:10:27,614 - There's an invisible pen. - Don't be cute. 99 00:10:27,814 --> 00:10:29,766 What you got here is the ultimate weapon. 100 00:10:30,240 --> 00:10:33,105 - Walter... - Invisible soldiers invisible battalions. 101 00:10:33,305 --> 00:10:35,457 - Just think of their military advantage. - Nom wait ahead! 102 00:10:35,657 --> 00:10:36,780 You gave me your guarantee. 103 00:10:36,980 --> 00:10:40,265 I came here because you said I wouldn't have to work on weapon systems anymore. 104 00:10:40,465 --> 00:10:42,362 I want to use invisibility in positive ways. 105 00:10:42,562 --> 00:10:43,640 Name one. 106 00:10:43,840 --> 00:10:46,461 Well, given the time we can apply constructively all kinds of problems. 107 00:10:46,661 --> 00:10:48,831 Besides did you give me a promise or didn't you this is a hell of a time... 108 00:10:49,031 --> 00:10:51,161 You listened to me we've been working... 109 00:10:54,000 --> 00:10:56,476 Fire me if you like but I think he's right. 110 00:10:56,676 --> 00:10:59,359 Look we're arguing application when we should be 111 00:10:59,559 --> 00:11:01,728 celebrating a remarkable achievement. 112 00:11:03,175 --> 00:11:05,527 We made a commitment, let's honor it. 113 00:11:08,400 --> 00:11:11,677 You're absolutely right. I'm sorry, Dan. 114 00:11:13,013 --> 00:11:14,771 You got cart plans. It's your baby, take as 115 00:11:14,971 --> 00:11:16,852 much time as you like I'll scare up the funds. 116 00:11:17,052 --> 00:11:18,937 - Not from the Pentagon. - Not from the pentagon. 117 00:11:19,137 --> 00:11:21,302 There's the Hunter Foundation the Starter Grant, 118 00:11:21,502 --> 00:11:22,654 we'll find it somewhere. 119 00:11:22,854 --> 00:11:25,645 Meantime you keep steiner here at rest of your progress all right? 120 00:11:25,845 --> 00:11:28,124 - Fine. - And listen my friend... 121 00:11:28,324 --> 00:11:32,810 - I am really impressed. - Thanks. 122 00:11:34,928 --> 00:11:36,680 Rick! 123 00:11:48,080 --> 00:11:50,928 I want a daily progress report on that work and tighten up it securely. 124 00:11:51,128 --> 00:11:53,243 I don't want any leaks not even within the company. 125 00:11:53,443 --> 00:11:54,745 - I'll take care. - Good, and Rick. 126 00:11:54,945 --> 00:11:57,707 Keep him on the track you know how it goes in ten directions at once. 127 00:11:57,907 --> 00:11:59,756 I don't want him fooling with all kinds of other 128 00:11:59,956 --> 00:12:01,766 junk I want that system and I want it faster. 129 00:12:04,080 --> 00:12:05,619 Get me general Turner in the pentagon, 130 00:12:05,819 --> 00:12:07,520 and use red line too I wanted to scramble. 131 00:12:07,720 --> 00:12:09,878 - Mr. Carlson you've got a lot of other... - Just hold it. 132 00:12:11,920 --> 00:12:15,447 Walter, you gave him your word. 133 00:12:15,647 --> 00:12:17,182 Don't be an ass. 134 00:12:23,440 --> 00:12:25,362 I think if I'd known what Carlson was up to 135 00:12:25,562 --> 00:12:27,619 I'd have pulled the plug right there and then. 136 00:12:28,480 --> 00:12:29,727 But I didn't know. 137 00:12:33,040 --> 00:12:37,017 I was too busy guarding a secret of my own. 138 00:12:37,217 --> 00:12:40,169 You see, I was very close to making a man invisible. 139 00:12:46,160 --> 00:12:48,658 In fact I only had one problem to solve. 140 00:12:48,858 --> 00:12:51,710 In our experiments with animals we had discovered that the 141 00:12:51,910 --> 00:12:55,162 time it took for them to return to visibility was unpredictable. 142 00:12:57,040 --> 00:13:00,616 We needed control over the periods of invisibility. 143 00:13:00,816 --> 00:13:04,391 So I developed a serum which gave us that control. 144 00:13:21,440 --> 00:13:27,016 By use of the serum we were able to bring an animal back to visibility at will. 145 00:13:27,216 --> 00:13:29,446 Even before any object that he might be wearing. 146 00:13:36,480 --> 00:13:38,922 I knew then I could make a man invisible. 147 00:13:40,240 --> 00:13:42,793 And I knew that man had to be me. 148 00:13:42,993 --> 00:13:47,325 I was ready to take the risk all I needed was an excuse. 149 00:13:50,880 --> 00:13:52,394 Daniel? 150 00:13:56,720 --> 00:13:58,930 Do you come here often, sailor? 151 00:14:02,921 --> 00:14:05,888 How about coming back to my place my husband's up to lunch. 152 00:14:08,400 --> 00:14:10,300 - What? - What are you doing? 153 00:14:12,228 --> 00:14:15,603 - I've had an idea about the serum. - Tell me. 154 00:14:16,529 --> 00:14:19,226 - We can use it to fight cancer. - how? 155 00:14:20,560 --> 00:14:24,134 Well, we modify the serum so that it only works on cancerous cells. 156 00:14:24,530 --> 00:14:27,658 We make a patient invisible, inject him with a serum, 157 00:14:27,858 --> 00:14:31,254 his cancer cells become visible before the rest of his body that way 158 00:14:31,454 --> 00:14:34,900 we can detect cancer long before it would appear on normal x-rays. 159 00:14:35,100 --> 00:14:38,240 I think that's a wonderfully exciting idea. 160 00:14:39,600 --> 00:14:41,800 Why don't you give it to somebody else to work on? 161 00:14:42,590 --> 00:14:44,745 - Why? - Because you can't do everything. 162 00:14:45,360 --> 00:14:47,232 If you keep jumping around from one thing 163 00:14:47,432 --> 00:14:49,349 to another nothing will ever get finished. 164 00:14:49,600 --> 00:14:52,279 - You're an alarmist. - I'm serious. 165 00:14:52,640 --> 00:14:56,743 It's a flaw. It's your achilles heel. 166 00:14:56,943 --> 00:14:58,696 And it scares me sometimes. 167 00:15:00,640 --> 00:15:02,407 And I'm sorry. 168 00:15:02,607 --> 00:15:05,413 It's not as if I had any choice, don't you see? 169 00:15:05,613 --> 00:15:09,917 But I couldn't slow down what goes on in my head even if I wanted to it. 170 00:15:10,117 --> 00:15:12,310 Simply the way I have to work. 171 00:15:12,510 --> 00:15:14,557 Danny, I'm not trying to change you. 172 00:15:14,757 --> 00:15:18,276 I don't want to sound like the abandoned housewife on anything but that. 173 00:15:20,160 --> 00:15:22,357 I do think though that for both our sakes 174 00:15:22,557 --> 00:15:24,539 we deserve more of each other's time. 175 00:15:24,739 --> 00:15:26,133 Away from the lab. 176 00:15:28,240 --> 00:15:32,488 Yeah, you're right. I don't get awfully selfish, don't I? 177 00:15:32,688 --> 00:15:36,329 Yes, you do. Bbut I love you anyway. 178 00:15:39,760 --> 00:15:44,584 All right. I'm yours for the rest of the evening. 179 00:15:45,878 --> 00:15:49,935 - What would you like to do? - Go home and improvise. 180 00:15:51,760 --> 00:15:54,838 - Is that a proposition? - Very good, Dr. Westin. 181 00:15:55,064 --> 00:15:56,576 And you gotta learn the first try. 182 00:16:17,120 --> 00:16:18,817 Danny. 183 00:16:20,640 --> 00:16:24,301 - I'm right here. - What's the matter? 184 00:16:25,878 --> 00:16:32,055 - Nothing, no sleep. - You're coming back to bed? 185 00:16:32,710 --> 00:16:34,108 One minute. 186 00:16:58,917 --> 00:17:00,947 Kate? 187 00:17:04,734 --> 00:17:06,788 My mind was racing. 188 00:17:07,695 --> 00:17:10,463 The idea of being invisible. 189 00:17:11,200 --> 00:17:12,917 It was all I could think about. 190 00:17:13,589 --> 00:17:16,011 I had to try it on myself that very night. 191 00:17:23,520 --> 00:17:27,136 Hi Harvey. How you doing? 192 00:17:29,463 --> 00:17:32,783 Oh, you look great. In fact you look perfect. 193 00:17:34,560 --> 00:17:36,283 Absolutely normal. 194 00:17:38,560 --> 00:17:43,556 And for being absolutely normal, you're a reward. 195 00:17:45,360 --> 00:17:47,236 Come on. 196 00:20:47,520 --> 00:20:50,425 - Anybody home? - I'm here in the kitchen. 197 00:20:50,625 --> 00:20:52,689 - Were you out jogging? - Uh-huh. 198 00:21:03,680 --> 00:21:07,035 - Good morning, Mrs Westin. - Good morning, Mr Westin. 199 00:21:08,720 --> 00:21:11,250 You know I can't read when you do that there. 200 00:21:11,941 --> 00:21:15,634 - Well, how about here? - Stop it, Danny. 201 00:21:28,720 --> 00:21:30,522 Daniel. 202 00:21:34,080 --> 00:21:36,162 Make a great cup of coffee with you, Mrs. Westin. 203 00:21:42,400 --> 00:21:44,919 - Hey? - Don't do this to me. 204 00:21:45,019 --> 00:21:46,117 It's okay take it easy. 205 00:21:46,317 --> 00:21:48,635 - It's not okay you had no right... - Kate, please. 206 00:21:48,880 --> 00:21:51,780 - Where are you? - I'm right here. 207 00:21:51,980 --> 00:21:56,045 I can't see you. Why did you do it, why? 208 00:21:56,880 --> 00:21:58,606 I'm sorry. 209 00:21:58,806 --> 00:22:01,374 I didn't mean to scare you like that. 210 00:22:01,702 --> 00:22:03,356 But I had to do it. I just had to. 211 00:22:04,169 --> 00:22:06,464 And don't worry. I know there's no problem. 212 00:22:06,664 --> 00:22:09,334 - How do you know? - I'm fine I feel great. 213 00:22:09,534 --> 00:22:11,203 What if something goes wrong? 214 00:22:11,403 --> 00:22:13,902 Nothing will and even if it does I'll be visible in an hour or so. 215 00:22:14,102 --> 00:22:17,100 - You don't know that. - I didn't. I do now. 216 00:22:18,560 --> 00:22:20,693 Come on drive me to the lab. 217 00:22:20,893 --> 00:22:23,369 I want to try this serum on myself before it wears off. 218 00:22:24,449 --> 00:22:26,448 Please? 219 00:22:28,400 --> 00:22:32,004 Modesty compels me to put this on since my clothes 220 00:22:32,204 --> 00:22:35,888 will be appearing much later than the rest of me. 221 00:22:44,560 --> 00:22:47,276 Here. Syringe. 222 00:22:54,800 --> 00:22:56,871 Ugh! 223 00:23:21,760 --> 00:23:26,563 - Dan, that's absolutely incredible. - Congratulations both of you. 224 00:23:27,440 --> 00:23:30,087 I think congratulations are premature. 225 00:23:30,287 --> 00:23:34,398 Dr Westin in our most unprofessional display of exuberance. 226 00:23:34,598 --> 00:23:37,228 Took a totally unnecessary and dangerous risk. 227 00:23:38,536 --> 00:23:40,840 I think showboating is the appropriate term. 228 00:23:45,760 --> 00:23:48,406 I had to see if it would work or whether 229 00:23:48,606 --> 00:23:51,054 I was wasting your money and my time. 230 00:23:51,254 --> 00:23:53,084 You haven't done either. 231 00:23:53,920 --> 00:23:55,403 I get my funds? 232 00:23:55,603 --> 00:23:57,560 Stop by my office about five we'll talk about it. 233 00:23:57,760 --> 00:24:01,403 - Problems? - No, no problems just be there. 234 00:24:11,245 --> 00:24:12,642 - Hi, Sally. - Hi! 235 00:24:13,197 --> 00:24:15,298 Go right in, Dr Westin. They're expecting you. 236 00:24:15,498 --> 00:24:16,498 Thank you. 237 00:24:16,698 --> 00:24:18,144 - Five o'clock! - Can I... 238 00:24:19,435 --> 00:24:23,146 Dan! I'd like you to meet general Turner. 239 00:24:23,346 --> 00:24:26,038 And colonel's Doyle, Liedecker, Captain Fairbanks. 240 00:24:26,238 --> 00:24:27,628 Delighted Dr. Westin. 241 00:24:28,960 --> 00:24:29,816 Walter. 242 00:24:30,016 --> 00:24:31,892 The work was much too important not to let them know about it. 243 00:24:32,092 --> 00:24:34,112 Besides you need more funding, lots more. 244 00:24:34,312 --> 00:24:35,784 And there's just no place else to get it. 245 00:24:36,040 --> 00:24:37,653 So, you know how I feel about that. 246 00:24:37,853 --> 00:24:40,421 Well I think your concerns are misguided. 247 00:24:40,607 --> 00:24:43,474 Doctor, if every great discovery known to man 248 00:24:43,674 --> 00:24:47,128 had been withheld because of its potential for evil. 249 00:24:47,328 --> 00:24:49,572 Evil in itself is a relative term. 250 00:24:50,080 --> 00:24:53,080 - And we'd still be in the dark ages. - There's nothing relative about it. 251 00:24:53,280 --> 00:24:54,972 You want to make a weapon, I don't. 252 00:24:55,172 --> 00:24:57,807 The possibility for a weapon exists nonetheless. 253 00:24:58,007 --> 00:24:59,538 That's why I'd rather this invention were 254 00:24:59,738 --> 00:25:01,455 under the protective umbrella of the military, 255 00:25:01,655 --> 00:25:03,521 then run the risk of it falling into the wrong hands. 256 00:25:03,721 --> 00:25:05,954 As far as I'm concerned the U.S military is the wrong hands. 257 00:25:06,021 --> 00:25:09,044 All to any military is the wrong hands, We don't need them. 258 00:25:09,473 --> 00:25:12,385 Doctor, where do you think your funds have been coming from? 259 00:25:12,685 --> 00:25:17,443 The Hunter foundation, the Stoddard Grant the in-house funds. 260 00:25:18,000 --> 00:25:19,539 At least that's what you told me. 261 00:25:19,913 --> 00:25:21,760 I didn't want to bother you with my problems. 262 00:25:22,499 --> 00:25:26,103 - You sold me out. - Call it what you like. 263 00:25:26,917 --> 00:25:28,677 But the decisions regarding who works on 264 00:25:28,877 --> 00:25:30,637 what and for whom are made solely by me. 265 00:25:31,600 --> 00:25:33,903 Well, there's just no way. I'm going to turn my work over. 266 00:25:33,998 --> 00:25:35,178 Read your contract. 267 00:25:35,378 --> 00:25:36,930 The Klae corporation owns everything you do including 268 00:25:37,130 --> 00:25:38,682 write a letter home to your mother we own it. 269 00:25:38,882 --> 00:25:39,951 And they own you. 270 00:25:40,151 --> 00:25:41,755 The bottom line is they're paying the freight. 271 00:25:41,955 --> 00:25:44,941 They can do what they want and you can't with hold anything. 272 00:25:45,156 --> 00:25:46,681 Watch me. 273 00:25:47,680 --> 00:25:51,434 Security, this is Mr. Carlson I want two armed guards in Dr Westin's 274 00:25:51,634 --> 00:25:54,610 lab immediately to remove him and Mrs Westin from the premises. 275 00:25:55,040 --> 00:25:56,805 They are not to be allowed back on the grounds 276 00:25:57,005 --> 00:25:58,810 without my expressed approval, is that clear? 277 00:26:00,640 --> 00:26:02,889 You want to get cute, be my guest. 278 00:26:04,000 --> 00:26:05,204 if you change your mind, let me know, 279 00:26:05,404 --> 00:26:07,177 otherwise I'm turning your work over to someone else. 280 00:26:19,280 --> 00:26:22,787 Two armed guards and I flew it, Kate. I really blew. 281 00:26:23,040 --> 00:26:24,868 I should have seen it coming and I didn't. 282 00:26:25,068 --> 00:26:27,456 - Stop blaming yourself. - If only I'd listened to you. 283 00:26:28,000 --> 00:26:31,193 If only I'd moved more slowly this would never have happened. 284 00:26:31,393 --> 00:26:33,203 Yes it would have sooner or later. 285 00:26:34,320 --> 00:26:37,840 I'm proud of you for what you said to them. Did you know that? 286 00:26:46,720 --> 00:26:49,287 - What do you want? - Can I come in? 287 00:26:49,487 --> 00:26:51,657 Oh, Richard, I'm sorry. Yes, of course you can. 288 00:26:51,857 --> 00:26:53,183 Thanks. 289 00:26:55,760 --> 00:26:56,938 Hi, Kate. 290 00:26:57,138 --> 00:26:58,356 I hope you've come with some good news. 291 00:26:58,830 --> 00:27:02,910 Um, I'm afraid not. Danny's not gonna budge you'll have to be the one. 292 00:27:03,110 --> 00:27:05,187 - I can't. - Look. I'm on your side. 293 00:27:05,387 --> 00:27:06,753 Are you? 294 00:27:06,953 --> 00:27:10,116 Why do you think he left you alone as long as he did. 295 00:27:10,316 --> 00:27:11,702 You know him, he does what he wants 296 00:27:11,902 --> 00:27:13,723 and none of us is in a position to stop him. 297 00:27:13,923 --> 00:27:15,765 I stalled him at least as long as I could... 298 00:27:15,965 --> 00:27:17,890 Do you have a message from Walter then deliver it. 299 00:27:18,320 --> 00:27:19,955 I don't. I came on my own. 300 00:27:20,173 --> 00:27:22,131 To beg you to reconsider. 301 00:27:23,920 --> 00:27:25,457 I won't. 302 00:27:27,600 --> 00:27:30,196 If you're not back tomorrow, Carlson will bring a team right in now, 303 00:27:30,396 --> 00:27:32,017 it'll take him time but they'll figure it out. 304 00:27:32,217 --> 00:27:34,064 Not if I destroy it first. 305 00:27:34,431 --> 00:27:38,968 You can't be serious it works too important to talk about destroying it. 306 00:27:39,168 --> 00:27:40,963 - Why? - It's all in my head. 307 00:27:41,163 --> 00:27:44,154 And I'd like to see Walter move a team in up here. 308 00:27:44,720 --> 00:27:48,787 Don't joke about it. If he has to he can do that too. 309 00:27:48,987 --> 00:27:52,224 Yes, well before I let him do that I'd go public I'd spill the beans. 310 00:27:52,424 --> 00:27:55,167 If you think he'd let you do that you're being naive. 311 00:27:58,800 --> 00:28:00,803 Come here. 312 00:28:06,240 --> 00:28:07,835 Look there. 313 00:28:10,880 --> 00:28:14,324 Get used to them. They're yours from now on whether you like it or not. 314 00:28:18,640 --> 00:28:20,520 This is ridiculous. 315 00:28:28,400 --> 00:28:31,124 Look, there's a side of this business you've never seen before either 316 00:28:31,324 --> 00:28:34,008 of you I normally wouldn't see but there's too much at stake here. 317 00:28:34,208 --> 00:28:37,416 Look, your only hope is to go in there kiss his ring 318 00:28:37,616 --> 00:28:40,886 and fight for what you believe in from the inside. 319 00:28:42,216 --> 00:28:44,801 And for what it's worth you'll have my support 100%. 320 00:28:49,120 --> 00:28:53,253 Yeah, Richard. I need time to think. 321 00:28:53,453 --> 00:28:57,840 - I understand it. - Isn't easy with the gestapo out there. 322 00:29:01,040 --> 00:29:03,029 I'll see what I can do. 323 00:29:25,796 --> 00:29:28,047 Um, it's got to be now I'll never get another chance, 324 00:29:28,247 --> 00:29:29,413 you do understand that, don't you? 325 00:29:29,613 --> 00:29:32,271 Yes, I'm just a little scared, that's all. 326 00:29:33,040 --> 00:29:34,546 You some right. 327 00:30:37,946 --> 00:30:39,530 I have red alert indicated at the south 328 00:30:39,730 --> 00:30:41,142 perimeter of the grounds, do you confirm? 329 00:31:00,160 --> 00:31:02,535 I'm sorry to interrupt your meeting server we seem 330 00:31:02,735 --> 00:31:05,547 to have a break in uh whoever it is trip to silent alarm. 331 00:31:06,393 --> 00:31:08,162 No sir, we don't know yet. 332 00:31:21,600 --> 00:31:24,228 Alarm system indicates an unauthorized entry into his lab. 333 00:31:24,428 --> 00:31:26,964 All right I want him apprehended, but I don't want any violence. 334 00:32:08,400 --> 00:32:09,977 Dan! 335 00:32:11,009 --> 00:32:12,945 Dan come out of there! 336 00:32:18,160 --> 00:32:19,835 All right, break it down. 337 00:32:55,440 --> 00:32:56,573 Where is it? 338 00:32:56,773 --> 00:32:59,363 Close those doors both of them. Close them quickly. 339 00:33:01,200 --> 00:33:03,749 Come on now, Dan. Give yourself up before it's too late. 340 00:33:05,840 --> 00:33:06,868 I'm gonna hit all of it. 341 00:33:07,139 --> 00:33:10,247 Calling this room from one end to the other side you can't see him. 342 00:33:10,447 --> 00:33:12,707 But if he makes a move you'll hear. 343 00:33:14,657 --> 00:33:16,361 Spread out, join hands and spread up. 344 00:35:07,200 --> 00:35:10,191 I ditched the jeep. Made my way back home on foot. 345 00:35:11,120 --> 00:35:15,172 By the time. I got there a few hours later we had company. 346 00:35:17,023 --> 00:35:18,918 Standing there wondering what to do. 347 00:35:19,118 --> 00:35:22,262 I suddenly realized that I lost all track of time. 348 00:35:22,462 --> 00:35:24,496 I was becoming visible. 349 00:35:37,920 --> 00:35:41,947 Kate was right I never did anticipate consequences. 350 00:35:42,147 --> 00:35:44,787 There I was surrounded by Carlson's people. 351 00:35:45,760 --> 00:35:49,975 I had to get out of there. I had to go somewhere to to think things out. 352 00:35:54,320 --> 00:35:55,639 I'd like a room key. 353 00:35:56,228 --> 00:35:58,725 Single, double, poolside, view you name it, we got it from... 354 00:35:58,925 --> 00:36:00,104 Any room. 355 00:36:17,760 --> 00:36:21,343 This is Mr Bellamy in room 116. I'd like a local line, please. 356 00:36:33,360 --> 00:36:35,465 - Hello. - Kate. 357 00:36:35,665 --> 00:36:38,209 - The phone. - I know. 358 00:36:40,299 --> 00:36:41,924 I just wanted you to know that I'm all right. 359 00:36:46,320 --> 00:36:48,289 Danny? 360 00:36:50,109 --> 00:36:52,279 I love you, bye. 361 00:37:07,040 --> 00:37:08,889 No! 362 00:37:49,600 --> 00:37:52,956 Come on, come on, come on. 363 00:37:54,174 --> 00:37:57,062 What's happening, why isn't it working? 364 00:38:10,480 --> 00:38:14,003 Hey mister, you got a guy in room 116. Sounds like he's dying. 365 00:38:27,760 --> 00:38:29,675 Open up in there. 366 00:38:32,826 --> 00:38:35,377 Open up mister, now. 367 00:38:48,880 --> 00:38:51,034 Check the bathroom. 368 00:39:01,371 --> 00:39:03,151 Hey, he's not in there. 369 00:39:03,351 --> 00:39:06,291 Well, he couldn't have disappeared into thin air. 370 00:39:15,920 --> 00:39:20,197 Hey, he left his clothes. 371 00:39:25,760 --> 00:39:29,486 The pain finally stopped, but I was terrified 372 00:39:29,686 --> 00:39:31,959 that I'd somehow become permanently invisible 373 00:39:32,960 --> 00:39:36,350 I knew there was only one place I could go one man who could help me. 374 00:39:36,550 --> 00:39:41,356 Nick Maggio. But after a couple of hours I was colder than I'd ever been in my life. 375 00:39:41,556 --> 00:39:42,841 And I knew that if I didn't get in 376 00:39:43,041 --> 00:39:44,741 somewhere warm for the night I was gonna die. 377 00:39:47,200 --> 00:39:49,430 When the truck stopped for the night I started to 378 00:39:49,630 --> 00:39:51,859 break into a grocery store for food and shelter. 379 00:39:52,800 --> 00:39:55,175 What I found instead was trouble. 380 00:40:09,200 --> 00:40:12,427 I ran until I could run no further. 381 00:40:12,627 --> 00:40:17,330 I was beginning to panic then I got my first break. 382 00:41:48,800 --> 00:41:50,271 Who's in here? 383 00:41:52,160 --> 00:41:54,611 I can hear you. I know you're here. 384 00:41:54,732 --> 00:41:57,372 Don't be frightened. I won't hurt you. 385 00:41:58,144 --> 00:41:59,988 I don't have much money. 386 00:42:00,188 --> 00:42:03,724 - But you're gonna have what I got - No just give me something to eat. 387 00:42:04,960 --> 00:42:06,932 If I feed you will you go? 388 00:42:07,132 --> 00:42:10,469 Not right away. I can't leave until morning. 389 00:42:12,960 --> 00:42:15,830 - On the run? - Stop asking so many questions. 390 00:42:16,030 --> 00:42:19,160 I've told you. I won't hurt you, isn't that enough. 391 00:42:19,260 --> 00:42:22,823 Take it easy, take it easy young man. 392 00:42:24,496 --> 00:42:27,832 Why don't you go over and sit in the big chair by the fire? 393 00:42:39,120 --> 00:42:43,394 Good, now how about a nice ham sandwich? 394 00:42:43,690 --> 00:42:47,067 - Anything can be fine. - Good. 395 00:42:48,352 --> 00:42:49,833 Stay away from the phone. 396 00:42:51,840 --> 00:42:53,891 It's all right. 397 00:42:55,440 --> 00:42:58,545 I was just reach you for my pipe. 398 00:43:05,120 --> 00:43:08,175 - Where are you from? - Los Angeles? 399 00:43:11,200 --> 00:43:14,818 You got yourself a a good education, haven't you? 400 00:43:15,366 --> 00:43:18,597 - What makes you say that? - I can hear. 401 00:43:20,240 --> 00:43:22,439 I can hear very good. 402 00:43:26,071 --> 00:43:28,311 Would you like a nice shot of brandy? 403 00:43:28,511 --> 00:43:30,368 Yeah! I could use some. 404 00:43:37,440 --> 00:43:39,593 You're the only thing you're going to get for me... 405 00:43:39,793 --> 00:43:41,433 I kill if you make a move. 406 00:43:57,440 --> 00:43:59,353 I warned you, didn't I? 407 00:44:31,760 --> 00:44:34,109 Okay that'll do it, press the skin patch. 408 00:44:39,360 --> 00:44:40,947 It's good work, Nick. 409 00:44:41,147 --> 00:44:43,908 Could have been great work you'd have let me use my dermablex. 410 00:44:44,108 --> 00:44:45,350 Well, maybe someday. 411 00:44:45,550 --> 00:44:48,575 Yeah maybe someday. Listen I'll be home if you need me. 412 00:44:48,727 --> 00:44:51,959 - Get some sleep will you look beat. - Good Night. 413 00:45:18,548 --> 00:45:20,015 Good night, Mary. 414 00:45:45,680 --> 00:45:47,331 Nick. 415 00:45:49,280 --> 00:45:52,602 - Who's there? - It's Daniel. 416 00:45:54,400 --> 00:45:55,610 Daniel. 417 00:45:57,520 --> 00:46:00,498 - Where are you? - I'm here. 418 00:46:00,698 --> 00:46:02,951 Come on, where? 419 00:46:09,200 --> 00:46:10,664 I need help. 420 00:46:13,040 --> 00:46:15,760 My God, Daniel. 421 00:46:18,560 --> 00:46:22,158 You did it, you really did it. 422 00:46:23,837 --> 00:46:26,341 - I'm sorry. - What? 423 00:46:28,604 --> 00:46:30,189 I've been shot. 424 00:46:34,000 --> 00:46:35,783 I better take you to the hospital, come on. 425 00:46:35,983 --> 00:46:37,508 - No - Come on. 426 00:46:37,708 --> 00:46:40,776 - No, no, your place. - All right. 427 00:46:42,975 --> 00:46:44,152 Easy, come on. 428 00:46:46,320 --> 00:46:47,625 Come on. 429 00:46:53,360 --> 00:46:57,558 - Shall I help you on the table? - No, no that's all right I can manage. 430 00:46:59,120 --> 00:47:02,019 - How badly hurt are you? - It's just a flesh wound. 431 00:47:02,515 --> 00:47:05,929 - I lost a lot of blood. - We better clean it. 432 00:47:12,880 --> 00:47:14,770 How can I clean it if I can't see. 433 00:47:14,970 --> 00:47:16,392 It I'll give it here. I'll do it. 434 00:47:23,120 --> 00:47:24,625 Thanks. 435 00:48:02,000 --> 00:48:03,774 Huh! 436 00:48:21,794 --> 00:48:23,295 I'm sorry. 437 00:48:27,360 --> 00:48:29,388 - Tetanus? - Yeah. 438 00:48:32,320 --> 00:48:34,198 There we are. 439 00:48:42,240 --> 00:48:44,721 Daniel, would you mind doing it? 440 00:48:44,921 --> 00:48:46,519 Well, I can try. 441 00:48:46,719 --> 00:48:48,721 Good. Cause I'm a little shaky. 442 00:48:56,000 --> 00:48:58,392 Ouch! 443 00:49:02,686 --> 00:49:04,058 Where's it going? 444 00:49:04,258 --> 00:49:06,574 I mean how come I don't see it going into your arm? 445 00:49:06,880 --> 00:49:09,336 Anything I take into my body, 446 00:49:09,536 --> 00:49:14,023 drugs, food, whatever, becomes invisible. 447 00:49:15,200 --> 00:49:20,750 And anything leaving my body. Like the blood, it becomes visible 448 00:49:22,560 --> 00:49:23,966 I need a drink. 449 00:49:26,880 --> 00:49:28,590 - Nick? - Yeah. 450 00:49:28,790 --> 00:49:31,773 Do you have any old clothes I could put on. 451 00:49:31,973 --> 00:49:33,160 I really am freezing. 452 00:49:33,360 --> 00:49:34,827 Sure. 453 00:49:46,560 --> 00:49:48,185 Here we go. 454 00:49:56,080 --> 00:49:58,803 - You know what I remember, Daniel? - No what? 455 00:49:59,760 --> 00:50:01,611 I remember you always saying you wanted to 456 00:50:01,811 --> 00:50:03,662 accomplish something that no one else had. 457 00:50:06,720 --> 00:50:09,091 Well, my friend. 458 00:50:12,018 --> 00:50:14,049 Congratulations. 459 00:50:22,080 --> 00:50:24,908 - How about a drink? - Thanks. 460 00:50:27,200 --> 00:50:29,247 Oh no, that wasn't very clever. 461 00:50:29,447 --> 00:50:32,731 - No harm, Dan, that's okay. - Do you have any old gloves? 462 00:50:32,831 --> 00:50:33,720 Gloves. 463 00:50:33,940 --> 00:50:36,389 I keep misjudging the distance to things when I can't see my hands. 464 00:50:37,042 --> 00:50:39,095 I should have a surgical pair around. 465 00:50:49,440 --> 00:50:52,213 If it isn't Halloween you are in a lot of trouble. 466 00:50:53,927 --> 00:50:56,479 - And I am. - Your left hand. 467 00:50:59,520 --> 00:51:01,041 Okay. 468 00:51:05,120 --> 00:51:08,244 As I stood there watching nick put the gloves on my hands. 469 00:51:08,444 --> 00:51:11,897 I knew that I could never spend the rest of my life invisible. 470 00:51:13,109 --> 00:51:17,350 I had assumed Nick could help me, but could he? 471 00:51:18,320 --> 00:51:20,284 Now is the time to find out. 472 00:51:20,484 --> 00:51:22,985 So I got out of there grabbed a ride in the back 473 00:51:23,185 --> 00:51:25,367 of an old van and made my way back here. 474 00:51:25,567 --> 00:51:27,369 You think anyone will be looking for you here? 475 00:51:27,628 --> 00:51:28,569 I doubt it. 476 00:51:28,769 --> 00:51:30,733 You know you can stay with me as long as you want. 477 00:51:30,933 --> 00:51:33,296 I can't stay anywhere like this. 478 00:51:33,496 --> 00:51:34,634 I've got to get back. 479 00:51:34,834 --> 00:51:37,436 Kate doesn't know where I am or what's happened. 480 00:51:37,636 --> 00:51:39,465 Maybe it's better that way. 481 00:51:39,665 --> 00:51:41,949 - Well, I need her. - Well then bring her here. 482 00:51:42,149 --> 00:51:43,109 How? 483 00:51:43,309 --> 00:51:44,987 Her phone's tapped. She's being watched. 484 00:51:45,737 --> 00:51:47,408 Now I've got to go to her. 485 00:51:47,608 --> 00:51:49,590 It's too risky. You don't even have a plan. 486 00:51:49,790 --> 00:51:51,557 Well, you think about it you almost got killed getting here. 487 00:51:51,757 --> 00:51:53,132 Now, how are you going to get back? 488 00:51:53,332 --> 00:51:55,502 - Like that? - Well, maybe I do have a plan. 489 00:51:55,702 --> 00:51:58,107 Maybe that's why I came here in the first place. 490 00:51:58,307 --> 00:51:59,584 What are you talking about? 491 00:51:59,784 --> 00:52:01,704 You're a plastic surgeon build me a face. 492 00:52:02,144 --> 00:52:02,998 Impossible! 493 00:52:03,198 --> 00:52:04,726 In your last letter you wrote to me and told me you've 494 00:52:04,926 --> 00:52:07,253 developed a capability. What did you call it, dermaplex? 495 00:52:07,453 --> 00:52:08,670 Sure, but... 496 00:52:08,880 --> 00:52:12,862 My method is a grafting process. It's strictly for surgical situations. 497 00:52:13,062 --> 00:52:14,503 And why can't you modify it? 498 00:52:15,200 --> 00:52:19,046 Well, I don't know. 499 00:52:23,600 --> 00:52:25,109 I really don't know. 500 00:52:26,175 --> 00:52:28,301 And frankly I haven't had too many invisible patients. 501 00:52:28,501 --> 00:52:31,757 - Yeah, well, you've got one now. - Well, suppose it doesn't work? 502 00:52:31,957 --> 00:52:33,275 I'll sue. 503 00:52:39,360 --> 00:52:41,184 Hmm. 504 00:52:43,520 --> 00:52:46,440 Would have to be realistic enough to fool even the closest observer. 505 00:52:46,640 --> 00:52:47,946 Well, if anybody can do it, you can. 506 00:52:48,146 --> 00:52:51,744 - You're one of the best around. - No, the best around. 507 00:52:53,920 --> 00:52:56,784 Okay, I'll take the shot. 508 00:52:56,984 --> 00:52:59,200 Be sitting around doing nothing. 509 00:52:59,400 --> 00:53:02,586 I'll get on it. First thing in the morning. 510 00:53:05,280 --> 00:53:08,968 This stuff is a fast drying dermaplex compound I've developed. 511 00:53:09,168 --> 00:53:10,751 It's as tough as your own skin. 512 00:53:10,951 --> 00:53:14,321 It's kind of like the epidermal equivalent of an artificial organ. 513 00:53:15,040 --> 00:53:18,398 I designed it originally for tremendous adherence properties. 514 00:53:19,120 --> 00:53:21,869 We don't want that here. I want to be able 515 00:53:22,069 --> 00:53:25,771 to have it come off clean like a mask. Here. 516 00:53:26,000 --> 00:53:29,501 - It looks awful. - Of course it does now. 517 00:53:29,701 --> 00:53:32,244 I'm just testing it for strength and flexibility. 518 00:53:32,565 --> 00:53:35,235 Once I've got the proper modifications, 519 00:53:35,435 --> 00:53:37,588 I'll paint it right on you. 520 00:53:37,788 --> 00:53:39,740 Sculpt it exactly to your features. 521 00:53:40,454 --> 00:53:42,974 And I'll fool around with various pigments. 522 00:53:43,174 --> 00:53:45,897 So we max your normal skin tones. 523 00:53:47,076 --> 00:53:48,943 Yeah! 524 00:53:49,302 --> 00:53:51,034 This should be dry by now. 525 00:54:01,360 --> 00:54:05,238 Daniel, this might do it. 526 00:54:05,438 --> 00:54:07,212 Well just tell me when. 527 00:54:07,694 --> 00:54:09,259 Tonight. 528 00:54:09,459 --> 00:54:11,142 I'll leave the rest of the day to mix another batch. 529 00:54:11,342 --> 00:54:12,522 What about my eyes? 530 00:54:12,722 --> 00:54:15,010 I'm having a special set of contact lenses made. 531 00:54:15,797 --> 00:54:17,086 They'll be ready late today. 532 00:54:26,400 --> 00:54:28,298 All right, let's try these. 533 00:54:45,200 --> 00:54:47,354 Keep closed. 534 00:55:05,440 --> 00:55:08,154 Close. Open! 535 00:55:09,840 --> 00:55:11,223 Uh! 536 00:55:13,606 --> 00:55:15,648 That is great. 537 00:55:15,848 --> 00:55:18,166 Okay, close. 538 00:55:21,552 --> 00:55:22,919 Do your lids first. 539 00:55:24,800 --> 00:55:27,450 I've combined several compounds. 540 00:55:28,457 --> 00:55:31,687 This stuff is incredibly light and thin. 541 00:55:33,200 --> 00:55:36,851 It should conform absolutely to the contours of your face. 542 00:55:37,051 --> 00:55:41,211 And if it keeps It's resiliency. I think we're home free. 543 00:55:43,760 --> 00:55:46,092 Now it's gonna look a little weird. 544 00:55:46,777 --> 00:55:49,155 Till I start to work on it. 545 00:55:49,355 --> 00:55:51,014 I've made it porous. 546 00:55:51,920 --> 00:55:56,421 You probably won't sweat more than normal. 547 00:55:56,621 --> 00:55:57,877 And you realize... 548 00:55:58,640 --> 00:56:03,175 you'll have to take the mask off every six to eight hours for a while. 549 00:56:05,440 --> 00:56:07,781 What do you think you're gonna have to watch out for. 550 00:56:08,640 --> 00:56:10,314 Is the beard. 551 00:56:11,433 --> 00:56:13,353 You'll have to shave at least oh, 552 00:56:13,553 --> 00:56:17,517 I'd say, a couple of times a day. 553 00:56:21,200 --> 00:56:22,636 If you don't. 554 00:56:26,560 --> 00:56:29,044 The itch is gonna drive you crazy. 555 00:56:31,824 --> 00:56:33,456 As soon as it dries. 556 00:56:34,438 --> 00:56:36,259 I'll fit the hairpiece. 557 00:56:39,680 --> 00:56:42,652 And the caps in teeth. 558 00:57:05,760 --> 00:57:07,374 Hey, babe. 559 00:57:10,640 --> 00:57:12,048 Nice to see you. 560 00:57:16,160 --> 00:57:20,832 In the hours that followed, Nick continued to work around the clock. 561 00:57:21,216 --> 00:57:23,777 slowly refining each detail 562 00:57:39,920 --> 00:57:43,674 As the work progressed the mask began to look so real. 563 00:57:44,320 --> 00:57:46,915 That when I finally put it over my own face. 564 00:57:47,115 --> 00:57:49,837 It was almost impossible to tell a difference. 565 00:58:05,920 --> 00:58:10,086 When I finally returned home I was wearing the mask. 566 00:58:10,640 --> 00:58:13,762 I was ready to try it on the one person who knew me best. 567 00:58:27,840 --> 00:58:33,551 - Danny, oh Danny. - It's okay I'm back. 568 00:58:33,751 --> 00:58:35,222 - Did they see you? - Who? 569 00:58:35,422 --> 00:58:36,438 The men watching the house. 570 00:58:36,638 --> 00:58:38,311 Oh, I checked, there's no one out there. 571 00:58:38,511 --> 00:58:41,472 Oh! I've been so worried about you where have you been. 572 00:58:41,714 --> 00:58:44,263 - At Nick's. - Nick Matthews? 573 00:58:46,160 --> 00:58:48,605 - I missed you. - Oh, Dan. 574 00:58:50,607 --> 00:58:53,572 - Are you all right? - Oh, I am now that you're home. 575 00:59:06,240 --> 00:59:09,907 - Danny, what's the matter? - It's a mask. 576 00:59:13,120 --> 00:59:14,711 These too. 577 00:59:15,739 --> 00:59:19,427 - I'm still invisible. - Oh, what happened? 578 00:59:19,848 --> 00:59:21,671 The process is unstable. 579 00:59:21,871 --> 00:59:24,829 My only chance of becoming visible again is to go 580 00:59:25,029 --> 00:59:27,606 back start the work over and try and find out what I made my mistake. 581 00:59:33,200 --> 00:59:37,886 Kate. Kate I need you now more than I've ever needed you. 582 00:59:40,160 --> 00:59:42,527 Don't go soft on me. 583 01:00:02,160 --> 01:00:06,546 - Are you hungry? - Well I could use some coffee. 584 01:00:16,320 --> 01:00:19,238 After what you've been through are you prepared to go back? 585 01:00:20,160 --> 01:00:21,745 How can you? 586 01:00:22,708 --> 01:00:24,607 I'm going back as if my only chance. 587 01:00:24,807 --> 01:00:26,789 And where else could I get the facilities. 588 01:00:28,009 --> 01:00:29,847 Money that's involved. 589 01:00:31,024 --> 01:00:33,448 What if Carlson won't take you back on your terms? 590 01:00:34,880 --> 01:00:36,554 I'll work out something with it. 591 01:00:36,754 --> 01:00:39,106 There's no reason to expect his attitudes changed. 592 01:00:39,306 --> 01:00:41,842 The phone is still tapped, I'm still followed everywhere. 593 01:00:42,042 --> 01:00:44,968 But my attitude's changed. You don't know what it's been like. 594 01:00:46,374 --> 01:00:48,472 I'll do whatever I have to to get that lab rebuilt. 595 01:00:49,485 --> 01:00:51,332 I'll deal with the consequences later. 596 01:00:51,532 --> 01:00:53,955 We could run. Start the work over someplace else. 597 01:00:54,155 --> 01:00:56,479 We'd be running for the rest of our lives. 598 01:01:05,840 --> 01:01:08,372 You can't trust him. 599 01:01:08,572 --> 01:01:11,316 He doesn't know I'm invisible, that's my ace. 600 01:01:11,516 --> 01:01:13,642 I can get away if I have to. 601 01:01:17,840 --> 01:01:21,840 What a question, of course we'll take you back. 602 01:01:22,040 --> 01:01:25,532 - Gladly. - I appreciate it, Walter. 603 01:01:27,280 --> 01:01:29,276 I was delighted to get your phone call. 604 01:01:30,960 --> 01:01:32,674 What made you change your mind? 605 01:01:33,193 --> 01:01:35,351 Well, I had time to think while I was away. 606 01:01:36,019 --> 01:01:39,971 I came to the conclusion that running didn't solve anything. 607 01:01:40,171 --> 01:01:42,640 Running didn't solve anything. 608 01:01:42,840 --> 01:01:44,641 Just like that you figured it out. 609 01:01:44,841 --> 01:01:47,829 I was away from the two most important things in my life, 610 01:01:48,029 --> 01:01:49,149 my wife and my work. 611 01:01:50,320 --> 01:01:52,328 I'm afraid I don't believe you, Dan. 612 01:01:52,528 --> 01:01:54,615 What do you want, a signature in blood? 613 01:01:56,160 --> 01:01:58,995 I came back because I decided that it was 614 01:01:59,195 --> 01:02:01,892 time to start living in the real world. 615 01:02:02,092 --> 01:02:05,500 Whose real world? Yours or mine? 616 01:02:05,700 --> 01:02:10,169 Well, I hope I've matured enough so that the two can be compatible. 617 01:02:10,369 --> 01:02:12,351 I hope so too, my friend. 618 01:02:12,551 --> 01:02:14,755 Because in the real world you cost me a couple 619 01:02:14,955 --> 01:02:16,964 of million dollars a lot of time and the 620 01:02:17,164 --> 01:02:19,321 supreme embarrassment of having everyone on 621 01:02:19,521 --> 01:02:21,577 the trade know we perfected invisibility. 622 01:02:23,440 --> 01:02:24,384 How? 623 01:02:24,584 --> 01:02:27,240 Because in the real world yours and mine there are spies. 624 01:02:27,440 --> 01:02:31,057 Countries have spies, companies have spies, the underworld has spies. 625 01:02:31,920 --> 01:02:35,861 Everybody wants you now, and if they can have you alive, they'll settle for you dead. 626 01:02:37,680 --> 01:02:38,910 If you're trying to scare me, 627 01:02:39,110 --> 01:02:41,062 congratulations you're doing a fine job of it. 628 01:02:41,520 --> 01:02:46,268 Fine. And you're asking me to forgive a lot and I'm willing to. 629 01:02:47,520 --> 01:02:50,306 But I must have your absolute word 630 01:02:50,506 --> 01:02:52,210 that you're not gonna soak me for 631 01:02:52,410 --> 01:02:53,606 another two million dollars and then 632 01:02:53,806 --> 01:02:55,201 suddenly turn into a blushing bride again. 633 01:02:55,401 --> 01:02:58,706 I had my wings pulled once, once is enough. 634 01:03:01,040 --> 01:03:03,023 You have my absolute word, Walter. 635 01:03:11,120 --> 01:03:13,005 All is forgiven. 636 01:03:14,400 --> 01:03:16,925 - Can we start in the morning? - Of course. 637 01:03:19,920 --> 01:03:22,957 - Tomorrow then. - Welcome home, dad. 638 01:03:25,040 --> 01:03:25,954 Thanks Walter. 639 01:03:26,154 --> 01:03:30,400 Oh, uh, by the way under the circumstances you can uh call your men off now. 640 01:03:30,962 --> 01:03:33,720 - What man? - Well, the surveillance on Kate. 641 01:03:33,920 --> 01:03:35,080 I haven't been watching Kate. 642 01:03:35,280 --> 01:03:37,329 Well, she says the phone's tapped, the house... 643 01:03:37,529 --> 01:03:40,427 Not true, not true, she's just imagining it still get over it. 644 01:03:40,627 --> 01:03:42,433 - See you in the morning. - First thing. 645 01:03:42,479 --> 01:03:44,823 - Good night. - Good night, Dan. 646 01:04:19,440 --> 01:04:23,713 Oh hi, it went okay. We start work... 647 01:04:24,652 --> 01:04:26,068 Welcome home, Dan. 648 01:04:28,160 --> 01:04:31,304 - What is this? - This, uh, this is a gun. 649 01:04:31,504 --> 01:04:34,218 I'm not totally at ease with it, but my associate there is. 650 01:04:34,418 --> 01:04:35,733 So, please, no sudden moves. 651 01:04:36,254 --> 01:04:37,370 He's quite remorseless. 652 01:04:37,794 --> 01:04:41,121 Oh, go home Richard, I just went with Carlson. We go back to work at the lab... 653 01:04:41,321 --> 01:04:43,200 This has nothing to do with Carlson. 654 01:04:44,800 --> 01:04:46,783 I'm here on someone else's behalf. 655 01:04:46,983 --> 01:04:48,806 They're the ones who've been watching me all along. 656 01:04:49,280 --> 01:04:50,804 Yeah It's worked out very nicely too. 657 01:04:51,004 --> 01:04:53,228 Kate tells me you've successfully completed your work. 658 01:04:58,960 --> 01:05:00,015 Don't be mad at her. 659 01:05:00,215 --> 01:05:03,486 I said we'd have to kill you if she didn't tell us everything. 660 01:05:03,936 --> 01:05:05,391 Congratulations. 661 01:05:07,520 --> 01:05:10,503 - Well, what are we gonna do? - We're going to leave. 662 01:05:10,703 --> 01:05:13,172 - Where to? - To my people. 663 01:05:13,372 --> 01:05:14,712 They've been very anxious to get with you. 664 01:05:16,060 --> 01:05:18,063 Well, I'm afraid they're going to be disappointed. 665 01:05:19,698 --> 01:05:21,874 We know how committed you are to your point of view. 666 01:05:22,074 --> 01:05:24,793 That's why we're taking Kate with us. 667 01:05:24,993 --> 01:05:27,107 You may not care about your own welfare, 668 01:05:27,307 --> 01:05:30,527 but the threat to Kate's should compel you to cooperate fully. 669 01:05:30,727 --> 01:05:33,958 - Do you know what you're doing? - Of course I do. 670 01:05:34,158 --> 01:05:35,732 I don't understand, why? 671 01:05:35,932 --> 01:05:39,889 Ten million dollars, in the proverbial numbered swiss account that's why. 672 01:05:40,089 --> 01:05:41,415 But you don't have to go through with I mean you... 673 01:05:41,615 --> 01:05:42,832 Shut up! 674 01:05:45,040 --> 01:05:46,797 No more talk, please. 675 01:05:48,960 --> 01:05:50,006 Let's go. 676 01:05:52,640 --> 01:05:54,377 We don't turn up at the Klae corporation. 677 01:05:54,577 --> 01:05:56,356 Carlson's gonna be looking for us and you. 678 01:05:56,556 --> 01:05:59,090 Let him. You won't even know where to begin. 679 01:06:32,080 --> 01:06:34,166 Now Richard, you really had me fooled. 680 01:06:35,549 --> 01:06:37,950 The last person in the world I thought would sell out. 681 01:06:38,640 --> 01:06:40,293 Everyone sells out. 682 01:06:41,491 --> 01:06:45,592 Carlson to the Pentagon due to some outdated sense of morality. 683 01:06:45,792 --> 01:06:48,208 And me to money. 684 01:06:48,408 --> 01:06:50,538 The most honest sellout of all. 685 01:06:54,000 --> 01:06:55,884 Who's paying the bill for me. 686 01:06:57,760 --> 01:06:59,639 It doesn't much matter. 687 01:07:00,185 --> 01:07:04,929 Which is out of curiosities, domestic or foreign? 688 01:07:07,920 --> 01:07:09,561 You'll find out soon enough. 689 01:08:07,760 --> 01:08:09,920 He's getting out. You stay with her. 690 01:08:13,280 --> 01:08:14,927 He got out, we gotta find him. 691 01:08:20,000 --> 01:08:21,541 Get in the front. 692 01:08:22,911 --> 01:08:24,645 Now come back here, come back! 693 01:08:25,884 --> 01:08:26,969 Come back! 694 01:08:43,520 --> 01:08:45,674 It's no good, they're gaining on us. 695 01:08:56,800 --> 01:08:58,310 Get out and find a phone. 696 01:08:58,510 --> 01:09:01,953 As soon as they've gone past call Carlson hurry, please. 697 01:10:38,300 --> 01:10:40,073 Kate? 698 01:10:41,600 --> 01:10:43,346 Walter just take me home please. 699 01:10:44,047 --> 01:10:46,676 I'm sorry, but I gotta ask you a couple of questions. 700 01:10:47,663 --> 01:10:49,830 A man back there before he died he kept 701 01:10:50,030 --> 01:10:52,530 mumbling something about dan being invisible. 702 01:10:52,730 --> 01:10:54,546 Is that possible? 703 01:10:55,760 --> 01:10:59,827 Come on, Kate. We've combed every inch of that van and can't find a body. 704 01:11:05,120 --> 01:11:08,358 - Then he got out. - But how did he get out? 705 01:11:08,558 --> 01:11:09,956 Was he still invisible? 706 01:11:10,156 --> 01:11:12,634 - Please, Kate, you've got to tell me. - Leave me alone. 707 01:11:12,834 --> 01:11:14,290 - No no no not before... - Get your hands off me. 708 01:11:14,490 --> 01:11:15,560 I've just gotten... 709 01:11:21,840 --> 01:11:24,048 If you get up I'll only knock you down again. 710 01:11:24,503 --> 01:11:25,590 Dan? 711 01:11:26,601 --> 01:11:27,741 You don't want to make a spectacle of 712 01:11:27,941 --> 01:11:29,358 yourself in front of all these people, do you? 713 01:11:29,558 --> 01:11:33,279 - Why did you hit me? - Why did I hit you? 714 01:11:34,480 --> 01:11:37,580 Let's just call it my declaration of independence. 715 01:11:37,780 --> 01:11:38,983 You're all right, sir? 716 01:11:39,183 --> 01:11:42,135 Oh, yeah yeah! I just tripped on a stone or something. 717 01:11:42,335 --> 01:11:43,789 It's pretty dark so you want to watch your set. 718 01:11:43,989 --> 01:11:45,302 Yes, thanks. 719 01:11:45,840 --> 01:11:47,361 Give Kate the keys to your car. 720 01:11:49,542 --> 01:11:51,784 Dan, what went wrong? We've got to talk. 721 01:11:51,984 --> 01:11:54,528 We'll talk when I'm ready to talk, just give her the keys. 722 01:11:59,443 --> 01:12:00,964 Dan. 723 01:12:02,560 --> 01:12:04,652 I'm really on your side. 724 01:12:05,410 --> 01:12:09,163 Yeah I hope so, Walter. I hope so. 725 01:12:15,120 --> 01:12:17,533 - Couldn't resist could you? - Huh-huh. 726 01:12:19,680 --> 01:12:22,252 What do we do now, Dr. Westin? 727 01:12:22,452 --> 01:12:25,113 We're go home and improvise. 728 01:12:25,313 --> 01:12:29,396 I've never spent the night with an invisible man before. 729 01:12:29,596 --> 01:12:32,146 With the lights out, you'll never know the difference. 730 01:12:55,331 --> 01:13:02,111 Subtitles: bcarpent1228 Upgrade: Kilo 58678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.