Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,683 --> 00:00:26,162
Officer, Terry Roberts says
he and Dean clipped a kid.
2
00:00:27,243 --> 00:00:29,842
Don't leave my boy here on the side
of the road like a dead dog!
3
00:00:29,843 --> 00:00:31,842
- He's an Aboriginal child.
- We hit a roo.
4
00:00:31,843 --> 00:00:32,882
A roo?
5
00:00:32,883 --> 00:00:34,962
You can't let them get away
with this.
6
00:00:34,963 --> 00:00:37,882
- What's wrong?
- Michael Thorne. He's my son.
7
00:00:37,883 --> 00:00:40,642
- You've got a son in Australia?
- He got taken away from me.
8
00:00:40,643 --> 00:00:43,122
No!
9
00:00:43,123 --> 00:00:45,522
You need my signature,
and I'm not signing.
10
00:00:45,523 --> 00:00:47,122
I'm not happy here.
11
00:00:47,123 --> 00:00:48,882
While you've been off
on your wild adventures,
12
00:00:48,883 --> 00:00:51,722
dancing around in another man's
arms, I'm working in a crap job,
13
00:00:51,723 --> 00:00:54,042
I've got no respect,
I'm one rung below the rats.
14
00:00:54,043 --> 00:00:57,523
They say if someone slaps your right
cheek, turn to them with the other.
15
00:00:58,963 --> 00:01:01,482
Pattie!
16
00:01:01,483 --> 00:01:03,242
You promised me,
with tears in your eyes,
17
00:01:03,243 --> 00:01:04,562
that this would be a new start.
18
00:01:04,563 --> 00:01:07,602
We came here for our family,
for our future,
19
00:01:07,603 --> 00:01:08,962
a future we chose together.
20
00:01:08,963 --> 00:01:10,882
New start, same old lies.
21
00:01:10,883 --> 00:01:12,883
I don't want to let you down.
22
00:01:16,243 --> 00:01:19,602
Australia,
a great place for families.
23
00:01:19,603 --> 00:01:21,282
Australia is an exciting new land,
24
00:01:21,283 --> 00:01:23,402
a country in the modern world.
25
00:01:23,403 --> 00:01:26,402
Create a real home for your family.
26
00:01:26,403 --> 00:01:28,602
A good place to grow.
27
00:01:28,603 --> 00:01:30,082
There's a bright future.,
28
00:01:30,083 --> 00:01:33,002
Come over to the sunny side.
29
00:01:33,003 --> 00:01:36,283
The cost of the journey
halfway around the world is £10.
30
00:01:37,403 --> 00:01:39,082
Look for a new start...
31
00:01:39,083 --> 00:01:41,083
On your way to Australia.
32
00:01:54,643 --> 00:01:57,202
Are you sure she didn't say
what this was about?
33
00:01:57,203 --> 00:02:00,562
I told you, she just said
to come in before school starts.
34
00:02:00,563 --> 00:02:02,362
You'd better not be in any trouble.
35
00:02:02,363 --> 00:02:04,842
Good morning, Mrs Roberts.
36
00:02:04,843 --> 00:02:07,722
Hello, Pattie. Thank you both
for coming in early to see me.
37
00:02:07,723 --> 00:02:09,642
Please just tell me
if there's a problem.
38
00:02:09,643 --> 00:02:11,842
- Mum.
- No, no.
39
00:02:11,843 --> 00:02:13,002
It's nothing like that.
40
00:02:13,003 --> 00:02:15,722
I just thought it would be nicer
to speak in person
41
00:02:15,723 --> 00:02:17,723
rather than just a letter.
42
00:02:22,203 --> 00:02:25,602
Well, I took the liberty
of applying on Pattie's behalf
43
00:02:25,603 --> 00:02:27,803
for a highly prestigious study camp.
44
00:02:29,483 --> 00:02:31,483
What are you saying, miss?
45
00:02:32,003 --> 00:02:33,322
You got in.
46
00:02:33,323 --> 00:02:35,323
You got a place.
47
00:02:36,603 --> 00:02:38,682
What?
48
00:02:38,683 --> 00:02:41,843
I can't...
I can't believe it. I...
49
00:02:44,043 --> 00:02:49,122
Mum, I heard about this camp,
but I never thought I'd get in.
50
00:02:49,123 --> 00:02:51,162
Thank you, miss.
51
00:02:51,163 --> 00:02:52,922
I'm delighted for you, Pattie.
52
00:02:52,923 --> 00:02:54,923
This is wonderful, this.
53
00:02:56,523 --> 00:02:58,762
I mean, we always knew
she was very clever, but...
54
00:02:58,763 --> 00:03:00,962
Well, she's not just clever,
Mrs Roberts.
55
00:03:00,963 --> 00:03:03,243
Your daughter,
she's already our star pupil.
56
00:03:07,123 --> 00:03:10,802
But we can't really afford it,
can we?
57
00:03:10,803 --> 00:03:12,803
Yes, we can.
58
00:03:13,403 --> 00:03:16,882
It's not till the school holidays.
I'll take on extra shifts.
59
00:03:16,883 --> 00:03:20,162
We'll manage, Pattie.
We've got a couple of months.
60
00:03:20,163 --> 00:03:22,162
That's more than enough time, OK?
61
00:03:22,163 --> 00:03:24,722
Yeah. Two months, OK.
62
00:03:24,723 --> 00:03:28,002
Tell you what, why don't
we go shopping after school
63
00:03:28,003 --> 00:03:31,082
and buy you a nice new dress
to take to the camp?
64
00:03:31,083 --> 00:03:33,802
Yeah? And you can stop worrying
about money.
65
00:03:33,803 --> 00:03:36,442
We are in Australia.
66
00:03:36,443 --> 00:03:38,802
We can do anything.
67
00:03:38,803 --> 00:03:40,803
Especially you.
68
00:03:46,003 --> 00:03:48,683
Righto, gather round.
69
00:03:51,363 --> 00:03:53,882
Now, we're a man down
for the next couple weeks.
70
00:03:53,883 --> 00:03:56,323
Dean Spender, he's had an accident,
he's in hospital.
71
00:03:57,563 --> 00:03:59,522
So some of you will be getting
a bit of overtime.
72
00:03:59,523 --> 00:04:01,523
Here, boss.
73
00:04:01,883 --> 00:04:03,362
Yes, boss.
74
00:04:03,363 --> 00:04:06,562
Macka, Jonesy. I owe you one.
75
00:04:06,563 --> 00:04:08,563
Thanks, boys.
76
00:04:17,923 --> 00:04:20,642
Now, this is sophisticated.
77
00:04:20,643 --> 00:04:22,562
But I think she can pull it off.
78
00:04:22,563 --> 00:04:25,242
You've got quite the figure,
I must say.
79
00:04:25,243 --> 00:04:27,242
- Very womanly.
- No, I haven't.
80
00:04:27,243 --> 00:04:30,882
Let's try it on, shall we?
Go on, sweetheart.
81
00:04:30,883 --> 00:04:32,883
Go on.
82
00:04:34,003 --> 00:04:36,003
In you go.
83
00:04:37,083 --> 00:04:39,083
Give us a shout when you're done.
84
00:04:41,283 --> 00:04:44,322
God, when I think about it, Marlene,
85
00:04:44,323 --> 00:04:46,762
if we hadn't have moved over here,
86
00:04:46,763 --> 00:04:50,002
she would've gone straight out of
school into some horrible factory.
87
00:04:50,003 --> 00:04:53,162
Oh, she's going to be fine.
She's going to go far.
88
00:04:53,163 --> 00:04:56,962
She could be a secretary
or she could work in the bank.
89
00:04:56,963 --> 00:04:59,163
She'll get all the chances
I didn't have.
90
00:05:09,883 --> 00:05:11,242
You all right in there, sweetheart?
91
00:05:11,243 --> 00:05:12,922
Yeah, fine.
92
00:05:12,923 --> 00:05:15,802
There's a couple of little
fiddly hooks at the back.
93
00:05:15,803 --> 00:05:17,282
- She might need a hand.
- Oh, right.
94
00:05:17,283 --> 00:05:18,802
Let's have a look, then.
95
00:05:18,803 --> 00:05:21,042
Mum! Mum, I'm OK.
96
00:05:21,043 --> 00:05:23,043
All right, love.
97
00:05:23,643 --> 00:05:27,442
Probably a bit shy.
Her age.
98
00:05:27,443 --> 00:05:29,762
Well, you only have
what we both have,
99
00:05:29,763 --> 00:05:31,763
nothing we haven't seen
in the mirror.
100
00:05:33,803 --> 00:05:35,082
Oh.
101
00:05:35,083 --> 00:05:37,042
What's wrong with it?
102
00:05:37,043 --> 00:05:38,402
Sorry, Marlene, it's...
103
00:05:38,403 --> 00:05:40,522
It's not really my kind of style.
104
00:05:40,523 --> 00:05:41,882
Oh.
105
00:05:41,883 --> 00:05:43,762
But, Mum, if you really want
to buy me something,
106
00:05:43,763 --> 00:05:46,882
I'd love some new books.
107
00:05:46,883 --> 00:05:49,322
- B for brainy.
- Mm.
108
00:05:49,323 --> 00:05:51,442
You can have whatever you want, love.
109
00:05:51,443 --> 00:05:53,762
Are you not hot in this coat?
110
00:05:53,763 --> 00:05:56,202
No, I... I like wearing it.
111
00:05:56,203 --> 00:05:58,203
Suit yourself.
112
00:06:20,083 --> 00:06:22,402
Meg. Liz.
113
00:06:22,403 --> 00:06:24,403
I said pack it in.
114
00:06:25,163 --> 00:06:29,722
Meg, Liz, is that really what
I chose to call my children?
115
00:06:29,723 --> 00:06:32,202
Margaret and Elizabeth are
three and four-syllable words.
116
00:06:32,203 --> 00:06:33,802
I think even you could manage that.
117
00:06:33,803 --> 00:06:35,362
All right, I'm off.
118
00:06:35,363 --> 00:06:37,363
Where are you going?
119
00:06:41,643 --> 00:06:42,842
Kate.
120
00:06:42,843 --> 00:06:45,723
I'm so sorry about them.
121
00:06:47,443 --> 00:06:49,682
But you can't keep them indoors
all day, can you?
122
00:06:49,683 --> 00:06:51,642
Don't worry about it. It's nice.
123
00:06:51,643 --> 00:06:53,643
Playing out in the sunshine,
not like back home.
124
00:06:56,003 --> 00:06:58,522
I miss the rain.
125
00:06:58,523 --> 00:07:00,523
I miss people's voices.
126
00:07:01,083 --> 00:07:04,083
Everyone sounds
very different over here.
127
00:07:05,843 --> 00:07:08,722
So, do you wish you were
back in England?
128
00:07:08,723 --> 00:07:11,202
Well, my mother is quite poorly.
129
00:07:11,203 --> 00:07:13,203
Oh, well,
then you'll have to go home.
130
00:07:15,923 --> 00:07:18,362
I can't afford to leave, not yet.
131
00:07:18,363 --> 00:07:21,722
It's a trap, this two-year business.
132
00:07:21,723 --> 00:07:23,362
And school went well today?
133
00:07:23,363 --> 00:07:25,562
Do you know how many stars
the Southern Cross has?
134
00:07:25,563 --> 00:07:28,362
- I've no idea, Peter.
- Four or five, depending on...
135
00:07:28,363 --> 00:07:31,523
They're a lovely family.
Annie's very lucky.
136
00:07:56,123 --> 00:07:58,762
I'm very lucky to get
those extra shifts, Pattie.
137
00:07:58,763 --> 00:08:00,763
You should be fine for your camp.
138
00:08:04,443 --> 00:08:06,762
What were you saying
about that camp, eh?
139
00:08:06,763 --> 00:08:08,803
Flaming genius our Pattie is.
Aren't ya?
140
00:08:10,443 --> 00:08:12,522
I told you she'd knock 'em dead
over here, didn't I?
141
00:08:12,523 --> 00:08:14,523
Did you?
142
00:08:16,003 --> 00:08:19,322
- Well, she will.
- Eh! Hold on, hold on.
143
00:08:19,323 --> 00:08:21,323
What have I got here?
144
00:08:22,363 --> 00:08:24,963
- Thanks, love.
- Eh?
145
00:08:26,763 --> 00:08:30,323
We'll have what we need in no time,
Pattie, don't you worry.
146
00:08:33,163 --> 00:08:35,922
Just don't be forgetting us when
you're rich and famous, will you?
147
00:08:35,923 --> 00:08:38,602
Dad! It's too stuffy in here.
I need some fresh air.
148
00:08:38,603 --> 00:08:40,802
Well, take that bloody coat off,
then!
149
00:08:40,803 --> 00:08:42,802
Uh, and where are you going now?
150
00:08:42,803 --> 00:08:44,282
Uh, bower bird.
151
00:08:44,283 --> 00:08:45,962
Bower bird, right.
152
00:08:45,963 --> 00:08:48,563
Well, be in the canteen
at 5:30 for your tea, Peter.
153
00:08:57,443 --> 00:09:00,202
I haven't seen you
this perky in weeks.
154
00:09:00,203 --> 00:09:03,443
Well, you told me
to pull me socks up, didn't you?
155
00:09:05,963 --> 00:09:08,162
That's them all the way up
to me arse cheeks.
156
00:09:08,163 --> 00:09:10,803
Well, don't pull 'em too high,
then.
157
00:09:12,563 --> 00:09:14,563
Hey.
158
00:09:20,923 --> 00:09:22,923
Come here.
159
00:09:31,323 --> 00:09:33,202
What are you doing?
160
00:09:33,203 --> 00:09:34,802
What do you think I'm doing?
161
00:09:34,803 --> 00:09:37,762
We haven't had the place
to ourselves for ages.
162
00:09:37,763 --> 00:09:39,763
Hmm?
163
00:09:49,083 --> 00:09:51,083
Oh!
164
00:10:07,603 --> 00:10:10,003
Oh, I'm sorry, love.
165
00:10:19,163 --> 00:10:21,163
I'm just knackered.
166
00:10:25,323 --> 00:10:27,323
It's all right.
167
00:10:29,123 --> 00:10:32,162
The job won't always be this hard, Terry.
168
00:10:32,163 --> 00:10:33,962
I know.
169
00:10:33,963 --> 00:10:37,322
And you're bound to find
something better.
170
00:10:37,323 --> 00:10:39,323
Only a matter of time.
171
00:10:40,483 --> 00:10:42,483
Yeah, you're right.
172
00:10:47,323 --> 00:10:49,122
The makers of Persil
173
00:10:49,123 --> 00:10:51,482
welcome you
to Australia's biggest quiz.
174
00:10:51,483 --> 00:10:54,883
Give It A Go!
175
00:11:01,123 --> 00:11:03,842
The new ward's sister's here.
176
00:11:03,843 --> 00:11:06,562
Oh. As good as that?
177
00:11:06,563 --> 00:11:08,402
Mm-hm.
178
00:11:08,403 --> 00:11:09,962
OK.
179
00:11:09,963 --> 00:11:11,963
Good luck.
180
00:11:14,003 --> 00:11:16,003
Nurse Thorne, isn't it?
181
00:11:17,843 --> 00:11:20,602
Good morning, Sister.
182
00:11:20,603 --> 00:11:22,162
You're English.
183
00:11:22,163 --> 00:11:24,082
For my sins.
184
00:11:24,083 --> 00:11:27,842
Well, this is my first day, Nurse,
and you're late.
185
00:11:27,843 --> 00:11:29,802
No, I don't think I was.
186
00:11:29,803 --> 00:11:31,202
I was here on the dot.
187
00:11:31,203 --> 00:11:34,762
I expect all my nurses to be
on the ward a full 15 minutes
188
00:11:34,763 --> 00:11:36,002
before their shift starts.
189
00:11:36,003 --> 00:11:37,442
It's good for discipline.
190
00:11:37,443 --> 00:11:39,443
I wasn't to know that.
191
00:11:43,323 --> 00:11:45,323
But I do now.
192
00:11:48,243 --> 00:11:52,162
She only hates you
because you're related to the Queen.
193
00:11:52,163 --> 00:11:53,642
You're daft as a brush, you are.
194
00:11:53,643 --> 00:11:56,042
Oh, "daft as a brush",
"fish and chips".
195
00:11:56,043 --> 00:11:58,762
Talk dirty to me some more,
Your Majesty.
196
00:12:04,243 --> 00:12:06,322
I know,
I just didn't want the job.
197
00:12:06,323 --> 00:12:08,482
You're useless, you are!
198
00:12:08,483 --> 00:12:09,642
Just get on with it.
199
00:12:09,643 --> 00:12:12,123
Get something right
for once in your life.
200
00:12:23,203 --> 00:12:25,203
What are you looking at?
201
00:12:26,123 --> 00:12:27,642
Do you...
202
00:12:27,643 --> 00:12:29,362
Do you know what to do
when the, erm,
203
00:12:29,363 --> 00:12:31,363
the windows in the huts don't open?
204
00:12:33,323 --> 00:12:35,082
Talk to JJ.
205
00:12:35,083 --> 00:12:36,562
He should sort you out.
206
00:12:36,563 --> 00:12:39,163
Yeah. Good idea. Thanks.
207
00:12:43,283 --> 00:12:45,283
Wh-What's that book?
208
00:12:45,923 --> 00:12:49,083
Oh, it's, er...
It's Shakespeare for school.
209
00:12:55,083 --> 00:12:57,842
- Lots of words.
- Yeah.
210
00:12:57,843 --> 00:12:59,843
You're clever.
211
00:13:00,283 --> 00:13:01,522
Mm.
212
00:13:01,523 --> 00:13:03,722
Everything's turning out good
for you here.
213
00:13:03,723 --> 00:13:07,283
That's what people think.
214
00:13:09,243 --> 00:13:11,202
It's not true,
215
00:13:11,203 --> 00:13:13,203
what they're saying about me.
216
00:13:14,523 --> 00:13:15,682
Oh, you mean all of the...
217
00:13:15,683 --> 00:13:18,323
I didn't kill anyone.
Someone made that up.
218
00:13:19,403 --> 00:13:21,403
Yeah, I didn't think you did.
219
00:13:22,003 --> 00:13:24,003
But you were in prison, though.
220
00:13:24,963 --> 00:13:26,963
Sorry. Sorry, you...
221
00:13:28,323 --> 00:13:30,323
You don't have to tell me.
222
00:13:31,563 --> 00:13:33,642
Yeah.
223
00:13:33,643 --> 00:13:35,762
Well,
224
00:13:35,763 --> 00:13:37,682
we came here to make a new start,
225
00:13:37,683 --> 00:13:39,162
didn't we?
226
00:13:39,163 --> 00:13:41,163
Yeah, we did.
227
00:13:42,003 --> 00:13:44,003
Came here to make a new start.
228
00:13:57,043 --> 00:13:58,802
You're seeing to them
white fellows, then?
229
00:13:58,803 --> 00:14:00,922
Yep. One of them's in hospital.
230
00:14:00,923 --> 00:14:02,923
He won't be driving for a while.
231
00:14:04,243 --> 00:14:06,562
And you're taking your time
with the other one,
232
00:14:06,563 --> 00:14:08,563
is that it?
233
00:14:09,643 --> 00:14:11,643
That one's a bit tricky, Auntie.
234
00:14:14,123 --> 00:14:16,123
I trust you, bub.
235
00:14:17,163 --> 00:14:18,922
I know you've got a plan.
236
00:14:18,923 --> 00:14:20,923
Thanks, Auntie.
237
00:14:50,403 --> 00:14:53,122
Hello, Pattie. How are you?
238
00:14:53,123 --> 00:14:54,442
Quite well, thanks.
239
00:14:54,443 --> 00:14:56,962
I've heard you've been going
great guns at school.
240
00:14:56,963 --> 00:14:59,682
Yeah, Mum just has to tell everyone.
241
00:14:59,683 --> 00:15:01,522
She's proud of you.
242
00:15:01,523 --> 00:15:03,523
Yeah.
243
00:15:06,403 --> 00:15:08,202
Kate.
244
00:15:08,203 --> 00:15:11,003
- You're a nurse.
- Last time I checked, yeah.
245
00:15:12,523 --> 00:15:14,002
Well, I've, um...
246
00:15:14,003 --> 00:15:17,242
I've got this friend at school
who's in trouble.
247
00:15:17,243 --> 00:15:19,282
What kind of trouble?
248
00:15:19,283 --> 00:15:21,202
Her monthlies have stopped,
249
00:15:21,203 --> 00:15:22,682
so she...
250
00:15:22,683 --> 00:15:26,523
She wants to know where she can go
to get them started again.
251
00:15:28,683 --> 00:15:30,683
Goodness.
252
00:15:32,683 --> 00:15:35,443
Well, if she's asking
what I think she's asking...
253
00:15:36,523 --> 00:15:39,843
she should know that is illegal
and people can go to prison.
254
00:15:42,923 --> 00:15:44,923
So what can she do?
255
00:15:46,883 --> 00:15:48,922
She should talk to her mother.
256
00:15:48,923 --> 00:15:51,962
No, I... I don't think she can.
257
00:15:51,963 --> 00:15:53,282
Well, I'm...
258
00:15:53,283 --> 00:15:55,162
I'm really sorry, Pattie,
259
00:15:55,163 --> 00:15:57,122
but this isn't something I can ask
at the hospital.
260
00:15:57,123 --> 00:16:00,043
I wish I could,
but I think I'd lose my job.
261
00:16:01,723 --> 00:16:03,042
But if I was your friend,
262
00:16:03,043 --> 00:16:05,323
I really would go and talk
to my mum.
263
00:16:06,923 --> 00:16:08,722
I'm sure she'd know what to do.
264
00:16:08,723 --> 00:16:10,843
Yeah. I'll, um...
265
00:16:11,923 --> 00:16:15,163
I'll tell her that, then.
Thanks, Kate.
266
00:16:28,363 --> 00:16:29,842
G'day, Robbo.
267
00:16:29,843 --> 00:16:31,843
Hello, mate.
268
00:16:34,483 --> 00:16:36,362
Ron.
269
00:16:36,363 --> 00:16:38,242
I've got a favour to ask you.
270
00:16:38,243 --> 00:16:39,802
Ask away.
271
00:16:39,803 --> 00:16:42,682
I've got some work
to earn a bit of extra cash,
272
00:16:42,683 --> 00:16:44,642
but I could do with a mate
to help me out.
273
00:16:44,643 --> 00:16:46,643
Just loading and driving.
274
00:16:47,483 --> 00:16:49,442
Yeah, happy to. When?
275
00:16:49,443 --> 00:16:50,642
Tomorrow.
276
00:16:50,643 --> 00:16:53,322
Er, sorry,
I'm out with the missus tomorrow.
277
00:16:53,323 --> 00:16:55,483
It'll only be for a couple of hours.
278
00:16:56,563 --> 00:16:59,483
Honestly, I would if I could. Sorry.
279
00:17:07,283 --> 00:17:09,442
Hey, Ron.
280
00:17:09,443 --> 00:17:11,643
If we did it first thing,
I could fit it in.
281
00:17:13,163 --> 00:17:14,202
Thanks, mate.
282
00:17:14,203 --> 00:17:16,203
No worries.
283
00:17:28,763 --> 00:17:31,042
Oh, you are clever.
284
00:17:31,043 --> 00:17:32,802
I can't darn to save my life.
285
00:17:32,803 --> 00:17:35,442
Honestly, what does Peter do with
this? Look at the state of this.
286
00:17:35,443 --> 00:17:36,962
Look at that.
287
00:17:36,963 --> 00:17:39,282
It's like he's collided
with one of those...
288
00:17:39,283 --> 00:17:40,962
What are they called?
Those hedgehoggy things
289
00:17:40,963 --> 00:17:42,442
they have over here.
Hedgehoggy?
290
00:17:42,443 --> 00:17:45,042
- Yeah, that... thing.
- You mean the spiny anteater?
291
00:17:45,043 --> 00:17:48,923
A spiny anteater.
Isn't that marvellous?
292
00:17:56,803 --> 00:17:58,602
How is Pattie?
293
00:17:58,603 --> 00:18:00,842
- Is she OK?
- She is OK.
294
00:18:00,843 --> 00:18:03,442
I think she secretly worries a lot
like me,
295
00:18:03,443 --> 00:18:09,163
but what I think is
that she's found her feet here.
296
00:18:12,763 --> 00:18:15,603
Well, I'm sure if she ever needed
anything, she'd come to you.
297
00:18:18,323 --> 00:18:20,323
You're a wonderful mother, Annie.
298
00:18:23,923 --> 00:18:25,923
Kate.
299
00:18:27,083 --> 00:18:29,523
Don't give up hope.
You will find him.
300
00:18:34,083 --> 00:18:36,083
I had no idea how hard it would be.
301
00:18:37,683 --> 00:18:41,963
Trying to find him
is like a needle in a haystack.
302
00:18:43,843 --> 00:18:46,482
At least
if I'm in the same country as him,
303
00:18:46,483 --> 00:18:48,483
same side of the world, then...
304
00:18:49,523 --> 00:18:51,523
I'll just have to be happy
with that.
305
00:18:53,443 --> 00:18:55,443
You can be happy with more.
306
00:18:56,323 --> 00:18:59,442
I know it's hard.
I can't imagine how hard.
307
00:18:59,443 --> 00:19:01,483
But Michael can't be
your only reason.
308
00:19:02,763 --> 00:19:05,802
You deserve everything
that this place has to offer.
309
00:19:05,803 --> 00:19:07,803
Why shouldn't you have that?
310
00:19:08,683 --> 00:19:10,683
- I know.
- Come on.
311
00:19:11,683 --> 00:19:13,682
Remember when we first got here?
312
00:19:13,683 --> 00:19:17,242
And there was me thinking
I could tell you what was what.
313
00:19:17,243 --> 00:19:20,842
You know,
fretting about your husband and...
314
00:19:20,843 --> 00:19:22,002
Yeah.
315
00:19:22,003 --> 00:19:24,003
Now look at you.
316
00:19:24,723 --> 00:19:26,442
You're an example to us all.
317
00:19:26,443 --> 00:19:28,443
No.
318
00:19:30,203 --> 00:19:32,203
But we're trying.
319
00:19:33,603 --> 00:19:35,603
By God, are we trying.
320
00:19:48,203 --> 00:19:52,362
I heard you by the clothes line
talking to the lady.
321
00:19:52,363 --> 00:19:54,643
I know where your friend
can get help.
322
00:20:00,203 --> 00:20:02,203
What are these letters of complaint?
323
00:20:04,523 --> 00:20:06,322
They're illiterate.
324
00:20:06,323 --> 00:20:07,762
Well, they're from the Italians.
325
00:20:07,763 --> 00:20:10,482
They're on about the termites again.
326
00:20:10,483 --> 00:20:13,562
- We dealt with it last month.
- Not properly.
327
00:20:13,563 --> 00:20:16,682
Most of the ceiling rafters
need replacing.
328
00:20:16,683 --> 00:20:19,442
John Joseph,
you said you could handle this.
329
00:20:19,443 --> 00:20:23,083
Don't tell me I made a mistake
leaving you in charge.
330
00:20:25,083 --> 00:20:28,202
Mother, I've got this under control.
331
00:20:28,203 --> 00:20:30,203
Please don't worry.
332
00:20:34,803 --> 00:20:36,962
Bloody Italians.
333
00:20:36,963 --> 00:20:38,722
I'll give them termites.
334
00:20:38,723 --> 00:20:41,403
If they don't like it here,
they know where they can go.
335
00:21:36,803 --> 00:21:38,803
Fantastisch!
336
00:22:04,643 --> 00:22:05,722
Come on, lads.
337
00:22:05,723 --> 00:22:09,962
♪ We'll meet again
338
00:22:09,963 --> 00:22:16,922
♪ Don't know where
Don't know when
339
00:22:16,923 --> 00:22:22,162
♪ But I know we'll meet again
340
00:22:22,163 --> 00:22:27,002
♪ Some sunny day... ♪
341
00:22:27,003 --> 00:22:29,003
That's a lovely voice.
342
00:22:31,803 --> 00:22:33,242
Who's that?
343
00:22:33,243 --> 00:22:38,962
♪ Just like you always do
344
00:22:38,963 --> 00:22:42,042
♪ Till the blue skies
345
00:22:42,043 --> 00:22:49,762
♪ Drive the dark clouds far away
346
00:22:49,763 --> 00:22:54,002
♪ So will you please say hello
347
00:22:54,003 --> 00:22:56,562
♪ To the folks that I know
348
00:22:56,563 --> 00:23:00,283
♪ Tell them I won't be long
349
00:23:02,003 --> 00:23:04,762
♪ They'll be happy to know
350
00:23:04,763 --> 00:23:07,602
♪ That as you saw me go
351
00:23:07,603 --> 00:23:12,643
♪ I was singing this song
352
00:23:14,603 --> 00:23:19,122
♪ We'll meet again
353
00:23:19,123 --> 00:23:22,042
♪ Don't know where
354
00:23:22,043 --> 00:23:26,002
♪ Don't know when
355
00:23:26,003 --> 00:23:31,122
♪ But I know we'll meet again
356
00:23:31,123 --> 00:23:37,803
♪ Some sunny day. ♪
357
00:23:39,523 --> 00:23:41,523
That was beautiful, Sheila.
358
00:24:07,203 --> 00:24:12,082
♪ Fools rush in
359
00:24:12,083 --> 00:24:14,123
♪ Where angels... ♪
360
00:24:23,763 --> 00:24:26,163
I'm a man of my word.
361
00:24:27,243 --> 00:24:29,243
You're a git.
362
00:24:31,723 --> 00:24:34,843
Don't forget, I know about you.
363
00:24:46,563 --> 00:24:53,522
♪ I see the danger there... ♪
364
00:24:56,723 --> 00:25:00,002
- Bill, Mr Walker said to me...
- Who?
365
00:25:00,003 --> 00:25:01,282
JJ.
366
00:25:01,283 --> 00:25:02,842
Oh, that idiot.
367
00:25:02,843 --> 00:25:06,242
He said you'd been talking
to Mr Cartwright about money.
368
00:25:06,243 --> 00:25:08,243
Is that true?
369
00:25:08,883 --> 00:25:11,883
Mr Cartwright? Mr Walker?
370
00:25:12,963 --> 00:25:15,682
Your my wife,
you don't kowtow to anyone.
371
00:25:15,683 --> 00:25:18,042
- I'm not, I...
- Not another word.
372
00:25:18,043 --> 00:25:20,202
I've had just about enough
for today.
373
00:25:20,203 --> 00:25:22,202
- Oh, Bill, just...
- What? Christ!
374
00:25:22,203 --> 00:25:25,283
- It's just a record.
- But please be careful.
375
00:25:28,603 --> 00:25:30,603
It's not broken.
376
00:25:35,723 --> 00:25:37,322
Oops.
377
00:25:37,323 --> 00:25:39,402
Now it is.
378
00:25:39,403 --> 00:25:45,203
♪ Fools rush in... ♪
379
00:25:55,763 --> 00:25:57,883
- You know what I think?
- Hmm?
380
00:25:59,843 --> 00:26:01,962
I think today is going to be
a good day.
381
00:26:01,963 --> 00:26:03,963
- Is it?
- Mm-hm.
382
00:26:05,803 --> 00:26:07,803
I hope so.
383
00:26:10,003 --> 00:26:12,082
So...
384
00:26:12,083 --> 00:26:14,403
Marlene's barbecue this afternoon,
then, eh?
385
00:26:15,643 --> 00:26:17,682
Are you sure that you want to come?
386
00:26:17,683 --> 00:26:20,562
You didn't exactly enjoy
the last meet-up, did you?
387
00:26:20,563 --> 00:26:22,563
I wouldn't miss it for the world.
388
00:26:25,483 --> 00:26:27,483
Good.
389
00:26:28,683 --> 00:26:30,882
Maybe I should meet you there, though.
390
00:26:30,883 --> 00:26:32,842
I don' know how long this job
with Ron is going to take.
391
00:26:32,843 --> 00:26:34,922
You can't come in your work clothes, Terry.
392
00:26:34,923 --> 00:26:37,042
I'll do the job,
I'll come back here,
393
00:26:37,043 --> 00:26:38,442
I'll put my glad rags on
394
00:26:38,443 --> 00:26:40,322
and I'll be straight there
to meet you.
395
00:26:40,323 --> 00:26:42,323
OK.
396
00:26:43,723 --> 00:26:45,723
I think it'll be good.
397
00:27:11,603 --> 00:27:12,922
Is this is where the job is?
398
00:27:12,923 --> 00:27:14,923
It's just down this track.
399
00:27:30,443 --> 00:27:32,362
This is in the middle of nowhere, Ron.
400
00:27:32,363 --> 00:27:34,363
It's not far to go.
401
00:27:36,763 --> 00:27:38,763
Just can't be late for Annie
is all.
402
00:27:49,283 --> 00:27:51,283
What way?
403
00:27:53,043 --> 00:27:54,242
What?
404
00:27:54,243 --> 00:27:56,602
Ron! Ron, Ron, Ron!
405
00:27:56,603 --> 00:27:58,042
What are you doing?
406
00:27:58,043 --> 00:27:59,762
You know, back in the olden days,
407
00:27:59,763 --> 00:28:02,042
white fellas used to bring
back fellas to places like this
408
00:28:02,043 --> 00:28:03,482
and throw them off the edge.
409
00:28:03,483 --> 00:28:05,683
Can we move back, Ron? Ron!
410
00:28:06,883 --> 00:28:08,082
You were in that car with Dean.
411
00:28:08,083 --> 00:28:10,042
Yeah, I was. I was!
412
00:28:10,043 --> 00:28:12,202
I was and I went to the police
and I tried to report it.
413
00:28:12,203 --> 00:28:14,522
- You left a boy to die out there.
- I swear, Ron...
414
00:28:14,523 --> 00:28:16,482
I swear I didn't want to leave him.
415
00:28:16,483 --> 00:28:17,882
I didn't want to leave him!
Dean was driving.
416
00:28:17,883 --> 00:28:19,762
He forced me to go.
I know how that sounds!
417
00:28:19,763 --> 00:28:21,882
It's the truth!
And it's been killing me.
418
00:28:21,883 --> 00:28:23,322
You pretended to be my friend.
419
00:28:23,323 --> 00:28:24,802
You fucking brought us medicine.
420
00:28:24,803 --> 00:28:26,082
I didn't know what else to do.
421
00:28:26,083 --> 00:28:30,002
I didn't. And then you said
the boy had died and...
422
00:28:30,003 --> 00:28:32,322
Jesus, you don't know
what it's been doing to me.
423
00:28:32,323 --> 00:28:34,242
I can't sleep, I can't think.
424
00:28:34,243 --> 00:28:36,362
- I've been remembering things.
- Yeah, what things?
425
00:28:36,363 --> 00:28:38,162
Things I saw in the war.
426
00:28:38,163 --> 00:28:41,363
- Yeah, we all saw things.
- No, you don't know, Ron.
427
00:28:43,123 --> 00:28:46,162
Ron, I... I'm sorry.
I'm sorry about the boy.
428
00:28:46,163 --> 00:28:48,922
I know I've messed everything up
and he shouldn't have died.
429
00:28:48,923 --> 00:28:50,923
I should have died!
430
00:29:01,963 --> 00:29:03,963
The boy didn't die.
431
00:29:04,563 --> 00:29:05,882
What?
432
00:29:05,883 --> 00:29:08,442
He was hurt - bad ...
433
00:29:08,443 --> 00:29:10,443
but he survived.
434
00:29:11,963 --> 00:29:13,962
- Why did you say...?
- I had to,
435
00:29:13,963 --> 00:29:15,122
or they would have taken him.
436
00:29:15,123 --> 00:29:16,482
Who would have taken him?
437
00:29:16,483 --> 00:29:18,162
The government, pom.
438
00:29:18,163 --> 00:29:19,842
They take our kids.
439
00:29:19,843 --> 00:29:23,722
When they hear a kid is ill or hurt,
they call us bad parents.
440
00:29:23,723 --> 00:29:26,402
They take our kids away,
and we never see them again.
441
00:29:26,403 --> 00:29:28,403
Ron, I'm so sorry.
442
00:29:34,243 --> 00:29:36,243
Push me.
443
00:29:37,603 --> 00:29:39,042
If you're going to do it, do it.
444
00:29:39,043 --> 00:29:41,243
Get it over with. Go on.
445
00:29:50,163 --> 00:29:52,163
That'd be too easy.
446
00:29:53,003 --> 00:29:55,003
You need to live
with what you've done.
447
00:29:56,203 --> 00:29:58,203
From now on, you stay away from me.
448
00:30:16,643 --> 00:30:19,323
Is this necklace all right,
or do think I need a brooch?
449
00:30:22,123 --> 00:30:24,404
A brooch would be too much,
wouldn't it? It'd be too much.
450
00:30:25,203 --> 00:30:27,202
You look nice, Mum. You always do.
451
00:30:27,203 --> 00:30:31,003
Oh, yeah, but Marlene
and her friends are really swanky.
452
00:30:32,723 --> 00:30:37,003
Still, I bet none of them have got
a daughter as brilliant as mine.
453
00:30:39,323 --> 00:30:41,082
Righty then...
454
00:30:41,083 --> 00:30:44,002
Now, me and your dad
will be out late.
455
00:30:44,003 --> 00:30:47,242
Peter, do not go wandering off.
456
00:30:47,243 --> 00:30:49,162
Pattie, will you keep an eye on him
for me tonight?
457
00:30:49,163 --> 00:30:51,002
Yeah, cos I haven't got
anything better to do, have I?
458
00:30:51,003 --> 00:30:52,682
Apart from my bloody homework
459
00:30:52,683 --> 00:30:54,562
while you're out
having a good time.
460
00:30:54,563 --> 00:30:56,683
I beg your pardon, young lady?
461
00:31:46,283 --> 00:31:48,202
Right, I'm off.
462
00:31:48,203 --> 00:31:50,843
Mum said you have
to keep an eye on me.
463
00:31:51,923 --> 00:31:53,923
Don't tell her, then.
464
00:32:00,883 --> 00:32:02,842
Hey, mate. What have you got there?
465
00:32:02,843 --> 00:32:06,443
- Uh...
- Just going to get changed.
466
00:32:16,363 --> 00:32:19,363
It's done, Auntie.
467
00:32:20,923 --> 00:32:23,202
Go to them, bub.
468
00:32:23,203 --> 00:32:25,203
They've been waiting for you.
469
00:32:29,283 --> 00:32:31,283
You!
470
00:32:32,003 --> 00:32:33,522
- How are you?
- Good.
471
00:32:33,523 --> 00:32:34,922
Yeah? You've been good for your mum?
472
00:32:34,923 --> 00:32:36,923
- Yeah.
- Yeah.
473
00:32:50,883 --> 00:32:53,642
Wahey, Rita Haworth!
What have you done with me wife?
474
00:32:53,643 --> 00:32:55,082
Where have you been?
475
00:32:55,083 --> 00:32:59,043
Sorry, the job turned out to be
a bit bigger than I thought.
476
00:33:00,963 --> 00:33:03,122
You ready for some posh prancing
with your fancy friends?
477
00:33:03,123 --> 00:33:04,562
Stop it.
478
00:33:04,563 --> 00:33:07,282
Come here. Your face is a tomato.
479
00:33:07,283 --> 00:33:10,003
Come on, let's have a look at you.
480
00:33:11,083 --> 00:33:13,083
Yeah.
481
00:33:13,883 --> 00:33:16,243
Clark Gable. Almost.
482
00:33:17,323 --> 00:33:19,282
Shall we?
483
00:33:19,283 --> 00:33:21,442
♪ Bung, bung, bung, bung
Bung, bung, bung, bung
484
00:33:21,443 --> 00:33:23,042
♪ Bung, bung, bung, bung, bung
485
00:33:23,043 --> 00:33:24,202
♪ Bung, bung
486
00:33:24,203 --> 00:33:27,602
♪ Bung, bung, bung, bung
Bung, bung, bung, bung
487
00:33:27,603 --> 00:33:32,842
♪ Mr Sandman, bring me a dream
Bung, bung, bung, bung
488
00:33:32,843 --> 00:33:34,843
♪ Make him the cutest
that I've ever seen
489
00:33:35,763 --> 00:33:36,922
♪ Bung, bung, bung, bung
490
00:33:36,923 --> 00:33:38,923
♪ Give him two lips
like roses and clover
491
00:33:40,203 --> 00:33:41,602
♪ Bung, bung, bung, bung
492
00:33:41,603 --> 00:33:44,042
♪ Then tell him that
his lonesome nights are over
493
00:33:44,043 --> 00:33:45,882
♪ Mr Sandman... ♪
494
00:33:45,883 --> 00:33:47,282
Oh, my sainted aunt!
495
00:33:47,283 --> 00:33:50,042
♪ I'm so alone
Bung, bung, bung, bung
496
00:33:50,043 --> 00:33:54,402
♪ Don't have nobody to call my own
Bung, bung, bung, bung
497
00:33:54,403 --> 00:33:56,762
♪ Please turn on
your magic beam... ♪
498
00:33:56,763 --> 00:33:58,442
Here she is!
499
00:33:58,443 --> 00:34:00,522
- Marlene!
- Oh, Annie!
500
00:34:00,523 --> 00:34:02,602
I'm sorry we're late.
501
00:34:02,603 --> 00:34:03,882
God, you look fantastic.
502
00:34:03,883 --> 00:34:05,962
You too, darling.
503
00:34:05,963 --> 00:34:09,603
Terry, you've caught the sun.
Come on.
504
00:34:11,243 --> 00:34:15,162
♪ Mr Sandman, bring me a dream
505
00:34:15,163 --> 00:34:17,842
♪ Make him the cutest
that I've ever seen... ♪
506
00:34:17,843 --> 00:34:20,962
Pink blancmange lattice slice.
My speciality.
507
00:34:20,963 --> 00:34:22,762
You'll think you've died
and gone to heaven.
508
00:34:22,763 --> 00:34:24,763
Thank you.
509
00:34:39,003 --> 00:34:41,003
Hey. Annie.
510
00:34:41,803 --> 00:34:43,803
Hello, Nick.
511
00:34:50,683 --> 00:34:53,603
So, you must be
Marlene's new English friend.
512
00:34:55,083 --> 00:34:58,962
Eh... No, that's my wife, Annie.
Works with Marlene.
513
00:34:58,963 --> 00:35:01,642
Good.
Then we get you all to ourselves.
514
00:35:01,643 --> 00:35:04,082
Mm! Well, if you say so.
515
00:35:04,083 --> 00:35:06,723
Now, I bet you've never had
one of these before.
516
00:35:08,803 --> 00:35:11,002
You bloody bet right. Yeah.
What is it?
517
00:35:11,003 --> 00:35:13,562
Lychees. You'll love them.
518
00:35:13,563 --> 00:35:15,762
Try one. They're delicious.
519
00:35:15,763 --> 00:35:17,562
You'd never get these
back in England.
520
00:35:17,563 --> 00:35:20,122
Oh, now, we mustn't force him.
We're making him nervous.
521
00:35:20,123 --> 00:35:21,762
Are we?
522
00:35:21,763 --> 00:35:23,442
You're not nervous of us,
are you, Terry?
523
00:35:23,443 --> 00:35:25,603
Course he's not, look at him.
524
00:35:28,083 --> 00:35:30,083
Well, then, give it us here.
525
00:35:32,203 --> 00:35:34,442
Oh!
526
00:35:35,803 --> 00:35:37,803
Not the skin, yeah?
527
00:35:39,043 --> 00:35:41,043
Oh!
528
00:35:48,763 --> 00:35:50,882
Well, now, then, ladies,
in a fight between me and the...
529
00:35:50,883 --> 00:35:52,082
What did you call it?
530
00:35:52,083 --> 00:35:53,682
- Lychee.
- Lychee.
531
00:35:53,683 --> 00:35:54,962
Who do you think won?
532
00:35:54,963 --> 00:35:57,722
I think I pretty much hammered
the little bugger, don't you?
533
00:35:59,243 --> 00:36:01,243
I know what you're missing.
534
00:36:07,043 --> 00:36:09,043
Don't mind if I do.
535
00:36:36,723 --> 00:36:38,723
Pull the blanket over you.
536
00:36:41,083 --> 00:36:43,123
Lie down,
pull the blanket over you.
537
00:36:46,283 --> 00:36:48,723
Don't move until I tell you.
538
00:37:37,603 --> 00:37:40,362
Oh, I thought... I thought
you were born in Australia.
539
00:37:40,363 --> 00:37:43,923
No, no, I was born in Arcadia,
in the Peloponnese.
540
00:37:45,523 --> 00:37:47,762
What? What's so funny?
541
00:37:47,763 --> 00:37:49,922
It's Arcadia. It's...
542
00:37:49,923 --> 00:37:51,322
It's so exotic.
543
00:37:51,323 --> 00:37:53,362
It's a world away from Stockport, Nick.
544
00:37:53,363 --> 00:37:55,082
Well, I would never have known.
545
00:37:55,083 --> 00:37:57,642
You seem thoroughly Australian.
546
00:37:57,643 --> 00:38:00,483
Thanks.
I'll take it as a compliment.
547
00:38:02,883 --> 00:38:04,762
You know, I grew up here,
548
00:38:04,763 --> 00:38:07,682
and yet we get called
all kinds of names.
549
00:38:07,683 --> 00:38:11,243
Ities, poms,
we're all the same to them.
550
00:38:12,603 --> 00:38:13,722
Krauts.
551
00:38:13,723 --> 00:38:15,362
Frogs.
552
00:38:15,363 --> 00:38:17,363
Bloody Yanks.
553
00:38:18,563 --> 00:38:20,563
And that thing they say here, erm...
554
00:38:21,443 --> 00:38:23,443
Abos.
555
00:38:25,403 --> 00:38:26,962
Yeah, look, that's...
556
00:38:26,963 --> 00:38:28,963
just how it is.
557
00:38:31,603 --> 00:38:34,403
You know, you come to a new country
and it's not easy to fit in.
558
00:38:35,683 --> 00:38:37,322
And then somehow,
559
00:38:37,323 --> 00:38:39,122
when you least expect it,
560
00:38:39,123 --> 00:38:41,643
the sun comes up
and you have hope again.
561
00:38:42,843 --> 00:38:45,122
You make your own world.
562
00:38:45,123 --> 00:38:47,123
You can leave the past behind.
563
00:38:50,123 --> 00:38:51,842
I'd like to do that.
564
00:38:51,843 --> 00:38:53,242
You already have.
565
00:38:53,243 --> 00:38:57,323
When I look at you, I see a woman
that really knows what she wants.
566
00:39:02,603 --> 00:39:04,603
Maybe.
567
00:39:21,843 --> 00:39:24,402
Out you get.
We have to walk the rest of the way.
568
00:39:24,403 --> 00:39:26,403
Not far.
569
00:39:36,643 --> 00:39:39,522
What? What's happening?
570
00:39:39,523 --> 00:39:41,122
Am...
571
00:39:41,123 --> 00:39:43,362
- Am I having it now?
- There, there.
572
00:39:43,363 --> 00:39:45,002
How far gone are you?
573
00:39:45,003 --> 00:39:47,883
I don't know.
Not... Not far.
574
00:39:52,243 --> 00:39:54,243
Have you felt it kick?
575
00:39:54,803 --> 00:39:56,803
You have, haven't you?
576
00:40:00,683 --> 00:40:03,762
I don't... I don't feel anything.
577
00:40:03,763 --> 00:40:07,282
No. I've driven hundreds of women.
578
00:40:07,283 --> 00:40:09,722
You're too far gone
for this to be safe.
579
00:40:09,723 --> 00:40:11,723
I can't have it.
580
00:40:12,563 --> 00:40:13,962
- I can't...
- Love, love...
581
00:40:13,963 --> 00:40:15,362
No!
582
00:40:15,363 --> 00:40:17,563
Come on, let's have a sit down.
583
00:40:18,923 --> 00:40:20,923
Come on, love.
584
00:40:26,603 --> 00:40:29,163
I don't know what to do.
585
00:40:32,723 --> 00:40:35,683
I don't know what to do.
586
00:40:36,803 --> 00:40:40,482
This should all be legal and safe.
587
00:40:40,483 --> 00:40:43,442
It should be done in a hospital,
with proper doctors,
588
00:40:43,443 --> 00:40:45,803
and then girls like you wouldn't
have to risk their lives.
589
00:40:49,643 --> 00:40:52,603
My parents are going to kill me.
590
00:40:53,683 --> 00:40:56,442
If you'd have come to us earlier,
you probably would have been fine,
591
00:40:56,443 --> 00:40:59,123
but it's too late now. I'm sorry.
592
00:41:01,803 --> 00:41:04,603
I just don't think there's
any other way out of this.
593
00:41:41,923 --> 00:41:44,922
Hey. Hands off the barbie, mate.
594
00:41:44,923 --> 00:41:48,002
You're walking on thin ice there,
my friend,
595
00:41:48,003 --> 00:41:50,363
messing with another man's barbecue.
596
00:41:51,443 --> 00:41:53,443
Yeah, but you're burning it.
597
00:41:55,963 --> 00:41:57,963
I'm not burning it.
598
00:42:01,163 --> 00:42:03,882
It's a brave man
who likes a shrivelled sausage.
599
00:42:03,883 --> 00:42:06,003
Hey.
600
00:42:07,203 --> 00:42:09,243
Fork you too, pal.
601
00:42:12,123 --> 00:42:13,442
Get your mitts off my meat!
602
00:42:13,443 --> 00:42:15,443
Whoa there, tiger!
603
00:42:21,483 --> 00:42:23,483
Is that your husband?
604
00:42:31,763 --> 00:42:33,763
Terry.
605
00:42:36,403 --> 00:42:38,403
Terry.
606
00:43:02,483 --> 00:43:04,483
That livened things up a bit.
607
00:43:09,723 --> 00:43:11,723
I think you've had enough, Terry.
608
00:43:14,163 --> 00:43:16,163
You're right.
609
00:43:17,443 --> 00:43:19,443
I've had enough.
610
00:43:23,523 --> 00:43:25,523
Terry!
611
00:43:26,963 --> 00:43:29,842
What the bloody hell
do you think you're doing?
612
00:43:29,843 --> 00:43:32,442
In front of my boss, Terry.
In front of my friends.
613
00:43:32,443 --> 00:43:34,922
That's all you care about.
614
00:43:34,923 --> 00:43:36,923
Your friends and what people think.
615
00:43:37,483 --> 00:43:39,483
You know that's not true.
616
00:43:41,203 --> 00:43:43,203
What's wrong with you?
617
00:43:44,003 --> 00:43:46,003
This isn't just about your job, this.
618
00:43:50,563 --> 00:43:52,242
I got pushed off a cliff today.
619
00:43:52,243 --> 00:43:54,282
What?
620
00:43:54,283 --> 00:43:56,283
Ron from work nearly pushed me
off a cliff.
621
00:43:57,603 --> 00:43:59,162
Why?
622
00:43:59,163 --> 00:44:01,202
Because...
623
00:44:01,203 --> 00:44:04,202
Dean... Dean made me do it.
624
00:44:04,203 --> 00:44:06,883
I thought you said it was Ron.
What's Dean got to do with this?
625
00:44:08,723 --> 00:44:10,723
We ran over a kid.
626
00:44:13,643 --> 00:44:17,923
Dean was driving and I was with him
and it was dark and...
627
00:44:19,043 --> 00:44:20,762
We ran over an Aboriginal kid.
628
00:44:20,763 --> 00:44:23,122
A boy that Ron knows.
629
00:44:23,123 --> 00:44:26,602
And then Dean made me get
back in the car and we drove away
630
00:44:26,603 --> 00:44:28,603
and left the kid.
631
00:44:29,163 --> 00:44:30,882
Jesus.
632
00:44:30,883 --> 00:44:33,282
But... he's not dead.
633
00:44:33,283 --> 00:44:35,322
The kid's not dead. Ron knows him.
634
00:44:35,323 --> 00:44:37,323
He's not dead.
635
00:44:37,643 --> 00:44:38,762
It wasn't my fault, Annie.
636
00:44:38,763 --> 00:44:41,122
Oh, no, it's never your fault,
is it?
637
00:44:41,123 --> 00:44:43,482
Poor Terry. It's never your fault.
638
00:44:43,483 --> 00:44:45,562
It's never your fault
that these terrible things
639
00:44:45,563 --> 00:44:46,882
keep happening to you, Terry.
640
00:44:46,883 --> 00:44:49,643
And they don't happen to me.
Or anyone else.
641
00:44:51,043 --> 00:44:53,043
No, they don't. They don't cos...
642
00:44:54,923 --> 00:44:57,363
you just swan around
like Lady Muck, don't you?
643
00:44:58,603 --> 00:45:00,842
Oh, lucky Annie, eh?
644
00:45:00,843 --> 00:45:02,642
Australia is so wonderful.
645
00:45:02,643 --> 00:45:04,643
Doing it all for me family.
646
00:45:05,163 --> 00:45:07,283
All you've ever cared about
is yourself.
647
00:45:08,763 --> 00:45:11,042
I could've left you years ago, Terry.
648
00:45:11,043 --> 00:45:13,043
Maybe should have done.
649
00:45:13,683 --> 00:45:15,162
Maybe you should have left me,
650
00:45:15,163 --> 00:45:17,802
and then I wouldn't have had to put
up with all your nagging, would I?
651
00:45:17,803 --> 00:45:19,803
You don't know you're born.
652
00:45:22,523 --> 00:45:24,523
When did this happen?
653
00:45:25,043 --> 00:45:27,362
- Hmm?
- When did what happen?
654
00:45:27,363 --> 00:45:29,923
When you ran over a kid, Terry.
655
00:45:32,763 --> 00:45:34,763
A few weeks ago.
656
00:45:35,163 --> 00:45:37,323
And I'm just hearing about it now.
657
00:45:39,323 --> 00:45:41,762
It was never the right time
to tell you.
658
00:45:41,763 --> 00:45:43,763
You are a liar.
659
00:45:45,483 --> 00:45:47,483
And you are drunk.
660
00:45:49,323 --> 00:45:51,202
How am I ever going
to trust you again?
661
00:45:51,203 --> 00:45:52,802
Annie, stop it, please.
662
00:45:52,803 --> 00:45:54,602
Don't come near me.
663
00:45:54,603 --> 00:45:56,682
I want you to get
out of my sight now.
664
00:45:56,683 --> 00:45:58,002
Get out of my sight, Terry.
665
00:45:58,003 --> 00:45:59,722
I don't want to be near you, Terry.
Get out.
666
00:45:59,723 --> 00:46:01,402
- Get out of my sight.
- Please, Annie...
667
00:46:01,403 --> 00:46:02,602
Don't touch me. Get out of my sight.
668
00:46:02,603 --> 00:46:04,923
- Please.
- Get out of my sight!
669
00:47:04,443 --> 00:47:06,722
Everything all right?
670
00:47:06,723 --> 00:47:08,882
Yeah, I'm fine.
671
00:47:08,883 --> 00:47:10,682
Where's your husband?
672
00:47:10,683 --> 00:47:12,362
I don't want to talk about that.
673
00:47:12,363 --> 00:47:15,243
Right. Fair enough.
674
00:47:19,083 --> 00:47:21,083
Why don't we have a tour
of the house?
675
00:47:21,923 --> 00:47:24,442
- You and me.
- Sure.
676
00:47:24,443 --> 00:47:26,443
Come on.
677
00:47:38,803 --> 00:47:41,363
Careful.
678
00:47:44,043 --> 00:47:46,043
Let's see what's upstairs.
679
00:48:56,323 --> 00:48:58,323
I'm drunk.
680
00:49:01,243 --> 00:49:03,243
I should go home.
681
00:49:08,363 --> 00:49:10,363
I'll call you a taxi.
682
00:49:33,723 --> 00:49:35,402
What are you two still doing up?
683
00:49:35,403 --> 00:49:37,403
Where's Mum?
684
00:49:37,723 --> 00:49:39,522
She'll be home soon.
685
00:49:39,523 --> 00:49:41,523
She'll go mad if you're not in bed.
686
00:51:11,643 --> 00:51:15,002
- Go on, then.
- What is it?
687
00:51:15,003 --> 00:51:17,003
I don't know.
She wants to talk to her mother.
688
00:51:18,243 --> 00:51:20,243
What's wrong?
689
00:51:22,083 --> 00:51:24,123
I can't go to the study camp.
690
00:51:25,883 --> 00:51:27,442
What are you talking about?
691
00:51:27,443 --> 00:51:29,643
Of course you can go.
We're bloody paying for you to go.
692
00:51:30,883 --> 00:51:32,883
I can't...
693
00:51:33,923 --> 00:51:36,523
I can't go
because I'm having a baby.
694
00:51:43,563 --> 00:51:45,563
No, you're not.
695
00:51:52,483 --> 00:51:54,483
Do you believe me now?
696
00:52:00,643 --> 00:52:02,643
Who did this to you?
697
00:52:04,163 --> 00:52:05,962
Who was it, Pattie?
698
00:52:05,963 --> 00:52:08,163
Eh?
699
00:52:09,243 --> 00:52:11,243
I'll bloody kill him.
700
00:52:12,043 --> 00:52:14,563
It's... It's Sam.
701
00:52:15,643 --> 00:52:17,643
Sam Williams.
702
00:52:20,803 --> 00:52:22,803
Sam Williams?
703
00:52:23,483 --> 00:52:25,483
That's the coloured lad.
704
00:52:27,603 --> 00:52:28,802
Does he know?
705
00:52:28,803 --> 00:52:30,242
No.
706
00:52:30,243 --> 00:52:32,362
No, and...
707
00:52:32,363 --> 00:52:34,363
and he never will.
708
00:52:35,323 --> 00:52:37,522
What that bloody hell
have you done it?!
709
00:52:37,523 --> 00:52:40,403
- Annie...
- No, you shut up, you're useless!
710
00:52:41,723 --> 00:52:43,642
I have been working so hard
711
00:52:43,643 --> 00:52:45,402
to make things better
for this family,
712
00:52:45,403 --> 00:52:46,682
and you've gone and ruined it!
713
00:52:46,683 --> 00:52:48,843
- Mum?
- It's all right, lad.
714
00:52:50,243 --> 00:52:52,682
I knew I shouldn't have told you!
715
00:52:52,683 --> 00:52:54,922
I knew...
Kate said you'd understand.
716
00:52:54,923 --> 00:52:55,962
Kate said that...
717
00:52:55,963 --> 00:52:58,042
Kate?
718
00:52:58,043 --> 00:52:59,442
You've told...
719
00:52:59,443 --> 00:53:01,362
You've told Kate about this,
have you?
720
00:53:01,363 --> 00:53:03,363
Pattie!
721
00:53:04,043 --> 00:53:06,043
Annie!
722
00:53:49,283 --> 00:53:51,442
Pattie.
723
00:53:51,443 --> 00:53:54,523
Pattie. I am so sorry.
724
00:53:57,203 --> 00:53:59,762
I'm going to take care
of everything.
725
00:53:59,763 --> 00:54:01,763
You're not to worry.
726
00:54:02,283 --> 00:54:04,283
- I promise, OK?
- OK.
727
00:54:05,683 --> 00:54:07,402
OK, sweetheart.
728
00:54:07,403 --> 00:54:09,322
It's OK.
729
00:54:09,323 --> 00:54:11,883
It's OK. It's OK.
730
00:54:14,043 --> 00:54:15,122
Come here.
731
00:54:15,123 --> 00:54:17,362
I didn't mean to frighten you,
all right?
732
00:54:17,363 --> 00:54:19,363
Everything's going to be all right.
733
00:54:22,763 --> 00:54:24,482
It's all right.
734
00:54:24,483 --> 00:54:26,483
You two can stay in my room tonight.
735
00:54:28,803 --> 00:54:30,803
OK.
736
00:54:32,803 --> 00:54:34,803
- Annie...
- No.
737
00:54:48,203 --> 00:54:50,203
Thank you.
738
00:55:03,123 --> 00:55:05,042
That's right.
If you're a brave little girl,
739
00:55:05,043 --> 00:55:07,322
we'll see what we can do afterward.
740
00:55:07,323 --> 00:55:09,323
Yeah, we'll see how we go.
741
00:55:16,523 --> 00:55:18,082
Well done, you.
742
00:55:18,083 --> 00:55:20,522
There you are.
743
00:55:20,523 --> 00:55:22,602
Oh, four... one?
744
00:55:22,603 --> 00:55:25,483
- Just four.
- Just four. OK.
745
00:55:26,563 --> 00:55:28,563
Thank you. Thank you.
746
00:55:29,883 --> 00:55:31,602
OK. Good girl.
747
00:55:31,603 --> 00:55:33,603
Come on, you two. Come on.
748
00:56:00,003 --> 00:56:03,523
- Thank you, Sister.
- Pleasure, Mrs Robinson.
749
00:56:06,723 --> 00:56:08,723
Well done.
750
00:56:12,363 --> 00:56:14,363
I think we should have an ice cream.
751
00:56:38,123 --> 00:56:40,922
Thorne? Where do you think
you're going? You're still on duty.
752
00:56:40,923 --> 00:56:42,482
I just need to get some fresh air, Sister.
753
00:56:42,483 --> 00:56:44,682
Unless you want to be suspended,
Nurse Thorne,
754
00:56:44,683 --> 00:56:46,762
I suggest you return to your post
this minute.
755
00:56:46,763 --> 00:56:47,962
I can't!
756
00:56:47,963 --> 00:56:49,963
Thorne!
757
00:56:50,683 --> 00:56:52,683
Thorne!
758
00:57:17,763 --> 00:57:19,763
Michael!
759
00:57:22,603 --> 00:57:24,603
Princess Kate!
760
00:57:26,603 --> 00:57:28,682
No!
761
00:57:28,683 --> 00:57:31,323
No! Michael!
52965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.