All language subtitles for Simply.Actors.2007.CHINESE.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,916 --> 00:00:35,625 -Did you bring it here? -No. 2 00:00:35,750 --> 00:00:37,458 No? Why did you leave it here? 3 00:00:38,583 --> 00:00:41,166 Are you here to file a report on someone wrecking your truck? 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,166 I will need to ask you a few questions. 5 00:00:43,458 --> 00:00:47,291 Which dairy product has wings? 6 00:00:47,916 --> 00:00:50,250 Butterflies. 7 00:00:50,416 --> 00:00:51,625 How did you know? 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Another one. 9 00:00:55,083 --> 00:00:56,958 Why should you 10 00:00:57,041 --> 00:00:58,375 not trust the stairs? 11 00:00:59,500 --> 00:01:00,916 They are up to something. 12 00:01:01,291 --> 00:01:02,541 You are so good. 13 00:01:03,125 --> 00:01:05,041 Let me tell you a secret. 14 00:01:05,583 --> 00:01:09,166 Jia Jia, the panda from Ocean Park, 15 00:01:10,541 --> 00:01:12,125 actually died recently. 16 00:01:13,875 --> 00:01:16,875 I go undercover to play it sometimes. 17 00:01:21,416 --> 00:01:23,083 Do you see any resemblance? Come here. 18 00:01:25,458 --> 00:01:26,666 Come over here. 19 00:01:29,083 --> 00:01:30,583 Do you know what pandas love to eat? 20 00:01:31,208 --> 00:01:32,250 Tell me. 21 00:01:32,875 --> 00:01:35,500 Chocolate bars or ice cream? 22 00:01:36,083 --> 00:01:37,208 Ice cream. 23 00:01:37,291 --> 00:01:39,291 That's right. Do you have any ice cream for me then? 24 00:01:40,333 --> 00:01:41,708 No? I'll give you an ice cream. 25 00:01:42,708 --> 00:01:45,000 Have some. Go for it with big gulps. 26 00:01:45,458 --> 00:01:46,583 You know what, though? 27 00:01:46,833 --> 00:01:49,958 An An, the other panda, had two babies. 28 00:01:50,125 --> 00:01:50,958 See this? 29 00:01:52,208 --> 00:01:55,375 I meant the actress Yu An-an. Aren't they alike? 30 00:01:56,958 --> 00:01:58,625 PC 3824, stop clowning around. 31 00:01:58,708 --> 00:02:00,958 A CIB case requires guys to play pedestrians. 32 00:02:01,041 --> 00:02:02,125 Get changed and get going. 33 00:02:02,291 --> 00:02:03,458 Yes, ma'am. 34 00:02:38,708 --> 00:02:40,708 -Police, freeze. -Freeze. 35 00:02:48,958 --> 00:02:52,583 -Freeze. -Don't move. 36 00:03:06,083 --> 00:03:11,791 Put your hands behind your head! 37 00:03:12,416 --> 00:03:14,333 Place your firearm back in the holster. 38 00:03:14,916 --> 00:03:20,000 3824 reporting for duty, sir! 39 00:03:21,500 --> 00:03:23,208 I can't communicate with him. You take over. 40 00:03:23,625 --> 00:03:24,625 Ma'am. 41 00:03:25,250 --> 00:03:26,416 Good thing you came late. 42 00:03:26,500 --> 00:03:28,541 You look like a robber in these. 43 00:03:29,416 --> 00:03:32,833 Get moving. 44 00:03:34,125 --> 00:03:35,208 Are you from my hometown? 45 00:03:35,291 --> 00:03:36,916 Get moving, homeboy. 46 00:03:37,375 --> 00:03:39,250 Go or I might just shoot you. 47 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 Look at yourself. 48 00:03:41,291 --> 00:03:42,916 You look neither like a cop nor a robber. 49 00:03:46,458 --> 00:03:48,333 Thank goodness these fools dress like this, 50 00:03:48,541 --> 00:03:49,708 so I could arrest them. 51 00:03:50,250 --> 00:03:52,041 I don't want this guy in any more cases. 52 00:03:52,166 --> 00:03:53,250 -Yes, sir! -Yes, sir! 53 00:03:53,375 --> 00:03:54,750 I didn't expect them to idolize me. 54 00:03:55,000 --> 00:03:57,083 Hey, guys. Any more robbers? 55 00:03:57,875 --> 00:03:59,083 Can I arrest someone? 56 00:03:59,625 --> 00:04:00,916 Sir. 57 00:04:01,000 --> 00:04:02,208 Wait up, sir. 58 00:04:02,291 --> 00:04:03,541 I didn't bring my wallet! 59 00:04:03,666 --> 00:04:04,958 Wait up, please. 60 00:04:17,250 --> 00:04:19,708 I paged everyone in for this emergency meeting. 61 00:04:19,791 --> 00:04:21,166 This guy was our mole 62 00:04:21,250 --> 00:04:22,958 in Crazy Sam's crime organization. 63 00:04:23,333 --> 00:04:24,500 Crap acting? 64 00:04:24,666 --> 00:04:27,083 Crazy Sam sure knows great calligraphy. 65 00:04:27,250 --> 00:04:28,250 Really? 66 00:04:29,250 --> 00:04:31,000 Maybe he hired someone else to write this. 67 00:04:31,166 --> 00:04:32,458 It's good. Look. 68 00:04:33,875 --> 00:04:35,291 Stop admiring his handwriting. 69 00:04:35,375 --> 00:04:36,416 Our man was sacrificed. 70 00:04:37,583 --> 00:04:38,666 Any thoughts? 71 00:04:38,791 --> 00:04:41,125 I think Crazy Sam crossed the line here. 72 00:04:41,208 --> 00:04:42,458 It's not our fault 73 00:04:42,541 --> 00:04:44,291 that our undercovers have crap acting skills. 74 00:04:44,375 --> 00:04:45,708 It's very common in Hong Kong. 75 00:04:45,791 --> 00:04:46,875 Our undercovers get paid 76 00:04:46,958 --> 00:04:49,666 only 10 to 20,000 dollars. 77 00:04:49,750 --> 00:04:50,958 Those million-worth actors 78 00:04:51,041 --> 00:04:52,708 are equally bad with acting. 79 00:04:52,791 --> 00:04:53,833 -Don't you guys agree? -Yes. 80 00:04:53,916 --> 00:04:55,583 To be singling the police out, 81 00:04:55,666 --> 00:04:57,416 it would be too unfair. 82 00:04:57,500 --> 00:04:59,125 Drug lords don't play fair anyway. 83 00:04:59,208 --> 00:05:00,458 Exactly. 84 00:05:00,541 --> 00:05:02,708 Crap actors at most lose out on awards nights, 85 00:05:02,791 --> 00:05:05,083 but our men would lose their lives. 86 00:05:05,208 --> 00:05:07,500 Maybe we should make acting lessons 87 00:05:07,583 --> 00:05:09,375 mandatory in the force. 88 00:05:09,458 --> 00:05:10,875 No, people may say 89 00:05:10,958 --> 00:05:12,583 the police force is being pretentious. 90 00:05:12,666 --> 00:05:14,041 It's not good for the public image. 91 00:05:14,583 --> 00:05:15,625 Well... 92 00:05:15,708 --> 00:05:18,083 Maybe let's send a cop into acting school. 93 00:05:18,166 --> 00:05:20,375 Let's look at the outcome, then decide our next step. 94 00:05:21,625 --> 00:05:23,000 Any ideal candidates then? 95 00:05:27,416 --> 00:05:29,250 Come on, anyone? 96 00:05:32,833 --> 00:05:35,208 Hey, you. Whatever your name is. 97 00:05:35,875 --> 00:05:36,958 Yes, ma'am. 98 00:05:37,125 --> 00:05:39,375 Anyone in the Force we can send to acting school? 99 00:05:41,041 --> 00:05:42,375 There is this guy. 100 00:05:43,416 --> 00:05:46,083 He joined the Force for quite a few years now. 101 00:05:46,166 --> 00:05:49,166 He always stars 102 00:05:49,375 --> 00:05:51,083 in those annual party skits. 103 00:05:51,666 --> 00:05:53,375 He is very much into acting. 104 00:05:54,166 --> 00:05:55,333 He is the one then. 105 00:05:56,375 --> 00:05:58,625 Sirs, the hot pot is ready. 106 00:06:01,500 --> 00:06:03,208 It is all settled then. 107 00:06:03,291 --> 00:06:05,083 -Sure is. -Sure. 108 00:06:05,916 --> 00:06:07,416 -Let's eat. -Okay. 109 00:06:07,625 --> 00:06:09,250 -Any lobster balls? -Yes. 110 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 -Commissioner. -Bottom of the pot. 111 00:06:16,041 --> 00:06:18,166 Sir, PC 3824 Chan Man-long reporting for duty. 112 00:06:19,083 --> 00:06:20,125 Are you okay? 113 00:06:21,041 --> 00:06:22,791 I'm fine. 114 00:06:25,666 --> 00:06:26,708 I'm fine. 115 00:06:28,458 --> 00:06:29,833 You are just in time. 116 00:06:30,541 --> 00:06:34,166 What I am about to tell you is top secret. 117 00:06:34,833 --> 00:06:36,958 Not even when your very life is threatened 118 00:06:37,041 --> 00:06:39,208 should you ever divulge any of this. 119 00:06:39,291 --> 00:06:40,375 Yes, sir! 120 00:06:43,208 --> 00:06:44,208 Two days ago, 121 00:06:44,833 --> 00:06:49,375 at around 36 seconds past 11:24 p.m., 122 00:06:49,541 --> 00:06:53,125 one of our guys, let's call him Yan. 123 00:06:54,125 --> 00:06:56,625 He spent 187 days 124 00:06:56,708 --> 00:06:59,708 infiltrating drug lord Crazy Sam's gang. 125 00:07:00,541 --> 00:07:05,125 Crazy Sam is a merciless murderer. 126 00:07:05,625 --> 00:07:07,458 Anyone he has doubts on, 127 00:07:08,041 --> 00:07:11,166 he will kill without hesitation. 128 00:07:12,833 --> 00:07:16,750 Yan went to Crazy Sam's church. 129 00:07:17,666 --> 00:07:20,958 He saw Crazy Sam on his knees, praying. 130 00:07:22,583 --> 00:07:25,291 "Forgive me, oh Lord," he said. 131 00:07:26,625 --> 00:07:30,208 Sam's bodyguards closed in on Yan behind him. 132 00:07:31,291 --> 00:07:32,833 Suddenly, Sam turned around. 133 00:07:33,500 --> 00:07:34,583 His eyes glaring 134 00:07:35,625 --> 00:07:36,750 and he stared at Yan. 135 00:07:38,375 --> 00:07:39,458 He asked Yan, 136 00:07:41,625 --> 00:07:43,791 "Are you an undercover cop?" 137 00:07:44,583 --> 00:07:46,458 Yan swiftly denied, "Of course not, Sam." 138 00:07:46,541 --> 00:07:48,666 Sam lifted the candleholder 139 00:07:48,750 --> 00:07:50,666 and bashed Yan over his head. 140 00:07:52,041 --> 00:07:53,125 His head was badly hurt 141 00:07:54,083 --> 00:07:56,208 and he started bleeding profusely. 142 00:07:56,583 --> 00:07:58,000 The wax from the candle 143 00:07:58,708 --> 00:08:01,666 kept spilling on him and solidifying. 144 00:08:03,000 --> 00:08:05,208 Yan begged for his life vehemently. 145 00:08:05,500 --> 00:08:06,458 He said, 146 00:08:06,541 --> 00:08:08,458 "Sam. 147 00:08:08,541 --> 00:08:10,458 Listen to me, please, for the love of God." 148 00:08:10,541 --> 00:08:12,583 Sam pulled out a string of steel wire 149 00:08:12,666 --> 00:08:15,208 embedded in his watch. 150 00:08:16,208 --> 00:08:18,041 He quickly wrapped it 151 00:08:18,875 --> 00:08:21,250 around Yan's neck tightly. 152 00:08:23,083 --> 00:08:26,708 Yan can barely say Sam's name. 153 00:08:26,833 --> 00:08:28,416 And before he could mutter it, 154 00:08:28,500 --> 00:08:29,541 he was gone, 155 00:08:29,833 --> 00:08:31,083 only a hissing sound 156 00:08:31,166 --> 00:08:36,625 escaped from Yan's neck, 157 00:08:37,458 --> 00:08:38,916 exhaling his last breath. 158 00:08:40,083 --> 00:08:44,916 Sam pressed his nose 159 00:08:45,625 --> 00:08:46,875 against Yan's and screamed, 160 00:08:47,916 --> 00:08:52,750 "You need acting chops to be undercover!" 161 00:08:54,458 --> 00:08:58,125 Yan's dead eyes popped out of their sockets. 162 00:08:59,166 --> 00:09:04,375 Blood streamed down from his snapped neck. 163 00:09:05,791 --> 00:09:07,541 Sam used the blood 164 00:09:08,750 --> 00:09:09,833 and wrote 165 00:09:10,583 --> 00:09:12,500 two words, 166 00:09:13,458 --> 00:09:14,958 "Crap acting." 167 00:09:15,208 --> 00:09:22,208 Crap acting 168 00:09:24,375 --> 00:09:26,666 Yan died in the line of duty that way. 169 00:09:29,291 --> 00:09:31,208 Excellent performance! 170 00:09:33,958 --> 00:09:35,166 I'm not done yet. 171 00:09:37,333 --> 00:09:40,166 You've been called upon 172 00:09:41,541 --> 00:09:45,458 to undergo an important mission. 173 00:09:52,083 --> 00:09:53,291 Being on a rooftop, 174 00:09:54,125 --> 00:09:55,958 you probably know what I'm going to ask of you. 175 00:09:58,208 --> 00:10:00,500 Sir, there are people on that rooftop too. 176 00:10:04,083 --> 00:10:05,166 It's Inspector Anthony Wong 177 00:10:05,291 --> 00:10:06,541 talking to his undercover agent. 178 00:10:07,666 --> 00:10:08,875 Someone behind you too, look. 179 00:10:09,458 --> 00:10:10,458 Inspector Danny Lee bought 180 00:10:10,583 --> 00:10:11,958 a watch for his mole's birthday. 181 00:10:14,041 --> 00:10:16,416 Our undercover operations love rooftops. 182 00:10:19,958 --> 00:10:21,416 Inspector Wong is in danger! 183 00:10:24,041 --> 00:10:25,625 He has just been thrown from the roof! 184 00:10:25,833 --> 00:10:27,500 Don't be such a gossip hound. 185 00:10:28,416 --> 00:10:29,708 Crazy Sam was right. 186 00:10:30,166 --> 00:10:33,208 We never took acting seriously. 187 00:10:33,625 --> 00:10:36,375 But sir, I thought your acting was excellent. 188 00:10:36,833 --> 00:10:38,125 Men after their thirties 189 00:10:38,291 --> 00:10:40,833 have to have some acting skills. 190 00:10:41,666 --> 00:10:43,166 But I'm not a constable like you. 191 00:10:43,458 --> 00:10:44,958 My life is worth something. 192 00:10:45,250 --> 00:10:47,416 Going undercover is dangerous. 193 00:10:47,625 --> 00:10:49,958 Also, sir, will you clear my records? 194 00:10:50,583 --> 00:10:51,625 This is not a movie. 195 00:10:57,250 --> 00:11:00,875 These are your undercover files. 196 00:11:01,333 --> 00:11:02,416 The copy stays with me. 197 00:11:02,833 --> 00:11:04,708 The original goes into the vault of the DOJ. 198 00:11:06,291 --> 00:11:07,333 Do you want a copy? 199 00:11:08,375 --> 00:11:10,583 It is useful in case of emergency. 200 00:11:11,250 --> 00:11:14,166 Will I get a watch from you on my birthday? 201 00:11:14,958 --> 00:11:17,791 Yes, here it is, in case I forgot. 202 00:11:18,583 --> 00:11:19,958 It's in the envelope. 203 00:11:20,916 --> 00:11:23,458 On your actual birthday, I'll get you a clock. 204 00:11:24,291 --> 00:11:25,375 Thank you. 205 00:11:25,750 --> 00:11:28,958 Although you're the best actor in the force, 206 00:11:29,916 --> 00:11:32,583 we still need to send you to a performance academy 207 00:11:32,875 --> 00:11:35,166 to polish up 208 00:11:35,250 --> 00:11:37,750 your performance skills. 209 00:11:39,291 --> 00:11:40,333 Yes, sir! 210 00:11:40,458 --> 00:11:43,791 I'm going to be an actor! 211 00:11:47,541 --> 00:11:49,583 Your mom is looking for you. 212 00:11:51,958 --> 00:11:54,833 Sir, there is a snake! 213 00:11:54,916 --> 00:11:56,250 -In your trousers. -You're crazy. 214 00:12:08,083 --> 00:12:09,166 Have you taken your medicine yet? 215 00:12:10,750 --> 00:12:11,916 Good morning, sir. 216 00:12:23,708 --> 00:12:25,125 Freeze! Hands behind your head! 217 00:12:30,083 --> 00:12:33,750 I can't even reveal this to my closest person. 218 00:12:42,625 --> 00:12:43,833 You scared me. 219 00:12:43,916 --> 00:12:44,916 Judy, 220 00:12:45,500 --> 00:12:47,416 an incredible thing happened today. 221 00:12:49,541 --> 00:12:51,125 I had a busy day at the shop. 222 00:12:51,208 --> 00:12:52,458 I had to skip lunch. 223 00:12:54,333 --> 00:12:56,333 I'm a cop now, right? 224 00:12:58,208 --> 00:13:00,583 But I am close to not being one. 225 00:13:02,166 --> 00:13:03,625 But I am actually still one. 226 00:13:05,250 --> 00:13:06,750 I can't tell you the details. 227 00:13:08,791 --> 00:13:11,333 The store manager is leaving next month. 228 00:13:12,083 --> 00:13:13,708 Word is I am up for the job. 229 00:13:20,583 --> 00:13:21,583 You know there's something 230 00:13:21,750 --> 00:13:23,708 that I've always wanted to do. 231 00:13:24,166 --> 00:13:26,541 And I'm this close to realizing that dream. 232 00:13:27,666 --> 00:13:29,041 But I can't tell you. 233 00:13:31,125 --> 00:13:32,750 The truth is, apart from me, 234 00:13:32,833 --> 00:13:36,250 Lisa and Jenny are both jockeying for that job too. 235 00:13:38,208 --> 00:13:40,458 I've always known that I'm the only suitable person. 236 00:13:46,583 --> 00:13:47,708 Please don't keep asking me. 237 00:13:48,208 --> 00:13:50,083 Don't ask about this watch. 238 00:13:51,458 --> 00:13:52,958 I'm sorry. I simply can't tell you. 239 00:13:58,583 --> 00:14:01,125 I am going undercover. 240 00:14:02,791 --> 00:14:04,375 Oh dear, I shouldn't. 241 00:14:06,208 --> 00:14:07,625 Pretend you didn't hear me. 242 00:14:10,958 --> 00:14:12,958 I'm going to be the store manager. 243 00:14:20,500 --> 00:14:21,416 Judy. 244 00:14:22,625 --> 00:14:23,541 Judy. 245 00:14:29,500 --> 00:14:31,208 Crazy Sam whipped out the wire 246 00:14:31,291 --> 00:14:34,125 he embedded in his watch. 247 00:14:35,125 --> 00:14:37,083 Blood spilled everywhere. 248 00:14:37,958 --> 00:14:39,083 Yan's words echoed, 249 00:14:39,208 --> 00:14:40,958 "I'm not undercover." 250 00:14:41,041 --> 00:14:43,125 Crazy Sam used his blood 251 00:14:43,250 --> 00:14:45,875 and wrote two words, "Crap acting." 252 00:14:49,125 --> 00:14:51,125 Yan died in the line of duty. 253 00:14:52,041 --> 00:14:54,583 Principal, do you understand me now? 254 00:14:56,625 --> 00:14:59,291 I do, but that's not my concern. 255 00:15:00,916 --> 00:15:02,041 How was my acting? 256 00:15:03,166 --> 00:15:04,333 Beginner's class level. 257 00:15:04,916 --> 00:15:07,125 Well, I'm fielding an undercover 258 00:15:07,208 --> 00:15:08,375 to come here to learn. 259 00:15:08,458 --> 00:15:09,875 You'll send in an undercover? 260 00:15:09,958 --> 00:15:10,791 Yes. 261 00:15:10,875 --> 00:15:12,875 We need to have a case, 262 00:15:12,958 --> 00:15:14,708 so it gives an acting rationale. 263 00:15:15,291 --> 00:15:18,750 It's simple. Pretend that I came in here. 264 00:15:21,541 --> 00:15:22,666 I lost this baton 265 00:15:22,750 --> 00:15:24,583 and he's here to find it for me. 266 00:15:26,583 --> 00:15:28,166 This baton seems pretty useless. 267 00:15:28,250 --> 00:15:29,125 No. 268 00:15:29,208 --> 00:15:30,791 It extends and can get pretty long. 269 00:15:32,541 --> 00:15:33,666 It works then. 270 00:15:47,666 --> 00:15:50,791 Good morning. 271 00:15:55,958 --> 00:15:57,916 I'm new here. Where's the drama school? 272 00:15:58,000 --> 00:15:59,625 -Two floors up. -Thank you. 273 00:16:02,000 --> 00:16:05,666 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 274 00:16:05,750 --> 00:16:09,583 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 275 00:16:09,708 --> 00:16:11,416 One, two, three, four... 276 00:16:11,500 --> 00:16:13,208 Music school? I'm from drama school. 277 00:16:19,500 --> 00:16:20,583 Where's the drama school? 278 00:16:21,041 --> 00:16:21,875 Thank you. 279 00:16:24,625 --> 00:16:25,541 Newbie. 280 00:16:33,333 --> 00:16:35,666 You don't even belong here. Bye. 281 00:16:36,833 --> 00:16:38,916 So cool. 282 00:16:40,000 --> 00:16:41,500 I want to be an actor! 283 00:16:41,583 --> 00:16:44,708 Life is unpredictable. 284 00:16:46,333 --> 00:16:49,083 Since we were born, we are forced to interact 285 00:16:49,166 --> 00:16:51,333 with different people in this world. 286 00:16:51,750 --> 00:16:54,250 In the course of interaction, we may lose ourselves. 287 00:16:55,416 --> 00:16:58,708 The world is unpredictable. 288 00:16:59,500 --> 00:17:01,625 Is it our lives or the world 289 00:17:01,708 --> 00:17:03,416 that is truly unpredictable? 290 00:17:03,500 --> 00:17:06,583 Speaking of unpredictability, 291 00:17:06,666 --> 00:17:08,583 we have a midterm new student today. 292 00:17:08,875 --> 00:17:11,041 His name is Chan Man-long. 293 00:17:13,333 --> 00:17:15,583 Mr. Chan, would you introduce yourself? 294 00:17:21,916 --> 00:17:24,416 Hi, guys. My name is Chan Man-long. 295 00:17:24,666 --> 00:17:28,166 You can call me Chan Long or Man-long. 296 00:17:28,541 --> 00:17:30,458 Why do I speak Italian? 297 00:17:30,541 --> 00:17:34,875 Because I studied drama in Italy's Academia... 298 00:17:38,625 --> 00:17:41,208 Sorry, I'm late. Sorry. 299 00:17:42,458 --> 00:17:43,916 Are you Mr. Mong? 300 00:17:45,208 --> 00:17:46,250 Yes, I am. 301 00:17:53,041 --> 00:17:54,083 Class. 302 00:17:54,500 --> 00:17:55,666 If Man-long is an example 303 00:17:55,791 --> 00:17:57,666 of life's unpredictability, 304 00:17:57,833 --> 00:17:59,625 I think this lady, Dani Dan, 305 00:17:59,708 --> 00:18:01,583 is our example of the world's unpredictability. 306 00:18:01,666 --> 00:18:04,166 Dani Dan, introduce yourself, please. 307 00:18:06,375 --> 00:18:08,166 How's everyone? 308 00:18:08,416 --> 00:18:09,541 I'm Dani Dan. 309 00:18:09,625 --> 00:18:12,000 Dani with an "I." 310 00:18:12,083 --> 00:18:13,458 I am usually... 311 00:18:13,583 --> 00:18:15,791 34D, 23, 34, maybe? 312 00:18:15,875 --> 00:18:18,125 You have a vivid memory. 313 00:18:18,208 --> 00:18:20,541 You must have seen my movies. 314 00:18:20,625 --> 00:18:22,583 You mean soft-core adult movies? 315 00:18:25,041 --> 00:18:27,666 I think soft-core adult actresses 316 00:18:27,750 --> 00:18:30,875 can be serious actresses too, 317 00:18:31,083 --> 00:18:32,625 just like me. 318 00:18:33,500 --> 00:18:37,708 I want to constantly improve my skills. 319 00:18:38,291 --> 00:18:39,416 -Despite that... -Okay. 320 00:18:39,541 --> 00:18:41,166 I think we know what you mean. 321 00:18:41,666 --> 00:18:44,083 Class, next time you're watching adult... 322 00:18:44,583 --> 00:18:46,583 I mean soft-core adult films, 323 00:18:46,666 --> 00:18:49,125 apart from ogling at the action, 324 00:18:49,208 --> 00:18:51,041 please admire the acting skills as well. 325 00:18:55,333 --> 00:18:57,333 Now that the two new classmates are here, 326 00:18:57,458 --> 00:18:59,666 I'll announce that we have to stage a play 327 00:18:59,791 --> 00:19:01,041 at the end of the semester. 328 00:19:01,125 --> 00:19:03,208 I will select the male and female leads 329 00:19:03,333 --> 00:19:05,041 in the next two weeks. 330 00:19:07,041 --> 00:19:09,416 -Let's all give it our best shot, okay? -Okay. 331 00:19:11,750 --> 00:19:12,583 Dani. 332 00:19:13,000 --> 00:19:13,916 Thank you. 333 00:19:15,250 --> 00:19:16,750 How much is it? I'll pay you. 334 00:19:16,875 --> 00:19:17,875 Take it as a celebration 335 00:19:18,000 --> 00:19:19,291 of our first day at school. 336 00:19:19,625 --> 00:19:20,625 Cheers. 337 00:19:24,583 --> 00:19:26,916 Man-long, did you really come from Italy? 338 00:19:29,125 --> 00:19:32,000 You mean, you don't believe me? 339 00:19:32,208 --> 00:19:33,916 I do believe you. 340 00:19:34,000 --> 00:19:36,041 I really like Italy 341 00:19:36,125 --> 00:19:38,375 but never had a chance to go there. 342 00:19:41,500 --> 00:19:44,083 You seem like you are uneasy. 343 00:19:46,541 --> 00:19:47,625 To be perfectly honest, 344 00:19:48,500 --> 00:19:49,833 I am a fan of your work. 345 00:19:50,333 --> 00:19:51,208 You see, 346 00:19:51,666 --> 00:19:54,041 you're different from other soft-core adult actresses. 347 00:19:54,500 --> 00:19:55,541 What do you mean? 348 00:19:56,416 --> 00:19:57,625 You're special. 349 00:19:59,666 --> 00:20:01,458 Which films of mine have you seen? 350 00:20:01,625 --> 00:20:03,041 Saving Ryan's Privates. 351 00:20:03,250 --> 00:20:05,291 You did really well in that movie. 352 00:20:05,375 --> 00:20:07,541 Also, In Sperms of... 353 00:20:08,375 --> 00:20:09,875 Endearment. 354 00:20:10,125 --> 00:20:13,416 You were so convincing in that one. 355 00:20:14,166 --> 00:20:15,833 You had great erotic acting. 356 00:20:16,958 --> 00:20:19,333 Also in Happy Nude Year Everyone. 357 00:20:19,416 --> 00:20:20,666 It was a holiday movie. 358 00:20:21,125 --> 00:20:22,541 A soft-core adult movie for the holiday? 359 00:20:22,625 --> 00:20:25,625 Well, you know, guys want a happy holiday too. 360 00:20:26,208 --> 00:20:27,333 I guess you're right. 361 00:20:27,500 --> 00:20:29,875 Hi, guys. Ciao! 362 00:20:31,833 --> 00:20:32,958 Hey, Kimi! 363 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Why don't you tell me 364 00:20:34,166 --> 00:20:35,958 more about your Italian adventures? 365 00:20:36,916 --> 00:20:38,791 Italy is an interesting place. 366 00:20:38,875 --> 00:20:41,666 The streets are filled with Italians. 367 00:20:41,958 --> 00:20:44,791 Do you know what Italians do at home? 368 00:20:44,875 --> 00:20:46,208 Eating pasta. 369 00:20:46,625 --> 00:20:47,666 Really? 370 00:20:47,750 --> 00:20:49,500 Of course and they have tongues that... 371 00:20:49,583 --> 00:20:51,666 Chan Man-long? I'm Ken. 372 00:20:51,750 --> 00:20:52,666 Hi, there. 373 00:20:53,500 --> 00:20:55,208 You just returned from Italy, no? 374 00:20:55,291 --> 00:20:56,875 Can you do Italian opera? 375 00:20:57,625 --> 00:20:59,041 I dabbled a little bit in it too. 376 00:20:59,583 --> 00:21:01,916 Italian opera? It happens to be my forte. 377 00:21:02,291 --> 00:21:03,291 Really? 378 00:21:03,458 --> 00:21:06,125 Return to me to languish 379 00:21:16,875 --> 00:21:18,125 You're a soprano. 380 00:21:24,250 --> 00:21:25,708 Cappuccino 381 00:21:25,958 --> 00:21:29,583 In high ocean 382 00:21:43,250 --> 00:21:44,875 Espresso 383 00:21:46,791 --> 00:21:53,791 You're not singing in Italian 384 00:21:53,916 --> 00:21:55,791 It's all made-up, gibberish 385 00:21:59,458 --> 00:22:03,125 Espresso, cappuccino 386 00:22:03,791 --> 00:22:07,416 Cappuccino, yes, I like it 387 00:22:09,458 --> 00:22:10,875 Fat Angelo's 388 00:22:11,000 --> 00:22:15,000 Oh God, you are my friend 389 00:22:36,916 --> 00:22:39,583 -You two are really good. -Incredible. 390 00:22:49,250 --> 00:22:51,416 -Sorry, Felicia. -You did this on purpose. 391 00:22:51,500 --> 00:22:52,375 Of course not. 392 00:22:52,458 --> 00:22:53,333 Stop acting. 393 00:22:54,375 --> 00:22:56,000 You can't control your urges. 394 00:22:59,333 --> 00:23:01,541 Everyone is out of control. 395 00:23:01,708 --> 00:23:04,083 Dani Dan 396 00:23:11,750 --> 00:23:13,166 -I took it first. -It's mine. 397 00:23:13,250 --> 00:23:14,208 You can get one there. 398 00:23:20,583 --> 00:23:21,875 -How much? -It's 180 dollars. 399 00:23:21,958 --> 00:23:23,166 No discounts? 400 00:23:23,250 --> 00:23:24,791 Buy it or put it back. 401 00:23:24,875 --> 00:23:25,875 Hang on. 402 00:23:25,958 --> 00:23:26,833 Keep the change. 403 00:23:27,125 --> 00:23:29,333 What? He robbed me. Why don't you go after him? 404 00:23:29,416 --> 00:23:30,625 Sure, after I get off work. 405 00:23:42,833 --> 00:23:45,625 I heard Mr. Kam is an excellent instructor 406 00:23:45,958 --> 00:23:47,708 in body movement. 407 00:23:47,875 --> 00:23:48,958 -Is he? -Yes. 408 00:23:49,666 --> 00:23:51,333 He looks like he means business. 409 00:23:51,708 --> 00:23:53,166 I like teachers who mean business. 410 00:24:02,916 --> 00:24:04,500 Remember what I keep telling everybody? 411 00:24:04,833 --> 00:24:07,333 We don't merely use our faces for acting. 412 00:24:07,625 --> 00:24:08,958 Your bodies are crucial too. 413 00:24:09,083 --> 00:24:10,083 What do I mean? 414 00:24:10,208 --> 00:24:14,000 You need to achieve total body balance. 415 00:24:15,250 --> 00:24:16,125 Understood? 416 00:24:16,208 --> 00:24:17,041 -Yes. -Yes. 417 00:24:17,125 --> 00:24:18,166 Yes! 418 00:24:19,708 --> 00:24:21,708 Why are you one beat slower 419 00:24:21,958 --> 00:24:23,291 than the rest of the class? 420 00:24:24,291 --> 00:24:25,416 You don't have rhythm. 421 00:24:25,875 --> 00:24:26,916 Do you know what rhythm is? 422 00:24:27,083 --> 00:24:28,083 Rhythm is... 423 00:24:30,333 --> 00:24:31,666 Unlike a piece of log like you. 424 00:24:35,916 --> 00:24:37,875 Remember, we are an ensemble. 425 00:24:37,958 --> 00:24:40,208 We need teamwork. 426 00:24:41,541 --> 00:24:43,708 When we act, before you immerse yourself into your role, 427 00:24:44,416 --> 00:24:46,125 you have to find your neutral mode. 428 00:24:46,291 --> 00:24:48,208 Sir, when do we use our oily 429 00:24:48,291 --> 00:24:50,041 or our dry modes? 430 00:24:50,208 --> 00:24:52,041 It's not about shampoos. I mean neutral. 431 00:24:52,791 --> 00:24:54,208 You just yap all day. Shut up now. 432 00:24:55,291 --> 00:24:58,083 Let's refresh on the sketch we did yesterday. 433 00:25:02,958 --> 00:25:04,000 Everybody, relax. 434 00:25:07,958 --> 00:25:10,458 I said relax, not go into a seizure. 435 00:25:13,333 --> 00:25:15,625 From your head to your eyes, 436 00:25:16,791 --> 00:25:21,458 shoulders, body, and feet. 437 00:25:22,666 --> 00:25:24,583 Just like falling asleep. 438 00:25:25,958 --> 00:25:27,041 I said like, not for real. 439 00:25:28,458 --> 00:25:29,500 And so we begin. 440 00:25:42,916 --> 00:25:44,333 You see the love of your life 441 00:25:44,416 --> 00:25:45,500 walking towards you. 442 00:25:47,083 --> 00:25:52,541 We take it one step at a time. 443 00:25:52,625 --> 00:25:53,750 You had too many steps. 444 00:25:55,583 --> 00:25:59,250 We reach out, trying to hold her. 445 00:26:00,375 --> 00:26:01,458 But she's gone too far 446 00:26:01,541 --> 00:26:02,791 and out of reach. 447 00:26:02,875 --> 00:26:03,708 She's gone. 448 00:26:04,041 --> 00:26:05,041 Quiet. 449 00:26:06,958 --> 00:26:08,208 We use our right hand 450 00:26:10,125 --> 00:26:13,916 to wave goodbye. 451 00:26:14,166 --> 00:26:16,333 Bye. 452 00:26:16,416 --> 00:26:20,166 Please come back. I miss you. 453 00:26:21,041 --> 00:26:22,333 -Come back... -Shut up! 454 00:26:23,166 --> 00:26:24,083 You're overdoing it. 455 00:26:24,500 --> 00:26:25,708 Back to your position. 456 00:26:26,916 --> 00:26:28,208 But I really do miss her, sir. 457 00:26:28,291 --> 00:26:29,791 I don't think I'm overdoing it. 458 00:26:30,250 --> 00:26:31,291 You're not? 459 00:26:31,458 --> 00:26:32,708 You have so overdone it. 460 00:26:48,250 --> 00:26:50,500 There's a time to sing and a time not to. 461 00:26:51,291 --> 00:26:53,875 When is it not a time to sing? 462 00:26:54,416 --> 00:26:56,208 Anyone? 463 00:26:57,666 --> 00:26:59,041 When you have a sore throat. 464 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 Nice answer. You are smart. 465 00:27:01,333 --> 00:27:05,041 When else is not suitable for singing? 466 00:27:07,375 --> 00:27:09,083 It has something to do with women. 467 00:27:14,875 --> 00:27:18,625 It's when period comes. 468 00:27:19,833 --> 00:27:21,708 Just like sore throats, 469 00:27:21,791 --> 00:27:23,541 your chords are pumping with blood 470 00:27:24,291 --> 00:27:27,208 and can get hurt easily. 471 00:27:29,375 --> 00:27:31,375 Is anyone having their period today? 472 00:27:32,875 --> 00:27:34,833 No? So keep up with me. 473 00:27:39,000 --> 00:27:40,333 Crouch. 474 00:27:42,166 --> 00:27:44,958 Feel your lower body. 475 00:27:45,916 --> 00:27:46,958 What lower body? 476 00:27:47,583 --> 00:27:50,000 Your own. Stop looking at others'. 477 00:27:50,416 --> 00:27:51,541 My lower what? 478 00:27:52,500 --> 00:27:55,333 You have a small outlet. 479 00:27:55,625 --> 00:27:58,083 It tenses up when you inhale 480 00:27:58,583 --> 00:28:00,333 and relaxes when you exhale. 481 00:28:00,958 --> 00:28:04,750 Tense up, relax, and give out a sound. 482 00:28:04,833 --> 00:28:06,208 Any sound is fine. 483 00:28:09,458 --> 00:28:11,458 You will realize that your voice 484 00:28:11,708 --> 00:28:14,625 is connected to your lower outlet. 485 00:28:15,291 --> 00:28:16,500 Give it a shot. 486 00:28:26,583 --> 00:28:27,708 Stop! 487 00:28:28,708 --> 00:28:30,250 You here. 488 00:28:30,333 --> 00:28:33,083 Are you suffering from constipation? 489 00:28:33,416 --> 00:28:36,625 No, sir. My legs are going numb. 490 00:28:37,416 --> 00:28:39,958 Sir, when do we really go into singing? 491 00:28:40,583 --> 00:28:42,333 You have to learn the basics, 492 00:28:42,416 --> 00:28:44,500 then you can sing anytime. 493 00:28:45,541 --> 00:28:46,750 Keep working on it. 494 00:28:47,791 --> 00:28:50,916 I have a special announcement for you. 495 00:28:51,291 --> 00:28:52,416 A TV crew 496 00:28:52,500 --> 00:28:54,875 is coming to film our class later today. 497 00:28:54,958 --> 00:28:56,208 No need to be nervous. 498 00:28:56,291 --> 00:28:58,458 Just calm down and be careful. 499 00:28:58,708 --> 00:29:00,708 Just think of it as another day in class. 500 00:29:00,791 --> 00:29:02,083 No need for anything special. 501 00:29:02,208 --> 00:29:03,291 Okay? 502 00:29:04,000 --> 00:29:05,375 -Okay. -Okay. 503 00:29:12,875 --> 00:29:17,208 In this lifetime and the next 504 00:29:18,166 --> 00:29:22,250 and the last lifetime before this and forever. 505 00:29:47,666 --> 00:29:49,125 Hello, I'm Charmaine. 506 00:29:49,208 --> 00:29:50,958 I'm really pleased to see you guys here. 507 00:29:51,083 --> 00:29:52,625 -You can ask me anything. -Thank you. 508 00:29:53,791 --> 00:29:55,166 Hello. My name is Charmaine. 509 00:29:55,916 --> 00:29:57,500 I don't really know what to say. 510 00:29:59,833 --> 00:30:05,250 One, two, three, four, five... 511 00:30:25,166 --> 00:30:26,458 Since we have two new students, 512 00:30:27,375 --> 00:30:29,125 let's show them the basics of body language. 513 00:30:30,833 --> 00:30:32,875 Let's begin with separation. Head first. 514 00:30:33,125 --> 00:30:35,166 Head separation. To the right! 515 00:30:36,541 --> 00:30:37,375 To the left! 516 00:30:38,458 --> 00:30:39,500 To the front! 517 00:30:39,708 --> 00:30:41,500 You're not getting it. Look at the others. 518 00:30:41,583 --> 00:30:42,708 Separation means 519 00:30:42,833 --> 00:30:45,041 only one part of your body moves. 520 00:30:45,125 --> 00:30:46,333 Put your hands around here, 521 00:30:46,583 --> 00:30:47,875 close to your ears. 522 00:30:48,625 --> 00:30:51,250 Okay, to the right! To the left! 523 00:30:51,375 --> 00:30:52,500 You're slapping yourself. 524 00:30:52,666 --> 00:30:53,666 To the front! 525 00:30:54,166 --> 00:30:55,250 Not your hands, your head! 526 00:30:55,458 --> 00:30:57,291 To the front! To the left! 527 00:30:59,083 --> 00:31:00,416 You can't tell right from left? 528 00:31:00,541 --> 00:31:01,583 Let's do chest exercises. 529 00:31:02,083 --> 00:31:05,916 To the right! To the left! To the front! 530 00:31:06,041 --> 00:31:07,291 I knew you'd do this. 531 00:31:08,416 --> 00:31:10,333 Freeze your lower body, your head too. 532 00:31:10,583 --> 00:31:12,000 Inhale and chest forward. 533 00:31:12,125 --> 00:31:13,041 Just like this. 534 00:31:13,125 --> 00:31:15,208 To the front! To the back! 535 00:31:16,125 --> 00:31:17,083 To the back! 536 00:31:17,583 --> 00:31:18,958 Have you gone to the back yet? 537 00:31:19,291 --> 00:31:20,458 That's impressive. 538 00:31:21,250 --> 00:31:23,666 Okay. Hip rotation. 539 00:31:23,916 --> 00:31:25,291 Some hip rotation now. Go. 540 00:31:26,916 --> 00:31:27,916 Only your hip rotates, 541 00:31:28,041 --> 00:31:29,041 not your entire body. 542 00:31:29,166 --> 00:31:30,250 Do you understand? 543 00:31:30,416 --> 00:31:32,458 Just rotate your hip like this. 544 00:31:34,125 --> 00:31:36,458 No, rotate your hip. 545 00:31:37,750 --> 00:31:40,500 Look at how well Dani is doing it. 546 00:31:40,625 --> 00:31:41,750 What do you do for a living? 547 00:31:41,833 --> 00:31:43,208 I star in soft-core adult films. 548 00:31:45,166 --> 00:31:46,375 Okay. 549 00:31:47,708 --> 00:31:49,375 Let's go to our next exercise. 550 00:31:50,666 --> 00:31:52,333 -What did you say? -Soft-core adult film. 551 00:31:54,416 --> 00:31:56,750 -A skunk sat on a stump -A skunk sat on a stump 552 00:31:57,375 --> 00:32:02,541 -and thunk the stump stunk. -and thunk the stump stunk. 553 00:32:03,041 --> 00:32:04,958 We have three parts of pronunciation training. 554 00:32:05,125 --> 00:32:07,958 Vocal cords, breathing, and tongue use. 555 00:32:08,916 --> 00:32:10,083 I sense a lot of problems 556 00:32:10,166 --> 00:32:11,333 in the way you talk. 557 00:32:11,791 --> 00:32:14,458 Wrong pronunciation, bad intonation. 558 00:32:14,875 --> 00:32:16,208 Some still haven't warmed up. 559 00:32:16,458 --> 00:32:17,458 Even an Indian guy like me 560 00:32:17,666 --> 00:32:19,541 speaks better Cantonese than all of you. 561 00:32:20,375 --> 00:32:21,583 You should be ashamed. 562 00:32:21,875 --> 00:32:23,291 Don't tell me it's uncorrectable. 563 00:32:31,708 --> 00:32:33,041 Follow me. 564 00:32:33,166 --> 00:32:36,250 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 565 00:32:37,208 --> 00:32:40,625 -Peter Piper picked -Peter Piper picked 566 00:32:40,708 --> 00:32:44,583 -a peck of pickled peppers. -a peck of pickled peppers. 567 00:32:45,125 --> 00:32:50,750 -Peter piper pickled peppers... -Peter Piper picked... 568 00:32:55,375 --> 00:32:56,416 Where are you going? 569 00:32:59,208 --> 00:33:01,833 Director, why are you here? 570 00:33:01,916 --> 00:33:02,958 Get in the car. 571 00:33:08,083 --> 00:33:09,083 I am in the car. 572 00:33:09,458 --> 00:33:10,708 Why are you a biting a cork? 573 00:33:10,791 --> 00:33:11,875 Playing a wine bottle? 574 00:33:11,958 --> 00:33:15,458 The teacher said this helps in pronunciation techniques. 575 00:33:16,041 --> 00:33:17,291 What's up? 576 00:33:17,875 --> 00:33:19,125 I'm taking you to a place. 577 00:33:23,583 --> 00:33:24,750 What's going on? 578 00:33:26,916 --> 00:33:28,083 You're acting weird. 579 00:33:34,250 --> 00:33:35,208 Are you okay? 580 00:33:36,500 --> 00:33:37,541 I'm better now. 581 00:33:41,333 --> 00:33:42,541 Do you know what's right ahead of us? 582 00:33:43,875 --> 00:33:44,875 The road? 583 00:33:48,583 --> 00:33:49,708 I graduated from here. 584 00:33:50,625 --> 00:33:51,958 What is it? 585 00:33:52,500 --> 00:33:53,541 Performance Arts Academy. 586 00:33:54,833 --> 00:33:56,166 I used to be a top student. 587 00:33:57,666 --> 00:34:00,416 You probably know my buddy, Alan Mak. 588 00:34:01,541 --> 00:34:03,958 He was crap during our school days. 589 00:34:05,583 --> 00:34:07,250 The director of Infernal Affairs? 590 00:34:08,708 --> 00:34:09,875 He's a big shot now. 591 00:34:10,333 --> 00:34:11,291 But... 592 00:34:12,416 --> 00:34:13,958 I'm wallowing in adult films. 593 00:34:14,791 --> 00:34:17,291 Bosco, don't give up. 594 00:34:17,958 --> 00:34:19,541 I think even in soft-core adult films, 595 00:34:19,625 --> 00:34:21,333 there are serious works of art. 596 00:34:22,041 --> 00:34:24,708 Dani, I'm not giving up. 597 00:34:26,291 --> 00:34:27,666 I just got a film offer today. 598 00:34:28,750 --> 00:34:30,125 This will be extraordinary. 599 00:34:30,208 --> 00:34:32,000 You're the only choice for the lead. 600 00:34:33,500 --> 00:34:35,166 But I am still at school. 601 00:34:37,083 --> 00:34:38,958 Do you hear it? Pay attention. 602 00:34:39,333 --> 00:34:41,041 There's a voice calling out for you, 603 00:34:41,333 --> 00:34:43,125 calling you to sacrifice for the sake of art. 604 00:34:44,625 --> 00:34:47,541 Dani, I know you are attuned to the arts. 605 00:34:47,625 --> 00:34:48,583 You must hear it. 606 00:34:51,125 --> 00:34:54,375 Maybe I can hear it a little bit. 607 00:34:55,583 --> 00:34:57,250 So what's the story about? 608 00:35:00,583 --> 00:35:03,833 The story is about a lonely woman. 609 00:35:06,208 --> 00:35:09,791 Her pipes at home are clogged. 610 00:35:10,416 --> 00:35:11,666 She needs a plumber. 611 00:35:12,583 --> 00:35:15,958 She waited and waited 612 00:35:16,916 --> 00:35:18,666 and then the plumber showed up. 613 00:35:19,041 --> 00:35:21,541 It has so many layers 614 00:35:21,708 --> 00:35:23,083 and lots of emotional scenes. 615 00:35:23,458 --> 00:35:24,416 Dani, 616 00:35:24,666 --> 00:35:25,791 you're the only one 617 00:35:25,875 --> 00:35:27,083 capable of playing this role. 618 00:35:28,291 --> 00:35:29,708 I have a title for it already. 619 00:35:32,500 --> 00:35:33,708 Lord of the Drains. 620 00:35:34,541 --> 00:35:35,541 Dani, 621 00:35:36,458 --> 00:35:38,333 use what you've learned. 622 00:35:38,583 --> 00:35:40,250 Use it all in this new movie. 623 00:35:42,541 --> 00:35:43,750 I know 624 00:35:44,625 --> 00:35:45,666 that you are just like me. 625 00:35:45,958 --> 00:35:47,916 You don't give up on chasing dreams. 626 00:35:52,166 --> 00:35:53,083 Okay. 627 00:35:54,541 --> 00:35:56,958 So why don't you have dinner with the producer tonight? 628 00:35:59,083 --> 00:36:00,333 Put some makeup on. 629 00:36:06,708 --> 00:36:07,541 Listen up. 630 00:36:07,875 --> 00:36:09,041 We're going to do 631 00:36:09,125 --> 00:36:11,333 Romeo and Juliet this year. 632 00:36:11,625 --> 00:36:13,541 Anyone who wants to play the leads 633 00:36:13,625 --> 00:36:16,500 has the next few sessions to assert themselves. 634 00:36:17,208 --> 00:36:21,416 Split into two's, find your match, 635 00:36:21,708 --> 00:36:23,291 and rehearse this scene. 636 00:36:26,791 --> 00:36:27,875 Put your heart into it. 637 00:36:27,958 --> 00:36:30,708 A copy for everyone. You can do it. 638 00:36:30,791 --> 00:36:33,791 Give it your best shot, you guys. 639 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 One look at Charmaine, 640 00:36:36,125 --> 00:36:37,500 I know she wants to be your Juliet. 641 00:36:41,000 --> 00:36:42,083 But her acting ability 642 00:36:44,333 --> 00:36:45,458 may affect my performance. 643 00:36:47,000 --> 00:36:49,375 I am the only choice for you. 644 00:36:50,458 --> 00:36:53,458 Juliet, I'll listen to you. 645 00:36:53,708 --> 00:36:55,000 Call me your lover, 646 00:36:55,166 --> 00:36:57,541 then I won't call myself Romeo again. 647 00:36:58,791 --> 00:37:00,208 Who are you? 648 00:37:00,333 --> 00:37:04,708 How can you eavesdrop on me in the middle of the night? 649 00:37:04,791 --> 00:37:05,916 I hate my name a lot. 650 00:37:06,000 --> 00:37:07,166 I won't tell you what it is. 651 00:37:07,250 --> 00:37:09,166 If my name is seen on paper, 652 00:37:09,291 --> 00:37:11,166 I will tear it apart! 653 00:37:12,250 --> 00:37:13,541 How did you come in? 654 00:37:13,625 --> 00:37:16,291 The walls are high. How did you climb in? 655 00:37:16,541 --> 00:37:18,333 If my family sees you, 656 00:37:18,416 --> 00:37:19,708 they will kill you. 657 00:37:20,875 --> 00:37:22,250 Stop. 658 00:37:22,708 --> 00:37:23,541 Man-long. 659 00:37:24,250 --> 00:37:26,375 You said you studied acting in Italy? 660 00:37:26,458 --> 00:37:27,458 That's right. 661 00:37:27,541 --> 00:37:29,708 But I keep thinking of you being in a circus instead. 662 00:37:29,791 --> 00:37:31,166 -You do? -Yes. 663 00:37:31,833 --> 00:37:34,375 I felt Dani Dan and I had a connection right there. 664 00:37:34,625 --> 00:37:36,041 -You thought so? -Yes. 665 00:37:36,125 --> 00:37:37,000 If so, 666 00:37:37,083 --> 00:37:38,458 why don't you switch roles? 667 00:37:38,541 --> 00:37:40,791 You be Romeo and you be Juliet. 668 00:37:42,375 --> 00:37:43,375 Mr. Mong, we shall begin. 669 00:37:46,166 --> 00:37:47,958 If my family sees you, 670 00:37:48,041 --> 00:37:49,958 they will kill you for sure. 671 00:37:50,041 --> 00:37:51,458 What should I do? 672 00:37:51,541 --> 00:37:55,625 It's okay. Look at me with your soft gaze. 673 00:37:56,166 --> 00:37:57,958 I will be bulletproof. 674 00:37:58,125 --> 00:38:00,708 No. 675 00:38:01,083 --> 00:38:07,041 Please don't! 676 00:38:07,458 --> 00:38:10,083 Let's do some face masking practice. 677 00:38:10,458 --> 00:38:11,833 One mere masking of my hand 678 00:38:11,916 --> 00:38:13,541 and I spot a depressed face. 679 00:38:13,625 --> 00:38:15,541 One stroke and I am happy. 680 00:38:15,625 --> 00:38:17,666 Alternate between 681 00:38:17,833 --> 00:38:20,000 happiness and sadness, get it? 682 00:38:20,583 --> 00:38:21,458 Try it. 683 00:38:21,541 --> 00:38:23,416 Happy, sad. 684 00:38:23,500 --> 00:38:24,666 Happy. 685 00:38:24,750 --> 00:38:25,916 Sad. 686 00:38:26,000 --> 00:38:26,833 Happy. 687 00:38:26,916 --> 00:38:29,458 Sad. Happy. 688 00:38:29,541 --> 00:38:31,000 Sad, ecstatic, depressed. 689 00:38:31,125 --> 00:38:32,125 What are you doing? 690 00:38:32,250 --> 00:38:33,708 You're overdoing this again. 691 00:38:34,500 --> 00:38:37,083 Overdoing, not overdoing. 692 00:38:37,166 --> 00:38:39,291 Who taught you this? I want to strangle you! 693 00:38:39,375 --> 00:38:40,875 Do it again if you dare. 694 00:38:41,500 --> 00:38:43,458 Dead, alive. 695 00:38:43,541 --> 00:38:45,333 You're insane. Class is dismissed. 696 00:38:47,666 --> 00:38:49,958 Insane, sane, insane, normal. 697 00:39:29,583 --> 00:39:30,541 What? 698 00:39:30,625 --> 00:39:32,166 Mr. Kam, I practice all the time, 699 00:39:32,541 --> 00:39:34,333 just like you. 700 00:39:37,083 --> 00:39:39,333 Mr. Kam, I know I'm often doing it wrong. 701 00:39:39,916 --> 00:39:41,208 Can you please teach me? 702 00:39:41,458 --> 00:39:42,541 It's simple. 703 00:39:42,750 --> 00:39:44,333 Your acting is too exaggerated. 704 00:39:45,125 --> 00:39:47,041 A good actor must not exaggerate. 705 00:39:47,375 --> 00:39:48,500 What do you mean? 706 00:39:51,958 --> 00:39:54,958 Hide every emotion under the mask. 707 00:39:55,375 --> 00:39:56,750 Remain in your neutral state. 708 00:39:57,291 --> 00:39:59,583 Don't use expressions. Use body language. 709 00:40:00,708 --> 00:40:02,666 Remember to use the mask. 710 00:40:34,708 --> 00:40:36,416 Where are my face masks? 711 00:40:37,416 --> 00:40:38,458 What are you up to? 712 00:40:39,833 --> 00:40:41,125 Hey, I'm asking you... 713 00:40:42,416 --> 00:40:43,291 You... 714 00:40:44,916 --> 00:40:45,791 What? 715 00:40:47,208 --> 00:40:48,291 Enough! 716 00:41:04,666 --> 00:41:06,291 Do you know how much these masks cost me? 717 00:41:06,375 --> 00:41:07,333 You emptied my stock. 718 00:41:07,416 --> 00:41:08,458 You and your Hollywood dreams! 719 00:41:17,375 --> 00:41:19,125 Mr. Mong, you're looking for me? 720 00:41:19,208 --> 00:41:21,416 Yes. I'd like you to be my model. 721 00:41:21,500 --> 00:41:22,416 Do you mind? 722 00:41:22,500 --> 00:41:23,375 I don't mind. 723 00:41:23,500 --> 00:41:24,875 Should I take off my clothes? 724 00:41:24,958 --> 00:41:26,083 As you like. 725 00:41:30,125 --> 00:41:32,333 Relax. 726 00:41:34,083 --> 00:41:35,083 -Man-long. -Yes? 727 00:41:35,208 --> 00:41:37,000 Do you have an object 728 00:41:37,083 --> 00:41:38,875 of sexual desire in our class? 729 00:41:40,208 --> 00:41:41,958 I don't... 730 00:41:42,041 --> 00:41:43,416 Don't be shy. Tell me. 731 00:41:43,500 --> 00:41:45,500 -You have. -I don't. 732 00:41:45,583 --> 00:41:46,750 -Don't be shy. -I don't. 733 00:41:46,833 --> 00:41:47,750 Tell me. 734 00:41:48,041 --> 00:41:48,958 Just tell me, say it. 735 00:41:49,041 --> 00:41:50,083 -Help. -Come on. 736 00:41:50,208 --> 00:41:51,208 It's just you and me here. 737 00:41:51,333 --> 00:41:52,583 You can be honest with me. 738 00:41:52,666 --> 00:41:54,791 -I don't have one. -I'm sure you have. 739 00:41:54,916 --> 00:41:57,166 -Kimi? -Kimi? I cannot. 740 00:41:57,666 --> 00:41:58,750 Felicia? 741 00:41:58,833 --> 00:42:00,041 She's too heavy for my taste. 742 00:42:00,125 --> 00:42:01,708 So you like them hot then? 743 00:42:01,791 --> 00:42:04,291 -Hot. -Hot. 744 00:42:10,541 --> 00:42:11,666 Please don't tell anyone. 745 00:42:11,750 --> 00:42:13,458 I won't. It's Dani, isn't it? 746 00:42:20,833 --> 00:42:23,166 I have seen her naked pictures. 747 00:42:23,583 --> 00:42:24,625 I have too. 748 00:42:32,291 --> 00:42:33,666 What do you think you look like? 749 00:42:33,958 --> 00:42:36,583 I look like a sex maniac. 750 00:42:36,958 --> 00:42:38,125 I agree. 751 00:42:38,791 --> 00:42:39,833 I asked you to come here 752 00:42:39,916 --> 00:42:41,291 not to photograph you for real. 753 00:42:41,375 --> 00:42:42,666 I want to show you 754 00:42:42,750 --> 00:42:45,583 why your acting remains superficial. 755 00:42:45,791 --> 00:42:47,083 Superficial? 756 00:42:47,666 --> 00:42:48,625 Why? 757 00:42:48,958 --> 00:42:50,958 Because you've been running away from your... 758 00:42:51,750 --> 00:42:52,666 dark side. 759 00:42:52,750 --> 00:42:53,833 Dark side? 760 00:42:55,541 --> 00:42:56,791 Dark side. 761 00:42:57,750 --> 00:42:58,916 It's free. 762 00:42:59,541 --> 00:43:01,750 Face it, use it. 763 00:43:01,958 --> 00:43:03,250 Embrace it. 764 00:43:04,458 --> 00:43:07,666 Your acting will improve immeasurably. 765 00:43:09,000 --> 00:43:12,291 If you're horny, admit you're horny. 766 00:43:13,083 --> 00:43:16,875 Be a male lead, be a horny male lead. 767 00:43:18,666 --> 00:43:19,958 Dark side. 768 00:43:20,791 --> 00:43:22,166 It's free. 769 00:43:26,666 --> 00:43:28,000 Thank you, Mr. Mong. 770 00:43:29,958 --> 00:43:31,458 It's free. 771 00:43:33,250 --> 00:43:34,291 Horny. 772 00:43:44,916 --> 00:43:46,500 Is everyone nervous? 773 00:43:47,250 --> 00:43:48,333 I understand. 774 00:43:48,583 --> 00:43:49,708 Today, I'm announcing 775 00:43:49,791 --> 00:43:52,166 who's playing our male and female leads. 776 00:43:52,916 --> 00:43:54,166 During the last few sessions, 777 00:43:54,625 --> 00:43:56,333 I observed that the two of you 778 00:43:56,416 --> 00:43:58,500 not only have outstanding acting skills 779 00:43:58,583 --> 00:44:03,500 but also are remarkably honest with emotions. 780 00:44:04,291 --> 00:44:08,166 So your Romeo is... 781 00:44:09,041 --> 00:44:10,291 -Alex. -Yes. 782 00:44:11,208 --> 00:44:12,791 Our Juliet is... 783 00:44:13,083 --> 00:44:14,250 Felicia. 784 00:44:16,250 --> 00:44:17,708 Let's give them a chance 785 00:44:17,875 --> 00:44:19,375 to express their feelings. 786 00:44:19,458 --> 00:44:20,291 Here we go. 787 00:44:21,708 --> 00:44:25,666 Thank you. I wasn't surprised one bit. 788 00:44:25,791 --> 00:44:27,708 I've always trusted Mr. Mong's views. 789 00:44:29,041 --> 00:44:32,458 I've always believed that there are no coincidences. 790 00:44:33,208 --> 00:44:34,416 We never had a choice. 791 00:44:35,625 --> 00:44:37,166 It's my pleasure to be raped by destiny. 792 00:44:38,083 --> 00:44:39,333 That's going a little too far. 793 00:44:39,958 --> 00:44:42,291 The rest of you, please don't be disheartened. 794 00:44:42,416 --> 00:44:43,708 Play your roles well. 795 00:44:44,083 --> 00:44:46,500 Stanislavsky once said, 796 00:44:47,625 --> 00:44:51,125 "There are no small roles, only small actors." 797 00:44:53,583 --> 00:44:55,500 Man-long, are you all right? 798 00:44:57,208 --> 00:44:59,500 I agree with Stanislavsky's words. 799 00:45:00,250 --> 00:45:02,083 It's unbelievable that he thought of that. 800 00:45:15,666 --> 00:45:17,791 This is great. What great news. 801 00:45:19,333 --> 00:45:20,375 Listen up. 802 00:45:20,708 --> 00:45:22,125 Today is a great day. 803 00:45:22,208 --> 00:45:24,208 To celebrate Alex being cast as the lead, 804 00:45:24,291 --> 00:45:26,291 drinks on me, okay? 805 00:45:26,375 --> 00:45:28,000 -Great! -Drink up! 806 00:45:29,208 --> 00:45:30,833 The losers are over there. 807 00:45:31,166 --> 00:45:33,708 Should we show some humility? 808 00:45:35,458 --> 00:45:37,291 -Let's go. -Let's go have a drink. 809 00:45:43,791 --> 00:45:46,791 I thought we have done quite well. 810 00:45:47,333 --> 00:45:48,583 Let it pass. 811 00:45:48,708 --> 00:45:50,833 Cheers. Congratulations. 812 00:45:50,916 --> 00:45:53,000 Why don't we rehearse a scene here? 813 00:45:55,166 --> 00:45:56,166 Right here? 814 00:45:56,333 --> 00:45:57,333 You want it. 815 00:45:57,416 --> 00:45:58,958 We want to see it. Go for it, Alex. 816 00:45:59,041 --> 00:46:00,333 Let's do the Ball scene. 817 00:46:00,416 --> 00:46:01,583 Go, Alex. 818 00:46:06,458 --> 00:46:07,750 Let me show you something. 819 00:46:09,083 --> 00:46:10,291 What? 820 00:46:10,833 --> 00:46:12,333 "Lord of the Drains"? 821 00:46:12,666 --> 00:46:14,750 It's the script for my new movie. 822 00:46:14,833 --> 00:46:16,291 It'll start production in a few days. 823 00:46:18,041 --> 00:46:20,208 Let's rehearse. You play the plumber. 824 00:46:20,833 --> 00:46:21,958 I play the plumber? 825 00:46:22,541 --> 00:46:23,583 Quiet. 826 00:46:25,791 --> 00:46:28,875 In this scene, the plumber enters. Do it. 827 00:46:30,416 --> 00:46:31,791 "The plumber rings the doorbell." 828 00:46:39,875 --> 00:46:41,166 It must be the plumber. 829 00:46:41,250 --> 00:46:42,666 Let me go get the door. 830 00:46:48,333 --> 00:46:50,208 Are you the legendary Lord of the Drains? 831 00:46:52,291 --> 00:46:54,333 You look more heroic than I imagined. 832 00:46:54,583 --> 00:46:55,708 Let's get to it. 833 00:46:55,791 --> 00:46:59,125 Which pipe of yours is stuck? 834 00:46:59,583 --> 00:47:01,916 Then I'll take you to the toilet 835 00:47:02,000 --> 00:47:03,208 and show you the drain. 836 00:47:03,583 --> 00:47:05,541 Lord of the Drains, that one. 837 00:47:06,208 --> 00:47:07,625 One look and I can tell, 838 00:47:07,708 --> 00:47:09,583 it is a very lonely pipe. 839 00:47:10,333 --> 00:47:11,583 My lips, 840 00:47:12,791 --> 00:47:14,500 two blushing pilgrims, are ready 841 00:47:16,125 --> 00:47:19,083 to smooth that rough touch with a tender kiss. 842 00:47:20,875 --> 00:47:24,250 I see him dealing with the clogged pipe, 843 00:47:24,875 --> 00:47:27,041 I exclaim with excitement. 844 00:47:29,625 --> 00:47:30,708 Thus from my lips, 845 00:47:32,000 --> 00:47:35,333 by yours, my sin is purged. 846 00:47:37,291 --> 00:47:38,666 Put it back in. Okay. 847 00:47:39,416 --> 00:47:41,000 Come on, put it back in and do it again. 848 00:47:45,208 --> 00:47:46,750 I think it needs a little encouragement. 849 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Okay. 850 00:47:49,458 --> 00:47:53,625 Go for it! 851 00:47:53,708 --> 00:47:55,833 It's time for Romeo's kiss. 852 00:47:55,916 --> 00:47:57,625 Go for it! 853 00:47:58,291 --> 00:48:05,250 Go! 854 00:48:05,333 --> 00:48:06,791 Is that necessary? 855 00:48:06,875 --> 00:48:11,083 -Go! -Go! 856 00:48:17,208 --> 00:48:18,583 It was broken. 857 00:48:18,666 --> 00:48:25,333 Go 858 00:48:30,625 --> 00:48:31,875 Are you all right, Alex? 859 00:48:31,958 --> 00:48:33,500 He could hardly control himself. 860 00:48:40,958 --> 00:48:42,208 My name, dear saint, is hateful to myself 861 00:48:43,041 --> 00:48:44,458 because it is an enemy to thee. 862 00:48:45,166 --> 00:48:47,000 Had I had it written, 863 00:48:47,416 --> 00:48:49,125 I would tear the word. 864 00:48:49,875 --> 00:48:51,541 My ears have not yet drunk a hundred words 865 00:48:51,625 --> 00:48:53,208 of that tongue's utterance, but I know that sound. 866 00:48:53,750 --> 00:48:56,000 Art thou Romeo, 867 00:48:56,083 --> 00:48:57,916 not a Montague? 868 00:48:58,000 --> 00:49:01,000 Neither, fair saint, 869 00:49:01,083 --> 00:49:02,375 if either thee dislike. 870 00:49:02,958 --> 00:49:06,500 How camest thou hither, tell me, and wherefore? 871 00:49:07,625 --> 00:49:10,916 The orchard walls are high and hard to climb. 872 00:49:12,500 --> 00:49:14,750 And the place death, considering who thou art 873 00:49:15,458 --> 00:49:17,583 if any of my kinsmen find thee here. 874 00:49:18,250 --> 00:49:21,375 Dani-Juliette, my Dani Juliette. 875 00:49:22,083 --> 00:49:23,375 Neither, fair saint, 876 00:49:23,666 --> 00:49:24,875 if either thee dislike. 877 00:49:25,125 --> 00:49:27,000 How camest thou hither, tell me, and wherefore? 878 00:49:27,083 --> 00:49:28,708 The orchard walls are high 879 00:49:29,250 --> 00:49:31,291 and hard to climb, 880 00:49:31,833 --> 00:49:33,958 and the place death, considering who thou art 881 00:49:34,333 --> 00:49:36,416 if any of my kinsmen find thee here. 882 00:49:39,541 --> 00:49:41,416 Love has given me a pair of wings. 883 00:49:43,250 --> 00:49:44,916 With love's light wings, 884 00:49:45,458 --> 00:49:47,541 did I o'er-perch these walls. 885 00:49:47,750 --> 00:49:50,625 And what love can do that dares love attempt, 886 00:49:50,708 --> 00:49:52,833 therefore thy kinsmen are no let to me. 887 00:49:53,500 --> 00:49:54,750 If they do see thee, 888 00:49:54,833 --> 00:49:56,375 they will murder thee. 889 00:49:56,750 --> 00:49:57,791 Look 890 00:49:57,875 --> 00:50:00,416 thou but sweet. 891 00:50:00,500 --> 00:50:01,916 And I will be proof against their enmity. 892 00:50:04,333 --> 00:50:06,833 I would not for the world that they saw thee here. 893 00:50:08,291 --> 00:50:11,291 I have a night's cloak to hide me from their sight. 894 00:50:12,333 --> 00:50:14,541 And but thou love me, 895 00:50:15,416 --> 00:50:17,291 let them find me here. 896 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 By love, who first did prompt me to inquire. 897 00:50:21,916 --> 00:50:24,166 I am no pilot, yet wert though as far. 898 00:50:24,583 --> 00:50:26,666 As that vast shore wash'd with the farthest sea, 899 00:50:26,750 --> 00:50:28,958 I would adventure for such merchandise. 900 00:50:29,541 --> 00:50:30,958 Tis almost morning, 901 00:50:31,416 --> 00:50:33,000 I would have thee gone. 902 00:50:33,916 --> 00:50:36,916 Great. Good job. 903 00:50:51,083 --> 00:50:52,000 What? 904 00:50:52,708 --> 00:50:54,541 Nothing. You? 905 00:50:55,375 --> 00:50:56,791 Nothing too. 906 00:50:58,458 --> 00:51:00,208 I'm cleaning up our room. Don't come in. 907 00:51:01,541 --> 00:51:02,625 Don't come in. 908 00:51:03,125 --> 00:51:04,083 Okay. 909 00:51:13,875 --> 00:51:16,583 It's time for the Ocean of Emotion show. 910 00:51:17,166 --> 00:51:20,041 I'm your host, Johnny Ocean. 911 00:51:20,916 --> 00:51:23,041 Are you lonesome tonight? 912 00:51:24,041 --> 00:51:25,000 Call in. 913 00:51:25,708 --> 00:51:27,291 Set our emotions 914 00:51:27,416 --> 00:51:30,083 to sail along these radio airwaves. 915 00:51:30,666 --> 00:51:33,250 Our first caller just called in. 916 00:51:34,208 --> 00:51:35,833 Hello, what is your name? 917 00:51:36,291 --> 00:51:37,250 I... 918 00:51:38,125 --> 00:51:40,458 I am Fanny. 919 00:51:40,666 --> 00:51:41,708 Fanny, 920 00:51:41,916 --> 00:51:43,208 what will you share with us? 921 00:51:45,416 --> 00:51:48,833 I've been with my boyfriend for about eight years. 922 00:51:49,250 --> 00:51:53,916 I feel that we've lost that something between us. 923 00:51:54,125 --> 00:51:55,458 The loving feeling? 924 00:51:55,791 --> 00:51:56,708 Yes. 925 00:51:58,375 --> 00:51:59,333 My... 926 00:52:00,750 --> 00:52:03,625 My boyfriend is an impractical idiot. 927 00:52:04,583 --> 00:52:07,083 He used to have a promising job, 928 00:52:07,166 --> 00:52:09,791 but he never gave too much effort. 929 00:52:10,333 --> 00:52:12,916 His biggest problem is he's over 30, 930 00:52:13,000 --> 00:52:15,041 but he still dreams of becoming an actor. 931 00:52:15,625 --> 00:52:17,291 Is your boyfriend 932 00:52:17,875 --> 00:52:23,666 more like Tony Leung or Takeshi Kaneshiro? 933 00:52:24,833 --> 00:52:27,291 He has not had a promotion for ten years, 934 00:52:27,375 --> 00:52:28,250 do you get it? 935 00:52:28,916 --> 00:52:30,958 Then I guess it's pretty pointless then. 936 00:52:31,458 --> 00:52:34,416 I don't know if I should stay with him, 937 00:52:35,291 --> 00:52:37,500 if we can have a future together. 938 00:52:40,333 --> 00:52:42,291 If I leave him now, 939 00:52:42,958 --> 00:52:44,500 am I being selfish? 940 00:52:44,833 --> 00:52:47,208 Anyone who cares about Fanny, 941 00:52:47,416 --> 00:52:49,041 call in with your advice. 942 00:52:49,791 --> 00:52:51,666 Tell her you care 943 00:52:51,833 --> 00:52:54,791 and what you think she should do next. 944 00:52:58,125 --> 00:52:59,041 Fanny, 945 00:52:59,458 --> 00:53:02,250 we have a friend who truly cares for you on the line. 946 00:53:03,458 --> 00:53:04,458 How may I call you? 947 00:53:05,416 --> 00:53:06,833 I am Dani Dan. 948 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 Fanny, 949 00:53:08,791 --> 00:53:11,458 I don't think you're being selfish at all. 950 00:53:11,541 --> 00:53:14,958 You should've dumped your boyfriend a long time ago. 951 00:53:15,041 --> 00:53:16,750 I support you wholeheartedly. 952 00:53:16,958 --> 00:53:17,958 What is this guy doing, 953 00:53:18,041 --> 00:53:20,291 wanting to make it big in movies? 954 00:53:20,458 --> 00:53:22,583 He needs to have a grip on reality. 955 00:53:23,875 --> 00:53:27,458 But Johnny, I have my own romance problems... 956 00:53:27,541 --> 00:53:29,083 The time now is 957 00:53:29,166 --> 00:53:30,458 11:12 p.m. and 148 seconds 958 00:53:30,541 --> 00:53:33,041 at the beep. 959 00:53:36,541 --> 00:53:37,458 Johnny Ocean? 960 00:53:38,458 --> 00:53:40,791 Johnny? 961 00:53:48,750 --> 00:53:52,750 Johnny? 962 00:53:52,833 --> 00:53:53,666 Hey. 963 00:54:01,000 --> 00:54:02,041 Go to bed. 964 00:54:03,291 --> 00:54:04,291 It's late. 965 00:54:05,333 --> 00:54:07,500 Scene 3, shot 1, take 1, Lord of the Drains. 966 00:54:12,666 --> 00:54:13,833 Who is it? 967 00:54:14,208 --> 00:54:16,833 It must be the plumber. Let me get the door. 968 00:54:21,208 --> 00:54:23,500 Are you the legendary Lord of the Drains? 969 00:54:23,666 --> 00:54:25,583 You look more heroic than I imagined. 970 00:54:26,291 --> 00:54:27,833 Show me the clogged pipes. 971 00:54:35,541 --> 00:54:37,791 Lord of the Drains, that one. 972 00:54:38,416 --> 00:54:39,583 One look and I can tell, 973 00:54:40,375 --> 00:54:42,125 it is a very lonely pipe. 974 00:54:46,708 --> 00:54:50,250 I see him dealing with the clogged pipe, 975 00:54:50,708 --> 00:54:53,208 I exclaim with excitement. 976 00:54:57,416 --> 00:54:59,666 It's full of garbage. What the heck? 977 00:54:59,750 --> 00:55:00,916 Who dumped them inside? 978 00:55:01,083 --> 00:55:02,166 Cut! 979 00:55:02,333 --> 00:55:03,333 Bosco! 980 00:55:03,833 --> 00:55:04,916 Cut! 981 00:55:06,791 --> 00:55:07,666 What happened? 982 00:55:08,375 --> 00:55:10,291 He swore in front of the camera. 983 00:55:17,208 --> 00:55:18,791 I cannot get into the scene. 984 00:55:18,916 --> 00:55:21,041 He cusses! 985 00:55:21,541 --> 00:55:23,000 Of course he cusses. 986 00:55:23,291 --> 00:55:25,041 He's a real plumber. 987 00:55:25,416 --> 00:55:27,583 Do you know how hard it was to find him and cast him? 988 00:55:28,416 --> 00:55:31,083 It's surrealism meeting reality. 989 00:55:32,958 --> 00:55:35,166 Girl, do you know how hard it is 990 00:55:35,291 --> 00:55:36,916 to shoot a movie nowadays? 991 00:55:37,125 --> 00:55:38,125 It's easier 992 00:55:38,291 --> 00:55:39,875 to find a woman to get nude 993 00:55:39,958 --> 00:55:42,791 than to find a man to take off his pants. 994 00:55:44,125 --> 00:55:46,750 "Every actor works on his personal velocity. 995 00:55:46,916 --> 00:55:49,833 And every velocity comes with the corresponding cadence. 996 00:55:51,166 --> 00:55:53,250 An actor's body is fearless 997 00:55:53,416 --> 00:55:56,708 in facing itself and another actor. 998 00:55:57,000 --> 00:56:01,666 Like flowing water, it rams left and right." 999 00:56:03,041 --> 00:56:04,208 Dani? 1000 00:56:04,958 --> 00:56:05,875 Hello? 1001 00:56:05,958 --> 00:56:07,708 Man-long, do you have a minute? 1002 00:56:08,916 --> 00:56:10,166 Sure. Why? 1003 00:56:11,416 --> 00:56:12,333 I... 1004 00:56:12,958 --> 00:56:14,750 I really need you right now. 1005 00:56:16,583 --> 00:56:17,833 Really? 1006 00:56:19,416 --> 00:56:21,625 Scene 3, shot 1, take 2, Lord of the Drains. 1007 00:56:23,708 --> 00:56:24,625 Action. 1008 00:56:26,958 --> 00:56:27,916 Who is it? 1009 00:56:28,208 --> 00:56:31,500 It must be the plumber. Let me get the door. 1010 00:56:34,750 --> 00:56:37,250 Miss, you need help with plumbing? 1011 00:56:37,916 --> 00:56:40,416 Are you the legendary Lord of the Drains? 1012 00:56:40,500 --> 00:56:42,625 You look more heroic than I imagined. 1013 00:56:43,250 --> 00:56:46,416 Miss, show me the clogged pipes. 1014 00:56:46,500 --> 00:56:47,333 Okay. 1015 00:56:54,458 --> 00:56:56,375 Lord of the Drains, that one. 1016 00:56:57,416 --> 00:57:00,333 One look and I can tell, it is a very lonely pipe. 1017 00:57:00,916 --> 00:57:02,333 What now? 1018 00:57:02,666 --> 00:57:03,583 Don't worry. 1019 00:57:03,666 --> 00:57:06,583 I live for pipes like these. 1020 00:57:07,250 --> 00:57:10,000 Let me get my tools and I'll deal with it. 1021 00:57:16,458 --> 00:57:17,416 Watch me. 1022 00:57:17,791 --> 00:57:20,791 Miss, your pipe is really clogged. 1023 00:57:20,875 --> 00:57:21,833 Has it been a while? 1024 00:57:21,916 --> 00:57:23,625 It has been years. 1025 00:57:23,708 --> 00:57:25,166 Don't worry. Leave it to me. 1026 00:57:30,500 --> 00:57:34,958 I see him dealing with the clogged pipe, 1027 00:57:35,208 --> 00:57:37,833 I exclaim with excitement. 1028 00:57:43,791 --> 00:57:46,958 Miss, my tools are not hard enough. 1029 00:57:47,041 --> 00:57:48,458 I'm switching to another one. 1030 00:57:49,791 --> 00:57:51,583 Don't worry. I'm almost done. 1031 00:57:51,666 --> 00:57:52,875 I just have to slip it back in. 1032 00:57:59,958 --> 00:58:01,208 Help me out. 1033 00:58:01,666 --> 00:58:04,541 Just hold it tightly. 1034 00:58:07,708 --> 00:58:08,750 Good take! 1035 00:58:08,958 --> 00:58:10,500 Move the camera here. 1036 00:58:12,041 --> 00:58:14,791 Mr. Plumber, you were great. 1037 00:58:14,875 --> 00:58:16,583 I can't believe how well you knew the lines. 1038 00:58:16,666 --> 00:58:19,083 -Thank you. -Okay, we go for broke on the next take. 1039 00:58:19,166 --> 00:58:20,708 Plumber and the young woman. 1040 00:58:20,791 --> 00:58:23,000 You both get naked. I want some eroticism. 1041 00:58:23,333 --> 00:58:24,250 Director. 1042 00:58:24,708 --> 00:58:26,916 This is hardly making any sense. 1043 00:58:31,083 --> 00:58:32,666 Clearing pipes, then going for sex. 1044 00:58:32,750 --> 00:58:33,708 It makes perfect sense. 1045 00:58:34,250 --> 00:58:36,291 I think we need a little foreplay 1046 00:58:36,375 --> 00:58:38,250 to make it more logical. 1047 00:58:38,708 --> 00:58:39,833 I agree. 1048 00:58:41,250 --> 00:58:42,708 The sex scene 1049 00:58:42,833 --> 00:58:44,666 is what the audience spends 50 dollars to see. 1050 00:58:45,083 --> 00:58:48,458 Bosco, you said you don't want to lose out 1051 00:58:48,541 --> 00:58:50,416 to the Infernal Affairs director. 1052 00:58:51,208 --> 00:58:52,708 You should be more demanding 1053 00:58:52,791 --> 00:58:55,083 even if it's a soft-core adult movie. 1054 00:58:58,500 --> 00:59:00,958 Well, what do you suggest? 1055 00:59:01,291 --> 00:59:02,541 I've thought about it already. 1056 00:59:02,833 --> 00:59:04,583 I think I need to sing a song first. 1057 00:59:04,666 --> 00:59:09,541 Let the plumber relax. 1058 00:59:09,625 --> 00:59:10,916 Then we hit the sack, 1059 00:59:11,000 --> 00:59:12,416 then it makes more sense, right? 1060 00:59:13,291 --> 00:59:14,458 Good idea! 1061 00:59:21,958 --> 00:59:24,916 There's a beautiful girl 1062 00:59:25,208 --> 00:59:28,083 Growing up in a happy family 1063 00:59:28,791 --> 00:59:31,875 Her eyes are glowing 1064 00:59:31,958 --> 00:59:34,583 With passion and glory 1065 00:59:35,416 --> 00:59:38,916 Affecting everyone's heart 1066 00:59:39,041 --> 00:59:42,708 And making them crazy 1067 00:59:43,666 --> 00:59:46,666 Oh my lovely lady 1068 00:59:47,083 --> 00:59:50,250 My innocent beauty 1069 00:59:50,500 --> 00:59:54,208 Come sing with me 1070 00:59:54,291 --> 00:59:57,333 Come dance with me 1071 00:59:57,708 --> 01:00:00,833 Oh my lovely lady 1072 01:00:01,000 --> 01:00:03,458 My innocent beauty 1073 01:00:04,250 --> 01:00:06,583 Come sing and dance with me 1074 01:00:06,666 --> 01:00:10,166 I need to clean your pipes now 1075 01:00:11,291 --> 01:00:12,750 I'm so relaxed. 1076 01:00:16,750 --> 01:00:17,833 Cut, good take! 1077 01:00:18,708 --> 01:00:19,541 Good take! 1078 01:00:19,625 --> 01:00:20,958 The dance is over, right? 1079 01:00:21,041 --> 01:00:22,458 Okay, time for sex. 1080 01:00:22,541 --> 01:00:23,708 I can only do this much art. 1081 01:00:23,833 --> 01:00:24,875 Hurry. 1082 01:00:25,333 --> 01:00:27,541 We're behind schedule. Come on. 1083 01:00:28,250 --> 01:00:29,291 I want you to go hard 1084 01:00:29,458 --> 01:00:32,916 from the get-go, okay? 1085 01:00:34,541 --> 01:00:36,458 I have another suggestion. 1086 01:00:36,625 --> 01:00:38,958 What is it this time? 1087 01:00:45,291 --> 01:00:46,208 Will it work? 1088 01:00:47,208 --> 01:00:48,250 What are you doing here? 1089 01:00:48,458 --> 01:00:49,500 You can leave. 1090 01:00:50,208 --> 01:00:51,500 Go do real plumbing work. 1091 01:00:51,583 --> 01:00:53,208 Let me stay for a while. 1092 01:00:58,125 --> 01:01:01,833 To the left. To the right. 1093 01:01:04,208 --> 01:01:06,750 Undulation. 1094 01:01:06,875 --> 01:01:08,333 Separation. 1095 01:01:08,458 --> 01:01:15,416 Flying. 1096 01:01:18,291 --> 01:01:19,583 I'm so happy. 1097 01:01:19,791 --> 01:01:22,208 I have never been this happy. 1098 01:01:22,625 --> 01:01:23,708 I really love 1099 01:01:23,791 --> 01:01:26,250 going to class with you. 1100 01:01:45,083 --> 01:01:46,416 So? Was it good? 1101 01:01:46,958 --> 01:01:47,916 It's really good. 1102 01:01:50,291 --> 01:01:51,333 But... 1103 01:01:53,083 --> 01:01:54,958 I want to see the real Dani Dan. 1104 01:01:56,333 --> 01:01:58,250 The real Dani is not that pretty. 1105 01:02:02,791 --> 01:02:03,666 Dani. 1106 01:02:06,083 --> 01:02:07,833 Why did you take the adult film actress route? 1107 01:02:17,833 --> 01:02:19,583 Let me tell you a story. 1108 01:02:23,833 --> 01:02:25,958 Once upon a time, there was a girl. 1109 01:02:26,500 --> 01:02:27,666 Her name was Dani Dan. 1110 01:02:29,916 --> 01:02:32,500 She was born into poverty. 1111 01:02:33,541 --> 01:02:35,666 She, her dad, 1112 01:02:35,875 --> 01:02:38,750 and her siblings lived in the village. 1113 01:02:40,208 --> 01:02:41,375 She was the eldest, 1114 01:02:41,458 --> 01:02:44,333 so she had to provide for the younger siblings. 1115 01:02:45,541 --> 01:02:47,708 She always dreamed 1116 01:02:48,625 --> 01:02:50,750 about eating her favorite dishes. 1117 01:02:51,041 --> 01:02:52,166 It was hilarious. 1118 01:02:52,416 --> 01:02:55,166 There was one time she was dreaming about it again. 1119 01:02:55,291 --> 01:02:57,250 She could not stop eating. 1120 01:02:57,708 --> 01:02:58,875 Then she woke up 1121 01:02:59,041 --> 01:03:01,208 to find out she was biting into her sister's foot. 1122 01:03:05,291 --> 01:03:08,000 When she turned 18, 1123 01:03:08,958 --> 01:03:14,166 her dad bought her a train ticket and a blanket. 1124 01:03:16,416 --> 01:03:17,958 He took her to the train station. 1125 01:03:20,291 --> 01:03:21,250 He pointed 1126 01:03:22,916 --> 01:03:25,958 at the rails and said, 1127 01:03:28,125 --> 01:03:29,083 "Dani, 1128 01:03:29,916 --> 01:03:32,583 you need to go along this rail and never look back. 1129 01:03:32,916 --> 01:03:35,500 Keep going straight. Don't ever come back." 1130 01:03:45,875 --> 01:03:47,875 Dani Dan boarded the train 1131 01:03:49,500 --> 01:03:51,250 and started crying nonstop. 1132 01:03:53,875 --> 01:03:55,125 She knew that 1133 01:03:56,041 --> 01:03:56,958 her dad 1134 01:03:57,583 --> 01:04:00,458 did not want her to return anymore, 1135 01:04:02,875 --> 01:04:04,250 but just kept moving forward. 1136 01:04:10,666 --> 01:04:13,541 So Dani Dan 1137 01:04:14,416 --> 01:04:17,166 kept moving forward. 1138 01:04:17,833 --> 01:04:19,083 She has to succeed. 1139 01:04:22,458 --> 01:04:23,291 End of story. 1140 01:04:27,208 --> 01:04:28,166 Your turn. 1141 01:04:29,208 --> 01:04:30,166 My turn? 1142 01:04:30,291 --> 01:04:31,666 Your turn to perform. 1143 01:04:33,791 --> 01:04:35,250 I actually don't know how to perform. 1144 01:04:36,291 --> 01:04:37,875 You're a great performer. 1145 01:04:38,208 --> 01:04:40,000 I just overact all the time. 1146 01:04:40,708 --> 01:04:42,333 Overact a self introduction then. 1147 01:04:42,625 --> 01:04:43,458 Okay. 1148 01:04:45,208 --> 01:04:46,291 Overact. 1149 01:04:47,333 --> 01:04:49,583 First of all, I'm a person. 1150 01:04:50,041 --> 01:04:54,708 A person walks, sleeps, 1151 01:04:55,916 --> 01:04:58,083 and will eventually die one day. 1152 01:04:59,458 --> 01:05:01,708 But I have so many things. 1153 01:05:03,041 --> 01:05:04,291 The first thing I have 1154 01:05:04,541 --> 01:05:05,625 is a girlfriend 1155 01:05:06,708 --> 01:05:08,625 who doesn't really love me anymore. 1156 01:05:10,250 --> 01:05:11,208 Secondly, 1157 01:05:11,291 --> 01:05:13,916 I have a dream that will never come true. 1158 01:05:15,250 --> 01:05:16,416 Thirdly, 1159 01:05:16,500 --> 01:05:18,916 I live a life no one ever identifies with. 1160 01:05:20,500 --> 01:05:23,708 In other words, I don't have anything. 1161 01:05:25,083 --> 01:05:26,583 But I learned a lesson recently. 1162 01:05:29,375 --> 01:05:30,750 How to act like I'm happy 1163 01:05:32,416 --> 01:05:33,750 and how to act like I'm not. 1164 01:05:44,250 --> 01:05:45,583 When I'm happy. 1165 01:05:47,791 --> 01:05:49,250 And when I'm unhappy. 1166 01:05:51,958 --> 01:05:53,416 When I need to be happy 1167 01:05:53,500 --> 01:05:55,083 and when I need to be unhappy. 1168 01:06:12,541 --> 01:06:13,708 Man-long. 1169 01:06:20,166 --> 01:06:21,208 Man-long. 1170 01:06:33,583 --> 01:06:35,041 I feel relieved saying all that. 1171 01:06:39,125 --> 01:06:40,041 Me too. 1172 01:06:51,291 --> 01:06:52,125 Really? 1173 01:06:52,208 --> 01:06:53,750 You're really sick. Do you know that? 1174 01:06:53,875 --> 01:06:55,791 Everyone in this city is sick, including me. 1175 01:06:59,208 --> 01:07:00,541 Let's have breakfast tomorrow. 1176 01:07:01,041 --> 01:07:01,958 Sure. 1177 01:07:09,583 --> 01:07:10,583 What should we eat? 1178 01:07:11,791 --> 01:07:12,791 You decide. 1179 01:07:13,166 --> 01:07:15,541 Who's that? She looks really familiar. 1180 01:07:16,958 --> 01:07:20,250 A friend. And that guy beside you? 1181 01:07:21,791 --> 01:07:22,875 I'm very unhappy. 1182 01:07:24,083 --> 01:07:25,333 I'm okay. 1183 01:07:25,500 --> 01:07:26,958 I thought you were happy. 1184 01:07:43,000 --> 01:07:45,208 You've been taking acting lessons for a while. 1185 01:07:45,291 --> 01:07:47,083 Do you want to put it to a test? 1186 01:07:48,333 --> 01:07:50,041 Here's the good news. 1187 01:07:50,416 --> 01:07:53,291 The bosses want you to take part in a mission. 1188 01:07:54,041 --> 01:07:56,000 Fantastic news. 1189 01:07:56,083 --> 01:07:57,250 Call me stupid. 1190 01:07:57,833 --> 01:07:59,500 I want to swap a bowl of beef 1191 01:08:00,000 --> 01:08:01,500 with a bowl of mushrooms from you. 1192 01:08:20,958 --> 01:08:22,958 Ma'am, I'd like to know more 1193 01:08:23,041 --> 01:08:24,375 about this mission. 1194 01:08:24,916 --> 01:08:26,583 -You play a small-time crook. -Okay. 1195 01:08:26,666 --> 01:08:28,000 Go into the Mahjong Parlor. 1196 01:08:28,083 --> 01:08:30,208 Someone will leave the third table from the left. 1197 01:08:30,333 --> 01:08:31,541 Take his place. 1198 01:08:31,708 --> 01:08:33,375 Lose a round, then leave. 1199 01:08:34,166 --> 01:08:35,791 -That's it? -That's it. 1200 01:08:36,708 --> 01:08:39,208 Hang on, who am I supposed to beat? 1201 01:08:39,291 --> 01:08:41,041 What's this case all about? I need to know. 1202 01:08:41,125 --> 01:08:42,416 It's not that I don't want to tell you. 1203 01:08:42,500 --> 01:08:43,833 That's all I know. 1204 01:08:46,875 --> 01:08:48,083 I'm counting on you. 1205 01:08:48,166 --> 01:08:51,208 Mic check, one, two... 1206 01:08:57,791 --> 01:09:00,458 Lose a round, then leave immediately. That's easy. 1207 01:09:01,416 --> 01:09:02,958 Luck is not going my way. I'm done. 1208 01:09:14,791 --> 01:09:16,916 We know each other. You don't mind playing with us? 1209 01:09:18,625 --> 01:09:21,166 I'm just a small-time crook. What do I care? 1210 01:09:21,250 --> 01:09:22,125 Come on. 1211 01:09:23,083 --> 01:09:25,333 Since you don't mind, let's play then! 1212 01:09:25,666 --> 01:09:26,500 There you go. 1213 01:09:27,125 --> 01:09:29,583 Call me Fat Long. 1214 01:09:30,541 --> 01:09:31,708 Do you know what you're doing? 1215 01:09:31,791 --> 01:09:33,708 Shut up and play! 1216 01:09:33,791 --> 01:09:35,000 Manners, please. 1217 01:09:35,083 --> 01:09:37,875 We don't mind playing with big fishes. 1218 01:09:37,958 --> 01:09:38,958 Big brother Long, right? 1219 01:09:39,291 --> 01:09:40,250 We're a family. 1220 01:09:40,875 --> 01:09:42,041 Call me Crazy Sam. 1221 01:09:45,708 --> 01:09:49,375 Why are you scared? Do you know me? 1222 01:09:50,458 --> 01:09:51,291 Not really. 1223 01:09:52,250 --> 01:09:53,625 You don't know who Crazy Sam is? 1224 01:09:53,708 --> 01:09:54,541 What? 1225 01:09:55,833 --> 01:09:57,458 Let's play. I'll leave once we're done. 1226 01:10:03,708 --> 01:10:04,833 What is it? 1227 01:10:06,166 --> 01:10:07,708 I've been dealt a really bad hand. 1228 01:10:11,333 --> 01:10:12,458 Play on, right? 1229 01:10:14,791 --> 01:10:15,916 White tile! 1230 01:10:30,416 --> 01:10:31,791 This is just a bad hand. One dot. 1231 01:10:31,958 --> 01:10:32,791 Hang on. 1232 01:10:35,416 --> 01:10:37,083 These all came from you? 1233 01:10:37,541 --> 01:10:38,583 Plus this East wind, Sam. 1234 01:10:40,583 --> 01:10:41,708 I don't recall. 1235 01:10:42,166 --> 01:10:44,791 Long, a fortune teller once told me 1236 01:10:45,333 --> 01:10:47,166 that if I win in bets, 1237 01:10:47,541 --> 01:10:48,958 my family will be doomed. 1238 01:10:50,333 --> 01:10:51,583 My boss told me that too. 1239 01:10:51,666 --> 01:10:53,083 If I don't win in mahjong, 1240 01:10:53,166 --> 01:10:54,208 I'll get hit by a truck. 1241 01:10:54,291 --> 01:10:56,541 And if someone I play with 1242 01:10:56,708 --> 01:10:58,625 loses deliberately, 1243 01:10:58,791 --> 01:11:00,125 I'll have even worse luck. 1244 01:11:01,250 --> 01:11:04,041 Yes, surely, I need to get hit by a truck. 1245 01:11:04,250 --> 01:11:05,125 Play on. 1246 01:11:08,500 --> 01:11:09,458 Two dots. 1247 01:11:15,666 --> 01:11:16,958 Darn it! 1248 01:11:19,666 --> 01:11:21,208 -What? -I'm sad. 1249 01:11:21,375 --> 01:11:22,291 Let's take a look. 1250 01:11:22,375 --> 01:11:24,375 -No need. -Let's see it. 1251 01:11:28,208 --> 01:11:29,291 Landslide win, Sam. 1252 01:11:29,500 --> 01:11:31,166 That means I lost. 1253 01:11:31,250 --> 01:11:32,750 -Great news, Sam. -Pay up. 1254 01:11:32,958 --> 01:11:34,750 -Pay up. -Thank you, Man-long. 1255 01:11:35,041 --> 01:11:36,750 You really have the look of a winner. 1256 01:11:36,833 --> 01:11:37,708 Truly. 1257 01:11:50,958 --> 01:11:52,041 You're sweating like a pig. 1258 01:11:54,041 --> 01:11:56,291 I sweat when I'm about to lose. 1259 01:12:00,208 --> 01:12:01,541 Do you have an allergic itch? 1260 01:12:02,500 --> 01:12:03,791 I have skin eczema. 1261 01:12:03,958 --> 01:12:04,833 Eczema? 1262 01:12:05,166 --> 01:12:07,750 What's the humidity level now? 1263 01:12:08,000 --> 01:12:11,208 The weather observatory says it's 93% humidity. 1264 01:12:11,291 --> 01:12:14,291 No wonder his eczema is acting up. 1265 01:12:14,375 --> 01:12:16,541 No, dryness causes eczema. 1266 01:12:18,791 --> 01:12:20,000 Yet you're drenched. 1267 01:12:22,041 --> 01:12:22,916 Kong! 1268 01:12:28,625 --> 01:12:29,458 Kong! 1269 01:12:30,916 --> 01:12:33,583 Come on, it can't be. 1270 01:12:34,041 --> 01:12:35,041 West wind. 1271 01:12:41,958 --> 01:12:43,416 I'm missing a card. 1272 01:12:43,750 --> 01:12:46,458 All right, I'm folding. 1273 01:12:57,291 --> 01:12:59,333 This fell out of your pants. 1274 01:12:59,708 --> 01:13:00,875 I wonder what it is. 1275 01:13:07,166 --> 01:13:08,250 It's a dehumidifier. 1276 01:13:08,875 --> 01:13:10,666 Then this must be a vacuum cleaner. 1277 01:13:16,208 --> 01:13:17,416 Freeze, you stupid cop. 1278 01:13:23,208 --> 01:13:26,333 You can't leave. I own this place. 1279 01:13:26,833 --> 01:13:29,000 Sam, I'm just a small-time crook. 1280 01:13:29,083 --> 01:13:30,750 Stop touching that necklace. 1281 01:13:31,416 --> 01:13:33,750 As soon as you did that when you sat down, 1282 01:13:34,500 --> 01:13:37,541 I knew you weren't one. 1283 01:13:38,833 --> 01:13:39,750 Hold this. 1284 01:13:41,333 --> 01:13:44,125 To be a small-time crook, 1285 01:13:44,291 --> 01:13:46,083 you need four things. 1286 01:13:47,541 --> 01:13:49,541 You must have the look. 1287 01:13:50,208 --> 01:13:52,083 What's with that hat? 1288 01:13:52,541 --> 01:13:53,583 Do you have a concert later? 1289 01:13:53,666 --> 01:13:54,583 What's with that bracelet? 1290 01:13:54,666 --> 01:13:55,750 Do you want to be Elton John? 1291 01:13:56,250 --> 01:13:58,500 Second, you must have grit. 1292 01:13:59,500 --> 01:14:01,416 You yap all the time. 1293 01:14:01,750 --> 01:14:03,041 I knew you have no moves. 1294 01:14:03,875 --> 01:14:06,166 Thirdly, you must have wit. 1295 01:14:06,875 --> 01:14:08,541 You tried to convince me 1296 01:14:08,625 --> 01:14:13,375 this was a dehumidifier? 1297 01:14:14,125 --> 01:14:17,416 That just proves how idiotic you are. 1298 01:14:18,125 --> 01:14:21,125 Lastly, you must have the speed. 1299 01:14:21,333 --> 01:14:22,500 Give me back the gun. 1300 01:14:24,416 --> 01:14:27,833 I gave him the firearm, but he didn't use it to escape. 1301 01:14:28,541 --> 01:14:29,875 Today is your last day on Earth. 1302 01:14:30,416 --> 01:14:34,083 Time to checkout. 1303 01:14:34,375 --> 01:14:35,375 No! 1304 01:14:36,833 --> 01:14:38,500 Why do undercover cops 1305 01:14:38,583 --> 01:14:40,541 have such crap acting skills? 1306 01:14:40,958 --> 01:14:42,166 Why are you here? 1307 01:14:44,500 --> 01:14:45,875 My dad owns the Mahjong Parlor. 1308 01:14:47,666 --> 01:14:48,833 Why did you rescue me? 1309 01:14:49,125 --> 01:14:51,333 We are classmates after all. I can't leave you to die. 1310 01:14:51,958 --> 01:14:52,875 I didn't realize you're a... 1311 01:14:53,541 --> 01:14:55,708 Don't you say it. You can't. 1312 01:14:56,625 --> 01:14:58,458 You owe me a big favor. 1313 01:15:01,166 --> 01:15:03,875 The two ground-to-ground cameras 1314 01:15:04,041 --> 01:15:05,458 have been allocated into the budget. 1315 01:15:05,541 --> 01:15:07,416 Although the bosses approved... 1316 01:15:09,500 --> 01:15:10,875 Hey, what's that? 1317 01:15:10,958 --> 01:15:12,708 Sir, we raided a brothel 1318 01:15:12,791 --> 01:15:14,166 and found pirated adult film disks. 1319 01:15:14,250 --> 01:15:16,166 Should we turn it over to the Customs? 1320 01:15:16,333 --> 01:15:17,833 Let's see what they have. 1321 01:15:18,708 --> 01:15:21,291 Hollywood films, local movies. 1322 01:15:21,833 --> 01:15:23,666 All the latest ones. 1323 01:15:26,291 --> 01:15:28,208 The new Dani Dan movie. 1324 01:15:29,375 --> 01:15:30,916 -Let's take a look. -Good. 1325 01:15:31,000 --> 01:15:32,333 But you just took your medicine. 1326 01:15:32,416 --> 01:15:35,708 That means my heart is at its strongest now. Hurry. 1327 01:15:35,791 --> 01:15:38,000 -Hurry. -Let's watch it, quick. 1328 01:15:38,791 --> 01:15:41,083 -Darn. -There's a beautiful girl 1329 01:15:41,166 --> 01:15:43,333 Even pirated copies are clear as daylight now. 1330 01:15:44,166 --> 01:15:46,083 Dani's acting skills really improved in this one. 1331 01:15:46,166 --> 01:15:48,541 Her eyes are glowing 1332 01:15:48,625 --> 01:15:51,666 -The plumber guy is really funny. -With passion and glory 1333 01:15:52,291 --> 01:15:56,166 -He actually looks somewhat familiar. -Affecting everyone's heart 1334 01:15:56,250 --> 01:15:58,916 -Don't you guys agree? -And making them crazy 1335 01:16:04,333 --> 01:16:05,500 I seem to remember. 1336 01:16:06,166 --> 01:16:07,833 But I can't quite put a finger on it. 1337 01:16:11,958 --> 01:16:15,916 Undulation. 1338 01:16:23,000 --> 01:16:24,958 Excuse me, the principal asked to see me. 1339 01:16:30,541 --> 01:16:31,625 Principal. 1340 01:16:35,583 --> 01:16:37,916 Officer Lin, you're here today. 1341 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 Don't think I like being here. 1342 01:16:39,333 --> 01:16:41,000 I asked you to polish your acting skills, 1343 01:16:41,083 --> 01:16:42,708 not to be an adult film actor. 1344 01:16:43,541 --> 01:16:45,791 Officer Lin, I had concealed my true identity. 1345 01:16:45,875 --> 01:16:47,416 Do you really think the police are idiots? 1346 01:16:47,875 --> 01:16:49,583 Do you think no one will recognize you 1347 01:16:49,666 --> 01:16:52,166 disguised as a stupid plumber romancing some lonely girl? 1348 01:16:52,458 --> 01:16:54,541 You're dismissed from this school from now on. 1349 01:16:54,625 --> 01:16:56,833 The principal and I are expelling you. 1350 01:16:56,916 --> 01:16:58,291 Go back to your desk 1351 01:16:58,458 --> 01:16:59,958 and file a detailed report 1352 01:17:00,041 --> 01:17:02,416 on how you made the adult film. 1353 01:17:03,833 --> 01:17:04,875 Yes, sir! 1354 01:17:06,958 --> 01:17:07,791 Principal. 1355 01:17:08,500 --> 01:17:10,458 Sorry, this is an order from your supervisor. 1356 01:17:10,541 --> 01:17:11,708 I can't help you. 1357 01:18:10,583 --> 01:18:11,875 The jealous souls 1358 01:18:11,958 --> 01:18:13,791 are never jealous for the cause, 1359 01:18:14,416 --> 01:18:16,041 but jealous for they are jealous. 1360 01:18:17,500 --> 01:18:20,916 'Tis a monster begot upon itself, born on itself. 1361 01:18:22,833 --> 01:18:24,750 Such a great dialogue. 1362 01:18:25,541 --> 01:18:26,583 Amazing! 1363 01:18:26,791 --> 01:18:27,625 Who is it? 1364 01:18:28,500 --> 01:18:29,375 The Phantom? 1365 01:18:30,333 --> 01:18:31,416 It's me. 1366 01:18:32,833 --> 01:18:34,375 -And who are you? -Chan Man-long. 1367 01:18:35,166 --> 01:18:37,375 You were reciting the Bard. 1368 01:18:37,958 --> 01:18:40,000 -Who's the Bard? -The Swan of Avon. 1369 01:18:40,416 --> 01:18:42,500 -The Swan? -William Shakespeare. 1370 01:18:43,083 --> 01:18:45,041 -You know the play? -A little bit. 1371 01:18:46,166 --> 01:18:48,208 Are you the new stage manager? 1372 01:18:48,708 --> 01:18:49,583 No. 1373 01:18:50,375 --> 01:18:52,041 But I love acting. 1374 01:18:52,916 --> 01:18:54,666 Do you love acting or being a star? 1375 01:18:55,833 --> 01:18:56,958 I'm applicable to both. 1376 01:19:01,291 --> 01:19:03,458 O, reason not the need 1377 01:19:03,541 --> 01:19:04,750 our basest beggars 1378 01:19:04,875 --> 01:19:07,291 are in the poorest thing superfluous. 1379 01:19:08,875 --> 01:19:10,375 King Lear. 1380 01:19:11,208 --> 01:19:13,416 That night, I had this very explicit dream. 1381 01:19:14,208 --> 01:19:15,416 In it, I'm a chief priest 1382 01:19:15,583 --> 01:19:17,958 in Homeric Greece, 1383 01:19:18,500 --> 01:19:19,750 I'm wearing a wide gold mask. 1384 01:19:19,833 --> 01:19:21,375 All noble and bearded 1385 01:19:21,500 --> 01:19:22,958 like the so-called Mask of Agamemnon 1386 01:19:23,041 --> 01:19:24,916 found at Mycenae. 1387 01:19:25,541 --> 01:19:27,333 Peter Shaffer's Equus. 1388 01:19:30,583 --> 01:19:34,083 Ah no! Young blade! That was a trifle short! 1389 01:19:34,166 --> 01:19:36,333 You might have said at least a hundred things 1390 01:19:36,416 --> 01:19:38,791 by varying the tone. 1391 01:19:38,958 --> 01:19:41,958 Cadets de Gascogne! Cyrano de Bergerac. 1392 01:19:46,375 --> 01:19:49,166 Thou, nature, art my goddess, 1393 01:19:49,250 --> 01:19:51,500 to thy law my services are bound. 1394 01:19:52,208 --> 01:19:54,541 Thou, nature, art my goddess, 1395 01:19:54,666 --> 01:19:57,125 to thy law my services are bound. 1396 01:19:57,208 --> 01:19:59,500 Wherefore should I stand in the plague of custom 1397 01:19:59,583 --> 01:20:02,208 and permit the curiosity of nations to deprive me. 1398 01:20:02,791 --> 01:20:03,875 For that, I am some 12 1399 01:20:03,958 --> 01:20:05,708 or 14 moon-shines lag of a brother? 1400 01:20:05,833 --> 01:20:07,708 Wherefore should I stand in the plague of custom 1401 01:20:07,791 --> 01:20:09,708 and permit the curiosity of nations to deprive me. 1402 01:20:09,791 --> 01:20:12,208 For that, I am some 12 or 14 moon-shines lag of a brother? 1403 01:20:12,291 --> 01:20:13,333 Why bastard? 1404 01:20:13,416 --> 01:20:14,791 Wherefore base? 1405 01:20:14,958 --> 01:20:17,333 Bastardy? Base, base? 1406 01:20:17,583 --> 01:20:19,458 Who, in the lusty stealth of nature, 1407 01:20:19,583 --> 01:20:21,000 takes on more composition and fierce quality than doth, 1408 01:20:21,083 --> 01:20:22,750 within a dull, stale, tired bed go to the creation 1409 01:20:22,833 --> 01:20:24,250 of a whole tribe of fops, got 'tween asleep and awake? 1410 01:20:24,333 --> 01:20:25,541 When my dimensions are as well compact, 1411 01:20:25,666 --> 01:20:27,750 my mind as generous and my shape as true, 1412 01:20:27,875 --> 01:20:29,500 as honest madam's issue? 1413 01:20:29,583 --> 01:20:31,291 Why brand they us with base? 1414 01:20:31,375 --> 01:20:32,666 With baseness? 1415 01:20:32,750 --> 01:20:35,083 Bastardy? Base, base? 1416 01:20:36,500 --> 01:20:37,708 I don't know this part. 1417 01:20:41,375 --> 01:20:44,375 Blood! 1418 01:20:44,541 --> 01:20:48,625 Blood! The Red Cross? 1419 01:20:50,125 --> 01:20:52,041 It's Othello. 1420 01:20:52,625 --> 01:20:53,875 Right, Othello! 1421 01:20:56,500 --> 01:20:57,833 Are you from the drama school? 1422 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Yes. 1423 01:21:01,375 --> 01:21:02,666 Finally, 1424 01:21:03,125 --> 01:21:04,916 someone who's sane. 1425 01:21:05,958 --> 01:21:08,250 -But I just got kicked out. -That's to be expected. 1426 01:21:08,833 --> 01:21:10,208 They take in the crazy ones. 1427 01:21:10,291 --> 01:21:11,708 The normal ones get expelled. 1428 01:21:12,375 --> 01:21:14,041 I have no place to learn drama now. 1429 01:21:14,125 --> 01:21:15,958 You can learn drama anywhere. 1430 01:21:16,458 --> 01:21:19,750 Let me tell you a secret. All teachers are bad actors. 1431 01:21:20,375 --> 01:21:21,708 Where should I be learning then? 1432 01:21:23,416 --> 01:21:28,916 Anywhere, anytime, the world is your school. 1433 01:21:29,083 --> 01:21:30,250 Marlon Brando? 1434 01:21:30,458 --> 01:21:31,958 Laurence Olivier! 1435 01:21:32,583 --> 01:21:34,291 That was great. 1436 01:21:34,666 --> 01:21:35,958 Sweep these up for me. 1437 01:21:36,041 --> 01:21:37,125 -I'll show you something. -Okay. 1438 01:21:37,958 --> 01:21:38,833 Done 1439 01:21:40,500 --> 01:21:41,708 -Let's go then. -Okay. 1440 01:21:42,666 --> 01:21:43,666 That's awesome. 1441 01:21:48,208 --> 01:21:50,041 The best drama is not performed on stage. 1442 01:21:50,666 --> 01:21:52,583 The best drama is performed in real life. 1443 01:21:53,416 --> 01:21:54,833 The world is a stage 1444 01:21:54,916 --> 01:21:56,708 and all the men and women are merely players. 1445 01:21:57,500 --> 01:21:58,375 Look over there. 1446 01:21:59,208 --> 01:22:00,583 A fight is raging on. 1447 01:22:00,666 --> 01:22:02,708 You're an idiot. 1448 01:22:03,125 --> 01:22:05,875 Idiot? I'm the best gamer there is. 1449 01:22:06,625 --> 01:22:08,208 -Go ask your friend. -Gamer? 1450 01:22:08,458 --> 01:22:10,333 All my friends say you're immature. 1451 01:22:10,416 --> 01:22:12,208 It's embarrassing, do you know? 1452 01:22:12,291 --> 01:22:14,333 Cook me up until I mature then. 1453 01:22:15,708 --> 01:22:17,416 How do I cook you to maturity? 1454 01:22:17,625 --> 01:22:20,166 Light a fire and cook me up. 1455 01:22:21,458 --> 01:22:23,500 Stupid swine, all you do is play video games. 1456 01:22:23,750 --> 01:22:25,708 All you do is hit me. 1457 01:22:26,750 --> 01:22:28,750 -Just go! -That's who I am. 1458 01:22:29,041 --> 01:22:31,583 In the world of drama, reality is meaningless. 1459 01:22:32,458 --> 01:22:35,208 We're not anthropologists, we're artists. 1460 01:22:36,125 --> 01:22:37,791 Do you know your receding hairline is ugly? 1461 01:22:37,875 --> 01:22:38,875 It's affecting me. 1462 01:22:38,958 --> 01:22:39,916 So what? 1463 01:22:40,000 --> 01:22:41,416 So it's hideous. 1464 01:22:41,541 --> 01:22:43,916 I'll go get a weave then. 1465 01:22:44,875 --> 01:22:46,916 Hey, I'll go get a hair extension then. 1466 01:22:48,458 --> 01:22:50,583 You freak. 1467 01:22:50,666 --> 01:22:53,041 What's the matter? 1468 01:22:53,208 --> 01:22:54,791 You're insane. You hit me all the time. 1469 01:22:55,541 --> 01:22:56,750 Go get a haircut! 1470 01:22:58,583 --> 01:23:00,625 Crazy woman. She hit me on the head so hard. 1471 01:23:00,875 --> 01:23:02,416 Crazy woman. She hit me on the head all the time. 1472 01:23:08,333 --> 01:23:11,250 By the lamp post, two working girls 1473 01:23:11,916 --> 01:23:13,666 smoking around a trash can. 1474 01:23:14,750 --> 01:23:16,041 My mom's kidney is failing 1475 01:23:16,125 --> 01:23:18,000 and she's asking for one of mine. 1476 01:23:19,291 --> 01:23:22,083 You got two anyway. You can spare one for her. 1477 01:23:26,791 --> 01:23:29,416 She was never that kind to me since I was born. 1478 01:23:30,250 --> 01:23:32,333 If I cut one up for her, 1479 01:23:32,416 --> 01:23:33,708 who will give me one 1480 01:23:33,833 --> 01:23:35,000 if mine goes bad one day? 1481 01:23:35,625 --> 01:23:37,375 What if my boyfriend gets a bad kidney? 1482 01:23:37,458 --> 01:23:38,666 Who's going to save him? 1483 01:23:40,375 --> 01:23:42,208 Just let your mom rot to death then. 1484 01:23:44,708 --> 01:23:47,041 Shoot, she's my mom after all. 1485 01:23:49,500 --> 01:23:53,416 -Let me tell you, stop bothering me. -That one. 1486 01:23:53,541 --> 01:23:55,000 That phone accessory vendor. 1487 01:23:55,083 --> 01:23:56,125 She's talking to herself. 1488 01:23:56,250 --> 01:23:59,291 I am begging you to give me a break. 1489 01:23:59,750 --> 01:24:01,791 How many times do I have to tell you? 1490 01:24:03,041 --> 01:24:05,541 Please just let me be. 1491 01:24:08,750 --> 01:24:09,708 That's funny. 1492 01:24:09,791 --> 01:24:12,625 -Is she delirious? -I've told you many times. 1493 01:24:12,791 --> 01:24:14,291 She is not delirious. 1494 01:24:14,375 --> 01:24:16,166 She's using Bluetooth earphones. 1495 01:24:16,875 --> 01:24:17,750 Is that so? 1496 01:24:19,083 --> 01:24:20,708 Sorry, how much is this one? 1497 01:24:20,791 --> 01:24:22,541 It's ten dollars. Don't pick it up if you won't buy it. 1498 01:24:23,416 --> 01:24:24,458 How much? 1499 01:24:24,541 --> 01:24:27,041 It's 20 dollars. Don't look if you're not buying. 1500 01:24:27,708 --> 01:24:29,750 This is so cute. 1501 01:24:29,916 --> 01:24:33,458 -It's 30 dollars. Do you want it? -That's crazy. It's 30 dollars. 1502 01:24:36,416 --> 01:24:37,416 Are you still there? 1503 01:24:38,625 --> 01:24:41,125 Just let me be. 1504 01:24:41,208 --> 01:24:43,458 How hard do I have to beg you? 1505 01:24:43,833 --> 01:24:45,958 The difference between a nutcase and an artist 1506 01:24:46,083 --> 01:24:47,833 is that the artist is not insane. 1507 01:24:57,416 --> 01:24:59,666 Watch this one closely. 1508 01:25:00,916 --> 01:25:02,083 It's a masterpiece. 1509 01:25:10,958 --> 01:25:12,333 His body language rivals 1510 01:25:12,416 --> 01:25:14,958 miming legend Marcel Marceau. 1511 01:25:16,291 --> 01:25:17,833 Do you know who that is? 1512 01:25:18,625 --> 01:25:21,166 Sophie Marceau's mom? 1513 01:25:24,500 --> 01:25:26,833 -Sir, let me feed the meter for you. -Sure. 1514 01:25:26,916 --> 01:25:28,541 Now he's becoming an extortion con artist. 1515 01:25:30,166 --> 01:25:31,458 Darn, everyone does it themselves. 1516 01:25:33,583 --> 01:25:35,541 And now he's a depressed individual. 1517 01:25:36,166 --> 01:25:39,208 Sense the drastic shifts in a matter of three minutes? 1518 01:25:39,375 --> 01:25:41,833 Which one was real? Which one was just a role? 1519 01:25:45,666 --> 01:25:47,458 Whichever felt real to him became a role. 1520 01:25:49,750 --> 01:25:51,791 When you create an illusion of reality, 1521 01:25:51,958 --> 01:25:54,041 it becomes your reality. 1522 01:25:58,083 --> 01:26:01,500 We saw a lot of actors. What's the use? 1523 01:26:02,208 --> 01:26:03,791 Nothing. We just observe. 1524 01:26:04,000 --> 01:26:05,166 What does that mean? 1525 01:26:05,500 --> 01:26:06,375 Nothing. 1526 01:26:06,583 --> 01:26:07,791 The more you think about it, 1527 01:26:07,916 --> 01:26:09,166 the less meaningful it becomes. 1528 01:26:09,291 --> 01:26:10,875 An emperor asked Buddha, 1529 01:26:11,250 --> 01:26:13,375 "What favors do I earn for building temples?" 1530 01:26:13,625 --> 01:26:15,416 Buddha replied, "You earn no favors." 1531 01:26:16,333 --> 01:26:19,125 Watch this. Hypnosis at work. 1532 01:26:19,291 --> 01:26:20,291 Remember, 1533 01:26:20,416 --> 01:26:21,583 don't use common detergents. 1534 01:26:21,666 --> 01:26:22,750 They don't rinse up bubbles. 1535 01:26:22,833 --> 01:26:25,041 Bubbles are our friends. 1536 01:26:25,125 --> 01:26:26,666 Let me show you. 1537 01:26:26,833 --> 01:26:29,208 Just place it right here and it sucks on it. 1538 01:26:29,291 --> 01:26:31,041 The string is in there for safety. 1539 01:26:31,125 --> 01:26:32,708 The bubbles come out naturally 1540 01:26:32,791 --> 01:26:34,958 as we go right to left, left to right 1541 01:26:35,041 --> 01:26:36,875 and you have your bubbles just like that. 1542 01:26:37,208 --> 01:26:38,375 Hypnotism is hinting 1543 01:26:38,708 --> 01:26:39,958 and it basically means, 1544 01:26:40,041 --> 01:26:42,291 "Whatever I tell you is the truth." 1545 01:26:45,375 --> 01:26:46,583 Now you see me, now you don't. 1546 01:26:46,708 --> 01:26:49,125 Now you see me, now you do. 1547 01:26:49,208 --> 01:26:51,875 Why do you see me now and not see me then? 1548 01:26:52,041 --> 01:26:53,000 Why is it so? 1549 01:26:53,083 --> 01:26:55,666 Because this baby is the bomb. How so? 1550 01:26:55,750 --> 01:26:57,666 It cleans 1551 01:26:57,791 --> 01:26:59,625 your window on its own. 1552 01:26:59,708 --> 01:27:01,833 Isn't it magical? It is magical. 1553 01:27:01,916 --> 01:27:05,333 Just get one each, miss and ma'am. 1554 01:27:05,416 --> 01:27:07,375 How much? It's 30 dollars each. 1555 01:27:07,625 --> 01:27:09,500 But we're on a big sale today. Why? 1556 01:27:09,750 --> 01:27:12,416 Buy 1 get 1 free for 60 dollars. 1557 01:27:12,500 --> 01:27:14,166 It doesn't get cheaper than that. 1558 01:27:14,250 --> 01:27:18,250 Don't you agree? Come on, pay up. 1559 01:27:18,333 --> 01:27:20,541 Just wipe from side to side. 1560 01:27:20,625 --> 01:27:24,500 This cleans it even when you have your windows shut. 1561 01:27:24,625 --> 01:27:26,458 Wouldn't we have to open it 1562 01:27:26,541 --> 01:27:28,833 to retrieve it? 1563 01:27:29,958 --> 01:27:32,833 Let's go shopping in LV. 1564 01:27:32,916 --> 01:27:35,166 This is really useful. How much is it again? 1565 01:27:35,333 --> 01:27:37,833 -Put it down. Let's go shopping. -Let's buy it. 1566 01:27:37,916 --> 01:27:40,083 It was really useful last time. 1567 01:27:40,166 --> 01:27:42,583 -It was good. -Don't get conned... 1568 01:27:43,333 --> 01:27:44,916 -Sorry. -I'm fine. 1569 01:27:50,000 --> 01:27:50,958 Sorry. 1570 01:27:51,708 --> 01:27:52,625 What was it? 1571 01:27:53,083 --> 01:27:54,833 -Pickpocket. -Pickpocket? 1572 01:27:55,041 --> 01:27:56,708 I call it sleight of hand. 1573 01:27:56,791 --> 01:27:58,125 The highest form of acting 1574 01:27:58,333 --> 01:27:59,791 is to do it and never get caught. 1575 01:28:04,916 --> 01:28:08,541 -What? -I lost my wallet. 1576 01:28:08,666 --> 01:28:10,916 Your wallet is gone? What else is missing? 1577 01:28:11,000 --> 01:28:12,250 Your watch? 1578 01:28:12,333 --> 01:28:14,541 Where's the watch? Everything has gone missing. 1579 01:28:14,625 --> 01:28:16,000 I told you so many times 1580 01:28:16,083 --> 01:28:17,833 to watch your wallet in Hong Kong. 1581 01:28:17,916 --> 01:28:18,833 When did you say that? 1582 01:28:18,916 --> 01:28:20,208 I say it all the time. 1583 01:28:20,333 --> 01:28:21,791 -When we boarded the plane? -I did. 1584 01:28:21,875 --> 01:28:23,000 -Back in Changchun? -I did. 1585 01:28:23,083 --> 01:28:24,208 -Not in Hong Kong. -I did. 1586 01:28:24,291 --> 01:28:25,291 -You don't listen. -I did. 1587 01:28:25,375 --> 01:28:28,583 -You never listen to me. -I lost everything, but you're still here. 1588 01:28:28,666 --> 01:28:31,875 -Why didn't he steal you away too? -Stop it! 1589 01:28:31,958 --> 01:28:34,375 -You're crossing the line! -He should've stolen from you. 1590 01:28:34,458 --> 01:28:36,750 You're crazy, you hear me? 1591 01:28:36,833 --> 01:28:38,333 You went too far! 1592 01:28:38,416 --> 01:28:41,875 My mind is turning to Mandarin. 1593 01:28:42,250 --> 01:28:44,083 -Where's your watch? -Where's my watch? 1594 01:28:44,166 --> 01:28:45,666 -I lost everything. -I have told you. 1595 01:28:45,750 --> 01:28:48,625 Guard your wallet well when you're in Hong Kong. 1596 01:28:48,708 --> 01:28:49,791 You never did. 1597 01:28:49,875 --> 01:28:51,750 You didn't say that in Changchun. 1598 01:28:51,833 --> 01:28:54,791 -Of course I did. You never listen. -Listen to me. 1599 01:28:54,875 --> 01:28:57,791 -You hit me? You jerk! -You never listen to me. 1600 01:28:57,875 --> 01:28:59,041 Try hitting me again. 1601 01:28:59,166 --> 01:29:00,416 Here you go. 1602 01:29:00,833 --> 01:29:01,875 Stop it! 1603 01:29:01,958 --> 01:29:03,041 You hit me? 1604 01:29:03,166 --> 01:29:04,958 He's a wife-beater. 1605 01:29:05,083 --> 01:29:07,250 This jerk came to Hong Kong to be a wife-beater. 1606 01:29:07,333 --> 01:29:10,041 -I'll hit you too in Changchun. -Go die! 1607 01:29:13,416 --> 01:29:15,750 Get a grip of yourself. Are you crazy? 1608 01:29:19,166 --> 01:29:20,208 Okay. 1609 01:29:26,708 --> 01:29:27,708 Where's my wallet? 1610 01:29:35,833 --> 01:29:37,916 I'll get going. Bye. 1611 01:29:39,291 --> 01:29:41,166 Bye. Remember, twelve o'clock tomorrow. 1612 01:29:41,250 --> 01:29:42,208 Okay, bye. 1613 01:29:49,666 --> 01:29:50,833 Judy. 1614 01:29:54,916 --> 01:29:55,958 What a coincidence. 1615 01:29:58,333 --> 01:29:59,416 He came to pick you up again? 1616 01:30:00,541 --> 01:30:01,458 What do you mean again? 1617 01:30:01,541 --> 01:30:02,875 I came for three consecutive nights 1618 01:30:03,833 --> 01:30:05,666 and you got in his car every time. 1619 01:30:13,541 --> 01:30:15,625 I don't want to fool you, okay? 1620 01:30:17,583 --> 01:30:18,500 Man-long. 1621 01:30:22,750 --> 01:30:25,375 You weren't like this when I first met you. 1622 01:30:27,166 --> 01:30:30,208 You were ambitious and progressive. 1623 01:30:30,500 --> 01:30:33,333 You tell me jokes all the time, remember? 1624 01:30:34,333 --> 01:30:36,291 We were so happy together back then. 1625 01:30:41,250 --> 01:30:42,500 Ask yourself though. 1626 01:30:44,250 --> 01:30:45,833 Where did all of that go? 1627 01:30:47,500 --> 01:30:49,208 We're not young anymore. 1628 01:30:50,166 --> 01:30:52,291 You have to know when to let go 1629 01:30:52,375 --> 01:30:54,875 once you pass a certain point. 1630 01:30:57,666 --> 01:31:00,833 I didn't intend to betray or cheat on you. 1631 01:31:00,916 --> 01:31:02,541 I hate this situation now. 1632 01:31:03,416 --> 01:31:05,958 I could not stand it. But I am a woman. 1633 01:31:07,208 --> 01:31:10,041 The truth is, we've grown so wide apart. 1634 01:31:10,125 --> 01:31:12,000 There's no use in wasting time and lying to myself. 1635 01:31:13,666 --> 01:31:14,958 Look at yourself. 1636 01:31:15,958 --> 01:31:18,750 You're an impractical fool. 1637 01:31:19,041 --> 01:31:21,625 It has been ten years since your last promotion. Stop dreaming. 1638 01:31:21,708 --> 01:31:22,541 You are crazy. 1639 01:31:22,625 --> 01:31:24,041 You think I cheated on you? 1640 01:31:24,125 --> 01:31:25,750 It was only a matter of time. 1641 01:31:25,833 --> 01:31:28,083 It's a miracle it took me this long. 1642 01:31:29,041 --> 01:31:32,166 A woman has a right to decide 1643 01:31:32,250 --> 01:31:33,916 for her own future. 1644 01:31:35,916 --> 01:31:36,750 Let's just split up. 1645 01:31:38,041 --> 01:31:39,500 Let's break up. Do you hear me? 1646 01:31:40,875 --> 01:31:43,958 I shouldn't have lied to you. 1647 01:31:44,833 --> 01:31:46,583 I don't want to hurt you. 1648 01:31:46,916 --> 01:31:48,708 I want the best for you, you know that. 1649 01:31:50,958 --> 01:31:51,833 Man-long. 1650 01:31:55,500 --> 01:31:57,333 Police. Can I see your ID? 1651 01:31:58,666 --> 01:31:59,666 Can I help you, sir? 1652 01:31:59,750 --> 01:32:01,791 Don't be nervous, look. 1653 01:32:02,041 --> 01:32:05,833 You're Johnny Ocean from Ocean of Emotion. 1654 01:32:06,000 --> 01:32:07,125 That's right. 1655 01:32:07,208 --> 01:32:08,208 Your radio program 1656 01:32:08,333 --> 01:32:10,958 helped a lot of relationships. 1657 01:32:12,541 --> 01:32:14,750 -I'm just a talker. -You're modest. 1658 01:32:14,916 --> 01:32:17,750 Honestly, though, you solved my relationship problem. 1659 01:32:17,833 --> 01:32:18,875 I thank you for that. 1660 01:32:18,958 --> 01:32:20,208 -I did? -Yes. 1661 01:32:20,291 --> 01:32:24,416 This is a no-parking zone though. 1662 01:32:24,541 --> 01:32:26,708 Just park ahead of this area next time, okay? 1663 01:32:27,583 --> 01:32:28,875 Roger that. 1664 01:32:41,291 --> 01:32:42,333 What did he say to you? 1665 01:32:45,708 --> 01:32:48,208 He said not to stop at Love's No Parking Zone. 1666 01:33:08,583 --> 01:33:11,750 The number you dialed is not available. 1667 01:33:11,833 --> 01:33:13,041 Please call again... 1668 01:33:14,500 --> 01:33:17,666 The number you dialed is not available. 1669 01:33:20,583 --> 01:33:21,791 -Hello? -Hi. 1670 01:33:21,958 --> 01:33:23,125 Is it Ms. Dani Dan? 1671 01:33:23,458 --> 01:33:25,041 I am. Who is this? 1672 01:33:25,291 --> 01:33:26,375 I'm Alan Mak. 1673 01:33:26,458 --> 01:33:28,625 Would you be interested in appearing in a movie of mine? 1674 01:33:37,416 --> 01:33:41,125 Hello? Ms. Dan? 1675 01:33:41,916 --> 01:33:42,916 Hello? 1676 01:33:43,750 --> 01:33:44,666 Hello? 1677 01:33:45,208 --> 01:33:47,416 I'll do it. I'll do any role. 1678 01:33:49,958 --> 01:33:51,208 Hi, director. 1679 01:33:54,125 --> 01:33:55,416 Do you know why I'm fixed on you? 1680 01:33:57,791 --> 01:33:59,708 It's okay to be stuck in a bad movie. 1681 01:34:00,666 --> 01:34:02,416 But when a patron pays to see a movie, 1682 01:34:02,583 --> 01:34:04,625 if you cheated him of his money, 1683 01:34:04,708 --> 01:34:05,916 he will know. 1684 01:34:06,541 --> 01:34:08,125 Many actresses feel that stripping 1685 01:34:08,208 --> 01:34:09,791 is all that's needed in a skin flick. 1686 01:34:10,041 --> 01:34:11,583 They don't respect themselves. 1687 01:34:12,083 --> 01:34:13,833 I give it my all every time out. 1688 01:34:14,666 --> 01:34:17,333 My new movie, I'm not sure if you mind. 1689 01:34:17,458 --> 01:34:18,916 It's different from your past roles. 1690 01:34:19,166 --> 01:34:20,416 You need to wear something. 1691 01:34:22,625 --> 01:34:24,916 Sure. 1692 01:34:27,083 --> 01:34:28,166 It's the female lead. 1693 01:34:38,833 --> 01:34:40,750 Let me tell you about the role first. 1694 01:34:42,416 --> 01:34:43,500 I'm sorry. 1695 01:34:45,291 --> 01:34:46,416 Please go ahead. 1696 01:34:46,500 --> 01:34:49,958 It all starts in Shanghai circa 1954. 1697 01:34:51,708 --> 01:34:52,875 Do you want to just get that? 1698 01:34:55,541 --> 01:34:57,958 I switched it off. No one is going to bother us now. 1699 01:34:59,333 --> 01:35:02,250 Okay, this girl was born 1700 01:35:02,625 --> 01:35:04,958 in China's Northeastern Region. 1701 01:35:05,041 --> 01:35:08,333 Her parents took her to Shanghai when she was three, 1702 01:35:09,750 --> 01:35:11,791 then quickly went back to her birthplace. 1703 01:35:11,875 --> 01:35:12,958 Remember, in the 60s... 1704 01:35:14,125 --> 01:35:15,916 I remember back in the 80s. 1705 01:35:16,000 --> 01:35:18,291 Going to Shanghai by train from Guangzhou 1706 01:35:18,375 --> 01:35:20,083 took 27 hours and 3 transits. 1707 01:35:30,666 --> 01:35:31,833 Do you have any questions? 1708 01:35:34,833 --> 01:35:36,833 Do I need to have dinner with the producers? 1709 01:35:38,250 --> 01:35:39,625 Dinner with the producers? 1710 01:35:40,458 --> 01:35:42,458 Not for our movies. The boss is a busy man. 1711 01:36:06,708 --> 01:36:07,750 Pang Bai. 1712 01:36:11,333 --> 01:36:12,250 Bounce. 1713 01:36:14,916 --> 01:36:16,166 It has been ten years. 1714 01:36:16,625 --> 01:36:17,791 Ten years indeed. 1715 01:36:19,958 --> 01:36:21,791 Billie, this is my old friend, Bounce. 1716 01:36:23,166 --> 01:36:24,083 Hello, Bounce. 1717 01:36:24,250 --> 01:36:26,750 He's a godson I got in the Brazilian prison. 1718 01:36:27,708 --> 01:36:28,958 He is a tough guy. 1719 01:36:30,416 --> 01:36:33,250 Pang Bai is my boss, so we're family. 1720 01:36:33,791 --> 01:36:36,333 -So what can I do for you... -Bounce. 1721 01:36:37,708 --> 01:36:39,416 Why did I take the fall 1722 01:36:39,958 --> 01:36:41,250 for the things we did in Brazil, 1723 01:36:42,083 --> 01:36:43,416 ten years in the slammer, 1724 01:36:44,000 --> 01:36:46,791 and got you to get away clean? 1725 01:36:46,875 --> 01:36:49,625 Because you are a really good guy. 1726 01:36:49,833 --> 01:36:51,208 That too. 1727 01:36:52,125 --> 01:36:55,125 But mostly because I needed you to bring the cash back. 1728 01:36:56,625 --> 01:36:58,291 I suffered great torment in that jail. 1729 01:36:59,250 --> 01:37:00,458 It felt worse than death. 1730 01:37:01,458 --> 01:37:03,208 What got me through the years? 1731 01:37:04,375 --> 01:37:05,250 Billie. 1732 01:37:05,375 --> 01:37:07,250 Because you have a dream. 1733 01:37:07,583 --> 01:37:08,416 That's right. 1734 01:37:09,791 --> 01:37:11,875 I firmly believed that there will come a time 1735 01:37:12,750 --> 01:37:14,541 for me to retrieve what I lost ten years ago. 1736 01:37:17,000 --> 01:37:18,583 I had ten million US dollars 1737 01:37:19,166 --> 01:37:21,666 safely kept by my brother, Bounce. 1738 01:37:22,250 --> 01:37:25,875 We have equal shares in that venture. 1739 01:37:29,291 --> 01:37:32,750 If there's only one person I can trust in the world, 1740 01:37:34,541 --> 01:37:35,625 it has to be Bounce. 1741 01:37:36,541 --> 01:37:38,416 I want to rebuild my dream right in this city. 1742 01:37:39,583 --> 01:37:41,333 I will call the shots again. 1743 01:37:42,791 --> 01:37:43,875 The money. 1744 01:37:45,166 --> 01:37:46,000 Is it safe? 1745 01:37:46,375 --> 01:37:49,083 Yes, it's very safe. 1746 01:37:55,666 --> 01:37:57,541 It's kept in the bank vaults. 1747 01:37:58,125 --> 01:37:59,208 Get it tomorrow. 1748 01:37:59,916 --> 01:38:01,875 I have a project in planning. 1749 01:38:02,833 --> 01:38:03,916 I need some funding. 1750 01:38:04,750 --> 01:38:07,541 Tomorrow is Sunday. 1751 01:38:07,625 --> 01:38:08,875 We have to wait until Monday. 1752 01:38:08,958 --> 01:38:10,666 Monday it is then. 1753 01:38:28,583 --> 01:38:29,833 I'm so nervous. I have to pee. 1754 01:38:31,125 --> 01:38:33,250 You fool. Are you trying to scare me to death? 1755 01:38:33,375 --> 01:38:34,416 Dad. 1756 01:38:36,875 --> 01:38:38,875 I don't mind what you've done in the past. 1757 01:38:39,708 --> 01:38:40,875 Just return the money to him. 1758 01:38:40,958 --> 01:38:42,250 Don't return to your old gang. 1759 01:38:43,458 --> 01:38:46,000 That's not the problem, you see. 1760 01:38:46,125 --> 01:38:47,375 The problem is 1761 01:38:47,458 --> 01:38:50,583 those ten million US dollars are all lost. 1762 01:38:51,041 --> 01:38:52,500 That's a big sum. What happened? 1763 01:38:52,583 --> 01:38:53,875 What happened in the last decade 1764 01:38:53,958 --> 01:38:56,458 that caused me to lose that sum? 1765 01:38:58,791 --> 01:39:00,750 Do you have a few thousand dollars to lend me? 1766 01:39:00,833 --> 01:39:03,166 I need to buy a gun and rob a bank. 1767 01:39:03,791 --> 01:39:06,916 At least I can stage a gunfight if the cops come. 1768 01:39:07,166 --> 01:39:09,791 Pang Bai will understand it better. 1769 01:39:11,333 --> 01:39:12,500 Is there no other way? 1770 01:39:22,583 --> 01:39:23,666 Why did you call me here? 1771 01:39:26,208 --> 01:39:28,625 I saved your life once, so you owe me. 1772 01:39:29,625 --> 01:39:30,958 I need you to return that favor now. 1773 01:39:37,416 --> 01:39:39,541 Wait for me here. I'll get it for you. 1774 01:39:40,458 --> 01:39:41,625 Watch out. 1775 01:39:42,375 --> 01:39:43,625 Here's our plan. 1776 01:39:44,000 --> 01:39:45,041 On Monday morning, 1777 01:39:45,166 --> 01:39:46,208 Bounce, Alex's dad, 1778 01:39:46,291 --> 01:39:48,291 will bring Billie and Pang Bai to the bank. 1779 01:39:48,375 --> 01:39:49,750 He'll ask them to wait outside. 1780 01:39:50,166 --> 01:39:52,291 We need to fill the bag up with stuff 1781 01:39:52,708 --> 01:39:54,750 and have Bounce walk out confidently 1782 01:39:55,125 --> 01:39:57,750 and earnestly hand the bag over to Pang Bai. 1783 01:39:57,958 --> 01:40:00,125 Pang Bai, here are five million US dollars. 1784 01:40:00,750 --> 01:40:01,708 You can check it. 1785 01:40:06,083 --> 01:40:07,250 I trust you completely. 1786 01:40:07,333 --> 01:40:09,208 You still have to check it for safety. 1787 01:40:09,291 --> 01:40:10,166 This is fine. 1788 01:40:10,916 --> 01:40:14,000 Pang Bai, I thought about it thoroughly. 1789 01:40:14,916 --> 01:40:16,666 Count me out of your big plans. 1790 01:40:17,208 --> 01:40:18,750 I'm not the Bounce from before. 1791 01:40:19,333 --> 01:40:22,375 I also promised my son to lead a simple life. 1792 01:40:23,666 --> 01:40:24,916 Well, this is it then. 1793 01:40:26,083 --> 01:40:27,250 We'll see each other again. 1794 01:40:31,958 --> 01:40:33,166 As soon as Bounce leaves, 1795 01:40:33,291 --> 01:40:35,916 Felicia will play a plump housewife 1796 01:40:36,000 --> 01:40:37,958 who is holding a similar bag. 1797 01:40:39,333 --> 01:40:42,583 Our little heist scene will then be in full swing. 1798 01:40:43,166 --> 01:40:46,708 My bag got snatched! 1799 01:40:46,791 --> 01:40:47,708 Take this! 1800 01:40:50,750 --> 01:40:52,125 It's Dani Dan. Snap some shots! 1801 01:41:01,250 --> 01:41:02,208 Excuse me. 1802 01:41:03,833 --> 01:41:06,708 -He snatched my bag! -Police! Freeze! 1803 01:41:07,333 --> 01:41:08,375 It's in their nature 1804 01:41:08,458 --> 01:41:09,666 that the second they hear, 1805 01:41:09,750 --> 01:41:10,791 "Police, freeze," 1806 01:41:10,875 --> 01:41:12,500 Pang and Billie will run away. 1807 01:41:19,166 --> 01:41:21,958 Then they will bump into the various characters 1808 01:41:22,041 --> 01:41:24,000 played by our drama school classmates. 1809 01:41:24,416 --> 01:41:26,500 With the perfect bait, 1810 01:41:26,750 --> 01:41:28,791 the switch plan will be mobilized. 1811 01:41:30,541 --> 01:41:31,666 What? 1812 01:41:31,791 --> 01:41:33,083 Where's the Jockey Cricket Club? 1813 01:41:33,166 --> 01:41:34,208 I have no idea. 1814 01:41:34,333 --> 01:41:35,458 -Hey, boy. -Don't touch me. 1815 01:41:42,250 --> 01:41:45,000 -Please tell me. -I don't know. 1816 01:41:45,333 --> 01:41:47,041 Hands off, dude. 1817 01:41:47,125 --> 01:41:48,583 The Cricket Club is that way. 1818 01:41:49,000 --> 01:41:50,833 Let's ask the cops walking over here. 1819 01:41:51,125 --> 01:41:53,916 Do you want to buy some insurance policies? 1820 01:42:06,208 --> 01:42:08,750 -Sir, try our afternoon tea set. -No. 1821 01:42:10,500 --> 01:42:12,000 I couldn't stop them. 1822 01:42:12,083 --> 01:42:13,500 They're headed towards the hotel. 1823 01:42:15,833 --> 01:42:16,666 Charmaine. 1824 01:42:27,541 --> 01:42:29,166 -Watch out, move. -Okay. 1825 01:42:32,458 --> 01:42:33,541 Be careful, come on. 1826 01:42:34,125 --> 01:42:36,333 -What else? -It's good. Get going. 1827 01:42:44,291 --> 01:42:45,875 My water broke! 1828 01:42:51,875 --> 01:42:52,916 I thought I was evil 1829 01:42:53,000 --> 01:42:54,291 and you let the baby die? 1830 01:42:54,375 --> 01:42:57,125 -I'm about to give birth. -Let go. 1831 01:42:57,208 --> 01:42:58,750 If you don't let go, I'll punch you. 1832 01:42:59,125 --> 01:43:00,208 Punch him. 1833 01:43:01,125 --> 01:43:02,708 You're not helping out the pregnant lady? 1834 01:43:02,791 --> 01:43:04,916 -She's giving birth. -I hate security guards. Die! 1835 01:43:05,625 --> 01:43:06,750 Ken, get well soon. 1836 01:43:12,083 --> 01:43:13,291 My bag. Billie! 1837 01:43:16,125 --> 01:43:17,083 Be careful! 1838 01:43:17,291 --> 01:43:18,833 Sorry, I didn't mean to. 1839 01:43:18,916 --> 01:43:19,875 Let's get going. 1840 01:43:23,250 --> 01:43:24,583 Vivian, your turn. 1841 01:43:31,416 --> 01:43:33,458 Sirs, would you kindly buy a flag for charity? 1842 01:43:33,541 --> 01:43:34,916 -Do you have change? -Go! 1843 01:43:35,000 --> 01:43:36,125 Please, I know you're kind. 1844 01:43:36,208 --> 01:43:37,208 I'm sorry. 1845 01:43:44,458 --> 01:43:45,666 Honey. 1846 01:43:45,750 --> 01:43:48,125 -Honey. -I am not your honey. 1847 01:43:48,250 --> 01:43:49,416 Give me back my baby. 1848 01:43:49,500 --> 01:43:51,416 Such a filthy beggar! 1849 01:43:51,500 --> 01:43:53,833 -Give me back my baby. -Let go. 1850 01:43:54,583 --> 01:43:55,708 Deal with her. 1851 01:43:55,791 --> 01:43:56,791 I've killed many people, 1852 01:43:56,875 --> 01:43:58,000 but I can't stand two things. 1853 01:43:58,083 --> 01:44:00,125 Cockroaches and crazy women. 1854 01:44:00,708 --> 01:44:02,250 -You're filthy. Just let go. -Honey! 1855 01:44:02,333 --> 01:44:03,833 I'm begging you. Please let go. 1856 01:44:03,916 --> 01:44:06,416 -Let go! -Give me back my son. 1857 01:44:06,500 --> 01:44:08,708 -Please let go. I beg you. -My son. 1858 01:44:12,750 --> 01:44:14,791 This is mine. 1859 01:44:14,875 --> 01:44:17,625 I don't have your stuff. Stop touching me. 1860 01:44:17,833 --> 01:44:20,166 Let's go. The doctor's appointment awaits. 1861 01:44:20,250 --> 01:44:22,458 Sorry, I have to go to the doctor's. 1862 01:44:27,083 --> 01:44:29,125 Are you okay, Godfather? 1863 01:44:29,541 --> 01:44:31,250 -Are they blind? -They really are. 1864 01:44:35,125 --> 01:44:36,666 -How's it going, Man-long? -We did it. 1865 01:44:36,750 --> 01:44:38,916 Hold this. Dani, check it out. 1866 01:44:40,041 --> 01:44:42,250 -We didn't switch it. -What now? 1867 01:44:42,333 --> 01:44:43,666 -What to do now? -Why is it so? 1868 01:44:44,333 --> 01:44:45,750 -I have an idea. -What? 1869 01:44:46,541 --> 01:44:47,791 Let's do it over. 1870 01:44:48,333 --> 01:44:50,416 It's too awkward. 1871 01:44:50,500 --> 01:44:52,041 I won't have time to redo my makeup. 1872 01:44:52,291 --> 01:44:54,000 Why don't we do this? 1873 01:44:54,083 --> 01:44:55,833 We know clearly what that bag holds. 1874 01:44:55,916 --> 01:44:57,250 We'll go to them 1875 01:44:57,958 --> 01:44:59,416 and accuse them of stealing. 1876 01:44:59,708 --> 01:45:01,291 Let's call the fat lady. 1877 01:45:01,458 --> 01:45:03,500 -Which fat lady? -Felicia. 1878 01:45:04,291 --> 01:45:05,583 She's not that fat. 1879 01:45:06,750 --> 01:45:09,750 Is this the emergency line? Yes. 1880 01:45:09,833 --> 01:45:11,750 My bag got snatched. 1881 01:45:11,833 --> 01:45:13,625 Please come help me. 1882 01:45:14,166 --> 01:45:15,875 Don't ask my name. 1883 01:45:15,958 --> 01:45:17,291 Just know that I got robbed. 1884 01:45:17,375 --> 01:45:19,916 I'm at the East Tsim Sha Tsui, Roman Forums, come over... 1885 01:45:20,125 --> 01:45:21,041 No. 1886 01:45:21,125 --> 01:45:23,500 Not in Rome, in Tsim Sha Tsui East! 1887 01:45:23,750 --> 01:45:26,083 I'm in pink. I'm a pretty pink lady. 1888 01:45:26,166 --> 01:45:28,041 Come over quick! 1889 01:45:34,125 --> 01:45:35,250 Sir, over here. 1890 01:45:35,333 --> 01:45:37,375 I know what the robbers were wearing. 1891 01:45:41,125 --> 01:45:42,916 I have a photographic memory. 1892 01:45:44,333 --> 01:45:45,958 -It's them. -Stop. 1893 01:45:46,708 --> 01:45:47,833 -Stop right there! -Stop! 1894 01:45:48,333 --> 01:45:49,791 -Face the wall. -Yes, officer? 1895 01:45:49,875 --> 01:45:53,125 Officers, it is them. They snatched my bag. 1896 01:45:53,208 --> 01:45:55,041 What proof do you have that this was yours? 1897 01:45:55,166 --> 01:45:57,041 -Get the bag. -Check it out. 1898 01:45:57,125 --> 01:45:58,125 What's in the bag? 1899 01:45:58,666 --> 01:45:59,958 Five million US dollars in cash. 1900 01:46:00,041 --> 01:46:01,750 What? There's a 100 US dollar bill, 1901 01:46:01,833 --> 01:46:03,916 a pair of black stockings, a garter string, 1902 01:46:04,000 --> 01:46:04,916 and a white girdle. 1903 01:46:05,000 --> 01:46:06,375 Do you know what Girdles are for? 1904 01:46:06,458 --> 01:46:07,833 It's for tucking in the fat! It's mine. 1905 01:46:07,916 --> 01:46:09,500 There's also a camouflaged teddy bear... 1906 01:46:09,583 --> 01:46:11,291 -Okay... -Have you ever joined web auctions? 1907 01:46:11,375 --> 01:46:12,333 -Match? -Perfectly. 1908 01:46:12,458 --> 01:46:13,958 There should be five million dollars. 1909 01:46:14,041 --> 01:46:15,083 You wish. 1910 01:46:15,166 --> 01:46:16,625 We're arresting you now 1911 01:46:16,708 --> 01:46:17,666 on the count of robbery. 1912 01:46:17,958 --> 01:46:19,416 -You two are being arrested. -Sir. 1913 01:46:19,500 --> 01:46:21,708 You have the right to remain silent. 1914 01:46:22,208 --> 01:46:23,833 -Where's the woman? -She left? 1915 01:46:23,916 --> 01:46:25,791 Then we can go now, right? 1916 01:46:25,958 --> 01:46:27,791 You're caught red-handed. 1917 01:46:27,875 --> 01:46:28,916 We just need the witness. 1918 01:46:29,000 --> 01:46:31,375 We'll talk in the precinct. Call the squad car. 1919 01:46:31,833 --> 01:46:33,916 PC 6755 is calling out... 1920 01:46:34,000 --> 01:46:36,291 Godfather, something is not right. 1921 01:46:37,958 --> 01:46:39,250 Our bag got switched? 1922 01:46:39,333 --> 01:46:40,375 Impossible. 1923 01:46:40,833 --> 01:46:42,041 When Bounce handed you the bag, 1924 01:46:42,125 --> 01:46:43,666 there was a white thread at the zipper. 1925 01:46:45,958 --> 01:46:47,791 I picked up the bag immediately after it fell. 1926 01:46:47,875 --> 01:46:48,833 I didn't let it leave my sight. 1927 01:46:49,458 --> 01:46:50,666 You mean... 1928 01:46:50,750 --> 01:46:54,083 If there's only one person you can trust, 1929 01:46:54,708 --> 01:46:55,791 it will be me. 1930 01:47:04,708 --> 01:47:05,708 Police, freeze! 1931 01:47:06,958 --> 01:47:07,791 Godfather! 1932 01:47:09,250 --> 01:47:10,500 Take the gun and find Bounce. 1933 01:47:10,583 --> 01:47:11,458 Leave this to me. 1934 01:47:15,625 --> 01:47:18,458 I was hoping we'd just switch the bags out. 1935 01:47:18,541 --> 01:47:20,708 Now Pang Bai has been arrested. 1936 01:47:21,208 --> 01:47:22,416 I feel bad. 1937 01:47:23,625 --> 01:47:26,708 Uncle, we did our best to help. 1938 01:47:27,291 --> 01:47:28,750 -Yes. -Yes. 1939 01:47:32,541 --> 01:47:34,625 You sure took your time to buy takeout dinners. 1940 01:47:42,333 --> 01:47:44,583 I remember you said you have a son. 1941 01:47:45,333 --> 01:47:48,583 Too bad you share the same hairstyle. 1942 01:47:48,666 --> 01:47:49,541 He... 1943 01:47:49,750 --> 01:47:51,416 He's not my son. 1944 01:47:51,750 --> 01:47:52,916 -Dad! -Dad! 1945 01:47:56,041 --> 01:47:58,458 You guys didn't have to shout at the same time. 1946 01:47:59,208 --> 01:48:01,708 Pang Bai, I'll come clean. 1947 01:48:02,291 --> 01:48:04,208 I invested the ten million dollars we had. 1948 01:48:04,375 --> 01:48:06,166 All on real estate. 1949 01:48:06,250 --> 01:48:07,833 Not only did I lose all of it, 1950 01:48:07,916 --> 01:48:09,416 but I'm also in a one-million dollar debt now. 1951 01:48:09,625 --> 01:48:10,833 It's all gone. 1952 01:48:10,916 --> 01:48:12,000 Impossible! 1953 01:48:12,916 --> 01:48:13,916 Did you know Hong Kong 1954 01:48:14,000 --> 01:48:15,625 had a Chief Executive called Tung Chee-hwa? 1955 01:48:15,791 --> 01:48:18,083 You're lying. I've checked. 1956 01:48:18,333 --> 01:48:19,833 The Chief now is Donald Tsang 1957 01:48:19,916 --> 01:48:21,416 and the real estate business is booming. 1958 01:48:22,041 --> 01:48:23,416 This is all my doing. 1959 01:48:24,250 --> 01:48:26,625 Leave my son alone. I owe you. 1960 01:48:32,041 --> 01:48:33,166 Let him go. 1961 01:48:33,708 --> 01:48:35,666 I will repay you with my own life. 1962 01:48:41,166 --> 01:48:42,041 Dad! 1963 01:48:42,333 --> 01:48:43,333 I'm going to kill you! 1964 01:48:47,250 --> 01:48:49,041 The gun is fake. Don't do it! 1965 01:48:51,583 --> 01:48:52,708 Alex! 1966 01:48:58,416 --> 01:48:59,833 Is anybody hurt? 1967 01:49:27,458 --> 01:49:28,708 -Police, freeze. -Drop the gun. 1968 01:49:30,708 --> 01:49:31,708 Man-long. 1969 01:49:34,708 --> 01:49:36,125 Please be all right. 1970 01:49:37,041 --> 01:49:39,583 -Freeze, drop the gun. -Let go. 1971 01:49:39,666 --> 01:49:41,625 Man-long, please don't die. 1972 01:49:44,166 --> 01:49:45,291 I'm fine. 1973 01:49:46,791 --> 01:49:48,500 What? Are you crying? 1974 01:49:52,083 --> 01:49:53,750 I was scared you'd... 1975 01:49:58,166 --> 01:49:59,500 Let me do this first. 1976 01:50:08,416 --> 01:50:09,791 -Officer Lin. -Man-long. 1977 01:50:09,875 --> 01:50:11,000 That guy is quite the goon, 1978 01:50:11,083 --> 01:50:12,791 attacking an officer and snatching a firearm. 1979 01:50:12,875 --> 01:50:13,958 We came as soon as we heard. 1980 01:50:14,083 --> 01:50:15,750 Sir, this was found in the suspect's pocket. 1981 01:50:15,833 --> 01:50:17,541 Looks like schematics of a bank vault. 1982 01:50:18,333 --> 01:50:19,583 "Looks like"? 1983 01:50:19,666 --> 01:50:21,583 It already says HSBC on this, stupid. 1984 01:50:21,666 --> 01:50:23,708 Next time, read. Don't just look at pictures. 1985 01:50:23,791 --> 01:50:24,625 Sorry, sir. 1986 01:50:25,250 --> 01:50:26,500 Man-long, congratulations. 1987 01:50:26,583 --> 01:50:28,291 This is your ticket to a promotion. 1988 01:50:28,666 --> 01:50:30,375 Why are you covering your belly? Are you not well? 1989 01:50:30,458 --> 01:50:31,875 I got shot. 1990 01:50:33,916 --> 01:50:35,416 I don't want my friends to worry. 1991 01:50:35,875 --> 01:50:36,875 You're a good driver. 1992 01:50:36,958 --> 01:50:39,500 -Take me to the hospital, okay? -Just get in the car. 1993 01:50:45,125 --> 01:50:47,583 -Man-long... -Man-long. 1994 01:50:49,375 --> 01:50:50,666 Are you all right, lady? 1995 01:50:50,916 --> 01:50:52,416 Just a flesh wound. 1996 01:50:52,791 --> 01:50:53,791 Father. 1997 01:51:01,541 --> 01:51:04,166 The Hong Kong Film Academy Best Actress trophy goes 1998 01:51:04,250 --> 01:51:07,583 to the first-time nominee and former sex bomb, Dani Dan. 1999 01:51:08,250 --> 01:51:10,541 Her performance in the movie was impeccable. 2000 01:51:10,625 --> 01:51:13,041 Director Alan Mak also won Best Screenplay 2001 01:51:13,125 --> 01:51:14,750 and Best Director with the same movie. 2002 01:51:15,416 --> 01:51:18,000 Dani expressed surprise at the win 2003 01:51:18,250 --> 01:51:20,333 but thanked the director profusely for the opportunity. 2004 01:51:20,666 --> 01:51:22,791 Here's a clip of her acceptance speech. 2005 01:51:23,958 --> 01:51:29,083 I want to thank my family 2006 01:51:30,333 --> 01:51:33,958 and a dear friend of mine. 2007 01:51:34,666 --> 01:51:38,041 A friend who is passionate about acting. 2008 01:51:38,125 --> 01:51:40,833 A guy who would do his best 2009 01:51:40,916 --> 01:51:43,125 even when playing a plumber in an adult film. 2010 01:51:44,500 --> 01:51:45,708 Chan Man-long, 2011 01:51:45,958 --> 01:51:47,500 I thank you so much. 2012 01:51:52,083 --> 01:51:54,125 I will support you forever. 2013 01:51:57,708 --> 01:52:00,041 One day, you will also win an award. 2014 01:52:01,750 --> 01:52:03,041 This is pretty heavy. 2015 01:52:05,541 --> 01:52:08,500 Test out your acceptance speech, won't you? 2016 01:52:18,708 --> 01:52:19,791 I... 2017 01:52:25,166 --> 01:52:26,458 I finally realized 2018 01:52:28,166 --> 01:52:29,708 that one is happiest 2019 01:52:30,291 --> 01:52:32,291 not when he executes a role in a movie to perfection. 2020 01:52:34,125 --> 01:52:35,500 The hardest role 2021 01:52:35,958 --> 01:52:37,750 one can ever play in this world 2022 01:52:38,958 --> 01:52:39,916 is himself. 2023 01:52:46,416 --> 01:52:49,208 I will promise my good friend, Dani Dan, 2024 01:52:50,541 --> 01:52:51,833 that like her, 2025 01:52:52,333 --> 01:52:54,416 I will do my very best 2026 01:52:55,166 --> 01:52:56,250 to live every day well. 2027 01:52:58,208 --> 01:53:00,041 Thank you, my dear classmate, Dani! 2028 01:53:00,750 --> 01:53:02,500 Thank you! 2029 01:53:28,000 --> 01:53:30,000 Hey, where is Chan Man-long? 2030 01:53:30,083 --> 01:53:31,083 Did you page him? 2031 01:53:31,416 --> 01:53:32,750 He's on his way. 2032 01:53:32,833 --> 01:53:34,416 Reporters are waiting for me. 2033 01:53:36,291 --> 01:53:37,416 He's here, ma'am. 2034 01:53:41,875 --> 01:53:43,625 Ma'am, good morning! 2035 01:53:44,833 --> 01:53:46,208 I'm glad you're here. 2036 01:53:46,291 --> 01:53:47,833 Can you comment on my delivery? 2037 01:53:48,750 --> 01:53:49,833 "With the arrest 2038 01:53:49,916 --> 01:53:50,958 of the drug lord Crazy Sam, 2039 01:53:51,041 --> 01:53:53,083 the undercover officer who died in his hands 2040 01:53:53,166 --> 01:53:54,875 will now rest in peace." 2041 01:53:55,041 --> 01:53:56,458 You may want to get a bit more emotional. 2042 01:53:57,625 --> 01:53:58,875 "With the arrest 2043 01:53:58,958 --> 01:54:00,625 of the drug lord Crazy Sam, 2044 01:54:00,916 --> 01:54:03,000 the undercover officer who died in his hands 2045 01:54:03,125 --> 01:54:04,958 will now rest in peace." 2046 01:54:05,375 --> 01:54:06,791 That was a bit fake. 2047 01:54:07,000 --> 01:54:08,333 This is hard. 2048 01:54:08,416 --> 01:54:11,541 Ma'am, try and picture this. 2049 01:54:11,708 --> 01:54:14,708 The officers we lost before are now in heaven, 2050 01:54:14,791 --> 01:54:16,583 resting atop fluffy clouds, 2051 01:54:17,375 --> 01:54:19,291 and their families and loved ones 2052 01:54:19,375 --> 01:54:20,708 are looking at you. 2053 01:54:21,000 --> 01:54:21,916 Okay, I got it. 2054 01:54:22,958 --> 01:54:24,000 "With the arrest 2055 01:54:24,083 --> 01:54:25,541 of the drug lord Crazy Sam, 2056 01:54:25,916 --> 01:54:28,666 the undercover officer who died in his hands 2057 01:54:29,375 --> 01:54:32,333 will now rest in peace." 2058 01:54:32,666 --> 01:54:34,166 The delivery lacked momentum. 2059 01:54:34,250 --> 01:54:36,041 Practice this for now. 2060 01:54:36,708 --> 01:54:40,125 Peter Piper picked a peck of pickled pepper. 2061 01:54:40,750 --> 01:54:42,958 Peter Pickle picked a pepper... 2062 01:54:43,041 --> 01:54:45,500 -Peter Piper. -Peter Piper. 2063 01:54:45,583 --> 01:54:49,958 -Picked a peck of pickled pepper. -Picked a peck of pickled pepper. 2064 01:54:50,708 --> 01:54:53,833 -Peter Piper picked -Peter Piper picked 2065 01:54:53,916 --> 01:54:56,416 -a peck of pickled pepper. -a peck of pickled pepper. 2066 01:54:57,541 --> 01:54:58,541 Are my glasses good? 2067 01:54:58,625 --> 01:54:59,708 They look cute on you. 2068 01:55:00,208 --> 01:55:01,208 Thank you. 2069 01:55:08,208 --> 01:55:09,125 Officer Chan. 2070 01:55:09,208 --> 01:55:10,541 I need to play a small-time crook. 2071 01:55:10,625 --> 01:55:12,291 They asked me to come and get your comments. 2072 01:55:14,375 --> 01:55:17,000 You look too good to be a small-time goon. 2073 01:55:17,500 --> 01:55:20,583 Although I remember someone once told me 2074 01:55:21,000 --> 01:55:23,291 that there are four musts 2075 01:55:23,666 --> 01:55:26,291 in the role of a small-time crook. 2076 01:55:27,500 --> 01:55:29,916 Characterization. 2077 01:55:30,208 --> 01:55:32,125 Acting is making bold assumptions 2078 01:55:32,208 --> 01:55:33,666 and careful confirmation. 2079 01:55:33,750 --> 01:55:35,166 The look of it is very crucial. 2080 01:55:35,375 --> 01:55:36,791 If you wear heavy gold chains 2081 01:55:36,875 --> 01:55:38,000 to play an underworld goon, 2082 01:55:38,500 --> 01:55:40,541 that's making cowardly assumptions 2083 01:55:40,625 --> 01:55:41,833 and careless confirmation. 2084 01:55:43,625 --> 01:55:45,583 Action. 2085 01:55:46,583 --> 01:55:48,166 Acting is not just using words. 2086 01:55:48,333 --> 01:55:49,375 You need body movements. 2087 01:55:49,916 --> 01:55:53,333 With every action, there is a reaction. 2088 01:55:53,916 --> 01:55:56,166 Imagination. 2089 01:55:56,666 --> 01:55:59,291 Everything should be within the realms of logic. 2090 01:56:00,166 --> 01:56:03,416 Calling a bug mic a dehumidifier 2091 01:56:03,666 --> 01:56:07,375 is clearly defying the laws of logic. 2092 01:56:08,375 --> 01:56:11,416 Improvisation. 2093 01:56:11,958 --> 01:56:14,041 The only thing constant is change. 2094 01:56:14,250 --> 01:56:16,458 All things are possible in acting. 2095 01:56:16,916 --> 01:56:19,041 In other words, be quick on your feet. 2096 01:56:19,500 --> 01:56:21,666 -Understand? -Yes. Thank you, sir. 2097 01:56:22,708 --> 01:56:23,666 Fall in. 2098 01:56:26,458 --> 01:56:27,625 Are you in a hurry? 2099 01:56:28,291 --> 01:56:30,708 -Let's do some basic drills. -Yes, sir. 2100 01:56:31,500 --> 01:56:32,416 Okay... 2101 01:56:32,500 --> 01:56:34,208 PC 747 is late for reporting. Sorry, sir. 2102 01:56:35,083 --> 01:56:36,458 You look familiar. 2103 01:56:36,791 --> 01:56:39,291 I won the outstanding performance award 2104 01:56:39,375 --> 01:56:42,416 at the annual dinner party last night. 2105 01:56:43,250 --> 01:56:44,875 I really love acting. 2106 01:56:45,500 --> 01:56:47,958 What is the most important thing in acting? 2107 01:56:49,125 --> 01:56:51,541 First, cool down a little. 2108 01:56:52,458 --> 01:56:54,583 Let me go and stand aside. 2109 01:56:56,875 --> 01:56:59,708 Remember, acting is like everyday life. 2110 01:57:00,291 --> 01:57:02,333 You have to find out who you are first. 2111 01:57:03,333 --> 01:57:06,375 That means knowing your strengths, 2112 01:57:07,041 --> 01:57:09,541 but more importantly, recognizing your weaknesses too. 2113 01:57:10,041 --> 01:57:12,625 "Weakness" here means bad habits. 2114 01:57:13,875 --> 01:57:16,958 Remember, these bad habits won't go away by themselves. 2115 01:57:17,666 --> 01:57:19,166 They don't easily fade away. 2116 01:57:19,708 --> 01:57:21,083 So you have to learn 2117 01:57:21,833 --> 01:57:23,833 to accept yourself. 2118 01:57:24,291 --> 01:57:26,041 Know that you're imperfect, 2119 01:57:26,875 --> 01:57:28,291 but cherish every opportunity 2120 01:57:28,416 --> 01:57:29,583 you get to perform. 2121 01:57:30,208 --> 01:57:31,125 So 2122 01:57:31,291 --> 01:57:33,833 cherish every chance you act on stage and in life. 2123 01:57:34,208 --> 01:57:35,166 Understand? 2124 01:57:43,041 --> 01:57:44,750 Hip, move to your left. 2125 01:57:44,833 --> 01:57:46,500 Move, like this. 2126 01:57:47,250 --> 01:57:48,458 Move, now to the right. 2127 01:57:48,541 --> 01:57:50,208 Like this. 2128 01:57:50,291 --> 01:57:51,458 To the front. 2129 01:57:51,791 --> 01:57:53,375 To the back, like this. 2130 01:57:53,458 --> 01:57:56,125 Rotate. 2131 01:57:56,541 --> 01:57:58,083 Rotate to the other side. 2132 01:57:58,458 --> 01:58:01,166 Okay, improvise. With your hands. 2133 01:58:01,250 --> 01:58:02,958 Move, that's right. 2134 01:58:03,916 --> 01:58:05,291 Keep going. Stop. 2135 01:58:06,000 --> 01:58:07,375 Now move. 2136 01:58:07,791 --> 01:58:08,708 Now stop. 2137 01:58:08,958 --> 01:58:10,916 Okay, now we'll do an undulation. 2138 01:58:11,000 --> 01:58:12,583 Look at me. This is undulation. 2139 01:58:14,125 --> 01:58:16,000 Okay? Undulation, go. 2140 01:58:16,333 --> 01:58:17,791 Walk and undulate simultaneously. 2141 01:58:19,333 --> 01:58:20,208 That's right. 2142 01:58:20,958 --> 01:58:21,833 Stop. 2143 01:58:21,958 --> 01:58:22,916 Keep undulating. 2144 01:58:23,625 --> 01:58:24,833 Stop. Now go. 2145 01:58:24,916 --> 01:58:26,041 Stop. Now go. 2146 01:58:26,250 --> 01:58:27,375 Keep undulating. 2147 01:58:27,458 --> 01:58:29,041 Just keep undulating. 136213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.