Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,916 --> 00:00:35,625
-Did you bring it here?
-No.
2
00:00:35,750 --> 00:00:37,458
No? Why did you leave it here?
3
00:00:38,583 --> 00:00:41,166
Are you here to file a report
on someone wrecking your truck?
4
00:00:41,375 --> 00:00:43,166
I will need to ask you a few questions.
5
00:00:43,458 --> 00:00:47,291
Which dairy product has wings?
6
00:00:47,916 --> 00:00:50,250
Butterflies.
7
00:00:50,416 --> 00:00:51,625
How did you know?
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Another one.
9
00:00:55,083 --> 00:00:56,958
Why should you
10
00:00:57,041 --> 00:00:58,375
not trust the stairs?
11
00:00:59,500 --> 00:01:00,916
They are up to something.
12
00:01:01,291 --> 00:01:02,541
You are so good.
13
00:01:03,125 --> 00:01:05,041
Let me tell you a secret.
14
00:01:05,583 --> 00:01:09,166
Jia Jia, the panda from Ocean Park,
15
00:01:10,541 --> 00:01:12,125
actually died recently.
16
00:01:13,875 --> 00:01:16,875
I go undercover to play it sometimes.
17
00:01:21,416 --> 00:01:23,083
Do you see any resemblance? Come here.
18
00:01:25,458 --> 00:01:26,666
Come over here.
19
00:01:29,083 --> 00:01:30,583
Do you know what pandas love to eat?
20
00:01:31,208 --> 00:01:32,250
Tell me.
21
00:01:32,875 --> 00:01:35,500
Chocolate bars or ice cream?
22
00:01:36,083 --> 00:01:37,208
Ice cream.
23
00:01:37,291 --> 00:01:39,291
That's right.
Do you have any ice cream for me then?
24
00:01:40,333 --> 00:01:41,708
No? I'll give you an ice cream.
25
00:01:42,708 --> 00:01:45,000
Have some. Go for it with big gulps.
26
00:01:45,458 --> 00:01:46,583
You know what, though?
27
00:01:46,833 --> 00:01:49,958
An An, the other panda, had two babies.
28
00:01:50,125 --> 00:01:50,958
See this?
29
00:01:52,208 --> 00:01:55,375
I meant the actress Yu An-an.
Aren't they alike?
30
00:01:56,958 --> 00:01:58,625
PC 3824, stop clowning around.
31
00:01:58,708 --> 00:02:00,958
A CIB case requires guys
to play pedestrians.
32
00:02:01,041 --> 00:02:02,125
Get changed and get going.
33
00:02:02,291 --> 00:02:03,458
Yes, ma'am.
34
00:02:38,708 --> 00:02:40,708
-Police, freeze.
-Freeze.
35
00:02:48,958 --> 00:02:52,583
-Freeze.
-Don't move.
36
00:03:06,083 --> 00:03:11,791
Put your hands behind your head!
37
00:03:12,416 --> 00:03:14,333
Place your firearm back in the holster.
38
00:03:14,916 --> 00:03:20,000
3824 reporting for duty, sir!
39
00:03:21,500 --> 00:03:23,208
I can't communicate with him.
You take over.
40
00:03:23,625 --> 00:03:24,625
Ma'am.
41
00:03:25,250 --> 00:03:26,416
Good thing you came late.
42
00:03:26,500 --> 00:03:28,541
You look like a robber in these.
43
00:03:29,416 --> 00:03:32,833
Get moving.
44
00:03:34,125 --> 00:03:35,208
Are you from my hometown?
45
00:03:35,291 --> 00:03:36,916
Get moving, homeboy.
46
00:03:37,375 --> 00:03:39,250
Go or I might just shoot you.
47
00:03:40,125 --> 00:03:41,166
Look at yourself.
48
00:03:41,291 --> 00:03:42,916
You look neither like a cop nor a robber.
49
00:03:46,458 --> 00:03:48,333
Thank goodness these fools
dress like this,
50
00:03:48,541 --> 00:03:49,708
so I could arrest them.
51
00:03:50,250 --> 00:03:52,041
I don't want this guy in any more cases.
52
00:03:52,166 --> 00:03:53,250
-Yes, sir!
-Yes, sir!
53
00:03:53,375 --> 00:03:54,750
I didn't expect them to idolize me.
54
00:03:55,000 --> 00:03:57,083
Hey, guys. Any more robbers?
55
00:03:57,875 --> 00:03:59,083
Can I arrest someone?
56
00:03:59,625 --> 00:04:00,916
Sir.
57
00:04:01,000 --> 00:04:02,208
Wait up, sir.
58
00:04:02,291 --> 00:04:03,541
I didn't bring my wallet!
59
00:04:03,666 --> 00:04:04,958
Wait up, please.
60
00:04:17,250 --> 00:04:19,708
I paged everyone in
for this emergency meeting.
61
00:04:19,791 --> 00:04:21,166
This guy was our mole
62
00:04:21,250 --> 00:04:22,958
in Crazy Sam's crime organization.
63
00:04:23,333 --> 00:04:24,500
Crap acting?
64
00:04:24,666 --> 00:04:27,083
Crazy Sam sure knows great calligraphy.
65
00:04:27,250 --> 00:04:28,250
Really?
66
00:04:29,250 --> 00:04:31,000
Maybe he hired someone else to write this.
67
00:04:31,166 --> 00:04:32,458
It's good. Look.
68
00:04:33,875 --> 00:04:35,291
Stop admiring his handwriting.
69
00:04:35,375 --> 00:04:36,416
Our man was sacrificed.
70
00:04:37,583 --> 00:04:38,666
Any thoughts?
71
00:04:38,791 --> 00:04:41,125
I think Crazy Sam crossed the line here.
72
00:04:41,208 --> 00:04:42,458
It's not our fault
73
00:04:42,541 --> 00:04:44,291
that our undercovers
have crap acting skills.
74
00:04:44,375 --> 00:04:45,708
It's very common in Hong Kong.
75
00:04:45,791 --> 00:04:46,875
Our undercovers get paid
76
00:04:46,958 --> 00:04:49,666
only 10 to 20,000 dollars.
77
00:04:49,750 --> 00:04:50,958
Those million-worth actors
78
00:04:51,041 --> 00:04:52,708
are equally bad with acting.
79
00:04:52,791 --> 00:04:53,833
-Don't you guys agree?
-Yes.
80
00:04:53,916 --> 00:04:55,583
To be singling the police out,
81
00:04:55,666 --> 00:04:57,416
it would be too unfair.
82
00:04:57,500 --> 00:04:59,125
Drug lords don't play fair anyway.
83
00:04:59,208 --> 00:05:00,458
Exactly.
84
00:05:00,541 --> 00:05:02,708
Crap actors at most lose out
on awards nights,
85
00:05:02,791 --> 00:05:05,083
but our men would lose their lives.
86
00:05:05,208 --> 00:05:07,500
Maybe we should make acting lessons
87
00:05:07,583 --> 00:05:09,375
mandatory in the force.
88
00:05:09,458 --> 00:05:10,875
No, people may say
89
00:05:10,958 --> 00:05:12,583
the police force is being pretentious.
90
00:05:12,666 --> 00:05:14,041
It's not good for the public image.
91
00:05:14,583 --> 00:05:15,625
Well...
92
00:05:15,708 --> 00:05:18,083
Maybe let's send a cop into acting school.
93
00:05:18,166 --> 00:05:20,375
Let's look at the outcome,
then decide our next step.
94
00:05:21,625 --> 00:05:23,000
Any ideal candidates then?
95
00:05:27,416 --> 00:05:29,250
Come on, anyone?
96
00:05:32,833 --> 00:05:35,208
Hey, you. Whatever your name is.
97
00:05:35,875 --> 00:05:36,958
Yes, ma'am.
98
00:05:37,125 --> 00:05:39,375
Anyone in the Force
we can send to acting school?
99
00:05:41,041 --> 00:05:42,375
There is this guy.
100
00:05:43,416 --> 00:05:46,083
He joined the Force
for quite a few years now.
101
00:05:46,166 --> 00:05:49,166
He always stars
102
00:05:49,375 --> 00:05:51,083
in those annual party skits.
103
00:05:51,666 --> 00:05:53,375
He is very much into acting.
104
00:05:54,166 --> 00:05:55,333
He is the one then.
105
00:05:56,375 --> 00:05:58,625
Sirs, the hot pot is ready.
106
00:06:01,500 --> 00:06:03,208
It is all settled then.
107
00:06:03,291 --> 00:06:05,083
-Sure is.
-Sure.
108
00:06:05,916 --> 00:06:07,416
-Let's eat.
-Okay.
109
00:06:07,625 --> 00:06:09,250
-Any lobster balls?
-Yes.
110
00:06:09,333 --> 00:06:11,083
-Commissioner.
-Bottom of the pot.
111
00:06:16,041 --> 00:06:18,166
Sir, PC 3824 Chan Man-long
reporting for duty.
112
00:06:19,083 --> 00:06:20,125
Are you okay?
113
00:06:21,041 --> 00:06:22,791
I'm fine.
114
00:06:25,666 --> 00:06:26,708
I'm fine.
115
00:06:28,458 --> 00:06:29,833
You are just in time.
116
00:06:30,541 --> 00:06:34,166
What I am about to tell you is top secret.
117
00:06:34,833 --> 00:06:36,958
Not even when your very life is threatened
118
00:06:37,041 --> 00:06:39,208
should you ever divulge any of this.
119
00:06:39,291 --> 00:06:40,375
Yes, sir!
120
00:06:43,208 --> 00:06:44,208
Two days ago,
121
00:06:44,833 --> 00:06:49,375
at around 36 seconds past 11:24 p.m.,
122
00:06:49,541 --> 00:06:53,125
one of our guys, let's call him Yan.
123
00:06:54,125 --> 00:06:56,625
He spent 187 days
124
00:06:56,708 --> 00:06:59,708
infiltrating drug lord Crazy Sam's gang.
125
00:07:00,541 --> 00:07:05,125
Crazy Sam is a merciless murderer.
126
00:07:05,625 --> 00:07:07,458
Anyone he has doubts on,
127
00:07:08,041 --> 00:07:11,166
he will kill without hesitation.
128
00:07:12,833 --> 00:07:16,750
Yan went to Crazy Sam's church.
129
00:07:17,666 --> 00:07:20,958
He saw Crazy Sam on his knees, praying.
130
00:07:22,583 --> 00:07:25,291
"Forgive me, oh Lord," he said.
131
00:07:26,625 --> 00:07:30,208
Sam's bodyguards
closed in on Yan behind him.
132
00:07:31,291 --> 00:07:32,833
Suddenly, Sam turned around.
133
00:07:33,500 --> 00:07:34,583
His eyes glaring
134
00:07:35,625 --> 00:07:36,750
and he stared at Yan.
135
00:07:38,375 --> 00:07:39,458
He asked Yan,
136
00:07:41,625 --> 00:07:43,791
"Are you an undercover cop?"
137
00:07:44,583 --> 00:07:46,458
Yan swiftly denied, "Of course not, Sam."
138
00:07:46,541 --> 00:07:48,666
Sam lifted the candleholder
139
00:07:48,750 --> 00:07:50,666
and bashed Yan over his head.
140
00:07:52,041 --> 00:07:53,125
His head was badly hurt
141
00:07:54,083 --> 00:07:56,208
and he started bleeding profusely.
142
00:07:56,583 --> 00:07:58,000
The wax from the candle
143
00:07:58,708 --> 00:08:01,666
kept spilling on him and solidifying.
144
00:08:03,000 --> 00:08:05,208
Yan begged for his life vehemently.
145
00:08:05,500 --> 00:08:06,458
He said,
146
00:08:06,541 --> 00:08:08,458
"Sam.
147
00:08:08,541 --> 00:08:10,458
Listen to me, please,
for the love of God."
148
00:08:10,541 --> 00:08:12,583
Sam pulled out a string of steel wire
149
00:08:12,666 --> 00:08:15,208
embedded in his watch.
150
00:08:16,208 --> 00:08:18,041
He quickly wrapped it
151
00:08:18,875 --> 00:08:21,250
around Yan's neck tightly.
152
00:08:23,083 --> 00:08:26,708
Yan can barely say Sam's name.
153
00:08:26,833 --> 00:08:28,416
And before he could mutter it,
154
00:08:28,500 --> 00:08:29,541
he was gone,
155
00:08:29,833 --> 00:08:31,083
only a hissing sound
156
00:08:31,166 --> 00:08:36,625
escaped from Yan's neck,
157
00:08:37,458 --> 00:08:38,916
exhaling his last breath.
158
00:08:40,083 --> 00:08:44,916
Sam pressed his nose
159
00:08:45,625 --> 00:08:46,875
against Yan's and screamed,
160
00:08:47,916 --> 00:08:52,750
"You need acting chops to be undercover!"
161
00:08:54,458 --> 00:08:58,125
Yan's dead eyes popped out
of their sockets.
162
00:08:59,166 --> 00:09:04,375
Blood streamed down from his snapped neck.
163
00:09:05,791 --> 00:09:07,541
Sam used the blood
164
00:09:08,750 --> 00:09:09,833
and wrote
165
00:09:10,583 --> 00:09:12,500
two words,
166
00:09:13,458 --> 00:09:14,958
"Crap acting."
167
00:09:15,208 --> 00:09:22,208
Crap acting
168
00:09:24,375 --> 00:09:26,666
Yan died in the line of duty that way.
169
00:09:29,291 --> 00:09:31,208
Excellent performance!
170
00:09:33,958 --> 00:09:35,166
I'm not done yet.
171
00:09:37,333 --> 00:09:40,166
You've been called upon
172
00:09:41,541 --> 00:09:45,458
to undergo an important mission.
173
00:09:52,083 --> 00:09:53,291
Being on a rooftop,
174
00:09:54,125 --> 00:09:55,958
you probably know
what I'm going to ask of you.
175
00:09:58,208 --> 00:10:00,500
Sir, there are people on that rooftop too.
176
00:10:04,083 --> 00:10:05,166
It's Inspector Anthony Wong
177
00:10:05,291 --> 00:10:06,541
talking to his undercover agent.
178
00:10:07,666 --> 00:10:08,875
Someone behind you too, look.
179
00:10:09,458 --> 00:10:10,458
Inspector Danny Lee bought
180
00:10:10,583 --> 00:10:11,958
a watch for his mole's birthday.
181
00:10:14,041 --> 00:10:16,416
Our undercover operations love rooftops.
182
00:10:19,958 --> 00:10:21,416
Inspector Wong is in danger!
183
00:10:24,041 --> 00:10:25,625
He has just been thrown from the roof!
184
00:10:25,833 --> 00:10:27,500
Don't be such a gossip hound.
185
00:10:28,416 --> 00:10:29,708
Crazy Sam was right.
186
00:10:30,166 --> 00:10:33,208
We never took acting seriously.
187
00:10:33,625 --> 00:10:36,375
But sir, I thought your acting
was excellent.
188
00:10:36,833 --> 00:10:38,125
Men after their thirties
189
00:10:38,291 --> 00:10:40,833
have to have some acting skills.
190
00:10:41,666 --> 00:10:43,166
But I'm not a constable like you.
191
00:10:43,458 --> 00:10:44,958
My life is worth something.
192
00:10:45,250 --> 00:10:47,416
Going undercover is dangerous.
193
00:10:47,625 --> 00:10:49,958
Also, sir, will you clear my records?
194
00:10:50,583 --> 00:10:51,625
This is not a movie.
195
00:10:57,250 --> 00:11:00,875
These are your undercover files.
196
00:11:01,333 --> 00:11:02,416
The copy stays with me.
197
00:11:02,833 --> 00:11:04,708
The original
goes into the vault of the DOJ.
198
00:11:06,291 --> 00:11:07,333
Do you want a copy?
199
00:11:08,375 --> 00:11:10,583
It is useful in case of emergency.
200
00:11:11,250 --> 00:11:14,166
Will I get a watch from you
on my birthday?
201
00:11:14,958 --> 00:11:17,791
Yes, here it is, in case I forgot.
202
00:11:18,583 --> 00:11:19,958
It's in the envelope.
203
00:11:20,916 --> 00:11:23,458
On your actual birthday,
I'll get you a clock.
204
00:11:24,291 --> 00:11:25,375
Thank you.
205
00:11:25,750 --> 00:11:28,958
Although you're the best actor
in the force,
206
00:11:29,916 --> 00:11:32,583
we still need to send you
to a performance academy
207
00:11:32,875 --> 00:11:35,166
to polish up
208
00:11:35,250 --> 00:11:37,750
your performance skills.
209
00:11:39,291 --> 00:11:40,333
Yes, sir!
210
00:11:40,458 --> 00:11:43,791
I'm going to be an actor!
211
00:11:47,541 --> 00:11:49,583
Your mom is looking for you.
212
00:11:51,958 --> 00:11:54,833
Sir, there is a snake!
213
00:11:54,916 --> 00:11:56,250
-In your trousers.
-You're crazy.
214
00:12:08,083 --> 00:12:09,166
Have you taken your medicine yet?
215
00:12:10,750 --> 00:12:11,916
Good morning, sir.
216
00:12:23,708 --> 00:12:25,125
Freeze! Hands behind your head!
217
00:12:30,083 --> 00:12:33,750
I can't even reveal this
to my closest person.
218
00:12:42,625 --> 00:12:43,833
You scared me.
219
00:12:43,916 --> 00:12:44,916
Judy,
220
00:12:45,500 --> 00:12:47,416
an incredible thing happened today.
221
00:12:49,541 --> 00:12:51,125
I had a busy day at the shop.
222
00:12:51,208 --> 00:12:52,458
I had to skip lunch.
223
00:12:54,333 --> 00:12:56,333
I'm a cop now, right?
224
00:12:58,208 --> 00:13:00,583
But I am close to not being one.
225
00:13:02,166 --> 00:13:03,625
But I am actually still one.
226
00:13:05,250 --> 00:13:06,750
I can't tell you the details.
227
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
The store manager is leaving next month.
228
00:13:12,083 --> 00:13:13,708
Word is I am up for the job.
229
00:13:20,583 --> 00:13:21,583
You know there's something
230
00:13:21,750 --> 00:13:23,708
that I've always wanted to do.
231
00:13:24,166 --> 00:13:26,541
And I'm this close
to realizing that dream.
232
00:13:27,666 --> 00:13:29,041
But I can't tell you.
233
00:13:31,125 --> 00:13:32,750
The truth is, apart from me,
234
00:13:32,833 --> 00:13:36,250
Lisa and Jenny are both jockeying
for that job too.
235
00:13:38,208 --> 00:13:40,458
I've always known
that I'm the only suitable person.
236
00:13:46,583 --> 00:13:47,708
Please don't keep asking me.
237
00:13:48,208 --> 00:13:50,083
Don't ask about this watch.
238
00:13:51,458 --> 00:13:52,958
I'm sorry. I simply can't tell you.
239
00:13:58,583 --> 00:14:01,125
I am going undercover.
240
00:14:02,791 --> 00:14:04,375
Oh dear, I shouldn't.
241
00:14:06,208 --> 00:14:07,625
Pretend you didn't hear me.
242
00:14:10,958 --> 00:14:12,958
I'm going to be the store manager.
243
00:14:20,500 --> 00:14:21,416
Judy.
244
00:14:22,625 --> 00:14:23,541
Judy.
245
00:14:29,500 --> 00:14:31,208
Crazy Sam whipped out the wire
246
00:14:31,291 --> 00:14:34,125
he embedded in his watch.
247
00:14:35,125 --> 00:14:37,083
Blood spilled everywhere.
248
00:14:37,958 --> 00:14:39,083
Yan's words echoed,
249
00:14:39,208 --> 00:14:40,958
"I'm not undercover."
250
00:14:41,041 --> 00:14:43,125
Crazy Sam used his blood
251
00:14:43,250 --> 00:14:45,875
and wrote two words, "Crap acting."
252
00:14:49,125 --> 00:14:51,125
Yan died in the line of duty.
253
00:14:52,041 --> 00:14:54,583
Principal, do you understand me now?
254
00:14:56,625 --> 00:14:59,291
I do, but that's not my concern.
255
00:15:00,916 --> 00:15:02,041
How was my acting?
256
00:15:03,166 --> 00:15:04,333
Beginner's class level.
257
00:15:04,916 --> 00:15:07,125
Well, I'm fielding an undercover
258
00:15:07,208 --> 00:15:08,375
to come here to learn.
259
00:15:08,458 --> 00:15:09,875
You'll send in an undercover?
260
00:15:09,958 --> 00:15:10,791
Yes.
261
00:15:10,875 --> 00:15:12,875
We need to have a case,
262
00:15:12,958 --> 00:15:14,708
so it gives an acting rationale.
263
00:15:15,291 --> 00:15:18,750
It's simple. Pretend that I came in here.
264
00:15:21,541 --> 00:15:22,666
I lost this baton
265
00:15:22,750 --> 00:15:24,583
and he's here to find it for me.
266
00:15:26,583 --> 00:15:28,166
This baton seems pretty useless.
267
00:15:28,250 --> 00:15:29,125
No.
268
00:15:29,208 --> 00:15:30,791
It extends and can get pretty long.
269
00:15:32,541 --> 00:15:33,666
It works then.
270
00:15:47,666 --> 00:15:50,791
Good morning.
271
00:15:55,958 --> 00:15:57,916
I'm new here. Where's the drama school?
272
00:15:58,000 --> 00:15:59,625
-Two floors up.
-Thank you.
273
00:16:02,000 --> 00:16:05,666
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
274
00:16:05,750 --> 00:16:09,583
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
275
00:16:09,708 --> 00:16:11,416
One, two, three, four...
276
00:16:11,500 --> 00:16:13,208
Music school? I'm from drama school.
277
00:16:19,500 --> 00:16:20,583
Where's the drama school?
278
00:16:21,041 --> 00:16:21,875
Thank you.
279
00:16:24,625 --> 00:16:25,541
Newbie.
280
00:16:33,333 --> 00:16:35,666
You don't even belong here. Bye.
281
00:16:36,833 --> 00:16:38,916
So cool.
282
00:16:40,000 --> 00:16:41,500
I want to be an actor!
283
00:16:41,583 --> 00:16:44,708
Life is unpredictable.
284
00:16:46,333 --> 00:16:49,083
Since we were born,
we are forced to interact
285
00:16:49,166 --> 00:16:51,333
with different people in this world.
286
00:16:51,750 --> 00:16:54,250
In the course of interaction,
we may lose ourselves.
287
00:16:55,416 --> 00:16:58,708
The world is unpredictable.
288
00:16:59,500 --> 00:17:01,625
Is it our lives or the world
289
00:17:01,708 --> 00:17:03,416
that is truly unpredictable?
290
00:17:03,500 --> 00:17:06,583
Speaking of unpredictability,
291
00:17:06,666 --> 00:17:08,583
we have a midterm new student today.
292
00:17:08,875 --> 00:17:11,041
His name is Chan Man-long.
293
00:17:13,333 --> 00:17:15,583
Mr. Chan, would you introduce yourself?
294
00:17:21,916 --> 00:17:24,416
Hi, guys. My name is Chan Man-long.
295
00:17:24,666 --> 00:17:28,166
You can call me Chan Long or Man-long.
296
00:17:28,541 --> 00:17:30,458
Why do I speak Italian?
297
00:17:30,541 --> 00:17:34,875
Because I studied drama
in Italy's Academia...
298
00:17:38,625 --> 00:17:41,208
Sorry, I'm late. Sorry.
299
00:17:42,458 --> 00:17:43,916
Are you Mr. Mong?
300
00:17:45,208 --> 00:17:46,250
Yes, I am.
301
00:17:53,041 --> 00:17:54,083
Class.
302
00:17:54,500 --> 00:17:55,666
If Man-long is an example
303
00:17:55,791 --> 00:17:57,666
of life's unpredictability,
304
00:17:57,833 --> 00:17:59,625
I think this lady, Dani Dan,
305
00:17:59,708 --> 00:18:01,583
is our example
of the world's unpredictability.
306
00:18:01,666 --> 00:18:04,166
Dani Dan, introduce yourself, please.
307
00:18:06,375 --> 00:18:08,166
How's everyone?
308
00:18:08,416 --> 00:18:09,541
I'm Dani Dan.
309
00:18:09,625 --> 00:18:12,000
Dani with an "I."
310
00:18:12,083 --> 00:18:13,458
I am usually...
311
00:18:13,583 --> 00:18:15,791
34D, 23, 34, maybe?
312
00:18:15,875 --> 00:18:18,125
You have a vivid memory.
313
00:18:18,208 --> 00:18:20,541
You must have seen my movies.
314
00:18:20,625 --> 00:18:22,583
You mean soft-core adult movies?
315
00:18:25,041 --> 00:18:27,666
I think soft-core adult actresses
316
00:18:27,750 --> 00:18:30,875
can be serious actresses too,
317
00:18:31,083 --> 00:18:32,625
just like me.
318
00:18:33,500 --> 00:18:37,708
I want to constantly improve my skills.
319
00:18:38,291 --> 00:18:39,416
-Despite that...
-Okay.
320
00:18:39,541 --> 00:18:41,166
I think we know what you mean.
321
00:18:41,666 --> 00:18:44,083
Class, next time you're watching adult...
322
00:18:44,583 --> 00:18:46,583
I mean soft-core adult films,
323
00:18:46,666 --> 00:18:49,125
apart from ogling at the action,
324
00:18:49,208 --> 00:18:51,041
please admire the acting skills as well.
325
00:18:55,333 --> 00:18:57,333
Now that the two new classmates are here,
326
00:18:57,458 --> 00:18:59,666
I'll announce that we have to stage a play
327
00:18:59,791 --> 00:19:01,041
at the end of the semester.
328
00:19:01,125 --> 00:19:03,208
I will select the male and female leads
329
00:19:03,333 --> 00:19:05,041
in the next two weeks.
330
00:19:07,041 --> 00:19:09,416
-Let's all give it our best shot, okay?
-Okay.
331
00:19:11,750 --> 00:19:12,583
Dani.
332
00:19:13,000 --> 00:19:13,916
Thank you.
333
00:19:15,250 --> 00:19:16,750
How much is it? I'll pay you.
334
00:19:16,875 --> 00:19:17,875
Take it as a celebration
335
00:19:18,000 --> 00:19:19,291
of our first day at school.
336
00:19:19,625 --> 00:19:20,625
Cheers.
337
00:19:24,583 --> 00:19:26,916
Man-long, did you really come from Italy?
338
00:19:29,125 --> 00:19:32,000
You mean, you don't believe me?
339
00:19:32,208 --> 00:19:33,916
I do believe you.
340
00:19:34,000 --> 00:19:36,041
I really like Italy
341
00:19:36,125 --> 00:19:38,375
but never had a chance to go there.
342
00:19:41,500 --> 00:19:44,083
You seem like you are uneasy.
343
00:19:46,541 --> 00:19:47,625
To be perfectly honest,
344
00:19:48,500 --> 00:19:49,833
I am a fan of your work.
345
00:19:50,333 --> 00:19:51,208
You see,
346
00:19:51,666 --> 00:19:54,041
you're different
from other soft-core adult actresses.
347
00:19:54,500 --> 00:19:55,541
What do you mean?
348
00:19:56,416 --> 00:19:57,625
You're special.
349
00:19:59,666 --> 00:20:01,458
Which films of mine have you seen?
350
00:20:01,625 --> 00:20:03,041
Saving Ryan's Privates.
351
00:20:03,250 --> 00:20:05,291
You did really well in that movie.
352
00:20:05,375 --> 00:20:07,541
Also, In Sperms of...
353
00:20:08,375 --> 00:20:09,875
Endearment.
354
00:20:10,125 --> 00:20:13,416
You were so convincing in that one.
355
00:20:14,166 --> 00:20:15,833
You had great erotic acting.
356
00:20:16,958 --> 00:20:19,333
Also in Happy Nude Year Everyone.
357
00:20:19,416 --> 00:20:20,666
It was a holiday movie.
358
00:20:21,125 --> 00:20:22,541
A soft-core adult movie for the holiday?
359
00:20:22,625 --> 00:20:25,625
Well, you know,
guys want a happy holiday too.
360
00:20:26,208 --> 00:20:27,333
I guess you're right.
361
00:20:27,500 --> 00:20:29,875
Hi, guys. Ciao!
362
00:20:31,833 --> 00:20:32,958
Hey, Kimi!
363
00:20:33,041 --> 00:20:34,041
Why don't you tell me
364
00:20:34,166 --> 00:20:35,958
more about your Italian adventures?
365
00:20:36,916 --> 00:20:38,791
Italy is an interesting place.
366
00:20:38,875 --> 00:20:41,666
The streets are filled with Italians.
367
00:20:41,958 --> 00:20:44,791
Do you know what Italians do at home?
368
00:20:44,875 --> 00:20:46,208
Eating pasta.
369
00:20:46,625 --> 00:20:47,666
Really?
370
00:20:47,750 --> 00:20:49,500
Of course and they have tongues that...
371
00:20:49,583 --> 00:20:51,666
Chan Man-long? I'm Ken.
372
00:20:51,750 --> 00:20:52,666
Hi, there.
373
00:20:53,500 --> 00:20:55,208
You just returned from Italy, no?
374
00:20:55,291 --> 00:20:56,875
Can you do Italian opera?
375
00:20:57,625 --> 00:20:59,041
I dabbled a little bit in it too.
376
00:20:59,583 --> 00:21:01,916
Italian opera? It happens to be my forte.
377
00:21:02,291 --> 00:21:03,291
Really?
378
00:21:03,458 --> 00:21:06,125
Return to me to languish
379
00:21:16,875 --> 00:21:18,125
You're a soprano.
380
00:21:24,250 --> 00:21:25,708
Cappuccino
381
00:21:25,958 --> 00:21:29,583
In high ocean
382
00:21:43,250 --> 00:21:44,875
Espresso
383
00:21:46,791 --> 00:21:53,791
You're not singing in Italian
384
00:21:53,916 --> 00:21:55,791
It's all made-up, gibberish
385
00:21:59,458 --> 00:22:03,125
Espresso, cappuccino
386
00:22:03,791 --> 00:22:07,416
Cappuccino, yes, I like it
387
00:22:09,458 --> 00:22:10,875
Fat Angelo's
388
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
Oh God, you are my friend
389
00:22:36,916 --> 00:22:39,583
-You two are really good.
-Incredible.
390
00:22:49,250 --> 00:22:51,416
-Sorry, Felicia.
-You did this on purpose.
391
00:22:51,500 --> 00:22:52,375
Of course not.
392
00:22:52,458 --> 00:22:53,333
Stop acting.
393
00:22:54,375 --> 00:22:56,000
You can't control your urges.
394
00:22:59,333 --> 00:23:01,541
Everyone is out of control.
395
00:23:01,708 --> 00:23:04,083
Dani Dan
396
00:23:11,750 --> 00:23:13,166
-I took it first.
-It's mine.
397
00:23:13,250 --> 00:23:14,208
You can get one there.
398
00:23:20,583 --> 00:23:21,875
-How much?
-It's 180 dollars.
399
00:23:21,958 --> 00:23:23,166
No discounts?
400
00:23:23,250 --> 00:23:24,791
Buy it or put it back.
401
00:23:24,875 --> 00:23:25,875
Hang on.
402
00:23:25,958 --> 00:23:26,833
Keep the change.
403
00:23:27,125 --> 00:23:29,333
What? He robbed me.
Why don't you go after him?
404
00:23:29,416 --> 00:23:30,625
Sure, after I get off work.
405
00:23:42,833 --> 00:23:45,625
I heard Mr. Kam is an excellent instructor
406
00:23:45,958 --> 00:23:47,708
in body movement.
407
00:23:47,875 --> 00:23:48,958
-Is he?
-Yes.
408
00:23:49,666 --> 00:23:51,333
He looks like he means business.
409
00:23:51,708 --> 00:23:53,166
I like teachers who mean business.
410
00:24:02,916 --> 00:24:04,500
Remember what I keep telling everybody?
411
00:24:04,833 --> 00:24:07,333
We don't merely use our faces for acting.
412
00:24:07,625 --> 00:24:08,958
Your bodies are crucial too.
413
00:24:09,083 --> 00:24:10,083
What do I mean?
414
00:24:10,208 --> 00:24:14,000
You need to achieve total body balance.
415
00:24:15,250 --> 00:24:16,125
Understood?
416
00:24:16,208 --> 00:24:17,041
-Yes.
-Yes.
417
00:24:17,125 --> 00:24:18,166
Yes!
418
00:24:19,708 --> 00:24:21,708
Why are you one beat slower
419
00:24:21,958 --> 00:24:23,291
than the rest of the class?
420
00:24:24,291 --> 00:24:25,416
You don't have rhythm.
421
00:24:25,875 --> 00:24:26,916
Do you know what rhythm is?
422
00:24:27,083 --> 00:24:28,083
Rhythm is...
423
00:24:30,333 --> 00:24:31,666
Unlike a piece of log like you.
424
00:24:35,916 --> 00:24:37,875
Remember, we are an ensemble.
425
00:24:37,958 --> 00:24:40,208
We need teamwork.
426
00:24:41,541 --> 00:24:43,708
When we act, before you immerse yourself
into your role,
427
00:24:44,416 --> 00:24:46,125
you have to find your neutral mode.
428
00:24:46,291 --> 00:24:48,208
Sir, when do we use our oily
429
00:24:48,291 --> 00:24:50,041
or our dry modes?
430
00:24:50,208 --> 00:24:52,041
It's not about shampoos. I mean neutral.
431
00:24:52,791 --> 00:24:54,208
You just yap all day. Shut up now.
432
00:24:55,291 --> 00:24:58,083
Let's refresh on the sketch
we did yesterday.
433
00:25:02,958 --> 00:25:04,000
Everybody, relax.
434
00:25:07,958 --> 00:25:10,458
I said relax, not go into a seizure.
435
00:25:13,333 --> 00:25:15,625
From your head to your eyes,
436
00:25:16,791 --> 00:25:21,458
shoulders, body, and feet.
437
00:25:22,666 --> 00:25:24,583
Just like falling asleep.
438
00:25:25,958 --> 00:25:27,041
I said like, not for real.
439
00:25:28,458 --> 00:25:29,500
And so we begin.
440
00:25:42,916 --> 00:25:44,333
You see the love of your life
441
00:25:44,416 --> 00:25:45,500
walking towards you.
442
00:25:47,083 --> 00:25:52,541
We take it one step at a time.
443
00:25:52,625 --> 00:25:53,750
You had too many steps.
444
00:25:55,583 --> 00:25:59,250
We reach out, trying to hold her.
445
00:26:00,375 --> 00:26:01,458
But she's gone too far
446
00:26:01,541 --> 00:26:02,791
and out of reach.
447
00:26:02,875 --> 00:26:03,708
She's gone.
448
00:26:04,041 --> 00:26:05,041
Quiet.
449
00:26:06,958 --> 00:26:08,208
We use our right hand
450
00:26:10,125 --> 00:26:13,916
to wave goodbye.
451
00:26:14,166 --> 00:26:16,333
Bye.
452
00:26:16,416 --> 00:26:20,166
Please come back. I miss you.
453
00:26:21,041 --> 00:26:22,333
-Come back...
-Shut up!
454
00:26:23,166 --> 00:26:24,083
You're overdoing it.
455
00:26:24,500 --> 00:26:25,708
Back to your position.
456
00:26:26,916 --> 00:26:28,208
But I really do miss her, sir.
457
00:26:28,291 --> 00:26:29,791
I don't think I'm overdoing it.
458
00:26:30,250 --> 00:26:31,291
You're not?
459
00:26:31,458 --> 00:26:32,708
You have so overdone it.
460
00:26:48,250 --> 00:26:50,500
There's a time to sing and a time not to.
461
00:26:51,291 --> 00:26:53,875
When is it not a time to sing?
462
00:26:54,416 --> 00:26:56,208
Anyone?
463
00:26:57,666 --> 00:26:59,041
When you have a sore throat.
464
00:26:59,250 --> 00:27:01,250
Nice answer. You are smart.
465
00:27:01,333 --> 00:27:05,041
When else is not suitable for singing?
466
00:27:07,375 --> 00:27:09,083
It has something to do with women.
467
00:27:14,875 --> 00:27:18,625
It's when period comes.
468
00:27:19,833 --> 00:27:21,708
Just like sore throats,
469
00:27:21,791 --> 00:27:23,541
your chords are pumping with blood
470
00:27:24,291 --> 00:27:27,208
and can get hurt easily.
471
00:27:29,375 --> 00:27:31,375
Is anyone having their period today?
472
00:27:32,875 --> 00:27:34,833
No? So keep up with me.
473
00:27:39,000 --> 00:27:40,333
Crouch.
474
00:27:42,166 --> 00:27:44,958
Feel your lower body.
475
00:27:45,916 --> 00:27:46,958
What lower body?
476
00:27:47,583 --> 00:27:50,000
Your own. Stop looking at others'.
477
00:27:50,416 --> 00:27:51,541
My lower what?
478
00:27:52,500 --> 00:27:55,333
You have a small outlet.
479
00:27:55,625 --> 00:27:58,083
It tenses up when you inhale
480
00:27:58,583 --> 00:28:00,333
and relaxes when you exhale.
481
00:28:00,958 --> 00:28:04,750
Tense up, relax, and give out a sound.
482
00:28:04,833 --> 00:28:06,208
Any sound is fine.
483
00:28:09,458 --> 00:28:11,458
You will realize that your voice
484
00:28:11,708 --> 00:28:14,625
is connected to your lower outlet.
485
00:28:15,291 --> 00:28:16,500
Give it a shot.
486
00:28:26,583 --> 00:28:27,708
Stop!
487
00:28:28,708 --> 00:28:30,250
You here.
488
00:28:30,333 --> 00:28:33,083
Are you suffering from constipation?
489
00:28:33,416 --> 00:28:36,625
No, sir. My legs are going numb.
490
00:28:37,416 --> 00:28:39,958
Sir, when do we really go into singing?
491
00:28:40,583 --> 00:28:42,333
You have to learn the basics,
492
00:28:42,416 --> 00:28:44,500
then you can sing anytime.
493
00:28:45,541 --> 00:28:46,750
Keep working on it.
494
00:28:47,791 --> 00:28:50,916
I have a special announcement for you.
495
00:28:51,291 --> 00:28:52,416
A TV crew
496
00:28:52,500 --> 00:28:54,875
is coming to film our class later today.
497
00:28:54,958 --> 00:28:56,208
No need to be nervous.
498
00:28:56,291 --> 00:28:58,458
Just calm down and be careful.
499
00:28:58,708 --> 00:29:00,708
Just think of it as another day in class.
500
00:29:00,791 --> 00:29:02,083
No need for anything special.
501
00:29:02,208 --> 00:29:03,291
Okay?
502
00:29:04,000 --> 00:29:05,375
-Okay.
-Okay.
503
00:29:12,875 --> 00:29:17,208
In this lifetime and the next
504
00:29:18,166 --> 00:29:22,250
and the last lifetime
before this and forever.
505
00:29:47,666 --> 00:29:49,125
Hello, I'm Charmaine.
506
00:29:49,208 --> 00:29:50,958
I'm really pleased to see you guys here.
507
00:29:51,083 --> 00:29:52,625
-You can ask me anything.
-Thank you.
508
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
Hello. My name is Charmaine.
509
00:29:55,916 --> 00:29:57,500
I don't really know what to say.
510
00:29:59,833 --> 00:30:05,250
One, two, three, four, five...
511
00:30:25,166 --> 00:30:26,458
Since we have two new students,
512
00:30:27,375 --> 00:30:29,125
let's show them the basics
of body language.
513
00:30:30,833 --> 00:30:32,875
Let's begin with separation. Head first.
514
00:30:33,125 --> 00:30:35,166
Head separation. To the right!
515
00:30:36,541 --> 00:30:37,375
To the left!
516
00:30:38,458 --> 00:30:39,500
To the front!
517
00:30:39,708 --> 00:30:41,500
You're not getting it. Look at the others.
518
00:30:41,583 --> 00:30:42,708
Separation means
519
00:30:42,833 --> 00:30:45,041
only one part of your body moves.
520
00:30:45,125 --> 00:30:46,333
Put your hands around here,
521
00:30:46,583 --> 00:30:47,875
close to your ears.
522
00:30:48,625 --> 00:30:51,250
Okay, to the right! To the left!
523
00:30:51,375 --> 00:30:52,500
You're slapping yourself.
524
00:30:52,666 --> 00:30:53,666
To the front!
525
00:30:54,166 --> 00:30:55,250
Not your hands, your head!
526
00:30:55,458 --> 00:30:57,291
To the front! To the left!
527
00:30:59,083 --> 00:31:00,416
You can't tell right from left?
528
00:31:00,541 --> 00:31:01,583
Let's do chest exercises.
529
00:31:02,083 --> 00:31:05,916
To the right! To the left! To the front!
530
00:31:06,041 --> 00:31:07,291
I knew you'd do this.
531
00:31:08,416 --> 00:31:10,333
Freeze your lower body, your head too.
532
00:31:10,583 --> 00:31:12,000
Inhale and chest forward.
533
00:31:12,125 --> 00:31:13,041
Just like this.
534
00:31:13,125 --> 00:31:15,208
To the front! To the back!
535
00:31:16,125 --> 00:31:17,083
To the back!
536
00:31:17,583 --> 00:31:18,958
Have you gone to the back yet?
537
00:31:19,291 --> 00:31:20,458
That's impressive.
538
00:31:21,250 --> 00:31:23,666
Okay. Hip rotation.
539
00:31:23,916 --> 00:31:25,291
Some hip rotation now. Go.
540
00:31:26,916 --> 00:31:27,916
Only your hip rotates,
541
00:31:28,041 --> 00:31:29,041
not your entire body.
542
00:31:29,166 --> 00:31:30,250
Do you understand?
543
00:31:30,416 --> 00:31:32,458
Just rotate your hip like this.
544
00:31:34,125 --> 00:31:36,458
No, rotate your hip.
545
00:31:37,750 --> 00:31:40,500
Look at how well Dani is doing it.
546
00:31:40,625 --> 00:31:41,750
What do you do for a living?
547
00:31:41,833 --> 00:31:43,208
I star in soft-core adult films.
548
00:31:45,166 --> 00:31:46,375
Okay.
549
00:31:47,708 --> 00:31:49,375
Let's go to our next exercise.
550
00:31:50,666 --> 00:31:52,333
-What did you say?
-Soft-core adult film.
551
00:31:54,416 --> 00:31:56,750
-A skunk sat on a stump
-A skunk sat on a stump
552
00:31:57,375 --> 00:32:02,541
-and thunk the stump stunk.
-and thunk the stump stunk.
553
00:32:03,041 --> 00:32:04,958
We have three parts
of pronunciation training.
554
00:32:05,125 --> 00:32:07,958
Vocal cords, breathing, and tongue use.
555
00:32:08,916 --> 00:32:10,083
I sense a lot of problems
556
00:32:10,166 --> 00:32:11,333
in the way you talk.
557
00:32:11,791 --> 00:32:14,458
Wrong pronunciation, bad intonation.
558
00:32:14,875 --> 00:32:16,208
Some still haven't warmed up.
559
00:32:16,458 --> 00:32:17,458
Even an Indian guy like me
560
00:32:17,666 --> 00:32:19,541
speaks better Cantonese than all of you.
561
00:32:20,375 --> 00:32:21,583
You should be ashamed.
562
00:32:21,875 --> 00:32:23,291
Don't tell me it's uncorrectable.
563
00:32:31,708 --> 00:32:33,041
Follow me.
564
00:32:33,166 --> 00:32:36,250
Peter Piper picked
a peck of pickled peppers.
565
00:32:37,208 --> 00:32:40,625
-Peter Piper picked
-Peter Piper picked
566
00:32:40,708 --> 00:32:44,583
-a peck of pickled peppers.
-a peck of pickled peppers.
567
00:32:45,125 --> 00:32:50,750
-Peter piper pickled peppers...
-Peter Piper picked...
568
00:32:55,375 --> 00:32:56,416
Where are you going?
569
00:32:59,208 --> 00:33:01,833
Director, why are you here?
570
00:33:01,916 --> 00:33:02,958
Get in the car.
571
00:33:08,083 --> 00:33:09,083
I am in the car.
572
00:33:09,458 --> 00:33:10,708
Why are you a biting a cork?
573
00:33:10,791 --> 00:33:11,875
Playing a wine bottle?
574
00:33:11,958 --> 00:33:15,458
The teacher said this helps
in pronunciation techniques.
575
00:33:16,041 --> 00:33:17,291
What's up?
576
00:33:17,875 --> 00:33:19,125
I'm taking you to a place.
577
00:33:23,583 --> 00:33:24,750
What's going on?
578
00:33:26,916 --> 00:33:28,083
You're acting weird.
579
00:33:34,250 --> 00:33:35,208
Are you okay?
580
00:33:36,500 --> 00:33:37,541
I'm better now.
581
00:33:41,333 --> 00:33:42,541
Do you know what's right ahead of us?
582
00:33:43,875 --> 00:33:44,875
The road?
583
00:33:48,583 --> 00:33:49,708
I graduated from here.
584
00:33:50,625 --> 00:33:51,958
What is it?
585
00:33:52,500 --> 00:33:53,541
Performance Arts Academy.
586
00:33:54,833 --> 00:33:56,166
I used to be a top student.
587
00:33:57,666 --> 00:34:00,416
You probably know my buddy, Alan Mak.
588
00:34:01,541 --> 00:34:03,958
He was crap during our school days.
589
00:34:05,583 --> 00:34:07,250
The director of Infernal Affairs?
590
00:34:08,708 --> 00:34:09,875
He's a big shot now.
591
00:34:10,333 --> 00:34:11,291
But...
592
00:34:12,416 --> 00:34:13,958
I'm wallowing in adult films.
593
00:34:14,791 --> 00:34:17,291
Bosco, don't give up.
594
00:34:17,958 --> 00:34:19,541
I think even in soft-core adult films,
595
00:34:19,625 --> 00:34:21,333
there are serious works of art.
596
00:34:22,041 --> 00:34:24,708
Dani, I'm not giving up.
597
00:34:26,291 --> 00:34:27,666
I just got a film offer today.
598
00:34:28,750 --> 00:34:30,125
This will be extraordinary.
599
00:34:30,208 --> 00:34:32,000
You're the only choice for the lead.
600
00:34:33,500 --> 00:34:35,166
But I am still at school.
601
00:34:37,083 --> 00:34:38,958
Do you hear it? Pay attention.
602
00:34:39,333 --> 00:34:41,041
There's a voice calling out for you,
603
00:34:41,333 --> 00:34:43,125
calling you to sacrifice
for the sake of art.
604
00:34:44,625 --> 00:34:47,541
Dani, I know you are attuned to the arts.
605
00:34:47,625 --> 00:34:48,583
You must hear it.
606
00:34:51,125 --> 00:34:54,375
Maybe I can hear it a little bit.
607
00:34:55,583 --> 00:34:57,250
So what's the story about?
608
00:35:00,583 --> 00:35:03,833
The story is about a lonely woman.
609
00:35:06,208 --> 00:35:09,791
Her pipes at home are clogged.
610
00:35:10,416 --> 00:35:11,666
She needs a plumber.
611
00:35:12,583 --> 00:35:15,958
She waited and waited
612
00:35:16,916 --> 00:35:18,666
and then the plumber showed up.
613
00:35:19,041 --> 00:35:21,541
It has so many layers
614
00:35:21,708 --> 00:35:23,083
and lots of emotional scenes.
615
00:35:23,458 --> 00:35:24,416
Dani,
616
00:35:24,666 --> 00:35:25,791
you're the only one
617
00:35:25,875 --> 00:35:27,083
capable of playing this role.
618
00:35:28,291 --> 00:35:29,708
I have a title for it already.
619
00:35:32,500 --> 00:35:33,708
Lord of the Drains.
620
00:35:34,541 --> 00:35:35,541
Dani,
621
00:35:36,458 --> 00:35:38,333
use what you've learned.
622
00:35:38,583 --> 00:35:40,250
Use it all in this new movie.
623
00:35:42,541 --> 00:35:43,750
I know
624
00:35:44,625 --> 00:35:45,666
that you are just like me.
625
00:35:45,958 --> 00:35:47,916
You don't give up on chasing dreams.
626
00:35:52,166 --> 00:35:53,083
Okay.
627
00:35:54,541 --> 00:35:56,958
So why don't you have dinner
with the producer tonight?
628
00:35:59,083 --> 00:36:00,333
Put some makeup on.
629
00:36:06,708 --> 00:36:07,541
Listen up.
630
00:36:07,875 --> 00:36:09,041
We're going to do
631
00:36:09,125 --> 00:36:11,333
Romeo and Juliet this year.
632
00:36:11,625 --> 00:36:13,541
Anyone who wants to play the leads
633
00:36:13,625 --> 00:36:16,500
has the next few sessions
to assert themselves.
634
00:36:17,208 --> 00:36:21,416
Split into two's, find your match,
635
00:36:21,708 --> 00:36:23,291
and rehearse this scene.
636
00:36:26,791 --> 00:36:27,875
Put your heart into it.
637
00:36:27,958 --> 00:36:30,708
A copy for everyone. You can do it.
638
00:36:30,791 --> 00:36:33,791
Give it your best shot, you guys.
639
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
One look at Charmaine,
640
00:36:36,125 --> 00:36:37,500
I know she wants to be your Juliet.
641
00:36:41,000 --> 00:36:42,083
But her acting ability
642
00:36:44,333 --> 00:36:45,458
may affect my performance.
643
00:36:47,000 --> 00:36:49,375
I am the only choice for you.
644
00:36:50,458 --> 00:36:53,458
Juliet, I'll listen to you.
645
00:36:53,708 --> 00:36:55,000
Call me your lover,
646
00:36:55,166 --> 00:36:57,541
then I won't call myself Romeo again.
647
00:36:58,791 --> 00:37:00,208
Who are you?
648
00:37:00,333 --> 00:37:04,708
How can you eavesdrop on me
in the middle of the night?
649
00:37:04,791 --> 00:37:05,916
I hate my name a lot.
650
00:37:06,000 --> 00:37:07,166
I won't tell you what it is.
651
00:37:07,250 --> 00:37:09,166
If my name is seen on paper,
652
00:37:09,291 --> 00:37:11,166
I will tear it apart!
653
00:37:12,250 --> 00:37:13,541
How did you come in?
654
00:37:13,625 --> 00:37:16,291
The walls are high. How did you climb in?
655
00:37:16,541 --> 00:37:18,333
If my family sees you,
656
00:37:18,416 --> 00:37:19,708
they will kill you.
657
00:37:20,875 --> 00:37:22,250
Stop.
658
00:37:22,708 --> 00:37:23,541
Man-long.
659
00:37:24,250 --> 00:37:26,375
You said you studied acting in Italy?
660
00:37:26,458 --> 00:37:27,458
That's right.
661
00:37:27,541 --> 00:37:29,708
But I keep thinking of you
being in a circus instead.
662
00:37:29,791 --> 00:37:31,166
-You do?
-Yes.
663
00:37:31,833 --> 00:37:34,375
I felt Dani Dan and I
had a connection right there.
664
00:37:34,625 --> 00:37:36,041
-You thought so?
-Yes.
665
00:37:36,125 --> 00:37:37,000
If so,
666
00:37:37,083 --> 00:37:38,458
why don't you switch roles?
667
00:37:38,541 --> 00:37:40,791
You be Romeo and you be Juliet.
668
00:37:42,375 --> 00:37:43,375
Mr. Mong, we shall begin.
669
00:37:46,166 --> 00:37:47,958
If my family sees you,
670
00:37:48,041 --> 00:37:49,958
they will kill you for sure.
671
00:37:50,041 --> 00:37:51,458
What should I do?
672
00:37:51,541 --> 00:37:55,625
It's okay. Look at me with your soft gaze.
673
00:37:56,166 --> 00:37:57,958
I will be bulletproof.
674
00:37:58,125 --> 00:38:00,708
No.
675
00:38:01,083 --> 00:38:07,041
Please don't!
676
00:38:07,458 --> 00:38:10,083
Let's do some face masking practice.
677
00:38:10,458 --> 00:38:11,833
One mere masking of my hand
678
00:38:11,916 --> 00:38:13,541
and I spot a depressed face.
679
00:38:13,625 --> 00:38:15,541
One stroke and I am happy.
680
00:38:15,625 --> 00:38:17,666
Alternate between
681
00:38:17,833 --> 00:38:20,000
happiness and sadness, get it?
682
00:38:20,583 --> 00:38:21,458
Try it.
683
00:38:21,541 --> 00:38:23,416
Happy, sad.
684
00:38:23,500 --> 00:38:24,666
Happy.
685
00:38:24,750 --> 00:38:25,916
Sad.
686
00:38:26,000 --> 00:38:26,833
Happy.
687
00:38:26,916 --> 00:38:29,458
Sad. Happy.
688
00:38:29,541 --> 00:38:31,000
Sad, ecstatic, depressed.
689
00:38:31,125 --> 00:38:32,125
What are you doing?
690
00:38:32,250 --> 00:38:33,708
You're overdoing this again.
691
00:38:34,500 --> 00:38:37,083
Overdoing, not overdoing.
692
00:38:37,166 --> 00:38:39,291
Who taught you this?
I want to strangle you!
693
00:38:39,375 --> 00:38:40,875
Do it again if you dare.
694
00:38:41,500 --> 00:38:43,458
Dead, alive.
695
00:38:43,541 --> 00:38:45,333
You're insane. Class is dismissed.
696
00:38:47,666 --> 00:38:49,958
Insane, sane, insane, normal.
697
00:39:29,583 --> 00:39:30,541
What?
698
00:39:30,625 --> 00:39:32,166
Mr. Kam, I practice all the time,
699
00:39:32,541 --> 00:39:34,333
just like you.
700
00:39:37,083 --> 00:39:39,333
Mr. Kam, I know I'm often doing it wrong.
701
00:39:39,916 --> 00:39:41,208
Can you please teach me?
702
00:39:41,458 --> 00:39:42,541
It's simple.
703
00:39:42,750 --> 00:39:44,333
Your acting is too exaggerated.
704
00:39:45,125 --> 00:39:47,041
A good actor must not exaggerate.
705
00:39:47,375 --> 00:39:48,500
What do you mean?
706
00:39:51,958 --> 00:39:54,958
Hide every emotion under the mask.
707
00:39:55,375 --> 00:39:56,750
Remain in your neutral state.
708
00:39:57,291 --> 00:39:59,583
Don't use expressions. Use body language.
709
00:40:00,708 --> 00:40:02,666
Remember to use the mask.
710
00:40:34,708 --> 00:40:36,416
Where are my face masks?
711
00:40:37,416 --> 00:40:38,458
What are you up to?
712
00:40:39,833 --> 00:40:41,125
Hey, I'm asking you...
713
00:40:42,416 --> 00:40:43,291
You...
714
00:40:44,916 --> 00:40:45,791
What?
715
00:40:47,208 --> 00:40:48,291
Enough!
716
00:41:04,666 --> 00:41:06,291
Do you know how much these masks cost me?
717
00:41:06,375 --> 00:41:07,333
You emptied my stock.
718
00:41:07,416 --> 00:41:08,458
You and your Hollywood dreams!
719
00:41:17,375 --> 00:41:19,125
Mr. Mong, you're looking for me?
720
00:41:19,208 --> 00:41:21,416
Yes. I'd like you to be my model.
721
00:41:21,500 --> 00:41:22,416
Do you mind?
722
00:41:22,500 --> 00:41:23,375
I don't mind.
723
00:41:23,500 --> 00:41:24,875
Should I take off my clothes?
724
00:41:24,958 --> 00:41:26,083
As you like.
725
00:41:30,125 --> 00:41:32,333
Relax.
726
00:41:34,083 --> 00:41:35,083
-Man-long.
-Yes?
727
00:41:35,208 --> 00:41:37,000
Do you have an object
728
00:41:37,083 --> 00:41:38,875
of sexual desire in our class?
729
00:41:40,208 --> 00:41:41,958
I don't...
730
00:41:42,041 --> 00:41:43,416
Don't be shy. Tell me.
731
00:41:43,500 --> 00:41:45,500
-You have.
-I don't.
732
00:41:45,583 --> 00:41:46,750
-Don't be shy.
-I don't.
733
00:41:46,833 --> 00:41:47,750
Tell me.
734
00:41:48,041 --> 00:41:48,958
Just tell me, say it.
735
00:41:49,041 --> 00:41:50,083
-Help.
-Come on.
736
00:41:50,208 --> 00:41:51,208
It's just you and me here.
737
00:41:51,333 --> 00:41:52,583
You can be honest with me.
738
00:41:52,666 --> 00:41:54,791
-I don't have one.
-I'm sure you have.
739
00:41:54,916 --> 00:41:57,166
-Kimi?
-Kimi? I cannot.
740
00:41:57,666 --> 00:41:58,750
Felicia?
741
00:41:58,833 --> 00:42:00,041
She's too heavy for my taste.
742
00:42:00,125 --> 00:42:01,708
So you like them hot then?
743
00:42:01,791 --> 00:42:04,291
-Hot.
-Hot.
744
00:42:10,541 --> 00:42:11,666
Please don't tell anyone.
745
00:42:11,750 --> 00:42:13,458
I won't. It's Dani, isn't it?
746
00:42:20,833 --> 00:42:23,166
I have seen her naked pictures.
747
00:42:23,583 --> 00:42:24,625
I have too.
748
00:42:32,291 --> 00:42:33,666
What do you think you look like?
749
00:42:33,958 --> 00:42:36,583
I look like a sex maniac.
750
00:42:36,958 --> 00:42:38,125
I agree.
751
00:42:38,791 --> 00:42:39,833
I asked you to come here
752
00:42:39,916 --> 00:42:41,291
not to photograph you for real.
753
00:42:41,375 --> 00:42:42,666
I want to show you
754
00:42:42,750 --> 00:42:45,583
why your acting remains superficial.
755
00:42:45,791 --> 00:42:47,083
Superficial?
756
00:42:47,666 --> 00:42:48,625
Why?
757
00:42:48,958 --> 00:42:50,958
Because you've been
running away from your...
758
00:42:51,750 --> 00:42:52,666
dark side.
759
00:42:52,750 --> 00:42:53,833
Dark side?
760
00:42:55,541 --> 00:42:56,791
Dark side.
761
00:42:57,750 --> 00:42:58,916
It's free.
762
00:42:59,541 --> 00:43:01,750
Face it, use it.
763
00:43:01,958 --> 00:43:03,250
Embrace it.
764
00:43:04,458 --> 00:43:07,666
Your acting will improve immeasurably.
765
00:43:09,000 --> 00:43:12,291
If you're horny, admit you're horny.
766
00:43:13,083 --> 00:43:16,875
Be a male lead, be a horny male lead.
767
00:43:18,666 --> 00:43:19,958
Dark side.
768
00:43:20,791 --> 00:43:22,166
It's free.
769
00:43:26,666 --> 00:43:28,000
Thank you, Mr. Mong.
770
00:43:29,958 --> 00:43:31,458
It's free.
771
00:43:33,250 --> 00:43:34,291
Horny.
772
00:43:44,916 --> 00:43:46,500
Is everyone nervous?
773
00:43:47,250 --> 00:43:48,333
I understand.
774
00:43:48,583 --> 00:43:49,708
Today, I'm announcing
775
00:43:49,791 --> 00:43:52,166
who's playing our male and female leads.
776
00:43:52,916 --> 00:43:54,166
During the last few sessions,
777
00:43:54,625 --> 00:43:56,333
I observed that the two of you
778
00:43:56,416 --> 00:43:58,500
not only have outstanding acting skills
779
00:43:58,583 --> 00:44:03,500
but also are remarkably honest
with emotions.
780
00:44:04,291 --> 00:44:08,166
So your Romeo is...
781
00:44:09,041 --> 00:44:10,291
-Alex.
-Yes.
782
00:44:11,208 --> 00:44:12,791
Our Juliet is...
783
00:44:13,083 --> 00:44:14,250
Felicia.
784
00:44:16,250 --> 00:44:17,708
Let's give them a chance
785
00:44:17,875 --> 00:44:19,375
to express their feelings.
786
00:44:19,458 --> 00:44:20,291
Here we go.
787
00:44:21,708 --> 00:44:25,666
Thank you. I wasn't surprised one bit.
788
00:44:25,791 --> 00:44:27,708
I've always trusted Mr. Mong's views.
789
00:44:29,041 --> 00:44:32,458
I've always believed
that there are no coincidences.
790
00:44:33,208 --> 00:44:34,416
We never had a choice.
791
00:44:35,625 --> 00:44:37,166
It's my pleasure to be raped by destiny.
792
00:44:38,083 --> 00:44:39,333
That's going a little too far.
793
00:44:39,958 --> 00:44:42,291
The rest of you,
please don't be disheartened.
794
00:44:42,416 --> 00:44:43,708
Play your roles well.
795
00:44:44,083 --> 00:44:46,500
Stanislavsky once said,
796
00:44:47,625 --> 00:44:51,125
"There are no small roles,
only small actors."
797
00:44:53,583 --> 00:44:55,500
Man-long, are you all right?
798
00:44:57,208 --> 00:44:59,500
I agree with Stanislavsky's words.
799
00:45:00,250 --> 00:45:02,083
It's unbelievable that he thought of that.
800
00:45:15,666 --> 00:45:17,791
This is great. What great news.
801
00:45:19,333 --> 00:45:20,375
Listen up.
802
00:45:20,708 --> 00:45:22,125
Today is a great day.
803
00:45:22,208 --> 00:45:24,208
To celebrate Alex being cast as the lead,
804
00:45:24,291 --> 00:45:26,291
drinks on me, okay?
805
00:45:26,375 --> 00:45:28,000
-Great!
-Drink up!
806
00:45:29,208 --> 00:45:30,833
The losers are over there.
807
00:45:31,166 --> 00:45:33,708
Should we show some humility?
808
00:45:35,458 --> 00:45:37,291
-Let's go.
-Let's go have a drink.
809
00:45:43,791 --> 00:45:46,791
I thought we have done quite well.
810
00:45:47,333 --> 00:45:48,583
Let it pass.
811
00:45:48,708 --> 00:45:50,833
Cheers. Congratulations.
812
00:45:50,916 --> 00:45:53,000
Why don't we rehearse a scene here?
813
00:45:55,166 --> 00:45:56,166
Right here?
814
00:45:56,333 --> 00:45:57,333
You want it.
815
00:45:57,416 --> 00:45:58,958
We want to see it. Go for it, Alex.
816
00:45:59,041 --> 00:46:00,333
Let's do the Ball scene.
817
00:46:00,416 --> 00:46:01,583
Go, Alex.
818
00:46:06,458 --> 00:46:07,750
Let me show you something.
819
00:46:09,083 --> 00:46:10,291
What?
820
00:46:10,833 --> 00:46:12,333
"Lord of the Drains"?
821
00:46:12,666 --> 00:46:14,750
It's the script for my new movie.
822
00:46:14,833 --> 00:46:16,291
It'll start production in a few days.
823
00:46:18,041 --> 00:46:20,208
Let's rehearse. You play the plumber.
824
00:46:20,833 --> 00:46:21,958
I play the plumber?
825
00:46:22,541 --> 00:46:23,583
Quiet.
826
00:46:25,791 --> 00:46:28,875
In this scene, the plumber enters. Do it.
827
00:46:30,416 --> 00:46:31,791
"The plumber rings the doorbell."
828
00:46:39,875 --> 00:46:41,166
It must be the plumber.
829
00:46:41,250 --> 00:46:42,666
Let me go get the door.
830
00:46:48,333 --> 00:46:50,208
Are you the legendary Lord of the Drains?
831
00:46:52,291 --> 00:46:54,333
You look more heroic than I imagined.
832
00:46:54,583 --> 00:46:55,708
Let's get to it.
833
00:46:55,791 --> 00:46:59,125
Which pipe of yours is stuck?
834
00:46:59,583 --> 00:47:01,916
Then I'll take you to the toilet
835
00:47:02,000 --> 00:47:03,208
and show you the drain.
836
00:47:03,583 --> 00:47:05,541
Lord of the Drains, that one.
837
00:47:06,208 --> 00:47:07,625
One look and I can tell,
838
00:47:07,708 --> 00:47:09,583
it is a very lonely pipe.
839
00:47:10,333 --> 00:47:11,583
My lips,
840
00:47:12,791 --> 00:47:14,500
two blushing pilgrims, are ready
841
00:47:16,125 --> 00:47:19,083
to smooth that rough touch
with a tender kiss.
842
00:47:20,875 --> 00:47:24,250
I see him dealing with the clogged pipe,
843
00:47:24,875 --> 00:47:27,041
I exclaim with excitement.
844
00:47:29,625 --> 00:47:30,708
Thus from my lips,
845
00:47:32,000 --> 00:47:35,333
by yours, my sin is purged.
846
00:47:37,291 --> 00:47:38,666
Put it back in. Okay.
847
00:47:39,416 --> 00:47:41,000
Come on, put it back in and do it again.
848
00:47:45,208 --> 00:47:46,750
I think it needs a little encouragement.
849
00:47:47,333 --> 00:47:48,375
Okay.
850
00:47:49,458 --> 00:47:53,625
Go for it!
851
00:47:53,708 --> 00:47:55,833
It's time for Romeo's kiss.
852
00:47:55,916 --> 00:47:57,625
Go for it!
853
00:47:58,291 --> 00:48:05,250
Go!
854
00:48:05,333 --> 00:48:06,791
Is that necessary?
855
00:48:06,875 --> 00:48:11,083
-Go!
-Go!
856
00:48:17,208 --> 00:48:18,583
It was broken.
857
00:48:18,666 --> 00:48:25,333
Go
858
00:48:30,625 --> 00:48:31,875
Are you all right, Alex?
859
00:48:31,958 --> 00:48:33,500
He could hardly control himself.
860
00:48:40,958 --> 00:48:42,208
My name, dear saint, is hateful to myself
861
00:48:43,041 --> 00:48:44,458
because it is an enemy to thee.
862
00:48:45,166 --> 00:48:47,000
Had I had it written,
863
00:48:47,416 --> 00:48:49,125
I would tear the word.
864
00:48:49,875 --> 00:48:51,541
My ears have not yet drunk a hundred words
865
00:48:51,625 --> 00:48:53,208
of that tongue's utterance,
but I know that sound.
866
00:48:53,750 --> 00:48:56,000
Art thou Romeo,
867
00:48:56,083 --> 00:48:57,916
not a Montague?
868
00:48:58,000 --> 00:49:01,000
Neither, fair saint,
869
00:49:01,083 --> 00:49:02,375
if either thee dislike.
870
00:49:02,958 --> 00:49:06,500
How camest thou hither, tell me,
and wherefore?
871
00:49:07,625 --> 00:49:10,916
The orchard walls are high
and hard to climb.
872
00:49:12,500 --> 00:49:14,750
And the place death,
considering who thou art
873
00:49:15,458 --> 00:49:17,583
if any of my kinsmen find thee here.
874
00:49:18,250 --> 00:49:21,375
Dani-Juliette, my Dani Juliette.
875
00:49:22,083 --> 00:49:23,375
Neither, fair saint,
876
00:49:23,666 --> 00:49:24,875
if either thee dislike.
877
00:49:25,125 --> 00:49:27,000
How camest thou hither, tell me,
and wherefore?
878
00:49:27,083 --> 00:49:28,708
The orchard walls are high
879
00:49:29,250 --> 00:49:31,291
and hard to climb,
880
00:49:31,833 --> 00:49:33,958
and the place death,
considering who thou art
881
00:49:34,333 --> 00:49:36,416
if any of my kinsmen find thee here.
882
00:49:39,541 --> 00:49:41,416
Love has given me a pair of wings.
883
00:49:43,250 --> 00:49:44,916
With love's light wings,
884
00:49:45,458 --> 00:49:47,541
did I o'er-perch these walls.
885
00:49:47,750 --> 00:49:50,625
And what love can do
that dares love attempt,
886
00:49:50,708 --> 00:49:52,833
therefore thy kinsmen are no let to me.
887
00:49:53,500 --> 00:49:54,750
If they do see thee,
888
00:49:54,833 --> 00:49:56,375
they will murder thee.
889
00:49:56,750 --> 00:49:57,791
Look
890
00:49:57,875 --> 00:50:00,416
thou but sweet.
891
00:50:00,500 --> 00:50:01,916
And I will be proof against their enmity.
892
00:50:04,333 --> 00:50:06,833
I would not for the world
that they saw thee here.
893
00:50:08,291 --> 00:50:11,291
I have a night's cloak
to hide me from their sight.
894
00:50:12,333 --> 00:50:14,541
And but thou love me,
895
00:50:15,416 --> 00:50:17,291
let them find me here.
896
00:50:18,250 --> 00:50:21,333
By love,
who first did prompt me to inquire.
897
00:50:21,916 --> 00:50:24,166
I am no pilot, yet wert though as far.
898
00:50:24,583 --> 00:50:26,666
As that vast shore wash'd
with the farthest sea,
899
00:50:26,750 --> 00:50:28,958
I would adventure for such merchandise.
900
00:50:29,541 --> 00:50:30,958
Tis almost morning,
901
00:50:31,416 --> 00:50:33,000
I would have thee gone.
902
00:50:33,916 --> 00:50:36,916
Great. Good job.
903
00:50:51,083 --> 00:50:52,000
What?
904
00:50:52,708 --> 00:50:54,541
Nothing. You?
905
00:50:55,375 --> 00:50:56,791
Nothing too.
906
00:50:58,458 --> 00:51:00,208
I'm cleaning up our room. Don't come in.
907
00:51:01,541 --> 00:51:02,625
Don't come in.
908
00:51:03,125 --> 00:51:04,083
Okay.
909
00:51:13,875 --> 00:51:16,583
It's time for the Ocean of Emotion show.
910
00:51:17,166 --> 00:51:20,041
I'm your host, Johnny Ocean.
911
00:51:20,916 --> 00:51:23,041
Are you lonesome tonight?
912
00:51:24,041 --> 00:51:25,000
Call in.
913
00:51:25,708 --> 00:51:27,291
Set our emotions
914
00:51:27,416 --> 00:51:30,083
to sail along these radio airwaves.
915
00:51:30,666 --> 00:51:33,250
Our first caller just called in.
916
00:51:34,208 --> 00:51:35,833
Hello, what is your name?
917
00:51:36,291 --> 00:51:37,250
I...
918
00:51:38,125 --> 00:51:40,458
I am Fanny.
919
00:51:40,666 --> 00:51:41,708
Fanny,
920
00:51:41,916 --> 00:51:43,208
what will you share with us?
921
00:51:45,416 --> 00:51:48,833
I've been with my boyfriend
for about eight years.
922
00:51:49,250 --> 00:51:53,916
I feel that we've lost
that something between us.
923
00:51:54,125 --> 00:51:55,458
The loving feeling?
924
00:51:55,791 --> 00:51:56,708
Yes.
925
00:51:58,375 --> 00:51:59,333
My...
926
00:52:00,750 --> 00:52:03,625
My boyfriend is an impractical idiot.
927
00:52:04,583 --> 00:52:07,083
He used to have a promising job,
928
00:52:07,166 --> 00:52:09,791
but he never gave too much effort.
929
00:52:10,333 --> 00:52:12,916
His biggest problem is he's over 30,
930
00:52:13,000 --> 00:52:15,041
but he still dreams of becoming an actor.
931
00:52:15,625 --> 00:52:17,291
Is your boyfriend
932
00:52:17,875 --> 00:52:23,666
more like Tony Leung or Takeshi Kaneshiro?
933
00:52:24,833 --> 00:52:27,291
He has not had a promotion for ten years,
934
00:52:27,375 --> 00:52:28,250
do you get it?
935
00:52:28,916 --> 00:52:30,958
Then I guess it's pretty pointless then.
936
00:52:31,458 --> 00:52:34,416
I don't know if I should stay with him,
937
00:52:35,291 --> 00:52:37,500
if we can have a future together.
938
00:52:40,333 --> 00:52:42,291
If I leave him now,
939
00:52:42,958 --> 00:52:44,500
am I being selfish?
940
00:52:44,833 --> 00:52:47,208
Anyone who cares about Fanny,
941
00:52:47,416 --> 00:52:49,041
call in with your advice.
942
00:52:49,791 --> 00:52:51,666
Tell her you care
943
00:52:51,833 --> 00:52:54,791
and what you think she should do next.
944
00:52:58,125 --> 00:52:59,041
Fanny,
945
00:52:59,458 --> 00:53:02,250
we have a friend
who truly cares for you on the line.
946
00:53:03,458 --> 00:53:04,458
How may I call you?
947
00:53:05,416 --> 00:53:06,833
I am Dani Dan.
948
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
Fanny,
949
00:53:08,791 --> 00:53:11,458
I don't think you're being selfish at all.
950
00:53:11,541 --> 00:53:14,958
You should've dumped your boyfriend
a long time ago.
951
00:53:15,041 --> 00:53:16,750
I support you wholeheartedly.
952
00:53:16,958 --> 00:53:17,958
What is this guy doing,
953
00:53:18,041 --> 00:53:20,291
wanting to make it big in movies?
954
00:53:20,458 --> 00:53:22,583
He needs to have a grip on reality.
955
00:53:23,875 --> 00:53:27,458
But Johnny,
I have my own romance problems...
956
00:53:27,541 --> 00:53:29,083
The time now is
957
00:53:29,166 --> 00:53:30,458
11:12 p.m. and 148 seconds
958
00:53:30,541 --> 00:53:33,041
at the beep.
959
00:53:36,541 --> 00:53:37,458
Johnny Ocean?
960
00:53:38,458 --> 00:53:40,791
Johnny?
961
00:53:48,750 --> 00:53:52,750
Johnny?
962
00:53:52,833 --> 00:53:53,666
Hey.
963
00:54:01,000 --> 00:54:02,041
Go to bed.
964
00:54:03,291 --> 00:54:04,291
It's late.
965
00:54:05,333 --> 00:54:07,500
Scene 3, shot 1, take 1,
Lord of the Drains.
966
00:54:12,666 --> 00:54:13,833
Who is it?
967
00:54:14,208 --> 00:54:16,833
It must be the plumber.
Let me get the door.
968
00:54:21,208 --> 00:54:23,500
Are you the legendary Lord of the Drains?
969
00:54:23,666 --> 00:54:25,583
You look more heroic than I imagined.
970
00:54:26,291 --> 00:54:27,833
Show me the clogged pipes.
971
00:54:35,541 --> 00:54:37,791
Lord of the Drains, that one.
972
00:54:38,416 --> 00:54:39,583
One look and I can tell,
973
00:54:40,375 --> 00:54:42,125
it is a very lonely pipe.
974
00:54:46,708 --> 00:54:50,250
I see him dealing with the clogged pipe,
975
00:54:50,708 --> 00:54:53,208
I exclaim with excitement.
976
00:54:57,416 --> 00:54:59,666
It's full of garbage. What the heck?
977
00:54:59,750 --> 00:55:00,916
Who dumped them inside?
978
00:55:01,083 --> 00:55:02,166
Cut!
979
00:55:02,333 --> 00:55:03,333
Bosco!
980
00:55:03,833 --> 00:55:04,916
Cut!
981
00:55:06,791 --> 00:55:07,666
What happened?
982
00:55:08,375 --> 00:55:10,291
He swore in front of the camera.
983
00:55:17,208 --> 00:55:18,791
I cannot get into the scene.
984
00:55:18,916 --> 00:55:21,041
He cusses!
985
00:55:21,541 --> 00:55:23,000
Of course he cusses.
986
00:55:23,291 --> 00:55:25,041
He's a real plumber.
987
00:55:25,416 --> 00:55:27,583
Do you know how hard it was
to find him and cast him?
988
00:55:28,416 --> 00:55:31,083
It's surrealism meeting reality.
989
00:55:32,958 --> 00:55:35,166
Girl, do you know how hard it is
990
00:55:35,291 --> 00:55:36,916
to shoot a movie nowadays?
991
00:55:37,125 --> 00:55:38,125
It's easier
992
00:55:38,291 --> 00:55:39,875
to find a woman to get nude
993
00:55:39,958 --> 00:55:42,791
than to find a man to take off his pants.
994
00:55:44,125 --> 00:55:46,750
"Every actor works
on his personal velocity.
995
00:55:46,916 --> 00:55:49,833
And every velocity comes
with the corresponding cadence.
996
00:55:51,166 --> 00:55:53,250
An actor's body is fearless
997
00:55:53,416 --> 00:55:56,708
in facing itself and another actor.
998
00:55:57,000 --> 00:56:01,666
Like flowing water,
it rams left and right."
999
00:56:03,041 --> 00:56:04,208
Dani?
1000
00:56:04,958 --> 00:56:05,875
Hello?
1001
00:56:05,958 --> 00:56:07,708
Man-long, do you have a minute?
1002
00:56:08,916 --> 00:56:10,166
Sure. Why?
1003
00:56:11,416 --> 00:56:12,333
I...
1004
00:56:12,958 --> 00:56:14,750
I really need you right now.
1005
00:56:16,583 --> 00:56:17,833
Really?
1006
00:56:19,416 --> 00:56:21,625
Scene 3, shot 1, take 2,
Lord of the Drains.
1007
00:56:23,708 --> 00:56:24,625
Action.
1008
00:56:26,958 --> 00:56:27,916
Who is it?
1009
00:56:28,208 --> 00:56:31,500
It must be the plumber.
Let me get the door.
1010
00:56:34,750 --> 00:56:37,250
Miss, you need help with plumbing?
1011
00:56:37,916 --> 00:56:40,416
Are you the legendary Lord of the Drains?
1012
00:56:40,500 --> 00:56:42,625
You look more heroic than I imagined.
1013
00:56:43,250 --> 00:56:46,416
Miss, show me the clogged pipes.
1014
00:56:46,500 --> 00:56:47,333
Okay.
1015
00:56:54,458 --> 00:56:56,375
Lord of the Drains, that one.
1016
00:56:57,416 --> 00:57:00,333
One look and I can tell,
it is a very lonely pipe.
1017
00:57:00,916 --> 00:57:02,333
What now?
1018
00:57:02,666 --> 00:57:03,583
Don't worry.
1019
00:57:03,666 --> 00:57:06,583
I live for pipes like these.
1020
00:57:07,250 --> 00:57:10,000
Let me get my tools and I'll deal with it.
1021
00:57:16,458 --> 00:57:17,416
Watch me.
1022
00:57:17,791 --> 00:57:20,791
Miss, your pipe is really clogged.
1023
00:57:20,875 --> 00:57:21,833
Has it been a while?
1024
00:57:21,916 --> 00:57:23,625
It has been years.
1025
00:57:23,708 --> 00:57:25,166
Don't worry. Leave it to me.
1026
00:57:30,500 --> 00:57:34,958
I see him dealing with the clogged pipe,
1027
00:57:35,208 --> 00:57:37,833
I exclaim with excitement.
1028
00:57:43,791 --> 00:57:46,958
Miss, my tools are not hard enough.
1029
00:57:47,041 --> 00:57:48,458
I'm switching to another one.
1030
00:57:49,791 --> 00:57:51,583
Don't worry. I'm almost done.
1031
00:57:51,666 --> 00:57:52,875
I just have to slip it back in.
1032
00:57:59,958 --> 00:58:01,208
Help me out.
1033
00:58:01,666 --> 00:58:04,541
Just hold it tightly.
1034
00:58:07,708 --> 00:58:08,750
Good take!
1035
00:58:08,958 --> 00:58:10,500
Move the camera here.
1036
00:58:12,041 --> 00:58:14,791
Mr. Plumber, you were great.
1037
00:58:14,875 --> 00:58:16,583
I can't believe how well
you knew the lines.
1038
00:58:16,666 --> 00:58:19,083
-Thank you.
-Okay, we go for broke on the next take.
1039
00:58:19,166 --> 00:58:20,708
Plumber and the young woman.
1040
00:58:20,791 --> 00:58:23,000
You both get naked. I want some eroticism.
1041
00:58:23,333 --> 00:58:24,250
Director.
1042
00:58:24,708 --> 00:58:26,916
This is hardly making any sense.
1043
00:58:31,083 --> 00:58:32,666
Clearing pipes, then going for sex.
1044
00:58:32,750 --> 00:58:33,708
It makes perfect sense.
1045
00:58:34,250 --> 00:58:36,291
I think we need a little foreplay
1046
00:58:36,375 --> 00:58:38,250
to make it more logical.
1047
00:58:38,708 --> 00:58:39,833
I agree.
1048
00:58:41,250 --> 00:58:42,708
The sex scene
1049
00:58:42,833 --> 00:58:44,666
is what the audience
spends 50 dollars to see.
1050
00:58:45,083 --> 00:58:48,458
Bosco, you said you don't want to lose out
1051
00:58:48,541 --> 00:58:50,416
to the Infernal Affairs director.
1052
00:58:51,208 --> 00:58:52,708
You should be more demanding
1053
00:58:52,791 --> 00:58:55,083
even if it's a soft-core adult movie.
1054
00:58:58,500 --> 00:59:00,958
Well, what do you suggest?
1055
00:59:01,291 --> 00:59:02,541
I've thought about it already.
1056
00:59:02,833 --> 00:59:04,583
I think I need to sing a song first.
1057
00:59:04,666 --> 00:59:09,541
Let the plumber relax.
1058
00:59:09,625 --> 00:59:10,916
Then we hit the sack,
1059
00:59:11,000 --> 00:59:12,416
then it makes more sense, right?
1060
00:59:13,291 --> 00:59:14,458
Good idea!
1061
00:59:21,958 --> 00:59:24,916
There's a beautiful girl
1062
00:59:25,208 --> 00:59:28,083
Growing up in a happy family
1063
00:59:28,791 --> 00:59:31,875
Her eyes are glowing
1064
00:59:31,958 --> 00:59:34,583
With passion and glory
1065
00:59:35,416 --> 00:59:38,916
Affecting everyone's heart
1066
00:59:39,041 --> 00:59:42,708
And making them crazy
1067
00:59:43,666 --> 00:59:46,666
Oh my lovely lady
1068
00:59:47,083 --> 00:59:50,250
My innocent beauty
1069
00:59:50,500 --> 00:59:54,208
Come sing with me
1070
00:59:54,291 --> 00:59:57,333
Come dance with me
1071
00:59:57,708 --> 01:00:00,833
Oh my lovely lady
1072
01:00:01,000 --> 01:00:03,458
My innocent beauty
1073
01:00:04,250 --> 01:00:06,583
Come sing and dance with me
1074
01:00:06,666 --> 01:00:10,166
I need to clean your pipes now
1075
01:00:11,291 --> 01:00:12,750
I'm so relaxed.
1076
01:00:16,750 --> 01:00:17,833
Cut, good take!
1077
01:00:18,708 --> 01:00:19,541
Good take!
1078
01:00:19,625 --> 01:00:20,958
The dance is over, right?
1079
01:00:21,041 --> 01:00:22,458
Okay, time for sex.
1080
01:00:22,541 --> 01:00:23,708
I can only do this much art.
1081
01:00:23,833 --> 01:00:24,875
Hurry.
1082
01:00:25,333 --> 01:00:27,541
We're behind schedule. Come on.
1083
01:00:28,250 --> 01:00:29,291
I want you to go hard
1084
01:00:29,458 --> 01:00:32,916
from the get-go, okay?
1085
01:00:34,541 --> 01:00:36,458
I have another suggestion.
1086
01:00:36,625 --> 01:00:38,958
What is it this time?
1087
01:00:45,291 --> 01:00:46,208
Will it work?
1088
01:00:47,208 --> 01:00:48,250
What are you doing here?
1089
01:00:48,458 --> 01:00:49,500
You can leave.
1090
01:00:50,208 --> 01:00:51,500
Go do real plumbing work.
1091
01:00:51,583 --> 01:00:53,208
Let me stay for a while.
1092
01:00:58,125 --> 01:01:01,833
To the left. To the right.
1093
01:01:04,208 --> 01:01:06,750
Undulation.
1094
01:01:06,875 --> 01:01:08,333
Separation.
1095
01:01:08,458 --> 01:01:15,416
Flying.
1096
01:01:18,291 --> 01:01:19,583
I'm so happy.
1097
01:01:19,791 --> 01:01:22,208
I have never been this happy.
1098
01:01:22,625 --> 01:01:23,708
I really love
1099
01:01:23,791 --> 01:01:26,250
going to class with you.
1100
01:01:45,083 --> 01:01:46,416
So? Was it good?
1101
01:01:46,958 --> 01:01:47,916
It's really good.
1102
01:01:50,291 --> 01:01:51,333
But...
1103
01:01:53,083 --> 01:01:54,958
I want to see the real Dani Dan.
1104
01:01:56,333 --> 01:01:58,250
The real Dani is not that pretty.
1105
01:02:02,791 --> 01:02:03,666
Dani.
1106
01:02:06,083 --> 01:02:07,833
Why did you take
the adult film actress route?
1107
01:02:17,833 --> 01:02:19,583
Let me tell you a story.
1108
01:02:23,833 --> 01:02:25,958
Once upon a time, there was a girl.
1109
01:02:26,500 --> 01:02:27,666
Her name was Dani Dan.
1110
01:02:29,916 --> 01:02:32,500
She was born into poverty.
1111
01:02:33,541 --> 01:02:35,666
She, her dad,
1112
01:02:35,875 --> 01:02:38,750
and her siblings lived in the village.
1113
01:02:40,208 --> 01:02:41,375
She was the eldest,
1114
01:02:41,458 --> 01:02:44,333
so she had to provide
for the younger siblings.
1115
01:02:45,541 --> 01:02:47,708
She always dreamed
1116
01:02:48,625 --> 01:02:50,750
about eating her favorite dishes.
1117
01:02:51,041 --> 01:02:52,166
It was hilarious.
1118
01:02:52,416 --> 01:02:55,166
There was one time
she was dreaming about it again.
1119
01:02:55,291 --> 01:02:57,250
She could not stop eating.
1120
01:02:57,708 --> 01:02:58,875
Then she woke up
1121
01:02:59,041 --> 01:03:01,208
to find out she was biting
into her sister's foot.
1122
01:03:05,291 --> 01:03:08,000
When she turned 18,
1123
01:03:08,958 --> 01:03:14,166
her dad bought her a train ticket
and a blanket.
1124
01:03:16,416 --> 01:03:17,958
He took her to the train station.
1125
01:03:20,291 --> 01:03:21,250
He pointed
1126
01:03:22,916 --> 01:03:25,958
at the rails and said,
1127
01:03:28,125 --> 01:03:29,083
"Dani,
1128
01:03:29,916 --> 01:03:32,583
you need to go along this rail
and never look back.
1129
01:03:32,916 --> 01:03:35,500
Keep going straight.
Don't ever come back."
1130
01:03:45,875 --> 01:03:47,875
Dani Dan boarded the train
1131
01:03:49,500 --> 01:03:51,250
and started crying nonstop.
1132
01:03:53,875 --> 01:03:55,125
She knew that
1133
01:03:56,041 --> 01:03:56,958
her dad
1134
01:03:57,583 --> 01:04:00,458
did not want her to return anymore,
1135
01:04:02,875 --> 01:04:04,250
but just kept moving forward.
1136
01:04:10,666 --> 01:04:13,541
So Dani Dan
1137
01:04:14,416 --> 01:04:17,166
kept moving forward.
1138
01:04:17,833 --> 01:04:19,083
She has to succeed.
1139
01:04:22,458 --> 01:04:23,291
End of story.
1140
01:04:27,208 --> 01:04:28,166
Your turn.
1141
01:04:29,208 --> 01:04:30,166
My turn?
1142
01:04:30,291 --> 01:04:31,666
Your turn to perform.
1143
01:04:33,791 --> 01:04:35,250
I actually don't know how to perform.
1144
01:04:36,291 --> 01:04:37,875
You're a great performer.
1145
01:04:38,208 --> 01:04:40,000
I just overact all the time.
1146
01:04:40,708 --> 01:04:42,333
Overact a self introduction then.
1147
01:04:42,625 --> 01:04:43,458
Okay.
1148
01:04:45,208 --> 01:04:46,291
Overact.
1149
01:04:47,333 --> 01:04:49,583
First of all, I'm a person.
1150
01:04:50,041 --> 01:04:54,708
A person walks, sleeps,
1151
01:04:55,916 --> 01:04:58,083
and will eventually die one day.
1152
01:04:59,458 --> 01:05:01,708
But I have so many things.
1153
01:05:03,041 --> 01:05:04,291
The first thing I have
1154
01:05:04,541 --> 01:05:05,625
is a girlfriend
1155
01:05:06,708 --> 01:05:08,625
who doesn't really love me anymore.
1156
01:05:10,250 --> 01:05:11,208
Secondly,
1157
01:05:11,291 --> 01:05:13,916
I have a dream that will never come true.
1158
01:05:15,250 --> 01:05:16,416
Thirdly,
1159
01:05:16,500 --> 01:05:18,916
I live a life no one ever identifies with.
1160
01:05:20,500 --> 01:05:23,708
In other words, I don't have anything.
1161
01:05:25,083 --> 01:05:26,583
But I learned a lesson recently.
1162
01:05:29,375 --> 01:05:30,750
How to act like I'm happy
1163
01:05:32,416 --> 01:05:33,750
and how to act like I'm not.
1164
01:05:44,250 --> 01:05:45,583
When I'm happy.
1165
01:05:47,791 --> 01:05:49,250
And when I'm unhappy.
1166
01:05:51,958 --> 01:05:53,416
When I need to be happy
1167
01:05:53,500 --> 01:05:55,083
and when I need to be unhappy.
1168
01:06:12,541 --> 01:06:13,708
Man-long.
1169
01:06:20,166 --> 01:06:21,208
Man-long.
1170
01:06:33,583 --> 01:06:35,041
I feel relieved saying all that.
1171
01:06:39,125 --> 01:06:40,041
Me too.
1172
01:06:51,291 --> 01:06:52,125
Really?
1173
01:06:52,208 --> 01:06:53,750
You're really sick. Do you know that?
1174
01:06:53,875 --> 01:06:55,791
Everyone in this city is sick,
including me.
1175
01:06:59,208 --> 01:07:00,541
Let's have breakfast tomorrow.
1176
01:07:01,041 --> 01:07:01,958
Sure.
1177
01:07:09,583 --> 01:07:10,583
What should we eat?
1178
01:07:11,791 --> 01:07:12,791
You decide.
1179
01:07:13,166 --> 01:07:15,541
Who's that? She looks really familiar.
1180
01:07:16,958 --> 01:07:20,250
A friend. And that guy beside you?
1181
01:07:21,791 --> 01:07:22,875
I'm very unhappy.
1182
01:07:24,083 --> 01:07:25,333
I'm okay.
1183
01:07:25,500 --> 01:07:26,958
I thought you were happy.
1184
01:07:43,000 --> 01:07:45,208
You've been taking acting lessons
for a while.
1185
01:07:45,291 --> 01:07:47,083
Do you want to put it to a test?
1186
01:07:48,333 --> 01:07:50,041
Here's the good news.
1187
01:07:50,416 --> 01:07:53,291
The bosses want you
to take part in a mission.
1188
01:07:54,041 --> 01:07:56,000
Fantastic news.
1189
01:07:56,083 --> 01:07:57,250
Call me stupid.
1190
01:07:57,833 --> 01:07:59,500
I want to swap a bowl of beef
1191
01:08:00,000 --> 01:08:01,500
with a bowl of mushrooms from you.
1192
01:08:20,958 --> 01:08:22,958
Ma'am, I'd like to know more
1193
01:08:23,041 --> 01:08:24,375
about this mission.
1194
01:08:24,916 --> 01:08:26,583
-You play a small-time crook.
-Okay.
1195
01:08:26,666 --> 01:08:28,000
Go into the Mahjong Parlor.
1196
01:08:28,083 --> 01:08:30,208
Someone will leave the third table
from the left.
1197
01:08:30,333 --> 01:08:31,541
Take his place.
1198
01:08:31,708 --> 01:08:33,375
Lose a round, then leave.
1199
01:08:34,166 --> 01:08:35,791
-That's it?
-That's it.
1200
01:08:36,708 --> 01:08:39,208
Hang on, who am I supposed to beat?
1201
01:08:39,291 --> 01:08:41,041
What's this case all about?
I need to know.
1202
01:08:41,125 --> 01:08:42,416
It's not that I don't want to tell you.
1203
01:08:42,500 --> 01:08:43,833
That's all I know.
1204
01:08:46,875 --> 01:08:48,083
I'm counting on you.
1205
01:08:48,166 --> 01:08:51,208
Mic check, one, two...
1206
01:08:57,791 --> 01:09:00,458
Lose a round, then leave immediately.
That's easy.
1207
01:09:01,416 --> 01:09:02,958
Luck is not going my way. I'm done.
1208
01:09:14,791 --> 01:09:16,916
We know each other.
You don't mind playing with us?
1209
01:09:18,625 --> 01:09:21,166
I'm just a small-time crook.
What do I care?
1210
01:09:21,250 --> 01:09:22,125
Come on.
1211
01:09:23,083 --> 01:09:25,333
Since you don't mind, let's play then!
1212
01:09:25,666 --> 01:09:26,500
There you go.
1213
01:09:27,125 --> 01:09:29,583
Call me Fat Long.
1214
01:09:30,541 --> 01:09:31,708
Do you know what you're doing?
1215
01:09:31,791 --> 01:09:33,708
Shut up and play!
1216
01:09:33,791 --> 01:09:35,000
Manners, please.
1217
01:09:35,083 --> 01:09:37,875
We don't mind playing with big fishes.
1218
01:09:37,958 --> 01:09:38,958
Big brother Long, right?
1219
01:09:39,291 --> 01:09:40,250
We're a family.
1220
01:09:40,875 --> 01:09:42,041
Call me Crazy Sam.
1221
01:09:45,708 --> 01:09:49,375
Why are you scared? Do you know me?
1222
01:09:50,458 --> 01:09:51,291
Not really.
1223
01:09:52,250 --> 01:09:53,625
You don't know who Crazy Sam is?
1224
01:09:53,708 --> 01:09:54,541
What?
1225
01:09:55,833 --> 01:09:57,458
Let's play. I'll leave once we're done.
1226
01:10:03,708 --> 01:10:04,833
What is it?
1227
01:10:06,166 --> 01:10:07,708
I've been dealt a really bad hand.
1228
01:10:11,333 --> 01:10:12,458
Play on, right?
1229
01:10:14,791 --> 01:10:15,916
White tile!
1230
01:10:30,416 --> 01:10:31,791
This is just a bad hand. One dot.
1231
01:10:31,958 --> 01:10:32,791
Hang on.
1232
01:10:35,416 --> 01:10:37,083
These all came from you?
1233
01:10:37,541 --> 01:10:38,583
Plus this East wind, Sam.
1234
01:10:40,583 --> 01:10:41,708
I don't recall.
1235
01:10:42,166 --> 01:10:44,791
Long, a fortune teller once told me
1236
01:10:45,333 --> 01:10:47,166
that if I win in bets,
1237
01:10:47,541 --> 01:10:48,958
my family will be doomed.
1238
01:10:50,333 --> 01:10:51,583
My boss told me that too.
1239
01:10:51,666 --> 01:10:53,083
If I don't win in mahjong,
1240
01:10:53,166 --> 01:10:54,208
I'll get hit by a truck.
1241
01:10:54,291 --> 01:10:56,541
And if someone I play with
1242
01:10:56,708 --> 01:10:58,625
loses deliberately,
1243
01:10:58,791 --> 01:11:00,125
I'll have even worse luck.
1244
01:11:01,250 --> 01:11:04,041
Yes, surely, I need to get hit by a truck.
1245
01:11:04,250 --> 01:11:05,125
Play on.
1246
01:11:08,500 --> 01:11:09,458
Two dots.
1247
01:11:15,666 --> 01:11:16,958
Darn it!
1248
01:11:19,666 --> 01:11:21,208
-What?
-I'm sad.
1249
01:11:21,375 --> 01:11:22,291
Let's take a look.
1250
01:11:22,375 --> 01:11:24,375
-No need.
-Let's see it.
1251
01:11:28,208 --> 01:11:29,291
Landslide win, Sam.
1252
01:11:29,500 --> 01:11:31,166
That means I lost.
1253
01:11:31,250 --> 01:11:32,750
-Great news, Sam.
-Pay up.
1254
01:11:32,958 --> 01:11:34,750
-Pay up.
-Thank you, Man-long.
1255
01:11:35,041 --> 01:11:36,750
You really have the look of a winner.
1256
01:11:36,833 --> 01:11:37,708
Truly.
1257
01:11:50,958 --> 01:11:52,041
You're sweating like a pig.
1258
01:11:54,041 --> 01:11:56,291
I sweat when I'm about to lose.
1259
01:12:00,208 --> 01:12:01,541
Do you have an allergic itch?
1260
01:12:02,500 --> 01:12:03,791
I have skin eczema.
1261
01:12:03,958 --> 01:12:04,833
Eczema?
1262
01:12:05,166 --> 01:12:07,750
What's the humidity level now?
1263
01:12:08,000 --> 01:12:11,208
The weather observatory says
it's 93% humidity.
1264
01:12:11,291 --> 01:12:14,291
No wonder his eczema is acting up.
1265
01:12:14,375 --> 01:12:16,541
No, dryness causes eczema.
1266
01:12:18,791 --> 01:12:20,000
Yet you're drenched.
1267
01:12:22,041 --> 01:12:22,916
Kong!
1268
01:12:28,625 --> 01:12:29,458
Kong!
1269
01:12:30,916 --> 01:12:33,583
Come on, it can't be.
1270
01:12:34,041 --> 01:12:35,041
West wind.
1271
01:12:41,958 --> 01:12:43,416
I'm missing a card.
1272
01:12:43,750 --> 01:12:46,458
All right, I'm folding.
1273
01:12:57,291 --> 01:12:59,333
This fell out of your pants.
1274
01:12:59,708 --> 01:13:00,875
I wonder what it is.
1275
01:13:07,166 --> 01:13:08,250
It's a dehumidifier.
1276
01:13:08,875 --> 01:13:10,666
Then this must be a vacuum cleaner.
1277
01:13:16,208 --> 01:13:17,416
Freeze, you stupid cop.
1278
01:13:23,208 --> 01:13:26,333
You can't leave. I own this place.
1279
01:13:26,833 --> 01:13:29,000
Sam, I'm just a small-time crook.
1280
01:13:29,083 --> 01:13:30,750
Stop touching that necklace.
1281
01:13:31,416 --> 01:13:33,750
As soon as you did that when you sat down,
1282
01:13:34,500 --> 01:13:37,541
I knew you weren't one.
1283
01:13:38,833 --> 01:13:39,750
Hold this.
1284
01:13:41,333 --> 01:13:44,125
To be a small-time crook,
1285
01:13:44,291 --> 01:13:46,083
you need four things.
1286
01:13:47,541 --> 01:13:49,541
You must have the look.
1287
01:13:50,208 --> 01:13:52,083
What's with that hat?
1288
01:13:52,541 --> 01:13:53,583
Do you have a concert later?
1289
01:13:53,666 --> 01:13:54,583
What's with that bracelet?
1290
01:13:54,666 --> 01:13:55,750
Do you want to be Elton John?
1291
01:13:56,250 --> 01:13:58,500
Second, you must have grit.
1292
01:13:59,500 --> 01:14:01,416
You yap all the time.
1293
01:14:01,750 --> 01:14:03,041
I knew you have no moves.
1294
01:14:03,875 --> 01:14:06,166
Thirdly, you must have wit.
1295
01:14:06,875 --> 01:14:08,541
You tried to convince me
1296
01:14:08,625 --> 01:14:13,375
this was a dehumidifier?
1297
01:14:14,125 --> 01:14:17,416
That just proves how idiotic you are.
1298
01:14:18,125 --> 01:14:21,125
Lastly, you must have the speed.
1299
01:14:21,333 --> 01:14:22,500
Give me back the gun.
1300
01:14:24,416 --> 01:14:27,833
I gave him the firearm,
but he didn't use it to escape.
1301
01:14:28,541 --> 01:14:29,875
Today is your last day on Earth.
1302
01:14:30,416 --> 01:14:34,083
Time to checkout.
1303
01:14:34,375 --> 01:14:35,375
No!
1304
01:14:36,833 --> 01:14:38,500
Why do undercover cops
1305
01:14:38,583 --> 01:14:40,541
have such crap acting skills?
1306
01:14:40,958 --> 01:14:42,166
Why are you here?
1307
01:14:44,500 --> 01:14:45,875
My dad owns the Mahjong Parlor.
1308
01:14:47,666 --> 01:14:48,833
Why did you rescue me?
1309
01:14:49,125 --> 01:14:51,333
We are classmates after all.
I can't leave you to die.
1310
01:14:51,958 --> 01:14:52,875
I didn't realize you're a...
1311
01:14:53,541 --> 01:14:55,708
Don't you say it. You can't.
1312
01:14:56,625 --> 01:14:58,458
You owe me a big favor.
1313
01:15:01,166 --> 01:15:03,875
The two ground-to-ground cameras
1314
01:15:04,041 --> 01:15:05,458
have been allocated into the budget.
1315
01:15:05,541 --> 01:15:07,416
Although the bosses approved...
1316
01:15:09,500 --> 01:15:10,875
Hey, what's that?
1317
01:15:10,958 --> 01:15:12,708
Sir, we raided a brothel
1318
01:15:12,791 --> 01:15:14,166
and found pirated adult film disks.
1319
01:15:14,250 --> 01:15:16,166
Should we turn it over to the Customs?
1320
01:15:16,333 --> 01:15:17,833
Let's see what they have.
1321
01:15:18,708 --> 01:15:21,291
Hollywood films, local movies.
1322
01:15:21,833 --> 01:15:23,666
All the latest ones.
1323
01:15:26,291 --> 01:15:28,208
The new Dani Dan movie.
1324
01:15:29,375 --> 01:15:30,916
-Let's take a look.
-Good.
1325
01:15:31,000 --> 01:15:32,333
But you just took your medicine.
1326
01:15:32,416 --> 01:15:35,708
That means my heart
is at its strongest now. Hurry.
1327
01:15:35,791 --> 01:15:38,000
-Hurry.
-Let's watch it, quick.
1328
01:15:38,791 --> 01:15:41,083
-Darn.
-There's a beautiful girl
1329
01:15:41,166 --> 01:15:43,333
Even pirated copies
are clear as daylight now.
1330
01:15:44,166 --> 01:15:46,083
Dani's acting skills really improved
in this one.
1331
01:15:46,166 --> 01:15:48,541
Her eyes are glowing
1332
01:15:48,625 --> 01:15:51,666
-The plumber guy is really funny.
-With passion and glory
1333
01:15:52,291 --> 01:15:56,166
-He actually looks somewhat familiar.
-Affecting everyone's heart
1334
01:15:56,250 --> 01:15:58,916
-Don't you guys agree?
-And making them crazy
1335
01:16:04,333 --> 01:16:05,500
I seem to remember.
1336
01:16:06,166 --> 01:16:07,833
But I can't quite put a finger on it.
1337
01:16:11,958 --> 01:16:15,916
Undulation.
1338
01:16:23,000 --> 01:16:24,958
Excuse me, the principal asked to see me.
1339
01:16:30,541 --> 01:16:31,625
Principal.
1340
01:16:35,583 --> 01:16:37,916
Officer Lin, you're here today.
1341
01:16:38,000 --> 01:16:39,250
Don't think I like being here.
1342
01:16:39,333 --> 01:16:41,000
I asked you to polish your acting skills,
1343
01:16:41,083 --> 01:16:42,708
not to be an adult film actor.
1344
01:16:43,541 --> 01:16:45,791
Officer Lin,
I had concealed my true identity.
1345
01:16:45,875 --> 01:16:47,416
Do you really think the police are idiots?
1346
01:16:47,875 --> 01:16:49,583
Do you think no one will recognize you
1347
01:16:49,666 --> 01:16:52,166
disguised as a stupid plumber
romancing some lonely girl?
1348
01:16:52,458 --> 01:16:54,541
You're dismissed from this school
from now on.
1349
01:16:54,625 --> 01:16:56,833
The principal and I are expelling you.
1350
01:16:56,916 --> 01:16:58,291
Go back to your desk
1351
01:16:58,458 --> 01:16:59,958
and file a detailed report
1352
01:17:00,041 --> 01:17:02,416
on how you made the adult film.
1353
01:17:03,833 --> 01:17:04,875
Yes, sir!
1354
01:17:06,958 --> 01:17:07,791
Principal.
1355
01:17:08,500 --> 01:17:10,458
Sorry, this is an order
from your supervisor.
1356
01:17:10,541 --> 01:17:11,708
I can't help you.
1357
01:18:10,583 --> 01:18:11,875
The jealous souls
1358
01:18:11,958 --> 01:18:13,791
are never jealous for the cause,
1359
01:18:14,416 --> 01:18:16,041
but jealous for they are jealous.
1360
01:18:17,500 --> 01:18:20,916
'Tis a monster begot upon itself,
born on itself.
1361
01:18:22,833 --> 01:18:24,750
Such a great dialogue.
1362
01:18:25,541 --> 01:18:26,583
Amazing!
1363
01:18:26,791 --> 01:18:27,625
Who is it?
1364
01:18:28,500 --> 01:18:29,375
The Phantom?
1365
01:18:30,333 --> 01:18:31,416
It's me.
1366
01:18:32,833 --> 01:18:34,375
-And who are you?
-Chan Man-long.
1367
01:18:35,166 --> 01:18:37,375
You were reciting the Bard.
1368
01:18:37,958 --> 01:18:40,000
-Who's the Bard?
-The Swan of Avon.
1369
01:18:40,416 --> 01:18:42,500
-The Swan?
-William Shakespeare.
1370
01:18:43,083 --> 01:18:45,041
-You know the play?
-A little bit.
1371
01:18:46,166 --> 01:18:48,208
Are you the new stage manager?
1372
01:18:48,708 --> 01:18:49,583
No.
1373
01:18:50,375 --> 01:18:52,041
But I love acting.
1374
01:18:52,916 --> 01:18:54,666
Do you love acting or being a star?
1375
01:18:55,833 --> 01:18:56,958
I'm applicable to both.
1376
01:19:01,291 --> 01:19:03,458
O, reason not the need
1377
01:19:03,541 --> 01:19:04,750
our basest beggars
1378
01:19:04,875 --> 01:19:07,291
are in the poorest thing superfluous.
1379
01:19:08,875 --> 01:19:10,375
King Lear.
1380
01:19:11,208 --> 01:19:13,416
That night,
I had this very explicit dream.
1381
01:19:14,208 --> 01:19:15,416
In it, I'm a chief priest
1382
01:19:15,583 --> 01:19:17,958
in Homeric Greece,
1383
01:19:18,500 --> 01:19:19,750
I'm wearing a wide gold mask.
1384
01:19:19,833 --> 01:19:21,375
All noble and bearded
1385
01:19:21,500 --> 01:19:22,958
like the so-called Mask of Agamemnon
1386
01:19:23,041 --> 01:19:24,916
found at Mycenae.
1387
01:19:25,541 --> 01:19:27,333
Peter Shaffer's Equus.
1388
01:19:30,583 --> 01:19:34,083
Ah no! Young blade!
That was a trifle short!
1389
01:19:34,166 --> 01:19:36,333
You might have said
at least a hundred things
1390
01:19:36,416 --> 01:19:38,791
by varying the tone.
1391
01:19:38,958 --> 01:19:41,958
Cadets de Gascogne! Cyrano de Bergerac.
1392
01:19:46,375 --> 01:19:49,166
Thou, nature, art my goddess,
1393
01:19:49,250 --> 01:19:51,500
to thy law my services are bound.
1394
01:19:52,208 --> 01:19:54,541
Thou, nature, art my goddess,
1395
01:19:54,666 --> 01:19:57,125
to thy law my services are bound.
1396
01:19:57,208 --> 01:19:59,500
Wherefore should I stand
in the plague of custom
1397
01:19:59,583 --> 01:20:02,208
and permit the curiosity of nations
to deprive me.
1398
01:20:02,791 --> 01:20:03,875
For that, I am some 12
1399
01:20:03,958 --> 01:20:05,708
or 14 moon-shines lag of a brother?
1400
01:20:05,833 --> 01:20:07,708
Wherefore should I stand
in the plague of custom
1401
01:20:07,791 --> 01:20:09,708
and permit the curiosity of nations
to deprive me.
1402
01:20:09,791 --> 01:20:12,208
For that, I am some 12
or 14 moon-shines lag of a brother?
1403
01:20:12,291 --> 01:20:13,333
Why bastard?
1404
01:20:13,416 --> 01:20:14,791
Wherefore base?
1405
01:20:14,958 --> 01:20:17,333
Bastardy? Base, base?
1406
01:20:17,583 --> 01:20:19,458
Who, in the lusty stealth of nature,
1407
01:20:19,583 --> 01:20:21,000
takes on more composition
and fierce quality than doth,
1408
01:20:21,083 --> 01:20:22,750
within a dull, stale,
tired bed go to the creation
1409
01:20:22,833 --> 01:20:24,250
of a whole tribe of fops,
got 'tween asleep and awake?
1410
01:20:24,333 --> 01:20:25,541
When my dimensions are as well compact,
1411
01:20:25,666 --> 01:20:27,750
my mind as generous and my shape as true,
1412
01:20:27,875 --> 01:20:29,500
as honest madam's issue?
1413
01:20:29,583 --> 01:20:31,291
Why brand they us with base?
1414
01:20:31,375 --> 01:20:32,666
With baseness?
1415
01:20:32,750 --> 01:20:35,083
Bastardy? Base, base?
1416
01:20:36,500 --> 01:20:37,708
I don't know this part.
1417
01:20:41,375 --> 01:20:44,375
Blood!
1418
01:20:44,541 --> 01:20:48,625
Blood! The Red Cross?
1419
01:20:50,125 --> 01:20:52,041
It's Othello.
1420
01:20:52,625 --> 01:20:53,875
Right, Othello!
1421
01:20:56,500 --> 01:20:57,833
Are you from the drama school?
1422
01:20:58,666 --> 01:20:59,666
Yes.
1423
01:21:01,375 --> 01:21:02,666
Finally,
1424
01:21:03,125 --> 01:21:04,916
someone who's sane.
1425
01:21:05,958 --> 01:21:08,250
-But I just got kicked out.
-That's to be expected.
1426
01:21:08,833 --> 01:21:10,208
They take in the crazy ones.
1427
01:21:10,291 --> 01:21:11,708
The normal ones get expelled.
1428
01:21:12,375 --> 01:21:14,041
I have no place to learn drama now.
1429
01:21:14,125 --> 01:21:15,958
You can learn drama anywhere.
1430
01:21:16,458 --> 01:21:19,750
Let me tell you a secret.
All teachers are bad actors.
1431
01:21:20,375 --> 01:21:21,708
Where should I be learning then?
1432
01:21:23,416 --> 01:21:28,916
Anywhere, anytime,
the world is your school.
1433
01:21:29,083 --> 01:21:30,250
Marlon Brando?
1434
01:21:30,458 --> 01:21:31,958
Laurence Olivier!
1435
01:21:32,583 --> 01:21:34,291
That was great.
1436
01:21:34,666 --> 01:21:35,958
Sweep these up for me.
1437
01:21:36,041 --> 01:21:37,125
-I'll show you something.
-Okay.
1438
01:21:37,958 --> 01:21:38,833
Done
1439
01:21:40,500 --> 01:21:41,708
-Let's go then.
-Okay.
1440
01:21:42,666 --> 01:21:43,666
That's awesome.
1441
01:21:48,208 --> 01:21:50,041
The best drama is not performed on stage.
1442
01:21:50,666 --> 01:21:52,583
The best drama is performed in real life.
1443
01:21:53,416 --> 01:21:54,833
The world is a stage
1444
01:21:54,916 --> 01:21:56,708
and all the men and women
are merely players.
1445
01:21:57,500 --> 01:21:58,375
Look over there.
1446
01:21:59,208 --> 01:22:00,583
A fight is raging on.
1447
01:22:00,666 --> 01:22:02,708
You're an idiot.
1448
01:22:03,125 --> 01:22:05,875
Idiot? I'm the best gamer there is.
1449
01:22:06,625 --> 01:22:08,208
-Go ask your friend.
-Gamer?
1450
01:22:08,458 --> 01:22:10,333
All my friends say you're immature.
1451
01:22:10,416 --> 01:22:12,208
It's embarrassing, do you know?
1452
01:22:12,291 --> 01:22:14,333
Cook me up until I mature then.
1453
01:22:15,708 --> 01:22:17,416
How do I cook you to maturity?
1454
01:22:17,625 --> 01:22:20,166
Light a fire and cook me up.
1455
01:22:21,458 --> 01:22:23,500
Stupid swine,
all you do is play video games.
1456
01:22:23,750 --> 01:22:25,708
All you do is hit me.
1457
01:22:26,750 --> 01:22:28,750
-Just go!
-That's who I am.
1458
01:22:29,041 --> 01:22:31,583
In the world of drama,
reality is meaningless.
1459
01:22:32,458 --> 01:22:35,208
We're not anthropologists, we're artists.
1460
01:22:36,125 --> 01:22:37,791
Do you know
your receding hairline is ugly?
1461
01:22:37,875 --> 01:22:38,875
It's affecting me.
1462
01:22:38,958 --> 01:22:39,916
So what?
1463
01:22:40,000 --> 01:22:41,416
So it's hideous.
1464
01:22:41,541 --> 01:22:43,916
I'll go get a weave then.
1465
01:22:44,875 --> 01:22:46,916
Hey, I'll go get a hair extension then.
1466
01:22:48,458 --> 01:22:50,583
You freak.
1467
01:22:50,666 --> 01:22:53,041
What's the matter?
1468
01:22:53,208 --> 01:22:54,791
You're insane. You hit me all the time.
1469
01:22:55,541 --> 01:22:56,750
Go get a haircut!
1470
01:22:58,583 --> 01:23:00,625
Crazy woman.
She hit me on the head so hard.
1471
01:23:00,875 --> 01:23:02,416
Crazy woman.
She hit me on the head all the time.
1472
01:23:08,333 --> 01:23:11,250
By the lamp post, two working girls
1473
01:23:11,916 --> 01:23:13,666
smoking around a trash can.
1474
01:23:14,750 --> 01:23:16,041
My mom's kidney is failing
1475
01:23:16,125 --> 01:23:18,000
and she's asking for one of mine.
1476
01:23:19,291 --> 01:23:22,083
You got two anyway.
You can spare one for her.
1477
01:23:26,791 --> 01:23:29,416
She was never that kind to me
since I was born.
1478
01:23:30,250 --> 01:23:32,333
If I cut one up for her,
1479
01:23:32,416 --> 01:23:33,708
who will give me one
1480
01:23:33,833 --> 01:23:35,000
if mine goes bad one day?
1481
01:23:35,625 --> 01:23:37,375
What if my boyfriend gets a bad kidney?
1482
01:23:37,458 --> 01:23:38,666
Who's going to save him?
1483
01:23:40,375 --> 01:23:42,208
Just let your mom rot to death then.
1484
01:23:44,708 --> 01:23:47,041
Shoot, she's my mom after all.
1485
01:23:49,500 --> 01:23:53,416
-Let me tell you, stop bothering me.
-That one.
1486
01:23:53,541 --> 01:23:55,000
That phone accessory vendor.
1487
01:23:55,083 --> 01:23:56,125
She's talking to herself.
1488
01:23:56,250 --> 01:23:59,291
I am begging you to give me a break.
1489
01:23:59,750 --> 01:24:01,791
How many times do I have to tell you?
1490
01:24:03,041 --> 01:24:05,541
Please just let me be.
1491
01:24:08,750 --> 01:24:09,708
That's funny.
1492
01:24:09,791 --> 01:24:12,625
-Is she delirious?
-I've told you many times.
1493
01:24:12,791 --> 01:24:14,291
She is not delirious.
1494
01:24:14,375 --> 01:24:16,166
She's using Bluetooth earphones.
1495
01:24:16,875 --> 01:24:17,750
Is that so?
1496
01:24:19,083 --> 01:24:20,708
Sorry, how much is this one?
1497
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
It's ten dollars.
Don't pick it up if you won't buy it.
1498
01:24:23,416 --> 01:24:24,458
How much?
1499
01:24:24,541 --> 01:24:27,041
It's 20 dollars.
Don't look if you're not buying.
1500
01:24:27,708 --> 01:24:29,750
This is so cute.
1501
01:24:29,916 --> 01:24:33,458
-It's 30 dollars. Do you want it?
-That's crazy. It's 30 dollars.
1502
01:24:36,416 --> 01:24:37,416
Are you still there?
1503
01:24:38,625 --> 01:24:41,125
Just let me be.
1504
01:24:41,208 --> 01:24:43,458
How hard do I have to beg you?
1505
01:24:43,833 --> 01:24:45,958
The difference
between a nutcase and an artist
1506
01:24:46,083 --> 01:24:47,833
is that the artist is not insane.
1507
01:24:57,416 --> 01:24:59,666
Watch this one closely.
1508
01:25:00,916 --> 01:25:02,083
It's a masterpiece.
1509
01:25:10,958 --> 01:25:12,333
His body language rivals
1510
01:25:12,416 --> 01:25:14,958
miming legend Marcel Marceau.
1511
01:25:16,291 --> 01:25:17,833
Do you know who that is?
1512
01:25:18,625 --> 01:25:21,166
Sophie Marceau's mom?
1513
01:25:24,500 --> 01:25:26,833
-Sir, let me feed the meter for you.
-Sure.
1514
01:25:26,916 --> 01:25:28,541
Now he's becoming an extortion con artist.
1515
01:25:30,166 --> 01:25:31,458
Darn, everyone does it themselves.
1516
01:25:33,583 --> 01:25:35,541
And now he's a depressed individual.
1517
01:25:36,166 --> 01:25:39,208
Sense the drastic shifts
in a matter of three minutes?
1518
01:25:39,375 --> 01:25:41,833
Which one was real?
Which one was just a role?
1519
01:25:45,666 --> 01:25:47,458
Whichever felt real to him became a role.
1520
01:25:49,750 --> 01:25:51,791
When you create an illusion of reality,
1521
01:25:51,958 --> 01:25:54,041
it becomes your reality.
1522
01:25:58,083 --> 01:26:01,500
We saw a lot of actors. What's the use?
1523
01:26:02,208 --> 01:26:03,791
Nothing. We just observe.
1524
01:26:04,000 --> 01:26:05,166
What does that mean?
1525
01:26:05,500 --> 01:26:06,375
Nothing.
1526
01:26:06,583 --> 01:26:07,791
The more you think about it,
1527
01:26:07,916 --> 01:26:09,166
the less meaningful it becomes.
1528
01:26:09,291 --> 01:26:10,875
An emperor asked Buddha,
1529
01:26:11,250 --> 01:26:13,375
"What favors do I earn
for building temples?"
1530
01:26:13,625 --> 01:26:15,416
Buddha replied, "You earn no favors."
1531
01:26:16,333 --> 01:26:19,125
Watch this. Hypnosis at work.
1532
01:26:19,291 --> 01:26:20,291
Remember,
1533
01:26:20,416 --> 01:26:21,583
don't use common detergents.
1534
01:26:21,666 --> 01:26:22,750
They don't rinse up bubbles.
1535
01:26:22,833 --> 01:26:25,041
Bubbles are our friends.
1536
01:26:25,125 --> 01:26:26,666
Let me show you.
1537
01:26:26,833 --> 01:26:29,208
Just place it right here
and it sucks on it.
1538
01:26:29,291 --> 01:26:31,041
The string is in there for safety.
1539
01:26:31,125 --> 01:26:32,708
The bubbles come out naturally
1540
01:26:32,791 --> 01:26:34,958
as we go right to left, left to right
1541
01:26:35,041 --> 01:26:36,875
and you have your bubbles just like that.
1542
01:26:37,208 --> 01:26:38,375
Hypnotism is hinting
1543
01:26:38,708 --> 01:26:39,958
and it basically means,
1544
01:26:40,041 --> 01:26:42,291
"Whatever I tell you is the truth."
1545
01:26:45,375 --> 01:26:46,583
Now you see me, now you don't.
1546
01:26:46,708 --> 01:26:49,125
Now you see me, now you do.
1547
01:26:49,208 --> 01:26:51,875
Why do you see me now and not see me then?
1548
01:26:52,041 --> 01:26:53,000
Why is it so?
1549
01:26:53,083 --> 01:26:55,666
Because this baby is the bomb. How so?
1550
01:26:55,750 --> 01:26:57,666
It cleans
1551
01:26:57,791 --> 01:26:59,625
your window on its own.
1552
01:26:59,708 --> 01:27:01,833
Isn't it magical? It is magical.
1553
01:27:01,916 --> 01:27:05,333
Just get one each, miss and ma'am.
1554
01:27:05,416 --> 01:27:07,375
How much? It's 30 dollars each.
1555
01:27:07,625 --> 01:27:09,500
But we're on a big sale today. Why?
1556
01:27:09,750 --> 01:27:12,416
Buy 1 get 1 free for 60 dollars.
1557
01:27:12,500 --> 01:27:14,166
It doesn't get cheaper than that.
1558
01:27:14,250 --> 01:27:18,250
Don't you agree? Come on, pay up.
1559
01:27:18,333 --> 01:27:20,541
Just wipe from side to side.
1560
01:27:20,625 --> 01:27:24,500
This cleans it
even when you have your windows shut.
1561
01:27:24,625 --> 01:27:26,458
Wouldn't we have to open it
1562
01:27:26,541 --> 01:27:28,833
to retrieve it?
1563
01:27:29,958 --> 01:27:32,833
Let's go shopping in LV.
1564
01:27:32,916 --> 01:27:35,166
This is really useful.
How much is it again?
1565
01:27:35,333 --> 01:27:37,833
-Put it down. Let's go shopping.
-Let's buy it.
1566
01:27:37,916 --> 01:27:40,083
It was really useful last time.
1567
01:27:40,166 --> 01:27:42,583
-It was good.
-Don't get conned...
1568
01:27:43,333 --> 01:27:44,916
-Sorry.
-I'm fine.
1569
01:27:50,000 --> 01:27:50,958
Sorry.
1570
01:27:51,708 --> 01:27:52,625
What was it?
1571
01:27:53,083 --> 01:27:54,833
-Pickpocket.
-Pickpocket?
1572
01:27:55,041 --> 01:27:56,708
I call it sleight of hand.
1573
01:27:56,791 --> 01:27:58,125
The highest form of acting
1574
01:27:58,333 --> 01:27:59,791
is to do it and never get caught.
1575
01:28:04,916 --> 01:28:08,541
-What?
-I lost my wallet.
1576
01:28:08,666 --> 01:28:10,916
Your wallet is gone? What else is missing?
1577
01:28:11,000 --> 01:28:12,250
Your watch?
1578
01:28:12,333 --> 01:28:14,541
Where's the watch?
Everything has gone missing.
1579
01:28:14,625 --> 01:28:16,000
I told you so many times
1580
01:28:16,083 --> 01:28:17,833
to watch your wallet in Hong Kong.
1581
01:28:17,916 --> 01:28:18,833
When did you say that?
1582
01:28:18,916 --> 01:28:20,208
I say it all the time.
1583
01:28:20,333 --> 01:28:21,791
-When we boarded the plane?
-I did.
1584
01:28:21,875 --> 01:28:23,000
-Back in Changchun?
-I did.
1585
01:28:23,083 --> 01:28:24,208
-Not in Hong Kong.
-I did.
1586
01:28:24,291 --> 01:28:25,291
-You don't listen.
-I did.
1587
01:28:25,375 --> 01:28:28,583
-You never listen to me.
-I lost everything, but you're still here.
1588
01:28:28,666 --> 01:28:31,875
-Why didn't he steal you away too?
-Stop it!
1589
01:28:31,958 --> 01:28:34,375
-You're crossing the line!
-He should've stolen from you.
1590
01:28:34,458 --> 01:28:36,750
You're crazy, you hear me?
1591
01:28:36,833 --> 01:28:38,333
You went too far!
1592
01:28:38,416 --> 01:28:41,875
My mind is turning to Mandarin.
1593
01:28:42,250 --> 01:28:44,083
-Where's your watch?
-Where's my watch?
1594
01:28:44,166 --> 01:28:45,666
-I lost everything.
-I have told you.
1595
01:28:45,750 --> 01:28:48,625
Guard your wallet well
when you're in Hong Kong.
1596
01:28:48,708 --> 01:28:49,791
You never did.
1597
01:28:49,875 --> 01:28:51,750
You didn't say that in Changchun.
1598
01:28:51,833 --> 01:28:54,791
-Of course I did. You never listen.
-Listen to me.
1599
01:28:54,875 --> 01:28:57,791
-You hit me? You jerk!
-You never listen to me.
1600
01:28:57,875 --> 01:28:59,041
Try hitting me again.
1601
01:28:59,166 --> 01:29:00,416
Here you go.
1602
01:29:00,833 --> 01:29:01,875
Stop it!
1603
01:29:01,958 --> 01:29:03,041
You hit me?
1604
01:29:03,166 --> 01:29:04,958
He's a wife-beater.
1605
01:29:05,083 --> 01:29:07,250
This jerk came to Hong Kong
to be a wife-beater.
1606
01:29:07,333 --> 01:29:10,041
-I'll hit you too in Changchun.
-Go die!
1607
01:29:13,416 --> 01:29:15,750
Get a grip of yourself. Are you crazy?
1608
01:29:19,166 --> 01:29:20,208
Okay.
1609
01:29:26,708 --> 01:29:27,708
Where's my wallet?
1610
01:29:35,833 --> 01:29:37,916
I'll get going. Bye.
1611
01:29:39,291 --> 01:29:41,166
Bye. Remember, twelve o'clock tomorrow.
1612
01:29:41,250 --> 01:29:42,208
Okay, bye.
1613
01:29:49,666 --> 01:29:50,833
Judy.
1614
01:29:54,916 --> 01:29:55,958
What a coincidence.
1615
01:29:58,333 --> 01:29:59,416
He came to pick you up again?
1616
01:30:00,541 --> 01:30:01,458
What do you mean again?
1617
01:30:01,541 --> 01:30:02,875
I came for three consecutive nights
1618
01:30:03,833 --> 01:30:05,666
and you got in his car every time.
1619
01:30:13,541 --> 01:30:15,625
I don't want to fool you, okay?
1620
01:30:17,583 --> 01:30:18,500
Man-long.
1621
01:30:22,750 --> 01:30:25,375
You weren't like this
when I first met you.
1622
01:30:27,166 --> 01:30:30,208
You were ambitious and progressive.
1623
01:30:30,500 --> 01:30:33,333
You tell me jokes all the time, remember?
1624
01:30:34,333 --> 01:30:36,291
We were so happy together back then.
1625
01:30:41,250 --> 01:30:42,500
Ask yourself though.
1626
01:30:44,250 --> 01:30:45,833
Where did all of that go?
1627
01:30:47,500 --> 01:30:49,208
We're not young anymore.
1628
01:30:50,166 --> 01:30:52,291
You have to know when to let go
1629
01:30:52,375 --> 01:30:54,875
once you pass a certain point.
1630
01:30:57,666 --> 01:31:00,833
I didn't intend to betray or cheat on you.
1631
01:31:00,916 --> 01:31:02,541
I hate this situation now.
1632
01:31:03,416 --> 01:31:05,958
I could not stand it. But I am a woman.
1633
01:31:07,208 --> 01:31:10,041
The truth is, we've grown so wide apart.
1634
01:31:10,125 --> 01:31:12,000
There's no use in wasting time
and lying to myself.
1635
01:31:13,666 --> 01:31:14,958
Look at yourself.
1636
01:31:15,958 --> 01:31:18,750
You're an impractical fool.
1637
01:31:19,041 --> 01:31:21,625
It has been ten years
since your last promotion. Stop dreaming.
1638
01:31:21,708 --> 01:31:22,541
You are crazy.
1639
01:31:22,625 --> 01:31:24,041
You think I cheated on you?
1640
01:31:24,125 --> 01:31:25,750
It was only a matter of time.
1641
01:31:25,833 --> 01:31:28,083
It's a miracle it took me this long.
1642
01:31:29,041 --> 01:31:32,166
A woman has a right to decide
1643
01:31:32,250 --> 01:31:33,916
for her own future.
1644
01:31:35,916 --> 01:31:36,750
Let's just split up.
1645
01:31:38,041 --> 01:31:39,500
Let's break up. Do you hear me?
1646
01:31:40,875 --> 01:31:43,958
I shouldn't have lied to you.
1647
01:31:44,833 --> 01:31:46,583
I don't want to hurt you.
1648
01:31:46,916 --> 01:31:48,708
I want the best for you, you know that.
1649
01:31:50,958 --> 01:31:51,833
Man-long.
1650
01:31:55,500 --> 01:31:57,333
Police. Can I see your ID?
1651
01:31:58,666 --> 01:31:59,666
Can I help you, sir?
1652
01:31:59,750 --> 01:32:01,791
Don't be nervous, look.
1653
01:32:02,041 --> 01:32:05,833
You're Johnny Ocean from Ocean of Emotion.
1654
01:32:06,000 --> 01:32:07,125
That's right.
1655
01:32:07,208 --> 01:32:08,208
Your radio program
1656
01:32:08,333 --> 01:32:10,958
helped a lot of relationships.
1657
01:32:12,541 --> 01:32:14,750
-I'm just a talker.
-You're modest.
1658
01:32:14,916 --> 01:32:17,750
Honestly, though,
you solved my relationship problem.
1659
01:32:17,833 --> 01:32:18,875
I thank you for that.
1660
01:32:18,958 --> 01:32:20,208
-I did?
-Yes.
1661
01:32:20,291 --> 01:32:24,416
This is a no-parking zone though.
1662
01:32:24,541 --> 01:32:26,708
Just park ahead
of this area next time, okay?
1663
01:32:27,583 --> 01:32:28,875
Roger that.
1664
01:32:41,291 --> 01:32:42,333
What did he say to you?
1665
01:32:45,708 --> 01:32:48,208
He said not to stop
at Love's No Parking Zone.
1666
01:33:08,583 --> 01:33:11,750
The number you dialed is not available.
1667
01:33:11,833 --> 01:33:13,041
Please call again...
1668
01:33:14,500 --> 01:33:17,666
The number you dialed is not available.
1669
01:33:20,583 --> 01:33:21,791
-Hello?
-Hi.
1670
01:33:21,958 --> 01:33:23,125
Is it Ms. Dani Dan?
1671
01:33:23,458 --> 01:33:25,041
I am. Who is this?
1672
01:33:25,291 --> 01:33:26,375
I'm Alan Mak.
1673
01:33:26,458 --> 01:33:28,625
Would you be interested
in appearing in a movie of mine?
1674
01:33:37,416 --> 01:33:41,125
Hello? Ms. Dan?
1675
01:33:41,916 --> 01:33:42,916
Hello?
1676
01:33:43,750 --> 01:33:44,666
Hello?
1677
01:33:45,208 --> 01:33:47,416
I'll do it. I'll do any role.
1678
01:33:49,958 --> 01:33:51,208
Hi, director.
1679
01:33:54,125 --> 01:33:55,416
Do you know why I'm fixed on you?
1680
01:33:57,791 --> 01:33:59,708
It's okay to be stuck in a bad movie.
1681
01:34:00,666 --> 01:34:02,416
But when a patron pays to see a movie,
1682
01:34:02,583 --> 01:34:04,625
if you cheated him of his money,
1683
01:34:04,708 --> 01:34:05,916
he will know.
1684
01:34:06,541 --> 01:34:08,125
Many actresses feel that stripping
1685
01:34:08,208 --> 01:34:09,791
is all that's needed in a skin flick.
1686
01:34:10,041 --> 01:34:11,583
They don't respect themselves.
1687
01:34:12,083 --> 01:34:13,833
I give it my all every time out.
1688
01:34:14,666 --> 01:34:17,333
My new movie, I'm not sure if you mind.
1689
01:34:17,458 --> 01:34:18,916
It's different from your past roles.
1690
01:34:19,166 --> 01:34:20,416
You need to wear something.
1691
01:34:22,625 --> 01:34:24,916
Sure.
1692
01:34:27,083 --> 01:34:28,166
It's the female lead.
1693
01:34:38,833 --> 01:34:40,750
Let me tell you about the role first.
1694
01:34:42,416 --> 01:34:43,500
I'm sorry.
1695
01:34:45,291 --> 01:34:46,416
Please go ahead.
1696
01:34:46,500 --> 01:34:49,958
It all starts in Shanghai circa 1954.
1697
01:34:51,708 --> 01:34:52,875
Do you want to just get that?
1698
01:34:55,541 --> 01:34:57,958
I switched it off.
No one is going to bother us now.
1699
01:34:59,333 --> 01:35:02,250
Okay, this girl was born
1700
01:35:02,625 --> 01:35:04,958
in China's Northeastern Region.
1701
01:35:05,041 --> 01:35:08,333
Her parents took her to Shanghai
when she was three,
1702
01:35:09,750 --> 01:35:11,791
then quickly went back to her birthplace.
1703
01:35:11,875 --> 01:35:12,958
Remember, in the 60s...
1704
01:35:14,125 --> 01:35:15,916
I remember back in the 80s.
1705
01:35:16,000 --> 01:35:18,291
Going to Shanghai by train from Guangzhou
1706
01:35:18,375 --> 01:35:20,083
took 27 hours and 3 transits.
1707
01:35:30,666 --> 01:35:31,833
Do you have any questions?
1708
01:35:34,833 --> 01:35:36,833
Do I need to have dinner
with the producers?
1709
01:35:38,250 --> 01:35:39,625
Dinner with the producers?
1710
01:35:40,458 --> 01:35:42,458
Not for our movies.
The boss is a busy man.
1711
01:36:06,708 --> 01:36:07,750
Pang Bai.
1712
01:36:11,333 --> 01:36:12,250
Bounce.
1713
01:36:14,916 --> 01:36:16,166
It has been ten years.
1714
01:36:16,625 --> 01:36:17,791
Ten years indeed.
1715
01:36:19,958 --> 01:36:21,791
Billie, this is my old friend, Bounce.
1716
01:36:23,166 --> 01:36:24,083
Hello, Bounce.
1717
01:36:24,250 --> 01:36:26,750
He's a godson I got
in the Brazilian prison.
1718
01:36:27,708 --> 01:36:28,958
He is a tough guy.
1719
01:36:30,416 --> 01:36:33,250
Pang Bai is my boss, so we're family.
1720
01:36:33,791 --> 01:36:36,333
-So what can I do for you...
-Bounce.
1721
01:36:37,708 --> 01:36:39,416
Why did I take the fall
1722
01:36:39,958 --> 01:36:41,250
for the things we did in Brazil,
1723
01:36:42,083 --> 01:36:43,416
ten years in the slammer,
1724
01:36:44,000 --> 01:36:46,791
and got you to get away clean?
1725
01:36:46,875 --> 01:36:49,625
Because you are a really good guy.
1726
01:36:49,833 --> 01:36:51,208
That too.
1727
01:36:52,125 --> 01:36:55,125
But mostly because I needed you
to bring the cash back.
1728
01:36:56,625 --> 01:36:58,291
I suffered great torment in that jail.
1729
01:36:59,250 --> 01:37:00,458
It felt worse than death.
1730
01:37:01,458 --> 01:37:03,208
What got me through the years?
1731
01:37:04,375 --> 01:37:05,250
Billie.
1732
01:37:05,375 --> 01:37:07,250
Because you have a dream.
1733
01:37:07,583 --> 01:37:08,416
That's right.
1734
01:37:09,791 --> 01:37:11,875
I firmly believed
that there will come a time
1735
01:37:12,750 --> 01:37:14,541
for me to retrieve
what I lost ten years ago.
1736
01:37:17,000 --> 01:37:18,583
I had ten million US dollars
1737
01:37:19,166 --> 01:37:21,666
safely kept by my brother, Bounce.
1738
01:37:22,250 --> 01:37:25,875
We have equal shares in that venture.
1739
01:37:29,291 --> 01:37:32,750
If there's only one person
I can trust in the world,
1740
01:37:34,541 --> 01:37:35,625
it has to be Bounce.
1741
01:37:36,541 --> 01:37:38,416
I want to rebuild my dream
right in this city.
1742
01:37:39,583 --> 01:37:41,333
I will call the shots again.
1743
01:37:42,791 --> 01:37:43,875
The money.
1744
01:37:45,166 --> 01:37:46,000
Is it safe?
1745
01:37:46,375 --> 01:37:49,083
Yes, it's very safe.
1746
01:37:55,666 --> 01:37:57,541
It's kept in the bank vaults.
1747
01:37:58,125 --> 01:37:59,208
Get it tomorrow.
1748
01:37:59,916 --> 01:38:01,875
I have a project in planning.
1749
01:38:02,833 --> 01:38:03,916
I need some funding.
1750
01:38:04,750 --> 01:38:07,541
Tomorrow is Sunday.
1751
01:38:07,625 --> 01:38:08,875
We have to wait until Monday.
1752
01:38:08,958 --> 01:38:10,666
Monday it is then.
1753
01:38:28,583 --> 01:38:29,833
I'm so nervous. I have to pee.
1754
01:38:31,125 --> 01:38:33,250
You fool.
Are you trying to scare me to death?
1755
01:38:33,375 --> 01:38:34,416
Dad.
1756
01:38:36,875 --> 01:38:38,875
I don't mind what you've done in the past.
1757
01:38:39,708 --> 01:38:40,875
Just return the money to him.
1758
01:38:40,958 --> 01:38:42,250
Don't return to your old gang.
1759
01:38:43,458 --> 01:38:46,000
That's not the problem, you see.
1760
01:38:46,125 --> 01:38:47,375
The problem is
1761
01:38:47,458 --> 01:38:50,583
those ten million US dollars are all lost.
1762
01:38:51,041 --> 01:38:52,500
That's a big sum. What happened?
1763
01:38:52,583 --> 01:38:53,875
What happened in the last decade
1764
01:38:53,958 --> 01:38:56,458
that caused me to lose that sum?
1765
01:38:58,791 --> 01:39:00,750
Do you have a few thousand dollars
to lend me?
1766
01:39:00,833 --> 01:39:03,166
I need to buy a gun and rob a bank.
1767
01:39:03,791 --> 01:39:06,916
At least I can stage a gunfight
if the cops come.
1768
01:39:07,166 --> 01:39:09,791
Pang Bai will understand it better.
1769
01:39:11,333 --> 01:39:12,500
Is there no other way?
1770
01:39:22,583 --> 01:39:23,666
Why did you call me here?
1771
01:39:26,208 --> 01:39:28,625
I saved your life once, so you owe me.
1772
01:39:29,625 --> 01:39:30,958
I need you to return that favor now.
1773
01:39:37,416 --> 01:39:39,541
Wait for me here. I'll get it for you.
1774
01:39:40,458 --> 01:39:41,625
Watch out.
1775
01:39:42,375 --> 01:39:43,625
Here's our plan.
1776
01:39:44,000 --> 01:39:45,041
On Monday morning,
1777
01:39:45,166 --> 01:39:46,208
Bounce, Alex's dad,
1778
01:39:46,291 --> 01:39:48,291
will bring Billie and Pang Bai
to the bank.
1779
01:39:48,375 --> 01:39:49,750
He'll ask them to wait outside.
1780
01:39:50,166 --> 01:39:52,291
We need to fill the bag up with stuff
1781
01:39:52,708 --> 01:39:54,750
and have Bounce walk out confidently
1782
01:39:55,125 --> 01:39:57,750
and earnestly hand the bag over
to Pang Bai.
1783
01:39:57,958 --> 01:40:00,125
Pang Bai,
here are five million US dollars.
1784
01:40:00,750 --> 01:40:01,708
You can check it.
1785
01:40:06,083 --> 01:40:07,250
I trust you completely.
1786
01:40:07,333 --> 01:40:09,208
You still have to check it for safety.
1787
01:40:09,291 --> 01:40:10,166
This is fine.
1788
01:40:10,916 --> 01:40:14,000
Pang Bai, I thought about it thoroughly.
1789
01:40:14,916 --> 01:40:16,666
Count me out of your big plans.
1790
01:40:17,208 --> 01:40:18,750
I'm not the Bounce from before.
1791
01:40:19,333 --> 01:40:22,375
I also promised my son
to lead a simple life.
1792
01:40:23,666 --> 01:40:24,916
Well, this is it then.
1793
01:40:26,083 --> 01:40:27,250
We'll see each other again.
1794
01:40:31,958 --> 01:40:33,166
As soon as Bounce leaves,
1795
01:40:33,291 --> 01:40:35,916
Felicia will play a plump housewife
1796
01:40:36,000 --> 01:40:37,958
who is holding a similar bag.
1797
01:40:39,333 --> 01:40:42,583
Our little heist scene
will then be in full swing.
1798
01:40:43,166 --> 01:40:46,708
My bag got snatched!
1799
01:40:46,791 --> 01:40:47,708
Take this!
1800
01:40:50,750 --> 01:40:52,125
It's Dani Dan. Snap some shots!
1801
01:41:01,250 --> 01:41:02,208
Excuse me.
1802
01:41:03,833 --> 01:41:06,708
-He snatched my bag!
-Police! Freeze!
1803
01:41:07,333 --> 01:41:08,375
It's in their nature
1804
01:41:08,458 --> 01:41:09,666
that the second they hear,
1805
01:41:09,750 --> 01:41:10,791
"Police, freeze,"
1806
01:41:10,875 --> 01:41:12,500
Pang and Billie will run away.
1807
01:41:19,166 --> 01:41:21,958
Then they will bump
into the various characters
1808
01:41:22,041 --> 01:41:24,000
played by our drama school classmates.
1809
01:41:24,416 --> 01:41:26,500
With the perfect bait,
1810
01:41:26,750 --> 01:41:28,791
the switch plan will be mobilized.
1811
01:41:30,541 --> 01:41:31,666
What?
1812
01:41:31,791 --> 01:41:33,083
Where's the Jockey Cricket Club?
1813
01:41:33,166 --> 01:41:34,208
I have no idea.
1814
01:41:34,333 --> 01:41:35,458
-Hey, boy.
-Don't touch me.
1815
01:41:42,250 --> 01:41:45,000
-Please tell me.
-I don't know.
1816
01:41:45,333 --> 01:41:47,041
Hands off, dude.
1817
01:41:47,125 --> 01:41:48,583
The Cricket Club is that way.
1818
01:41:49,000 --> 01:41:50,833
Let's ask the cops walking over here.
1819
01:41:51,125 --> 01:41:53,916
Do you want to buy
some insurance policies?
1820
01:42:06,208 --> 01:42:08,750
-Sir, try our afternoon tea set.
-No.
1821
01:42:10,500 --> 01:42:12,000
I couldn't stop them.
1822
01:42:12,083 --> 01:42:13,500
They're headed towards the hotel.
1823
01:42:15,833 --> 01:42:16,666
Charmaine.
1824
01:42:27,541 --> 01:42:29,166
-Watch out, move.
-Okay.
1825
01:42:32,458 --> 01:42:33,541
Be careful, come on.
1826
01:42:34,125 --> 01:42:36,333
-What else?
-It's good. Get going.
1827
01:42:44,291 --> 01:42:45,875
My water broke!
1828
01:42:51,875 --> 01:42:52,916
I thought I was evil
1829
01:42:53,000 --> 01:42:54,291
and you let the baby die?
1830
01:42:54,375 --> 01:42:57,125
-I'm about to give birth.
-Let go.
1831
01:42:57,208 --> 01:42:58,750
If you don't let go, I'll punch you.
1832
01:42:59,125 --> 01:43:00,208
Punch him.
1833
01:43:01,125 --> 01:43:02,708
You're not helping out the pregnant lady?
1834
01:43:02,791 --> 01:43:04,916
-She's giving birth.
-I hate security guards. Die!
1835
01:43:05,625 --> 01:43:06,750
Ken, get well soon.
1836
01:43:12,083 --> 01:43:13,291
My bag. Billie!
1837
01:43:16,125 --> 01:43:17,083
Be careful!
1838
01:43:17,291 --> 01:43:18,833
Sorry, I didn't mean to.
1839
01:43:18,916 --> 01:43:19,875
Let's get going.
1840
01:43:23,250 --> 01:43:24,583
Vivian, your turn.
1841
01:43:31,416 --> 01:43:33,458
Sirs, would you kindly buy
a flag for charity?
1842
01:43:33,541 --> 01:43:34,916
-Do you have change?
-Go!
1843
01:43:35,000 --> 01:43:36,125
Please, I know you're kind.
1844
01:43:36,208 --> 01:43:37,208
I'm sorry.
1845
01:43:44,458 --> 01:43:45,666
Honey.
1846
01:43:45,750 --> 01:43:48,125
-Honey.
-I am not your honey.
1847
01:43:48,250 --> 01:43:49,416
Give me back my baby.
1848
01:43:49,500 --> 01:43:51,416
Such a filthy beggar!
1849
01:43:51,500 --> 01:43:53,833
-Give me back my baby.
-Let go.
1850
01:43:54,583 --> 01:43:55,708
Deal with her.
1851
01:43:55,791 --> 01:43:56,791
I've killed many people,
1852
01:43:56,875 --> 01:43:58,000
but I can't stand two things.
1853
01:43:58,083 --> 01:44:00,125
Cockroaches and crazy women.
1854
01:44:00,708 --> 01:44:02,250
-You're filthy. Just let go.
-Honey!
1855
01:44:02,333 --> 01:44:03,833
I'm begging you. Please let go.
1856
01:44:03,916 --> 01:44:06,416
-Let go!
-Give me back my son.
1857
01:44:06,500 --> 01:44:08,708
-Please let go. I beg you.
-My son.
1858
01:44:12,750 --> 01:44:14,791
This is mine.
1859
01:44:14,875 --> 01:44:17,625
I don't have your stuff. Stop touching me.
1860
01:44:17,833 --> 01:44:20,166
Let's go. The doctor's appointment awaits.
1861
01:44:20,250 --> 01:44:22,458
Sorry, I have to go to the doctor's.
1862
01:44:27,083 --> 01:44:29,125
Are you okay, Godfather?
1863
01:44:29,541 --> 01:44:31,250
-Are they blind?
-They really are.
1864
01:44:35,125 --> 01:44:36,666
-How's it going, Man-long?
-We did it.
1865
01:44:36,750 --> 01:44:38,916
Hold this. Dani, check it out.
1866
01:44:40,041 --> 01:44:42,250
-We didn't switch it.
-What now?
1867
01:44:42,333 --> 01:44:43,666
-What to do now?
-Why is it so?
1868
01:44:44,333 --> 01:44:45,750
-I have an idea.
-What?
1869
01:44:46,541 --> 01:44:47,791
Let's do it over.
1870
01:44:48,333 --> 01:44:50,416
It's too awkward.
1871
01:44:50,500 --> 01:44:52,041
I won't have time to redo my makeup.
1872
01:44:52,291 --> 01:44:54,000
Why don't we do this?
1873
01:44:54,083 --> 01:44:55,833
We know clearly what that bag holds.
1874
01:44:55,916 --> 01:44:57,250
We'll go to them
1875
01:44:57,958 --> 01:44:59,416
and accuse them of stealing.
1876
01:44:59,708 --> 01:45:01,291
Let's call the fat lady.
1877
01:45:01,458 --> 01:45:03,500
-Which fat lady?
-Felicia.
1878
01:45:04,291 --> 01:45:05,583
She's not that fat.
1879
01:45:06,750 --> 01:45:09,750
Is this the emergency line? Yes.
1880
01:45:09,833 --> 01:45:11,750
My bag got snatched.
1881
01:45:11,833 --> 01:45:13,625
Please come help me.
1882
01:45:14,166 --> 01:45:15,875
Don't ask my name.
1883
01:45:15,958 --> 01:45:17,291
Just know that I got robbed.
1884
01:45:17,375 --> 01:45:19,916
I'm at the East Tsim Sha Tsui,
Roman Forums, come over...
1885
01:45:20,125 --> 01:45:21,041
No.
1886
01:45:21,125 --> 01:45:23,500
Not in Rome, in Tsim Sha Tsui East!
1887
01:45:23,750 --> 01:45:26,083
I'm in pink. I'm a pretty pink lady.
1888
01:45:26,166 --> 01:45:28,041
Come over quick!
1889
01:45:34,125 --> 01:45:35,250
Sir, over here.
1890
01:45:35,333 --> 01:45:37,375
I know what the robbers were wearing.
1891
01:45:41,125 --> 01:45:42,916
I have a photographic memory.
1892
01:45:44,333 --> 01:45:45,958
-It's them.
-Stop.
1893
01:45:46,708 --> 01:45:47,833
-Stop right there!
-Stop!
1894
01:45:48,333 --> 01:45:49,791
-Face the wall.
-Yes, officer?
1895
01:45:49,875 --> 01:45:53,125
Officers, it is them.
They snatched my bag.
1896
01:45:53,208 --> 01:45:55,041
What proof do you have
that this was yours?
1897
01:45:55,166 --> 01:45:57,041
-Get the bag.
-Check it out.
1898
01:45:57,125 --> 01:45:58,125
What's in the bag?
1899
01:45:58,666 --> 01:45:59,958
Five million US dollars in cash.
1900
01:46:00,041 --> 01:46:01,750
What? There's a 100 US dollar bill,
1901
01:46:01,833 --> 01:46:03,916
a pair of black stockings,
a garter string,
1902
01:46:04,000 --> 01:46:04,916
and a white girdle.
1903
01:46:05,000 --> 01:46:06,375
Do you know what Girdles are for?
1904
01:46:06,458 --> 01:46:07,833
It's for tucking in the fat! It's mine.
1905
01:46:07,916 --> 01:46:09,500
There's also a camouflaged teddy bear...
1906
01:46:09,583 --> 01:46:11,291
-Okay...
-Have you ever joined web auctions?
1907
01:46:11,375 --> 01:46:12,333
-Match?
-Perfectly.
1908
01:46:12,458 --> 01:46:13,958
There should be five million dollars.
1909
01:46:14,041 --> 01:46:15,083
You wish.
1910
01:46:15,166 --> 01:46:16,625
We're arresting you now
1911
01:46:16,708 --> 01:46:17,666
on the count of robbery.
1912
01:46:17,958 --> 01:46:19,416
-You two are being arrested.
-Sir.
1913
01:46:19,500 --> 01:46:21,708
You have the right to remain silent.
1914
01:46:22,208 --> 01:46:23,833
-Where's the woman?
-She left?
1915
01:46:23,916 --> 01:46:25,791
Then we can go now, right?
1916
01:46:25,958 --> 01:46:27,791
You're caught red-handed.
1917
01:46:27,875 --> 01:46:28,916
We just need the witness.
1918
01:46:29,000 --> 01:46:31,375
We'll talk in the precinct.
Call the squad car.
1919
01:46:31,833 --> 01:46:33,916
PC 6755 is calling out...
1920
01:46:34,000 --> 01:46:36,291
Godfather, something is not right.
1921
01:46:37,958 --> 01:46:39,250
Our bag got switched?
1922
01:46:39,333 --> 01:46:40,375
Impossible.
1923
01:46:40,833 --> 01:46:42,041
When Bounce handed you the bag,
1924
01:46:42,125 --> 01:46:43,666
there was a white thread at the zipper.
1925
01:46:45,958 --> 01:46:47,791
I picked up the bag immediately
after it fell.
1926
01:46:47,875 --> 01:46:48,833
I didn't let it leave my sight.
1927
01:46:49,458 --> 01:46:50,666
You mean...
1928
01:46:50,750 --> 01:46:54,083
If there's only one person you can trust,
1929
01:46:54,708 --> 01:46:55,791
it will be me.
1930
01:47:04,708 --> 01:47:05,708
Police, freeze!
1931
01:47:06,958 --> 01:47:07,791
Godfather!
1932
01:47:09,250 --> 01:47:10,500
Take the gun and find Bounce.
1933
01:47:10,583 --> 01:47:11,458
Leave this to me.
1934
01:47:15,625 --> 01:47:18,458
I was hoping
we'd just switch the bags out.
1935
01:47:18,541 --> 01:47:20,708
Now Pang Bai has been arrested.
1936
01:47:21,208 --> 01:47:22,416
I feel bad.
1937
01:47:23,625 --> 01:47:26,708
Uncle, we did our best to help.
1938
01:47:27,291 --> 01:47:28,750
-Yes.
-Yes.
1939
01:47:32,541 --> 01:47:34,625
You sure took your time
to buy takeout dinners.
1940
01:47:42,333 --> 01:47:44,583
I remember you said you have a son.
1941
01:47:45,333 --> 01:47:48,583
Too bad you share the same hairstyle.
1942
01:47:48,666 --> 01:47:49,541
He...
1943
01:47:49,750 --> 01:47:51,416
He's not my son.
1944
01:47:51,750 --> 01:47:52,916
-Dad!
-Dad!
1945
01:47:56,041 --> 01:47:58,458
You guys didn't have to shout
at the same time.
1946
01:47:59,208 --> 01:48:01,708
Pang Bai, I'll come clean.
1947
01:48:02,291 --> 01:48:04,208
I invested the ten million dollars we had.
1948
01:48:04,375 --> 01:48:06,166
All on real estate.
1949
01:48:06,250 --> 01:48:07,833
Not only did I lose all of it,
1950
01:48:07,916 --> 01:48:09,416
but I'm also
in a one-million dollar debt now.
1951
01:48:09,625 --> 01:48:10,833
It's all gone.
1952
01:48:10,916 --> 01:48:12,000
Impossible!
1953
01:48:12,916 --> 01:48:13,916
Did you know Hong Kong
1954
01:48:14,000 --> 01:48:15,625
had a Chief Executive
called Tung Chee-hwa?
1955
01:48:15,791 --> 01:48:18,083
You're lying. I've checked.
1956
01:48:18,333 --> 01:48:19,833
The Chief now is Donald Tsang
1957
01:48:19,916 --> 01:48:21,416
and the real estate business is booming.
1958
01:48:22,041 --> 01:48:23,416
This is all my doing.
1959
01:48:24,250 --> 01:48:26,625
Leave my son alone. I owe you.
1960
01:48:32,041 --> 01:48:33,166
Let him go.
1961
01:48:33,708 --> 01:48:35,666
I will repay you with my own life.
1962
01:48:41,166 --> 01:48:42,041
Dad!
1963
01:48:42,333 --> 01:48:43,333
I'm going to kill you!
1964
01:48:47,250 --> 01:48:49,041
The gun is fake. Don't do it!
1965
01:48:51,583 --> 01:48:52,708
Alex!
1966
01:48:58,416 --> 01:48:59,833
Is anybody hurt?
1967
01:49:27,458 --> 01:49:28,708
-Police, freeze.
-Drop the gun.
1968
01:49:30,708 --> 01:49:31,708
Man-long.
1969
01:49:34,708 --> 01:49:36,125
Please be all right.
1970
01:49:37,041 --> 01:49:39,583
-Freeze, drop the gun.
-Let go.
1971
01:49:39,666 --> 01:49:41,625
Man-long, please don't die.
1972
01:49:44,166 --> 01:49:45,291
I'm fine.
1973
01:49:46,791 --> 01:49:48,500
What? Are you crying?
1974
01:49:52,083 --> 01:49:53,750
I was scared you'd...
1975
01:49:58,166 --> 01:49:59,500
Let me do this first.
1976
01:50:08,416 --> 01:50:09,791
-Officer Lin.
-Man-long.
1977
01:50:09,875 --> 01:50:11,000
That guy is quite the goon,
1978
01:50:11,083 --> 01:50:12,791
attacking an officer
and snatching a firearm.
1979
01:50:12,875 --> 01:50:13,958
We came as soon as we heard.
1980
01:50:14,083 --> 01:50:15,750
Sir, this was found
in the suspect's pocket.
1981
01:50:15,833 --> 01:50:17,541
Looks like schematics of a bank vault.
1982
01:50:18,333 --> 01:50:19,583
"Looks like"?
1983
01:50:19,666 --> 01:50:21,583
It already says HSBC on this, stupid.
1984
01:50:21,666 --> 01:50:23,708
Next time, read.
Don't just look at pictures.
1985
01:50:23,791 --> 01:50:24,625
Sorry, sir.
1986
01:50:25,250 --> 01:50:26,500
Man-long, congratulations.
1987
01:50:26,583 --> 01:50:28,291
This is your ticket to a promotion.
1988
01:50:28,666 --> 01:50:30,375
Why are you covering your belly?
Are you not well?
1989
01:50:30,458 --> 01:50:31,875
I got shot.
1990
01:50:33,916 --> 01:50:35,416
I don't want my friends to worry.
1991
01:50:35,875 --> 01:50:36,875
You're a good driver.
1992
01:50:36,958 --> 01:50:39,500
-Take me to the hospital, okay?
-Just get in the car.
1993
01:50:45,125 --> 01:50:47,583
-Man-long...
-Man-long.
1994
01:50:49,375 --> 01:50:50,666
Are you all right, lady?
1995
01:50:50,916 --> 01:50:52,416
Just a flesh wound.
1996
01:50:52,791 --> 01:50:53,791
Father.
1997
01:51:01,541 --> 01:51:04,166
The Hong Kong Film Academy
Best Actress trophy goes
1998
01:51:04,250 --> 01:51:07,583
to the first-time nominee
and former sex bomb, Dani Dan.
1999
01:51:08,250 --> 01:51:10,541
Her performance in the movie
was impeccable.
2000
01:51:10,625 --> 01:51:13,041
Director Alan Mak also won Best Screenplay
2001
01:51:13,125 --> 01:51:14,750
and Best Director with the same movie.
2002
01:51:15,416 --> 01:51:18,000
Dani expressed surprise at the win
2003
01:51:18,250 --> 01:51:20,333
but thanked the director profusely
for the opportunity.
2004
01:51:20,666 --> 01:51:22,791
Here's a clip of her acceptance speech.
2005
01:51:23,958 --> 01:51:29,083
I want to thank my family
2006
01:51:30,333 --> 01:51:33,958
and a dear friend of mine.
2007
01:51:34,666 --> 01:51:38,041
A friend who is passionate about acting.
2008
01:51:38,125 --> 01:51:40,833
A guy who would do his best
2009
01:51:40,916 --> 01:51:43,125
even when playing a plumber
in an adult film.
2010
01:51:44,500 --> 01:51:45,708
Chan Man-long,
2011
01:51:45,958 --> 01:51:47,500
I thank you so much.
2012
01:51:52,083 --> 01:51:54,125
I will support you forever.
2013
01:51:57,708 --> 01:52:00,041
One day, you will also win an award.
2014
01:52:01,750 --> 01:52:03,041
This is pretty heavy.
2015
01:52:05,541 --> 01:52:08,500
Test out your acceptance speech,
won't you?
2016
01:52:18,708 --> 01:52:19,791
I...
2017
01:52:25,166 --> 01:52:26,458
I finally realized
2018
01:52:28,166 --> 01:52:29,708
that one is happiest
2019
01:52:30,291 --> 01:52:32,291
not when he executes
a role in a movie to perfection.
2020
01:52:34,125 --> 01:52:35,500
The hardest role
2021
01:52:35,958 --> 01:52:37,750
one can ever play in this world
2022
01:52:38,958 --> 01:52:39,916
is himself.
2023
01:52:46,416 --> 01:52:49,208
I will promise my good friend, Dani Dan,
2024
01:52:50,541 --> 01:52:51,833
that like her,
2025
01:52:52,333 --> 01:52:54,416
I will do my very best
2026
01:52:55,166 --> 01:52:56,250
to live every day well.
2027
01:52:58,208 --> 01:53:00,041
Thank you, my dear classmate, Dani!
2028
01:53:00,750 --> 01:53:02,500
Thank you!
2029
01:53:28,000 --> 01:53:30,000
Hey, where is Chan Man-long?
2030
01:53:30,083 --> 01:53:31,083
Did you page him?
2031
01:53:31,416 --> 01:53:32,750
He's on his way.
2032
01:53:32,833 --> 01:53:34,416
Reporters are waiting for me.
2033
01:53:36,291 --> 01:53:37,416
He's here, ma'am.
2034
01:53:41,875 --> 01:53:43,625
Ma'am, good morning!
2035
01:53:44,833 --> 01:53:46,208
I'm glad you're here.
2036
01:53:46,291 --> 01:53:47,833
Can you comment on my delivery?
2037
01:53:48,750 --> 01:53:49,833
"With the arrest
2038
01:53:49,916 --> 01:53:50,958
of the drug lord Crazy Sam,
2039
01:53:51,041 --> 01:53:53,083
the undercover officer
who died in his hands
2040
01:53:53,166 --> 01:53:54,875
will now rest in peace."
2041
01:53:55,041 --> 01:53:56,458
You may want to get a bit more emotional.
2042
01:53:57,625 --> 01:53:58,875
"With the arrest
2043
01:53:58,958 --> 01:54:00,625
of the drug lord Crazy Sam,
2044
01:54:00,916 --> 01:54:03,000
the undercover officer
who died in his hands
2045
01:54:03,125 --> 01:54:04,958
will now rest in peace."
2046
01:54:05,375 --> 01:54:06,791
That was a bit fake.
2047
01:54:07,000 --> 01:54:08,333
This is hard.
2048
01:54:08,416 --> 01:54:11,541
Ma'am, try and picture this.
2049
01:54:11,708 --> 01:54:14,708
The officers we lost before
are now in heaven,
2050
01:54:14,791 --> 01:54:16,583
resting atop fluffy clouds,
2051
01:54:17,375 --> 01:54:19,291
and their families and loved ones
2052
01:54:19,375 --> 01:54:20,708
are looking at you.
2053
01:54:21,000 --> 01:54:21,916
Okay, I got it.
2054
01:54:22,958 --> 01:54:24,000
"With the arrest
2055
01:54:24,083 --> 01:54:25,541
of the drug lord Crazy Sam,
2056
01:54:25,916 --> 01:54:28,666
the undercover officer
who died in his hands
2057
01:54:29,375 --> 01:54:32,333
will now rest in peace."
2058
01:54:32,666 --> 01:54:34,166
The delivery lacked momentum.
2059
01:54:34,250 --> 01:54:36,041
Practice this for now.
2060
01:54:36,708 --> 01:54:40,125
Peter Piper picked
a peck of pickled pepper.
2061
01:54:40,750 --> 01:54:42,958
Peter Pickle picked a pepper...
2062
01:54:43,041 --> 01:54:45,500
-Peter Piper.
-Peter Piper.
2063
01:54:45,583 --> 01:54:49,958
-Picked a peck of pickled pepper.
-Picked a peck of pickled pepper.
2064
01:54:50,708 --> 01:54:53,833
-Peter Piper picked
-Peter Piper picked
2065
01:54:53,916 --> 01:54:56,416
-a peck of pickled pepper.
-a peck of pickled pepper.
2066
01:54:57,541 --> 01:54:58,541
Are my glasses good?
2067
01:54:58,625 --> 01:54:59,708
They look cute on you.
2068
01:55:00,208 --> 01:55:01,208
Thank you.
2069
01:55:08,208 --> 01:55:09,125
Officer Chan.
2070
01:55:09,208 --> 01:55:10,541
I need to play a small-time crook.
2071
01:55:10,625 --> 01:55:12,291
They asked me to come
and get your comments.
2072
01:55:14,375 --> 01:55:17,000
You look too good to be a small-time goon.
2073
01:55:17,500 --> 01:55:20,583
Although I remember someone once told me
2074
01:55:21,000 --> 01:55:23,291
that there are four musts
2075
01:55:23,666 --> 01:55:26,291
in the role of a small-time crook.
2076
01:55:27,500 --> 01:55:29,916
Characterization.
2077
01:55:30,208 --> 01:55:32,125
Acting is making bold assumptions
2078
01:55:32,208 --> 01:55:33,666
and careful confirmation.
2079
01:55:33,750 --> 01:55:35,166
The look of it is very crucial.
2080
01:55:35,375 --> 01:55:36,791
If you wear heavy gold chains
2081
01:55:36,875 --> 01:55:38,000
to play an underworld goon,
2082
01:55:38,500 --> 01:55:40,541
that's making cowardly assumptions
2083
01:55:40,625 --> 01:55:41,833
and careless confirmation.
2084
01:55:43,625 --> 01:55:45,583
Action.
2085
01:55:46,583 --> 01:55:48,166
Acting is not just using words.
2086
01:55:48,333 --> 01:55:49,375
You need body movements.
2087
01:55:49,916 --> 01:55:53,333
With every action, there is a reaction.
2088
01:55:53,916 --> 01:55:56,166
Imagination.
2089
01:55:56,666 --> 01:55:59,291
Everything should be
within the realms of logic.
2090
01:56:00,166 --> 01:56:03,416
Calling a bug mic a dehumidifier
2091
01:56:03,666 --> 01:56:07,375
is clearly defying the laws of logic.
2092
01:56:08,375 --> 01:56:11,416
Improvisation.
2093
01:56:11,958 --> 01:56:14,041
The only thing constant is change.
2094
01:56:14,250 --> 01:56:16,458
All things are possible in acting.
2095
01:56:16,916 --> 01:56:19,041
In other words, be quick on your feet.
2096
01:56:19,500 --> 01:56:21,666
-Understand?
-Yes. Thank you, sir.
2097
01:56:22,708 --> 01:56:23,666
Fall in.
2098
01:56:26,458 --> 01:56:27,625
Are you in a hurry?
2099
01:56:28,291 --> 01:56:30,708
-Let's do some basic drills.
-Yes, sir.
2100
01:56:31,500 --> 01:56:32,416
Okay...
2101
01:56:32,500 --> 01:56:34,208
PC 747 is late for reporting. Sorry, sir.
2102
01:56:35,083 --> 01:56:36,458
You look familiar.
2103
01:56:36,791 --> 01:56:39,291
I won the outstanding performance award
2104
01:56:39,375 --> 01:56:42,416
at the annual dinner party last night.
2105
01:56:43,250 --> 01:56:44,875
I really love acting.
2106
01:56:45,500 --> 01:56:47,958
What is the most
important thing in acting?
2107
01:56:49,125 --> 01:56:51,541
First, cool down a little.
2108
01:56:52,458 --> 01:56:54,583
Let me go and stand aside.
2109
01:56:56,875 --> 01:56:59,708
Remember, acting is like everyday life.
2110
01:57:00,291 --> 01:57:02,333
You have to find out who you are first.
2111
01:57:03,333 --> 01:57:06,375
That means knowing your strengths,
2112
01:57:07,041 --> 01:57:09,541
but more importantly,
recognizing your weaknesses too.
2113
01:57:10,041 --> 01:57:12,625
"Weakness" here means bad habits.
2114
01:57:13,875 --> 01:57:16,958
Remember, these bad habits won't go away
by themselves.
2115
01:57:17,666 --> 01:57:19,166
They don't easily fade away.
2116
01:57:19,708 --> 01:57:21,083
So you have to learn
2117
01:57:21,833 --> 01:57:23,833
to accept yourself.
2118
01:57:24,291 --> 01:57:26,041
Know that you're imperfect,
2119
01:57:26,875 --> 01:57:28,291
but cherish every opportunity
2120
01:57:28,416 --> 01:57:29,583
you get to perform.
2121
01:57:30,208 --> 01:57:31,125
So
2122
01:57:31,291 --> 01:57:33,833
cherish every chance
you act on stage and in life.
2123
01:57:34,208 --> 01:57:35,166
Understand?
2124
01:57:43,041 --> 01:57:44,750
Hip, move to your left.
2125
01:57:44,833 --> 01:57:46,500
Move, like this.
2126
01:57:47,250 --> 01:57:48,458
Move, now to the right.
2127
01:57:48,541 --> 01:57:50,208
Like this.
2128
01:57:50,291 --> 01:57:51,458
To the front.
2129
01:57:51,791 --> 01:57:53,375
To the back, like this.
2130
01:57:53,458 --> 01:57:56,125
Rotate.
2131
01:57:56,541 --> 01:57:58,083
Rotate to the other side.
2132
01:57:58,458 --> 01:58:01,166
Okay, improvise. With your hands.
2133
01:58:01,250 --> 01:58:02,958
Move, that's right.
2134
01:58:03,916 --> 01:58:05,291
Keep going. Stop.
2135
01:58:06,000 --> 01:58:07,375
Now move.
2136
01:58:07,791 --> 01:58:08,708
Now stop.
2137
01:58:08,958 --> 01:58:10,916
Okay, now we'll do an undulation.
2138
01:58:11,000 --> 01:58:12,583
Look at me. This is undulation.
2139
01:58:14,125 --> 01:58:16,000
Okay? Undulation, go.
2140
01:58:16,333 --> 01:58:17,791
Walk and undulate simultaneously.
2141
01:58:19,333 --> 01:58:20,208
That's right.
2142
01:58:20,958 --> 01:58:21,833
Stop.
2143
01:58:21,958 --> 01:58:22,916
Keep undulating.
2144
01:58:23,625 --> 01:58:24,833
Stop. Now go.
2145
01:58:24,916 --> 01:58:26,041
Stop. Now go.
2146
01:58:26,250 --> 01:58:27,375
Keep undulating.
2147
01:58:27,458 --> 01:58:29,041
Just keep undulating.
136213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.