All language subtitles for Rough Diamonds - 01x01 - Episode 1.NF.WEBRip.x264-WDYM+ION10+RARBG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,440 --> 00:00:23,080 I offer thanks to You, living and eternal King, 2 00:00:23,160 --> 00:00:28,760 for you have mercifully restored my soul within me. 3 00:03:54,560 --> 00:03:57,720 - Morning, you're up early today. - Look who's talking, huh? 4 00:03:57,800 --> 00:04:00,200 - You seen this weekend's scores? - No, I haven't. 5 00:04:00,280 --> 00:04:04,360 - Beerschot lost again, eight corner kicks. - I telling you, unpredictable this season. 6 00:04:04,440 --> 00:04:07,080 Yeah, I've had it with this team. Coffee? 7 00:04:07,160 --> 00:04:08,560 Yeah, God bless. 8 00:04:37,520 --> 00:04:40,840 Yanki? Yanki, what is it?! 9 00:04:42,840 --> 00:04:44,280 Yanki?! 10 00:04:47,680 --> 00:04:50,920 Stop! Stop! 11 00:04:51,000 --> 00:04:52,840 Stop! 12 00:04:53,600 --> 00:04:56,880 Stop! Yanki, stop... 13 00:04:58,720 --> 00:05:01,080 Yanki... Yanki, please! Don't move. 14 00:05:02,360 --> 00:05:05,320 Code three, send back-up, Wolfson Office! 15 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 Yanki! Yanki! 16 00:05:13,000 --> 00:05:14,840 - Yanki! - Open the door! 17 00:05:14,920 --> 00:05:16,480 Yanki! 18 00:05:16,560 --> 00:05:19,960 Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is One. 19 00:05:20,040 --> 00:05:23,880 Open the door! Yanki! 20 00:05:23,960 --> 00:05:29,720 Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is One. 21 00:05:29,800 --> 00:05:32,720 Put your weapon down, now! 22 00:05:33,640 --> 00:05:35,320 Yanki, no! 23 00:06:26,160 --> 00:06:28,040 - Hey, Pete. - Hey! 24 00:06:28,120 --> 00:06:30,440 Where are you, man? We're waiting for you. 25 00:06:30,520 --> 00:06:33,560 - Sorry, something came up. - What does that mean? 26 00:06:33,640 --> 00:06:35,640 No worries, I'll be back tomorrow. 27 00:06:35,720 --> 00:06:38,760 - Back? Where the fuck are you? - Not too far. 28 00:06:38,840 --> 00:06:41,600 The meeting is in an hour. Kerra is going to kill you. 29 00:06:41,680 --> 00:06:44,880 We can't afford to lose this deal. We're almost dry as it is. 30 00:06:44,960 --> 00:06:46,800 - What do you want me to tell her? - Nothing. 31 00:06:46,880 --> 00:06:48,960 Just... tell her you couldn't reach me. 32 00:06:49,040 --> 00:06:51,080 Noah, you can't do this. These guys are dangerous. 33 00:06:51,160 --> 00:06:53,640 And they only trust you. She needs you here with her. 34 00:06:53,720 --> 00:06:56,216 - Pete, I gotta go. I'll talk to you later. - Noah, she needs you. 35 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 - Come on, Tommy. - I need to go. 36 00:06:57,640 --> 00:06:59,040 In a minute, come on. 37 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 Hey. 38 00:07:03,760 --> 00:07:04,760 Here. 39 00:07:06,160 --> 00:07:08,680 I'm sorry for the hair, it wasn't my idea, I swear. 40 00:07:10,880 --> 00:07:14,240 And this is, uh, my pride and joy. 41 00:07:16,880 --> 00:07:18,840 London's where he was born. His mother is British. 42 00:07:18,920 --> 00:07:20,480 Uh, okay. 43 00:07:22,400 --> 00:07:25,960 - Tommy McCabe? - Yep. Uh, yeah, his last name was hers. 44 00:07:26,040 --> 00:07:27,520 His mom's not traveling? 45 00:07:28,280 --> 00:07:30,960 No, actually, she passed away a couple years ago. 46 00:07:31,040 --> 00:07:34,320 This is her death certificate. 47 00:07:40,040 --> 00:07:42,440 - I really need to go, Dad. - Two minutes. 48 00:07:42,520 --> 00:07:44,160 You've been saying that for half an hour. 49 00:07:44,200 --> 00:07:47,560 I have a dad with insufficient documents. Could you check on this for me? 50 00:07:47,640 --> 00:07:48,800 Thank you. 51 00:07:54,000 --> 00:07:56,120 - Here. - Uh, what is the problem? 52 00:07:56,200 --> 00:07:58,080 This is the only thing he has on him. 53 00:07:58,160 --> 00:08:01,760 Sorry sir, if you're his legal guardian, we need a confirmation. 54 00:08:01,840 --> 00:08:03,800 I gave you the papers that I've got. I mean... 55 00:08:03,880 --> 00:08:06,640 Yeah, this wasn't a planned thing. What can I do? 56 00:08:06,720 --> 00:08:08,000 A DNA test? 57 00:08:08,080 --> 00:08:11,680 Is there someone who can take a picture or a scan of the birth certificate? 58 00:08:11,760 --> 00:08:14,040 No, I'm not on the birth certificate. 59 00:08:14,120 --> 00:08:15,360 - Huh? - Huh? Come again? 60 00:08:15,440 --> 00:08:19,560 Come again? His mother brought him up until he was six. 61 00:08:19,640 --> 00:08:23,080 Now she isn't alive and I'm the only one he's got left. 62 00:08:23,160 --> 00:08:25,480 Now he's standing here, nearly exploding, 63 00:08:25,560 --> 00:08:28,000 and he's begging for you to let him pass through. 64 00:08:28,080 --> 00:08:31,320 So if you don't have any further questions, I'd appreciate it 65 00:08:31,400 --> 00:08:32,840 if you'd let us use the toilet. 66 00:08:42,320 --> 00:08:43,640 Go on. 67 00:08:47,520 --> 00:08:49,280 Thanks. Let's go. 68 00:08:50,760 --> 00:08:53,040 According to researchers, no place in the world 69 00:08:53,120 --> 00:08:55,200 has as much cocaine in the sewage water as Antwerp. 70 00:08:55,280 --> 00:08:56,520 Yeah, I've read that as well. 71 00:08:56,600 --> 00:08:59,520 "Cocaine capital of the world." Are you happy with that title? 72 00:08:59,600 --> 00:09:01,440 No, no, no. Our port is far and away 73 00:09:01,520 --> 00:09:03,400 the most important gateway from Western Europe, 74 00:09:03,480 --> 00:09:06,400 which generates a ton of economic activity. 75 00:09:06,480 --> 00:09:08,840 Unfortunately it also attracts the drug trade. 76 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 Yes, indeed. 77 00:09:10,000 --> 00:09:13,200 Critics are saying the city is not doing enough to stop the criminals. 78 00:09:13,280 --> 00:09:17,240 They're doing an especially bad job of stopping operations of the Albanian mob. 79 00:09:17,320 --> 00:09:19,720 Yeah, it's just nonsense, really. Right? 80 00:09:19,800 --> 00:09:23,400 Every day the "war on drugs" is being fought right here, in this city. 81 00:09:23,480 --> 00:09:27,720 At this very moment the police are conducting a search over the Fruit Dock. 82 00:09:27,800 --> 00:09:30,080 Different investigations are... 83 00:09:41,760 --> 00:09:43,880 Okay, so... 84 00:09:48,720 --> 00:09:50,680 This isn't the whole file, of course. 85 00:09:50,760 --> 00:09:54,560 We'll be able to present more evidence closer to the trial, obviously. 86 00:09:54,640 --> 00:09:57,680 I must say, your employees were very helpful in this. 87 00:09:57,760 --> 00:10:01,200 Oh, well... That won't be necessary. 88 00:10:01,280 --> 00:10:05,880 I think with a few standard conditions, my client is willing to accept a deal. 89 00:10:07,360 --> 00:10:09,560 The numbers will have to be worked a bit. 90 00:10:09,640 --> 00:10:13,600 That 28 million was a bit, uhm, over-enthusiastic. 91 00:10:13,680 --> 00:10:16,600 I think we can probably agree on that, but uh... 92 00:10:16,680 --> 00:10:20,120 I'm sure we can find some middle ground that we're all happy with. 93 00:10:22,320 --> 00:10:24,960 I'm sorry, we're not offering a deal here, no. 94 00:10:28,320 --> 00:10:29,920 Can I have a word, please? 95 00:10:30,000 --> 00:10:32,600 That man has made sure drug smugglers were able 96 00:10:32,680 --> 00:10:35,240 to launder millions of euros through his bank. 97 00:10:36,440 --> 00:10:39,840 Millions they've used to poison this city and the people in it. 98 00:10:39,920 --> 00:10:42,440 If he thinks he can buy his way out of this, he's wrong. 99 00:10:42,520 --> 00:10:46,240 If we could leave our emotions off to the side, okay? 100 00:10:46,320 --> 00:10:51,240 You know as well as I do how much a trial of this scale is going to cost the state 101 00:10:51,320 --> 00:10:55,160 and that it'll take years of our lives to work on it. 102 00:10:55,240 --> 00:10:56,600 My client is playing ball. 103 00:10:56,680 --> 00:10:59,440 He's willing to pay a substantial amount as part of a plea deal. 104 00:10:59,520 --> 00:11:01,680 Oh, well, he'll pay alright. 105 00:11:01,760 --> 00:11:04,960 There's gonna be a trial for him, he'll be thrown in prison 106 00:11:05,040 --> 00:11:08,560 and then the judge is going to decide how much he'll pay. 107 00:11:08,640 --> 00:11:11,720 Yeah, by the way, you're off to jail soon, huh? 108 00:11:11,800 --> 00:11:15,160 Guys, what is this? This is unacceptable. 109 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 Hello? 110 00:11:17,240 --> 00:11:20,800 I'm gonna talk with the district attorney and see what he has to say about this. 111 00:11:20,880 --> 00:11:23,280 Yeah, please. Oh! 112 00:11:23,360 --> 00:11:26,760 - Ah, we're done here, right? - It's just, I need this to be done today... 113 00:11:26,840 --> 00:11:28,320 Maarten! 114 00:11:28,400 --> 00:11:30,080 News from the port. 115 00:11:30,160 --> 00:11:32,040 - Good news? - Maybe. 116 00:11:56,640 --> 00:11:58,880 Is our name mentioned? 117 00:11:58,960 --> 00:12:01,800 No. They don't say "Wolfson". 118 00:12:08,920 --> 00:12:10,680 - Kids, we're leaving. - Lazer. 119 00:12:10,760 --> 00:12:13,000 - I'm taking them with me, Mom. - Go on. Go with dad. 120 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 - Okay? - Alright. 121 00:12:14,160 --> 00:12:17,080 - Where is Gila? - Look after your sister. 122 00:12:17,160 --> 00:12:19,080 - Come. Come with me. - Okay. 123 00:12:19,160 --> 00:12:23,360 - They're here already. - Please, mame, I'm taking care of it. 124 00:12:24,160 --> 00:12:25,640 - Come on. - Everything's okay? 125 00:12:25,720 --> 00:12:27,440 - Yeah. - Good. 126 00:12:30,200 --> 00:12:33,440 They're saying he won't be allowed in with the rest of the family. 127 00:12:34,560 --> 00:12:36,800 I'll go talk to him. Let me take care of it. 128 00:12:41,640 --> 00:12:44,920 - What is it? - It's okay, I have it under control. 129 00:12:46,120 --> 00:12:47,560 - And? - No. 130 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 Shit... 131 00:12:49,360 --> 00:12:51,880 Rabbi Aryeh is on their side, they say. 132 00:12:51,960 --> 00:12:55,720 Eli, you have to talk to your dad. He doesn't listen to me. 133 00:12:55,800 --> 00:12:58,040 Benny, what's the problem? 134 00:12:58,120 --> 00:13:00,800 It's about the grave site. It's because he... 135 00:13:00,880 --> 00:13:03,720 Because he committed suicide, he can't be buried with the family. 136 00:13:03,800 --> 00:13:08,880 The owners of the surrounding plots don't want to be buried next to a "sinner". 137 00:13:08,960 --> 00:13:11,000 It's a shanda. 138 00:13:11,080 --> 00:13:13,760 They're offering us a plot in the new section. 139 00:13:13,840 --> 00:13:15,520 Entirely respectable. 140 00:13:15,600 --> 00:13:20,880 But your tate feels the situation is, well, degrading. 141 00:13:20,960 --> 00:13:23,120 He doesn't want to get out of the car. 142 00:13:25,480 --> 00:13:28,800 I can't give you the owner's name. 143 00:13:28,880 --> 00:13:32,840 It's Fruhman. It has to be him. His father's buried two plots over. 144 00:13:32,920 --> 00:13:36,960 the new section is no less dignified. 145 00:13:37,040 --> 00:13:41,400 - I must insist, the deceased is waiting. - Yeah, because of you. 146 00:13:41,480 --> 00:13:46,200 My tate gave unbelievable amounts to you. You used to come and kiss his hand. 147 00:13:46,280 --> 00:13:51,360 Now what? Someone calls and you... It's... It's a shanda. 148 00:13:51,440 --> 00:13:54,400 Wait. Please. 149 00:13:54,480 --> 00:13:57,600 So... this is ours, in the middle? 150 00:14:01,120 --> 00:14:03,800 Your grandfather is resting there. 151 00:14:03,880 --> 00:14:08,000 Okay. And this one is our tate's, right? Long may he live. 152 00:14:09,320 --> 00:14:10,720 And the one next to it? 153 00:14:10,800 --> 00:14:15,120 It's surrounded on all sides by family plots. Who can complain? 154 00:14:15,200 --> 00:14:18,640 - Uh, yes, that's free. - So? 155 00:14:18,720 --> 00:14:21,960 - But... - It's reserved now for the eldest. 156 00:14:29,600 --> 00:14:33,960 It's the only solution, Eli. 157 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Say the prayer. 158 00:14:38,920 --> 00:14:40,960 Yeah. 159 00:14:53,360 --> 00:14:56,640 Blessed be the lord whose verdicts are just. 160 00:14:56,720 --> 00:15:02,200 Rest in peace and rise with the dead at the end of days. 161 00:15:02,280 --> 00:15:04,440 - Amen. - Amen. 162 00:15:07,760 --> 00:15:11,880 Yanki, son of Ezra and Sarah, husband of Gila. 163 00:15:11,960 --> 00:15:16,520 You are made of earth and to earth you shall return. 164 00:15:16,600 --> 00:15:19,160 May the merciful forgive your sins. 165 00:15:21,520 --> 00:15:23,560 From now it's only for family. 166 00:15:37,800 --> 00:15:41,560 Oh, mom... 167 00:16:47,200 --> 00:16:50,160 Would you take the kids to the car? I'll be right there. 168 00:16:50,240 --> 00:16:52,000 No problem. Mm-hm. 169 00:17:01,280 --> 00:17:03,400 Wow. 170 00:17:04,880 --> 00:17:07,320 I can't believe it's you. 171 00:17:09,600 --> 00:17:13,080 Hello. Who's this guy? 172 00:17:13,160 --> 00:17:14,880 Tommy, this is your aunt, Adina. 173 00:17:14,960 --> 00:17:16,640 - Oh... - Hello. 174 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 Hello. 175 00:17:18,560 --> 00:17:20,440 Nice to meet you. 176 00:17:24,880 --> 00:17:26,800 No one will talk to me? 177 00:17:30,880 --> 00:17:33,360 I'm sorry that I didn't call you. 178 00:17:33,440 --> 00:17:34,920 What happened? 179 00:17:36,960 --> 00:17:38,400 Not here. 180 00:17:47,760 --> 00:17:49,560 Hello. Hi. 181 00:17:55,880 --> 00:17:58,680 They found a hidden area in an Albanian container. 182 00:17:58,760 --> 00:18:01,840 And the only thing they found in there was fake passports. 183 00:18:01,920 --> 00:18:02,800 - No cash? - No. 184 00:18:02,880 --> 00:18:05,920 Jeez. And the cops took four weeks to make this discovery? 185 00:18:06,000 --> 00:18:08,120 Actually, they found it by chance. 186 00:18:08,200 --> 00:18:12,240 Yeah. The cops took the dogs and made a search of the containers for drugs, 187 00:18:12,320 --> 00:18:14,720 - uh, cash and weapons. - Uh-huh. 188 00:18:14,800 --> 00:18:17,520 - And when they moved the containers... - Can I please... 189 00:18:17,600 --> 00:18:20,680 - ...a compartment just opened. - Unbelievable. 190 00:18:20,760 --> 00:18:25,440 Now the same team is gonna check all the containers for these hidden compartments. 191 00:18:25,520 --> 00:18:28,440 If the dogs checked the compartments, they're not likely to have any cash. 192 00:18:28,520 --> 00:18:31,920 Yeah, but these Albanians need to get their cash out one way or the other. 193 00:18:32,000 --> 00:18:33,440 We've blocked all bank transfers 194 00:18:33,520 --> 00:18:35,560 and the airport hasn't been an option for years now. 195 00:18:35,600 --> 00:18:38,760 The port is the only way these guys have. 196 00:18:38,840 --> 00:18:41,720 Their money has to be moving through it, we just need to find it. 197 00:18:58,360 --> 00:19:01,480 For a while, he really wasn't... feeling well. 198 00:19:02,320 --> 00:19:04,440 But he wasn't talking about it. 199 00:19:05,120 --> 00:19:07,000 Didn't like the firm or what? 200 00:19:08,600 --> 00:19:12,600 He found it okay, but he wasn't passionate about it. 201 00:19:13,640 --> 00:19:17,040 I think he mainly did it because he thought it's what tate wanted. 202 00:19:18,000 --> 00:19:20,640 Naturally, they all do what tate wants. 203 00:19:20,720 --> 00:19:23,640 - That's not fair. - Come on, Adina. For real. 204 00:19:25,280 --> 00:19:29,640 How many years did you fight before he let you become a trader? Huh? 205 00:19:29,720 --> 00:19:32,840 You were the best out of any of us and he wanted you to teach or something. 206 00:19:32,920 --> 00:19:36,120 Yeah, but he did make me a dealer and I'm doing fine now. 207 00:19:36,200 --> 00:19:40,720 The first woman in four generations. Give him credit for that. He's earned it. 208 00:19:41,960 --> 00:19:45,520 And why all the whining? You were his favorite. 209 00:19:46,480 --> 00:19:50,640 You know, before you took off, he was trying to get you to take over the place. 210 00:19:50,720 --> 00:19:53,960 - Here it is. - He never asked if that's what I wanted. 211 00:19:58,800 --> 00:20:02,400 Just give me five minutes to work on Dad before you come in. 212 00:20:18,640 --> 00:20:21,440 Absolutely not! Please, Adina, spare me. Enough. 213 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 Eli, he's your brother. 214 00:20:22,600 --> 00:20:24,520 - What are they saying? - Don't worry. 215 00:20:24,600 --> 00:20:25,960 Open up your heart. 216 00:20:26,040 --> 00:20:28,640 I won't let him bring any more shame on our family. 217 00:20:29,920 --> 00:20:31,840 Our father somewhere? 218 00:20:31,920 --> 00:20:34,360 - Tell him tate said kaddish for him. - Gid forbid. 219 00:20:34,440 --> 00:20:36,800 I just wanna know what went down with our brother, Eli. 220 00:20:36,880 --> 00:20:40,240 Ah, so now he gives a shit about Yanki. Where's he been for 15 years? 221 00:20:40,320 --> 00:20:42,080 - Like, has he told you anything? - Shh. 222 00:20:42,160 --> 00:20:45,440 Tell him if Yanki had come to us with his troubles, we wouldn't be sitting shiva. 223 00:20:45,520 --> 00:20:48,560 Help, please! Help, please. 224 00:20:48,640 --> 00:20:51,880 Yossi! What happened? What's happened? 225 00:20:51,960 --> 00:20:55,440 Just thugs. They said Yanki owed them money. 226 00:20:55,520 --> 00:20:58,720 Oy, all the blood! Be careful. 227 00:21:15,200 --> 00:21:16,280 Dad?! 228 00:21:18,760 --> 00:21:21,640 - What are you doing? - Tommy. 229 00:21:23,360 --> 00:21:25,800 I'm sorry. I'm sorry. 230 00:21:27,960 --> 00:21:30,640 Are you hungry? Yeah? Okay. 231 00:21:30,720 --> 00:21:33,600 Let's get out of here. It's okay, don't worry. 232 00:21:34,240 --> 00:21:36,640 It's okay. Just relax, everything's okay. 233 00:21:40,040 --> 00:21:41,640 He's okay. 234 00:21:41,720 --> 00:21:44,040 I'll just make some calls after shiva to figure this out. 235 00:21:44,120 --> 00:21:46,760 That's a week from now. Eli, we've gotta act now. 236 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 For Gila. 237 00:21:52,720 --> 00:21:55,840 Look at her, she's so frightened. The poor girl. 238 00:21:55,920 --> 00:21:57,720 For now, she doesn't need to worry. 239 00:21:57,800 --> 00:21:59,840 Miri, bring her some water. 240 00:22:01,400 --> 00:22:03,720 She's a bit beyond water, tati. 241 00:22:03,800 --> 00:22:06,440 I'm taking care of it. Go. 242 00:22:08,920 --> 00:22:09,920 Miri? 243 00:22:16,760 --> 00:22:18,560 This whole entire thing... 244 00:22:19,200 --> 00:22:23,800 They come here, to our house and make threats as if we were just... 245 00:22:25,040 --> 00:22:27,200 This is what's become of us. You know? 246 00:22:27,280 --> 00:22:30,000 There used to be rules, used to be honor. 247 00:22:30,080 --> 00:22:33,680 I mean, they wouldn't have dared come here. It's crazy. 248 00:22:33,760 --> 00:22:35,400 I don't know. 249 00:22:38,040 --> 00:22:41,400 Okay, I'll figure out what to do. With God's help. 250 00:22:55,360 --> 00:22:57,120 Don't forget the kugel. 251 00:22:59,080 --> 00:23:01,880 Noah! Noah! 252 00:23:11,120 --> 00:23:13,200 May all your suffering be at an end. 253 00:23:14,480 --> 00:23:16,920 - I'm glad you called me. - It's important, isn't it? 254 00:23:17,000 --> 00:23:18,200 Hello. 255 00:23:19,600 --> 00:23:21,920 - Is he with you? - Wild, huh? 256 00:23:22,960 --> 00:23:24,280 It's sure been a while. 257 00:23:24,360 --> 00:23:26,720 - I'm hungry, Dad. - You're hungry? 258 00:23:26,800 --> 00:23:29,320 You've come to the right place. Follow me. 259 00:23:29,400 --> 00:23:31,120 - Meir! - Yeah? 260 00:23:31,200 --> 00:23:33,600 Go and get some cholent for the boy, huh? 261 00:23:33,680 --> 00:23:36,480 Do you want anything else, uh, like potatoes or a schnitzel? 262 00:23:36,560 --> 00:23:39,120 - You want chicken nuggets? - Yes, please. 263 00:23:39,200 --> 00:23:42,680 Sammy, I'm not here for the cholent. 264 00:23:43,520 --> 00:23:44,720 Come on. 265 00:23:48,880 --> 00:23:52,120 The men say why your brother owed them this money? 266 00:23:52,200 --> 00:23:54,040 They didn't come to talk. 267 00:23:55,520 --> 00:23:58,920 Look, uh, men talk. 268 00:23:59,000 --> 00:24:01,800 If it's true or false... But men talk, right? 269 00:24:01,880 --> 00:24:06,800 Your brother, long shall he rest in God's Grace, liked to wager. 270 00:24:07,680 --> 00:24:10,880 Horses, football, everything you could place a bet on. 271 00:24:10,960 --> 00:24:13,480 And not all legit bookies, huh? 272 00:24:13,560 --> 00:24:17,760 And folks say... he gambled a lot. 273 00:24:17,840 --> 00:24:20,920 He was wasting money that wasn't his to waste. 274 00:24:21,000 --> 00:24:24,240 I think he maybe just got in to deep and couldn't get out. 275 00:24:24,840 --> 00:24:28,360 - Why don't ask for help from someone? - Ask who? The family? 276 00:24:28,440 --> 00:24:30,000 The boy was ashamed. 277 00:24:30,080 --> 00:24:33,240 To bring your father a problem like this one? Yeah, right. 278 00:24:34,080 --> 00:24:35,600 Can I have the phone, Dad? 279 00:24:37,080 --> 00:24:39,880 How much debt could he have? Every day, they take in millions. 280 00:24:39,960 --> 00:24:42,880 The diamond industry isn't what it used to be in your day. 281 00:24:42,960 --> 00:24:45,080 There have been a lot of changes between then and now. 282 00:24:45,160 --> 00:24:48,640 You're still thinking about the times when diamond traders would come home 283 00:24:48,720 --> 00:24:52,200 wallets filled up with dollars, but... that time has passed. 284 00:24:53,000 --> 00:24:56,520 Tourists come here now. It's called the "diamond tours". 285 00:24:56,600 --> 00:25:00,400 They come here and the guides brag about the "diamond capitol of the world". 286 00:25:00,480 --> 00:25:04,280 Every day, trading stones for 100 million dollars, but... 287 00:25:04,360 --> 00:25:08,840 in my kitchen, there are fellas that used to work in the diamond bizz. 288 00:25:08,920 --> 00:25:10,200 Diamond traders? 289 00:25:12,800 --> 00:25:16,560 There is work, sure, but... no safe bets anymore. 290 00:25:16,640 --> 00:25:19,480 Now, Jews are even working construction. 291 00:25:20,960 --> 00:25:25,480 You know what, I'll ask around a bit. See if anyone knows who these guys are. 292 00:25:26,360 --> 00:25:27,360 Thanks. 293 00:25:44,040 --> 00:25:48,680 We've found a couple more passports and a handful of fake identity cards. 294 00:25:48,760 --> 00:25:51,200 - We gotta keep looking, is all. - How many are there? 295 00:25:51,280 --> 00:25:54,160 Eight, but the compartments are tiny. 296 00:25:54,240 --> 00:25:58,440 But with all the money the Albanians are making, they can fill a lot of these. 297 00:25:58,520 --> 00:26:01,360 - And you think they're doing that? - Could be. 298 00:26:01,440 --> 00:26:04,240 But we'll never know for sure, I suppose. 299 00:26:04,320 --> 00:26:08,560 Every week, the port sees 150,000 of these things. 300 00:26:08,640 --> 00:26:12,960 And two percent are subject to a screen. It's such a lottery. 301 00:26:13,040 --> 00:26:15,080 - And one we can't win. - Yeah, truly. 302 00:26:15,160 --> 00:26:17,880 But we beat the bank in the end, right? 303 00:26:17,960 --> 00:26:21,640 Sort of. The head prosecutor wants to make a deal with the manager. 304 00:26:21,720 --> 00:26:24,520 - So do that then and let him pay, yeah? - Yeah, yeah, sure. 305 00:26:24,600 --> 00:26:27,760 The main thing is that we keep all these guys from laundering their money 306 00:26:27,840 --> 00:26:30,520 through the banks, like they are right now. Right? 307 00:26:30,600 --> 00:26:32,440 - Van Goethem! - Coming. 308 00:26:33,160 --> 00:26:35,920 We're just not gonna get them all in jail, right? 309 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Well, we can maybe try, Nicole. 310 00:26:47,720 --> 00:26:50,240 Eli shouldn't have behaved like that. 311 00:26:51,080 --> 00:26:53,240 - Is Tommy okay? - Yeah, he's okay. 312 00:26:53,320 --> 00:26:55,160 He's pretty confused, though. 313 00:26:55,720 --> 00:26:58,440 - You talk to the guy who was attacked? - Yeah. 314 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 Eli will handle it. 315 00:27:04,000 --> 00:27:05,480 Hillel?! 316 00:27:05,560 --> 00:27:07,560 - Come! - Coming! 317 00:27:07,640 --> 00:27:09,680 - Were you aware? - Of what? 318 00:27:09,760 --> 00:27:11,160 Yanki's debts. 319 00:27:13,320 --> 00:27:14,360 No. 320 00:27:18,240 --> 00:27:21,200 No, that, uh... No one knew anything. 321 00:27:23,120 --> 00:27:24,680 And you? 322 00:27:25,640 --> 00:27:29,080 Sorry I didn't ask you earlier, but I was a bit... 323 00:27:29,160 --> 00:27:30,640 But how are you feeling? 324 00:27:31,680 --> 00:27:33,640 Are you still working at that storage place? 325 00:27:33,720 --> 00:27:38,720 Yeah. Yeah, I oversee stuff like the shipping in a few different locations. 326 00:27:39,840 --> 00:27:41,720 - Yeah, mame? - Ah, sheifale. 327 00:27:41,800 --> 00:27:43,720 Can you go get your zoo sheets, for Tommy? 328 00:27:43,800 --> 00:27:47,280 - Hmm. - Uhm... 329 00:27:48,040 --> 00:27:49,560 Wait... 330 00:27:50,680 --> 00:27:53,320 - There we go, this should be it. - Hey, Tommy. 331 00:27:54,240 --> 00:27:57,200 Pigs. No worries. 332 00:27:57,280 --> 00:27:59,280 - Night night. - Okay, Toms. 333 00:28:00,440 --> 00:28:02,720 - Did you find everything? - Yeah. 334 00:28:02,800 --> 00:28:04,040 Give me the pillow. 335 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 Thanks. 336 00:28:08,240 --> 00:28:11,360 Listen, I need to go now. Are you gonna be okay? 337 00:28:11,440 --> 00:28:15,000 - Where? - Just around the corner. 338 00:28:15,080 --> 00:28:17,520 I need to have a chat with someone before we leave. 339 00:28:21,280 --> 00:28:22,680 I won't be long. 340 00:28:23,960 --> 00:28:26,200 You know where the toilet is, right? 341 00:28:26,280 --> 00:28:28,320 Okay. Okay, here we go. 342 00:28:28,400 --> 00:28:31,800 One, two, three... 343 00:28:36,960 --> 00:28:39,040 - Good night, buddy. - Good night. 344 00:28:42,800 --> 00:28:44,880 Is it your dad? 345 00:28:46,160 --> 00:28:49,760 - What? - The one you need to talk to. 346 00:28:50,320 --> 00:28:52,920 No, he doesn't want to talk to me. 347 00:28:53,000 --> 00:28:54,360 Why not? 348 00:28:58,680 --> 00:28:59,880 Well... 349 00:29:02,440 --> 00:29:04,760 He's a little angry, that's all. 350 00:29:04,840 --> 00:29:07,640 - Did you do something? - No, no, no. No. 351 00:29:07,720 --> 00:29:08,760 I just... 352 00:29:13,200 --> 00:29:15,920 I didn't want to live like him anymore. 353 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 He wanted me to stay, but... 354 00:29:19,120 --> 00:29:22,640 - I needed to go. - Why did you need to go? 355 00:29:24,040 --> 00:29:26,080 It's difficult to explain. 356 00:29:26,160 --> 00:29:30,680 Listen Toms, we're... we're sharing rooms tonight, so... 357 00:29:30,760 --> 00:29:33,160 Remember the golden rule? 358 00:29:33,240 --> 00:29:36,280 - Be smart... - Don't fart. 359 00:29:36,360 --> 00:29:38,360 Okay, buddy. 360 00:29:39,480 --> 00:29:41,760 Let's tuck you in. Okay. 361 00:29:44,360 --> 00:29:45,520 Good night, Toms. 362 00:30:37,240 --> 00:30:39,720 - What are you doing here? - I had to see you. 363 00:30:42,960 --> 00:30:46,080 - Where are the kids? - With my mother. 364 00:30:46,160 --> 00:30:50,840 - Hmm. How is your mother? - What do you want, Noah? 365 00:30:54,480 --> 00:30:56,800 I'm so sorry. 366 00:30:56,880 --> 00:30:59,400 For leaving you how I did. 367 00:30:59,480 --> 00:31:01,520 I've hurt you. 368 00:31:01,600 --> 00:31:03,080 Is this the right moment? 369 00:31:04,960 --> 00:31:07,480 - You humiliated me. - I'm sorry. 370 00:31:09,160 --> 00:31:10,760 I know, I just... 371 00:31:13,920 --> 00:31:17,240 I couldn't look you in the eyes. Couldn't face it. 372 00:31:17,320 --> 00:31:18,520 And now you can? 373 00:31:19,800 --> 00:31:21,840 I'm a bit worried about you. 374 00:31:23,520 --> 00:31:26,080 I hope you're able to forgive me. 375 00:31:27,280 --> 00:31:28,960 The Wolfsons... 376 00:31:30,480 --> 00:31:32,720 You're all the same kind of person. 377 00:31:33,840 --> 00:31:37,440 You expect us all to love you. You can't stand anybody speaking badly about you. 378 00:31:37,520 --> 00:31:40,560 But when times get hard, "poof"... 379 00:31:41,520 --> 00:31:42,920 you disappear. 380 00:31:49,520 --> 00:31:52,880 And I'm afraid to know what Yanki has brought on us. 381 00:31:53,840 --> 00:31:55,280 I took the children to my mother, 382 00:31:55,360 --> 00:31:58,720 because I'm afraid those animals will come knocking sometime soon. 383 00:32:00,720 --> 00:32:03,280 - And what'd Eli say? - Eli... 384 00:32:04,200 --> 00:32:06,480 His words mean nothing whatsoever. 385 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 Gila. 386 00:32:13,360 --> 00:32:15,240 Gila, look at me. 387 00:32:19,760 --> 00:32:23,720 - I won't let anybody harm you. - Noah, please. 388 00:32:23,800 --> 00:32:24,920 Gila? 389 00:32:26,880 --> 00:32:29,040 May all your suffering be at an end. 390 00:32:40,080 --> 00:32:42,360 This isn't the kind of bookie you mess with. 391 00:32:42,440 --> 00:32:44,640 I don't think it's a good idea you're going there alone. 392 00:32:44,680 --> 00:32:46,280 I'll be fine, Sammy, thanks. 393 00:32:46,360 --> 00:32:48,640 - I have another call I gotta take, sorry. - Noah... 394 00:32:48,720 --> 00:32:50,560 Pete, I know. I'm sorry. 395 00:32:50,640 --> 00:32:53,680 You said you'd be here by now. What the fuck is going on? 396 00:32:53,760 --> 00:32:56,160 A personal thing, I couldn't make it back this morning. 397 00:32:56,240 --> 00:32:59,440 Are you fucking kidding me? The meeting is in two hours. 398 00:32:59,520 --> 00:33:01,400 Kerra is not going to allow this, man. 399 00:33:01,480 --> 00:33:05,200 - Tell her I'll be back as soon as I can. - Yeah, she's gonna like that. 400 00:33:25,040 --> 00:33:26,560 Uh, manager? 401 00:33:35,520 --> 00:33:37,040 Excuse me. 402 00:33:37,840 --> 00:33:40,240 I've, uh, spilled a bit of coffee on the seat 403 00:33:40,320 --> 00:33:43,000 and I was wondering if you might be able to get the stain out? 404 00:33:43,080 --> 00:33:45,080 Yeah, just wait, I'll be right out. 405 00:33:45,160 --> 00:33:46,520 Thank you so much. 406 00:33:55,320 --> 00:33:58,880 Ah, bets, huh? Who's picked to win? 407 00:33:58,960 --> 00:34:00,400 What? 408 00:34:00,480 --> 00:34:02,560 You got a betting table there, in your book. 409 00:34:05,640 --> 00:34:07,600 Who the fuck are you? 410 00:34:07,680 --> 00:34:09,560 You think we owe you money, right? 411 00:34:11,080 --> 00:34:14,560 My brother killed himself because of you. That's not enough? 412 00:34:14,640 --> 00:34:15,840 Hm? 413 00:34:20,800 --> 00:34:22,320 Listen well, friend. 414 00:34:23,960 --> 00:34:26,400 The one who owes something, is you. 415 00:34:27,640 --> 00:34:30,440 And knowing that, you should pray we don't come to collect. 416 00:34:36,240 --> 00:34:38,840 Fucking greedy Jews. Goddamn. 417 00:34:38,920 --> 00:34:41,520 Now they suddenly show up, huh? 418 00:34:41,600 --> 00:34:44,760 Yanki kept begging to let him keep betting. 419 00:34:44,840 --> 00:34:47,840 "No, please, two more weeks, three more weeks." 420 00:34:47,920 --> 00:34:51,480 I told him he should just go ask his rich brother over there. 421 00:34:51,560 --> 00:34:54,480 Sent him away with nothing. He told me. 422 00:34:57,800 --> 00:35:02,560 Yanki owes me 227,000, okay? 423 00:35:02,640 --> 00:35:05,000 Go home and tell your family that I'm waiting. 424 00:35:05,080 --> 00:35:08,240 And trust me, I'll get what I'm owed. 425 00:35:09,680 --> 00:35:12,200 So, yarmulke... 426 00:35:14,480 --> 00:35:17,080 Why don't you be a good Jew and fuck off, huh? 427 00:35:17,160 --> 00:35:19,320 Before you end up like your brother. 428 00:35:33,960 --> 00:35:36,800 He begged you for help! And you let him die, you murderer! 429 00:35:38,120 --> 00:35:40,760 Noah. Noah, Noah! 430 00:35:41,720 --> 00:35:43,840 What are you doing?! What happened?! 431 00:35:43,920 --> 00:35:46,280 - Get off me! - Are you crazy? 432 00:35:49,080 --> 00:35:51,440 I'm so sorry about all this. Shkoyach. 433 00:35:53,800 --> 00:35:58,440 Sorry about what happened. Sorry. Shkoyach. 434 00:36:10,520 --> 00:36:12,920 Stay calm, please. 435 00:36:17,160 --> 00:36:20,520 Okay... Why don't you tell us what happened? 436 00:36:22,920 --> 00:36:24,960 - Why's he here? - I belong here. 437 00:36:25,760 --> 00:36:29,240 Benny's more than a cousin now. He's part of our every decision. 438 00:36:29,320 --> 00:36:31,720 We want to hear you out. Please. 439 00:36:31,800 --> 00:36:33,240 What do you want from us? 440 00:36:34,520 --> 00:36:35,960 Just the truth. 441 00:36:36,640 --> 00:36:39,680 After Yanki got into trouble, he went to Eli. 442 00:36:39,760 --> 00:36:41,440 Desperate. 443 00:36:41,520 --> 00:36:43,240 Asking for help, and he refused. 444 00:36:43,320 --> 00:36:45,600 No, no, tate. 445 00:36:46,520 --> 00:36:48,840 - Did that happen? - No! 446 00:36:48,920 --> 00:36:53,360 Well, yes, I mean, we spoke. But he never said how bad it was or anything. 447 00:36:53,440 --> 00:36:56,640 - He wouldn't tell me about any... - He asked you for help. You should have. 448 00:36:56,720 --> 00:36:59,960 He shouldn't been caught up with all that mishegoss to begin with. 449 00:37:01,680 --> 00:37:05,840 I helped him once before. I kept it to myself and warned him he should stop. 450 00:37:05,920 --> 00:37:10,520 I told him he can't work at the company and be gambling. It can be the end of us. 451 00:37:11,080 --> 00:37:12,920 But he didn't want to listen. 452 00:37:13,000 --> 00:37:15,840 It's our name he was putting in danger, I can't stand for that. 453 00:37:15,920 --> 00:37:17,160 Our name? You make me sick. 454 00:37:19,360 --> 00:37:21,440 Yanki is dead because of this "holy name". 455 00:37:21,520 --> 00:37:23,960 You buried your poor brother in order to keep your name clean. 456 00:37:24,000 --> 00:37:26,600 - Noah... - Don't talk to me like that, you traitor. 457 00:37:26,680 --> 00:37:28,880 I'm protecting the way of life you spit on. 458 00:37:28,960 --> 00:37:31,560 You should be protecting your flesh and blood. 459 00:37:33,000 --> 00:37:36,640 This is the problem. This culture of whispers. 460 00:37:36,720 --> 00:37:39,480 So-called honor, the silence. 461 00:37:39,560 --> 00:37:42,680 It's a disease. And you wonder why I left? 462 00:37:45,120 --> 00:37:46,920 Look at you. 463 00:37:47,000 --> 00:37:50,120 You fuss and you davent for Yanki, 464 00:37:50,200 --> 00:37:52,880 but where were you all when he really needed you? 465 00:37:53,960 --> 00:37:56,040 As if you were there for him? 466 00:38:15,800 --> 00:38:17,120 You're right. 467 00:38:24,800 --> 00:38:27,600 For what we did to Yanki, there's no atonement. 468 00:38:29,480 --> 00:38:31,280 For any of us. 469 00:38:32,320 --> 00:38:34,120 All of us failed him. 470 00:38:36,040 --> 00:38:38,800 But now we have a moral obligation to protect his family. 471 00:38:38,880 --> 00:38:40,960 His wife and his children. 472 00:38:41,040 --> 00:38:42,640 Whatever it costs. 473 00:38:48,160 --> 00:38:49,520 Right, tate? 474 00:39:13,480 --> 00:39:15,480 - Eli... - The man is speaking nonsense. 475 00:39:15,560 --> 00:39:18,000 We don't have that kind of money. 476 00:39:20,360 --> 00:39:22,360 We gotta take care of his debt. 477 00:39:22,440 --> 00:39:25,280 You got a lot of chutzpah giving us a bunch of lectures. 478 00:39:25,360 --> 00:39:28,560 All of a sudden you're all about family? You care about Yanki? 479 00:39:28,640 --> 00:39:31,520 And Gila should sell the apartment, I suppose? 480 00:39:31,600 --> 00:39:33,280 Huh? 481 00:39:33,360 --> 00:39:35,080 She should be homeless because of his debt? 482 00:39:35,160 --> 00:39:37,080 Come on, nobody will be homeless, huh. 483 00:39:37,160 --> 00:39:40,120 She'll find a new husband, with God's help. 484 00:39:40,200 --> 00:39:43,800 Yeah? The widow of someone who killed himself? 485 00:39:45,200 --> 00:39:48,160 You and I both know we cannot afford this. 486 00:39:48,240 --> 00:39:50,840 Yanki's gotten us into enough trouble already. 487 00:40:00,520 --> 00:40:02,480 He left it here that day. 488 00:40:04,720 --> 00:40:07,720 Banks aren't giving loans to diamond companies anymore. 489 00:40:08,720 --> 00:40:12,320 But... we've lost pretty much every customer we had. 490 00:40:12,400 --> 00:40:15,280 And all because we're small. We can't serve them. 491 00:40:15,360 --> 00:40:16,840 And father's old clients? 492 00:40:16,920 --> 00:40:18,720 I figure he sees everybody at shul. 493 00:40:18,800 --> 00:40:23,160 Yeah. Tate, God bless his good and true heart, 494 00:40:23,240 --> 00:40:25,160 he was so loyal to them forever, 495 00:40:25,240 --> 00:40:27,800 but then they all abandoned him like a dog. 496 00:40:29,800 --> 00:40:31,880 And we're all on our own now. 497 00:40:34,160 --> 00:40:36,720 We're all alone in this business nowadays. 498 00:40:39,040 --> 00:40:40,720 What are we gonna do? 499 00:41:00,280 --> 00:41:01,440 Hey, hey, hey, slow down. 500 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 Hey... 501 00:41:09,560 --> 00:41:10,560 Fuck me... 502 00:41:25,400 --> 00:41:26,680 I'm here to pay up, huh. 503 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 These are top notch diamonds, they're worth a fortune. 504 00:41:37,400 --> 00:41:40,280 - There's not enough here. Yanki... - That's all you're getting. 505 00:41:41,360 --> 00:41:44,200 And I'd advise you to say thanks and leave us alone. 506 00:41:49,240 --> 00:41:50,560 Fuck you. 507 00:41:55,680 --> 00:41:57,920 We've got a deal? 508 00:41:58,000 --> 00:41:59,160 Dirty Jew. 509 00:42:17,280 --> 00:42:18,440 Are we done? 510 00:42:19,920 --> 00:42:22,080 Good. 511 00:42:22,160 --> 00:42:25,960 I see you and your monkeys around again, things won't go as well for you. 512 00:42:35,040 --> 00:42:37,640 - Where is it? - Asshole. 513 00:42:47,360 --> 00:42:48,360 Thank you. 514 00:42:51,840 --> 00:42:54,320 - What have you done? - I fixed it. 515 00:42:55,240 --> 00:42:58,800 - How? - They won't bother us anymore. 516 00:43:00,040 --> 00:43:01,360 I promise. 517 00:44:32,000 --> 00:44:33,120 Gila. 518 00:44:40,320 --> 00:44:43,960 I'm, uh... returning to London. 519 00:44:45,920 --> 00:44:47,000 Good. 520 00:44:49,640 --> 00:44:51,000 But may I call you? 521 00:44:52,200 --> 00:44:53,360 Why? 522 00:44:54,120 --> 00:44:57,240 I mean, to make sure everything's okay. 523 00:44:58,160 --> 00:44:59,680 Nothing is okay. 524 00:45:02,080 --> 00:45:04,920 Must be a lot of fun, fleeting about as you please. 525 00:45:05,000 --> 00:45:09,040 But I won't pretend that I'm grateful for the week that you've been here. 526 00:45:17,320 --> 00:45:20,280 - Gonna get you. - No, you won't, Hillel. 527 00:45:20,360 --> 00:45:23,760 No, you won't. I'm too fast for you. 528 00:45:23,840 --> 00:45:27,120 Incredible, isn't it? And it's just been a week. 529 00:45:27,200 --> 00:45:29,600 Yeah, he's a fan of Hillel. 530 00:45:31,320 --> 00:45:34,000 Family sure is a strong thing. 531 00:45:37,160 --> 00:45:39,880 - Are you certain? - About what? 532 00:45:39,960 --> 00:45:42,560 - About leaving. - Adina... 533 00:45:42,640 --> 00:45:45,360 Noah, you're with us and you should stay. 534 00:45:46,120 --> 00:45:48,080 Father won't even speak to me. 535 00:45:49,240 --> 00:45:51,080 - Tommy! - Yeah! 536 00:45:51,160 --> 00:45:53,440 Two more minutes, we're almost done! 537 00:45:58,320 --> 00:46:02,200 Yanki has caused more problems than you can imagine, Noah, truly. 538 00:46:05,640 --> 00:46:08,400 - Like what? - Well, a while ago, 539 00:46:08,480 --> 00:46:11,600 Yanki had begun to make bargains with a diamond trader in Dubai. 540 00:46:11,680 --> 00:46:14,200 Without Eli and me knowing anything. 541 00:46:14,880 --> 00:46:16,760 Everything was done in cash. 542 00:46:17,520 --> 00:46:21,640 Now it's clear it was to fund his gambling addiction, if nothing else. 543 00:46:21,720 --> 00:46:22,720 And, well... 544 00:46:23,360 --> 00:46:27,360 The last time Yanki sold diamonds to this individual, 545 00:46:27,440 --> 00:46:29,680 he wouldn't pay for the diamonds. 546 00:46:31,640 --> 00:46:33,840 And the supplier needs to get paid still. 547 00:46:33,920 --> 00:46:35,960 One and a half million euros. 548 00:46:38,360 --> 00:46:41,200 We managed to keep tate in the dark, but... 549 00:46:42,640 --> 00:46:47,480 And... ten years ago we might have found some solution to pay it, but now? 550 00:46:47,560 --> 00:46:49,520 There's no way. 551 00:46:49,600 --> 00:46:52,920 Our supplier, Fogel, has called for arbitration. 552 00:46:54,680 --> 00:46:58,160 If they force payment, then it's curtains for Wolfson Diamonds. 553 00:47:03,480 --> 00:47:06,480 Tommy! Let's go! Say bye. 554 00:47:06,560 --> 00:47:08,840 Noah? Noah... 555 00:47:08,920 --> 00:47:12,520 I just feel that we ought to be approaching this as a family, you know? 556 00:47:12,600 --> 00:47:14,800 Do we really have to go now? 557 00:47:14,880 --> 00:47:17,720 Yes. The cab's here. Take that off. 558 00:47:17,800 --> 00:47:19,880 - Why? - It's not for you. 559 00:47:19,960 --> 00:47:21,960 - Bye, Tommy. - Go get your bag. 560 00:47:26,480 --> 00:47:28,200 I'm sorry, Adina. 561 00:47:29,400 --> 00:47:33,000 - Come. - Are we coming back? Dad? 562 00:47:41,360 --> 00:47:44,000 Okay, buckle up. 563 00:47:46,600 --> 00:47:48,120 Can I have the phone? 564 00:47:49,400 --> 00:47:52,640 - Brussels train station? - Yes. 565 00:47:53,560 --> 00:47:55,120 Your name is Wolfson? 566 00:47:56,400 --> 00:47:59,960 - What? - Name. Name, sir. Uh, you're Wolfson? 567 00:48:47,400 --> 00:48:48,480 Grandma! 568 00:48:48,560 --> 00:48:52,720 Tomtom? I've been looking for you guys all week. Where are you? 569 00:48:52,800 --> 00:48:55,360 We're in Antwerp, in Belgium. 570 00:48:55,440 --> 00:48:56,680 Is that so? 571 00:49:19,400 --> 00:49:21,680 We found this in one of the last containers. 572 00:49:26,960 --> 00:49:30,800 - Rough diamonds, uncut. - Wow, that's a lot. 573 00:49:30,880 --> 00:49:33,560 This is without a doubt worth more than a million. 574 00:49:45,160 --> 00:49:48,256 If you or someone you know is struggling with mental health or suicidal thoughts, 575 00:49:48,280 --> 00:49:50,800 information and resources are available at wannatalkaboutit.com. 45504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.