All language subtitles for Peter.Pan.and.Wendy.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,375 --> 00:01:00,708 - Avast, you hornswoggler. 2 00:01:00,791 --> 00:01:05,375 - Avast yourself. I'll run you through. 3 00:01:05,458 --> 00:01:07,375 I'll tear you limb from limb. 4 00:01:17,458 --> 00:01:18,458 - Hey. 5 00:01:23,333 --> 00:01:25,750 Your time is running out, Peter Pan. 6 00:01:25,833 --> 00:01:28,125 - Peter Pan doesn't care about time. 7 00:01:28,208 --> 00:01:30,208 Watch out for the crocodile. 8 00:01:30,916 --> 00:01:32,708 - You watch out for the crocodile. 9 00:01:32,791 --> 00:01:36,416 - And, Wendy, please don't wait to the last minute to pack. 10 00:01:36,500 --> 00:01:37,500 I won't, Mother. 11 00:01:37,583 --> 00:01:40,666 -The train is at 8 o'clock sharp tomorrow. -Mother, I heard you. 12 00:01:40,750 --> 00:01:41,791 I'll be ready. 13 00:01:41,875 --> 00:01:44,750 - Out of the way, Mother. Where's that treasure? 14 00:01:44,833 --> 00:01:47,000 Where is it? Aha! 15 00:01:47,083 --> 00:01:48,583 - No, give it back! 16 00:01:49,541 --> 00:01:50,958 John, give it back. 17 00:01:52,916 --> 00:01:54,125 - I've got it! 18 00:01:57,333 --> 00:01:58,375 I've got the treasure. 19 00:01:58,458 --> 00:01:59,875 -I've got the treasure. 20 00:01:59,958 --> 00:02:00,958 I've got the treasure. 21 00:02:07,041 --> 00:02:08,041 - Got you. 22 00:02:10,916 --> 00:02:11,916 Where is it? 23 00:02:14,500 --> 00:02:16,416 - Captain Hook, I'm getting a little tired. 24 00:02:16,500 --> 00:02:17,750 Maybe we can take a break? 25 00:02:17,833 --> 00:02:21,041 - Are you forfeiting? Are you giving up? 26 00:02:39,791 --> 00:02:44,125 I've got you cornered, Peter. Your Lost Boys are nowhere to be seen. 27 00:02:44,208 --> 00:02:46,083 No one will save you now! 28 00:02:49,083 --> 00:02:52,333 You're not forgetting about me, are you? Michael, give me your treasure. 29 00:02:53,583 --> 00:02:55,000 Now leave Hook to me. 30 00:02:56,208 --> 00:02:59,458 Make way, Captain, lest I run you through! 31 00:03:00,833 --> 00:03:02,458 Go, Wendy! 32 00:03:03,916 --> 00:03:05,083 -Come on, Wendy. 33 00:03:06,291 --> 00:03:07,291 - Go, Wendy. 34 00:03:10,000 --> 00:03:11,250 - Don't hurt him! 35 00:03:11,916 --> 00:03:13,375 -You giving up, Captain? -- No. 36 00:03:14,583 --> 00:03:16,333 -No, you're just... 37 00:03:20,750 --> 00:03:21,875 - What was that? 38 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 Not again. 39 00:03:31,333 --> 00:03:32,958 Who's responsible for this? 40 00:03:35,083 --> 00:03:37,333 -Wendy? -John, you tattletale! 41 00:03:37,416 --> 00:03:39,500 -I didn't say anything. -It wasn't my fault! 42 00:03:39,583 --> 00:03:41,291 -It was their silly game! -Now, now. 43 00:03:41,375 --> 00:03:43,708 -And they started it, it wasn't me! -Enough! 44 00:03:43,791 --> 00:03:44,791 Sword. 45 00:03:47,250 --> 00:03:48,875 Sword, hats. 46 00:03:52,958 --> 00:03:54,083 Nana. 47 00:03:54,166 --> 00:03:56,333 Father, can't she just stay for a little while? 48 00:03:56,416 --> 00:03:57,416 No, she cannot. 49 00:03:58,541 --> 00:04:02,291 Honestly, Wendy, is this how you want to spend your last night at home? 50 00:04:02,375 --> 00:04:04,875 -It was just a bit of fun. -Exactly. 51 00:04:05,625 --> 00:04:10,208 You are too old for this to be the type of fun that you are having. 52 00:04:13,208 --> 00:04:15,000 Nana. Come on. 53 00:04:19,291 --> 00:04:22,125 Wendy, why did you say that? 54 00:04:22,833 --> 00:04:24,500 Why did you say it was our fault? 55 00:04:24,583 --> 00:04:28,000 You're a pirate, aren't you? It's every man for himself. 56 00:04:45,208 --> 00:04:46,416 They suit you, Wendy. 57 00:04:52,500 --> 00:04:53,791 You should take them with you. 58 00:04:54,583 --> 00:04:55,583 I'd rather not. 59 00:05:00,916 --> 00:05:02,958 - Come along, boys, into bed. 60 00:05:08,166 --> 00:05:10,583 -It wasn't my fault. -I know, John. 61 00:05:13,125 --> 00:05:16,416 Mother, why does Captain Hook hate Peter Pan? 62 00:05:17,333 --> 00:05:21,583 - That's a very good question, one that we will have to ponder, 63 00:05:22,458 --> 00:05:23,666 tomorrow. 64 00:05:24,958 --> 00:05:26,083 Wendy. 65 00:05:26,666 --> 00:05:27,666 May I come in? 66 00:05:31,625 --> 00:05:35,000 You really must set a better example for your brothers. 67 00:05:35,791 --> 00:05:37,708 They look up to you so much. 68 00:05:37,791 --> 00:05:39,500 That's what they have you for. 69 00:05:39,583 --> 00:05:41,750 They need me to be their mother 70 00:05:41,833 --> 00:05:43,708 and your father to be their father. 71 00:05:43,791 --> 00:05:46,625 But they need you to be their big sister. 72 00:05:47,958 --> 00:05:50,375 You give them something that neither of us can. 73 00:05:51,166 --> 00:05:54,500 They will follow your lead, so you must be a good leader. 74 00:05:55,125 --> 00:05:57,958 How am I supposed to do that if I'm off at boarding school, Mother? 75 00:06:00,250 --> 00:06:02,333 By going with your head held high 76 00:06:03,083 --> 00:06:04,166 to start with. 77 00:06:05,125 --> 00:06:10,125 If a young lady is lucky enough, at a certain age, she goes off to school. 78 00:06:10,791 --> 00:06:13,041 To get ready for the life ahead of her. 79 00:06:13,125 --> 00:06:15,291 What if I don't want that life? 80 00:06:15,833 --> 00:06:17,958 It's what I did when I was your age. 81 00:06:18,041 --> 00:06:20,041 What if I don't want your life? 82 00:06:31,083 --> 00:06:33,833 What is it that you're afraid of, my love? 83 00:06:34,958 --> 00:06:36,958 I want things to stay the way they are. 84 00:06:38,291 --> 00:06:39,500 - The way they are? 85 00:06:41,041 --> 00:06:44,541 Wendy, look, you scarcely fit in your bed. 86 00:06:46,875 --> 00:06:48,083 You're growing up. 87 00:06:49,875 --> 00:06:51,541 Perhaps, I don't want to grow up. 88 00:06:54,833 --> 00:06:56,541 You can't stop time, Wendy. 89 00:06:57,500 --> 00:06:59,916 It'll march on whether you like it or not. 90 00:07:01,000 --> 00:07:03,625 Just imagine all the things you would miss out on, 91 00:07:04,791 --> 00:07:06,416 if you didn't see where it took you. 92 00:07:08,041 --> 00:07:10,458 And all the things the world would miss 93 00:07:11,875 --> 00:07:13,750 if you weren't there to do them. 94 00:07:19,375 --> 00:07:24,458 It's time to drift away, my loves 95 00:07:25,375 --> 00:07:31,791 And dream of cooing turtle doves 96 00:07:32,625 --> 00:07:38,541 For when I turn to switch the light 97 00:07:39,000 --> 00:07:45,625 I know you'll grow up overnight 98 00:07:47,416 --> 00:07:53,166 Fly off into the cloudless skies 99 00:07:53,958 --> 00:08:00,500 Where twinkling stars will fill your eyes 100 00:08:01,583 --> 00:08:08,583 I'll miss you dearly My brave little ones 101 00:08:10,833 --> 00:08:17,833 All grown up now in the morning sun 102 00:09:51,541 --> 00:09:53,250 -- Gotcha! 103 00:09:55,125 --> 00:09:57,125 I can't... What was happening? 104 00:09:58,708 --> 00:09:59,958 Was I dreaming? 105 00:10:00,041 --> 00:10:01,708 You were flying. 106 00:10:02,250 --> 00:10:03,250 - How? 107 00:10:03,791 --> 00:10:05,250 A little bug did it. 108 00:10:10,375 --> 00:10:11,583 I don't think that's a bug. 109 00:10:13,041 --> 00:10:14,916 - Well, it's a... It's a... 110 00:10:16,708 --> 00:10:18,291 - She is a fairy. 111 00:10:19,333 --> 00:10:21,041 And if I know one thing about fairies, 112 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 it's they don't take kindly to being called bugs. 113 00:10:24,458 --> 00:10:26,750 -- Are you... -Peter Pan? 114 00:10:27,916 --> 00:10:29,833 Were you expecting someone else? 115 00:10:29,916 --> 00:10:32,416 We weren't expecting anyone at all. 116 00:10:32,500 --> 00:10:34,083 They always act so surprised. 117 00:10:34,166 --> 00:10:35,833 I always envisioned you as being... 118 00:10:35,916 --> 00:10:37,708 -Taller? -No, smaller actually. 119 00:10:40,833 --> 00:10:43,916 Oh, no, I'm sorry, that's not what I meant. 120 00:10:44,000 --> 00:10:48,416 I'm... Well... I... How are you real? 121 00:10:49,041 --> 00:10:50,750 I thought you were just a bedtime story. 122 00:10:50,833 --> 00:10:51,833 Why can't I be both? 123 00:10:53,625 --> 00:10:55,541 I like hearing stories about myself. 124 00:10:55,625 --> 00:10:57,833 And your mother's very good at telling them. 125 00:10:57,916 --> 00:10:59,125 Now, let's see here. 126 00:10:59,208 --> 00:11:01,708 Excuse me, you can't just go through all our stuff. 127 00:11:01,791 --> 00:11:03,000 - Where are you hiding? 128 00:11:06,166 --> 00:11:07,750 - Oh please, be careful. 129 00:11:07,833 --> 00:11:09,333 This is very delicate. 130 00:11:09,416 --> 00:11:11,000 What are you doing here? 131 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 One, we've to get you out of here. 132 00:11:13,291 --> 00:11:14,291 And, two... 133 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 My shadow. 134 00:11:21,166 --> 00:11:22,708 - Your shadow? 135 00:11:22,791 --> 00:11:24,750 It's trying to get away, and I've only got one. 136 00:11:25,291 --> 00:11:27,500 You're making this harder than it has to be. 137 00:11:28,166 --> 00:11:29,166 -- Oh. 138 00:11:35,958 --> 00:11:36,958 There you are. 139 00:11:46,875 --> 00:11:47,875 - Oh. 140 00:11:49,041 --> 00:11:50,041 - Got it. 141 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 Lights out, shadow. 142 00:11:55,291 --> 00:11:56,875 - Get it, Peter, get it. 143 00:12:00,250 --> 00:12:02,041 Oh, almost got it! 144 00:12:03,458 --> 00:12:05,291 -There it is. 145 00:12:07,000 --> 00:12:09,208 Your hat! I've got your hat! 146 00:12:10,125 --> 00:12:11,125 Go, go, go! 147 00:12:12,375 --> 00:12:13,375 - Ha! Got you! 148 00:12:14,750 --> 00:12:17,458 When will you learn you can't get anywhere without me, old friend. 149 00:12:18,458 --> 00:12:20,083 No, that time doesn't count. 150 00:12:28,333 --> 00:12:30,416 -Hold still. -- Maybe I could help you with that. 151 00:12:33,125 --> 00:12:34,875 Here. Let me see. 152 00:12:41,166 --> 00:12:43,583 It's okay, Tink. Wendy wouldn't hurt me. 153 00:12:45,750 --> 00:12:48,208 -Can't she speak? -Of course, she can. 154 00:12:48,291 --> 00:12:50,166 You just haven't learnt to hear her right. 155 00:12:52,083 --> 00:12:54,166 Well, you're very small, Tinker Bell. 156 00:12:56,791 --> 00:12:59,666 -What's she saying? -She says "All fairies are small. 157 00:12:59,750 --> 00:13:02,041 -"That's what makes them fairies." -Oh. 158 00:13:07,333 --> 00:13:09,250 How'd you know my name, Peter Pan? 159 00:13:10,333 --> 00:13:11,708 I heard your mother call you. 160 00:13:11,791 --> 00:13:14,166 -"Wendy, time to wake up," she says. -Time to wake up. 161 00:13:14,250 --> 00:13:16,416 -"Wendy, time for school." -Wendy, time for school. 162 00:13:16,500 --> 00:13:18,125 -"Wendy, bedtime." -Wendy, bedtime. 163 00:13:18,791 --> 00:13:20,416 But you never want to go. 164 00:13:21,916 --> 00:13:23,416 You've been watching me? 165 00:13:23,500 --> 00:13:25,250 -Sometimes. -Why? 166 00:13:25,333 --> 00:13:27,208 Because I've been waiting for you to say it. 167 00:13:27,291 --> 00:13:30,416 -Say what? -Same thing I said, once upon a time. 168 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 I don't want to grow... Ow! 169 00:13:31,875 --> 00:13:33,875 -Ow! Ow! -I was only... 170 00:13:33,958 --> 00:13:36,000 You stabbed me. You stabbed me in the heart. 171 00:13:36,083 --> 00:13:37,625 Your heart is in your foot? 172 00:13:38,416 --> 00:13:39,416 - Isn't yours? 173 00:13:39,500 --> 00:13:43,875 When Mr. Bear gets hurt, Mama gives him a kiss to make it better. 174 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 What's a kiss? 175 00:13:45,833 --> 00:13:47,291 You don't know what a kiss is? 176 00:13:47,375 --> 00:13:49,541 No, but I think I need one. 177 00:13:51,250 --> 00:13:52,458 Well, I... 178 00:13:53,541 --> 00:13:54,541 No. 179 00:13:55,416 --> 00:13:56,416 Um... 180 00:14:02,666 --> 00:14:03,750 This is a kiss. 181 00:14:10,416 --> 00:14:13,125 I like it. I like it very much. 182 00:14:13,791 --> 00:14:14,791 Now, do you feel better? 183 00:14:15,625 --> 00:14:17,041 Yes. Good as new. 184 00:14:17,125 --> 00:14:19,250 -What's she saying? 185 00:14:19,916 --> 00:14:22,291 - That it's high time we go. - Go where? 186 00:14:22,375 --> 00:14:26,208 To one place in the entire universe where you can really be yourself. 187 00:14:26,291 --> 00:14:30,333 Where there are no rules, no schools, no bedtimes, no mothers and fathers, 188 00:14:30,416 --> 00:14:32,208 -and most of all... -No growing up. 189 00:14:32,291 --> 00:14:33,916 That most of all. 190 00:14:34,000 --> 00:14:36,083 Oh, you are you talking about Neverland? 191 00:14:36,166 --> 00:14:37,541 Surely, we couldn't there though? 192 00:14:37,625 --> 00:14:40,375 -Of course, you could. -But how do you get there? 193 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 That's... the fun part. 194 00:14:52,666 --> 00:14:55,083 This suddenly seems like a terrible idea. 195 00:14:59,916 --> 00:15:01,916 I've always dreamed of flying. 196 00:15:02,833 --> 00:15:05,041 It's the easiest thing in the world. 197 00:15:05,125 --> 00:15:08,250 All you have to do, is fill your head with happy thoughts. 198 00:15:08,333 --> 00:15:09,333 - That's it? 199 00:15:11,125 --> 00:15:13,791 Oh, right. And a little pixie dust. 200 00:15:18,375 --> 00:15:19,708 What is it? 201 00:15:20,416 --> 00:15:21,416 What are you saying? 202 00:15:28,083 --> 00:15:29,916 You want me to close my eyes? 203 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 All right. 204 00:15:40,583 --> 00:15:41,791 - What are you thinking of? 205 00:15:41,875 --> 00:15:43,000 Of when I was little. 206 00:15:47,125 --> 00:15:48,208 When I was happy. 207 00:15:50,458 --> 00:15:52,125 About how things used to be. 208 00:15:55,583 --> 00:15:57,416 - Now, open your eyes. 209 00:16:03,750 --> 00:16:05,125 - Whoa. 210 00:16:07,958 --> 00:16:10,166 No, no. I'm not ready yet. I still... 211 00:16:12,291 --> 00:16:14,500 - Are you certain this is safe? - Of course it is. 212 00:16:14,583 --> 00:16:15,916 I haven't fallen yet. 213 00:16:16,541 --> 00:16:17,541 I can fly? 214 00:16:18,250 --> 00:16:19,583 - I think I'm gonna be sick. 215 00:16:23,041 --> 00:16:25,166 - I can fly! 216 00:16:33,875 --> 00:16:35,416 - Goodbye, Nana! 217 00:17:21,666 --> 00:17:22,666 - Yay! 218 00:17:23,750 --> 00:17:24,750 I'm flying! 219 00:17:25,458 --> 00:17:26,500 - Yay! 220 00:17:45,083 --> 00:17:46,333 - There it is! 221 00:17:46,416 --> 00:17:49,083 Second star to the right and straight on 'til morning. 222 00:18:39,333 --> 00:18:40,416 - Look! 223 00:18:40,500 --> 00:18:41,583 I see it! 224 00:18:42,750 --> 00:18:44,375 -Is that... -Neverland! 225 00:19:12,041 --> 00:19:13,458 - Wait for us, Wendy! 226 00:19:14,416 --> 00:19:16,541 - Is this everything you've dreamed of? 227 00:19:16,625 --> 00:19:18,291 - I could never have dreamed of this! 228 00:19:18,375 --> 00:19:20,250 - Come on, there's more! 229 00:19:55,041 --> 00:19:57,125 - Oh. Oh, no! 230 00:19:57,750 --> 00:19:59,333 Oh, no! 231 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 He's back! 232 00:20:11,208 --> 00:20:12,666 Hey! 233 00:20:12,750 --> 00:20:16,166 Get your eyes to the sky! The boy! He's back! 234 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 - Yes, what? 235 00:20:27,958 --> 00:20:32,250 Uh, it's the boy, Captain. It's Peter Pa... 236 00:20:40,708 --> 00:20:41,791 Never... 237 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 say... 238 00:20:45,166 --> 00:20:46,291 his name. 239 00:20:51,416 --> 00:20:53,041 Sorry, Captain. 240 00:20:54,208 --> 00:20:55,375 - Mr. Smee. 241 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 Smee, 242 00:20:59,916 --> 00:21:01,875 make a note. My cabin needs a new door. 243 00:21:02,375 --> 00:21:05,166 A new door. Yes. Uh, right. 244 00:21:05,833 --> 00:21:10,416 Might I say, Captain, uh, that will be your third door this month. 245 00:21:10,500 --> 00:21:11,833 And it won't be the last. 246 00:21:11,916 --> 00:21:13,125 Where's my telescope? 247 00:21:14,625 --> 00:21:16,375 Telescope! Smee. 248 00:21:17,250 --> 00:21:18,625 Telescope at hand, Captain. 249 00:21:20,875 --> 00:21:23,833 Speak not to me of hands, Smee. 250 00:21:24,583 --> 00:21:27,083 Oh, I see your point. Uh... 251 00:21:30,833 --> 00:21:32,833 - Where is he, then? - Over there, Captain. 252 00:21:36,458 --> 00:21:37,458 - There you are. 253 00:21:38,000 --> 00:21:40,083 Footloose and flying free. 254 00:21:41,875 --> 00:21:43,125 But not for long. 255 00:21:43,750 --> 00:21:45,333 What'd you have us do, Captain? 256 00:21:48,291 --> 00:21:52,125 Why, let's invite him down for a spot of tea. 257 00:21:52,208 --> 00:21:53,958 Tea. Excellent idea. 258 00:21:54,666 --> 00:21:57,666 Hear that boys? Put the kettle on. 259 00:21:57,750 --> 00:21:59,250 It's tea time! 260 00:22:15,791 --> 00:22:16,791 There. Look. 261 00:22:16,875 --> 00:22:18,000 Yeah. 262 00:22:23,666 --> 00:22:24,666 What was that? 263 00:22:25,083 --> 00:22:26,250 Pirates. Come on. 264 00:22:30,458 --> 00:22:31,458 Come on, Michael! 265 00:22:44,041 --> 00:22:45,041 It's Hook! 266 00:22:45,666 --> 00:22:46,666 Captain Hook? 267 00:22:46,750 --> 00:22:49,416 Who else would try to kill me this early in the morning? 268 00:22:49,500 --> 00:22:51,875 Fire! 269 00:23:00,916 --> 00:23:01,958 Follow me. 270 00:23:10,666 --> 00:23:12,041 Now, listen close. 271 00:23:12,125 --> 00:23:14,208 I'll lead the charge, you three take up the rear 272 00:23:14,291 --> 00:23:15,750 and we'll storm them, fore to aft. 273 00:23:16,166 --> 00:23:17,416 They'll never see us coming. 274 00:23:17,500 --> 00:23:19,500 Move! 275 00:23:19,583 --> 00:23:23,250 Remember, all pirates are fair game, but leave Hook... 276 00:23:24,125 --> 00:23:25,125 to me. 277 00:23:30,083 --> 00:23:31,083 Did I hit him? 278 00:23:31,833 --> 00:23:33,250 Well, you hit someone, Captain. 279 00:24:13,250 --> 00:24:14,250 Oh, no. 280 00:24:15,166 --> 00:24:16,208 John? 281 00:24:17,458 --> 00:24:19,000 Michael? 282 00:24:22,166 --> 00:24:23,708 John? 283 00:24:23,791 --> 00:24:25,291 Michael? 284 00:24:27,500 --> 00:24:30,583 Tinker Bell? Can you hear me? 285 00:24:31,583 --> 00:24:32,916 Peter! 286 00:24:34,083 --> 00:24:35,333 Anyone? 287 00:24:47,041 --> 00:24:48,208 {\an8} 288 00:24:55,750 --> 00:24:56,750 - Look! 289 00:24:56,833 --> 00:24:58,416 She has his hat! 290 00:24:59,250 --> 00:25:00,875 What have you done with Peter? 291 00:25:00,958 --> 00:25:03,125 I haven't done anything with Peter. 292 00:25:04,500 --> 00:25:05,541 Where did you all... 293 00:25:07,708 --> 00:25:08,916 Not another move! 294 00:25:10,458 --> 00:25:11,458 {\an8} 295 00:25:17,166 --> 00:25:18,166 Pardon? 296 00:25:19,041 --> 00:25:20,416 Are you the Wendy? 297 00:25:23,041 --> 00:25:24,250 Well, I'm a Wendy. 298 00:25:24,333 --> 00:25:25,916 The Wendy Peter went to find? 299 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 The Wendy who knows the bedtime stories? 300 00:25:28,083 --> 00:25:30,666 'Cause if you don't know stories then you're an imposter. 301 00:25:30,750 --> 00:25:32,958 And you know what we do with imposters. 302 00:25:35,791 --> 00:25:37,208 Stop doing that! 303 00:25:37,291 --> 00:25:38,291 {\an8} 304 00:25:50,375 --> 00:25:51,375 Are you... 305 00:25:52,000 --> 00:25:53,416 Are you Tiger Lily? 306 00:25:53,875 --> 00:25:55,458 {\an8} 307 00:25:55,541 --> 00:25:56,666 Which means you must be... 308 00:25:56,750 --> 00:25:58,583 -Lost Boys. -Every last one of us. 309 00:25:59,916 --> 00:26:02,125 -But you're not all boys. -So? 310 00:26:03,041 --> 00:26:04,666 Well, I guess it doesn't really matter. 311 00:26:04,750 --> 00:26:06,708 What matters is, what you've done with Peter. 312 00:26:06,791 --> 00:26:07,791 Give me that. 313 00:26:08,625 --> 00:26:10,041 I haven't done anything with him. 314 00:26:11,541 --> 00:26:13,416 He came and collected me and my brothers. 315 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 Brothers? 316 00:26:14,583 --> 00:26:16,583 Peter didn't say anything about brothers! 317 00:26:16,666 --> 00:26:18,666 - That's what I've been trying to tell you all. 318 00:26:18,750 --> 00:26:21,416 We were flying, and then, we were attacked. 319 00:26:21,500 --> 00:26:22,583 -Attacked? -Yes. 320 00:26:22,666 --> 00:26:24,125 -By pirates! -- I knew it. 321 00:26:24,208 --> 00:26:26,875 -I knew it was a bad day to fly. -- No, you didn't. 322 00:26:26,958 --> 00:26:29,750 -Bellweather, telescope. -- At all? I didn't say it at all? 323 00:26:29,833 --> 00:26:31,583 -I didn't say it? -- You did not say it. 324 00:26:31,666 --> 00:26:36,875 - I said it when Peter asked us to look for... whoever this is... I win. 325 00:26:36,958 --> 00:26:39,000 - You never said it. No. 326 00:26:39,083 --> 00:26:42,000 These brothers of yours, what do they look like? 327 00:26:42,791 --> 00:26:48,208 Well, John's this tall and Michael's this tall 328 00:26:49,000 --> 00:26:51,541 and John, he has a hat. He has a top hat. 329 00:26:51,625 --> 00:26:54,666 -Ooh, a hat! -Yes, but I don't know if he's wearing it. 330 00:26:54,750 --> 00:26:57,583 So, he might be this tall. And... 331 00:26:59,125 --> 00:27:00,375 Does one of them have a bear? 332 00:27:00,458 --> 00:27:02,125 Mr. Bear, yes, that's Michael. 333 00:27:04,541 --> 00:27:06,541 There's definitely pirates, all right. 334 00:27:09,583 --> 00:27:11,291 Well, I don't see anything. 335 00:27:14,458 --> 00:27:17,916 -I don't trust... -She's too grown up, isn't she? 336 00:27:18,000 --> 00:27:20,250 - Yep, too old. - Isn't she? 337 00:27:26,500 --> 00:27:28,416 You're just looking the wrong way. 338 00:27:39,750 --> 00:27:44,583 - Oh, I see it! There's John and Michael and a pirate ship! 339 00:27:44,666 --> 00:27:46,291 And pirates. 340 00:27:48,958 --> 00:27:49,958 Oh, dear! 341 00:27:55,416 --> 00:27:56,541 Come along, lads. 342 00:27:56,625 --> 00:28:00,000 Don't fancy yourselves the first half-pints to be found afloating. 343 00:28:00,083 --> 00:28:02,083 Well, I rescued the Captain from the sea 344 00:28:02,166 --> 00:28:04,083 when he was scarcely taller than yourselves. 345 00:28:04,166 --> 00:28:06,083 Of course he weren't captain then. 346 00:28:06,166 --> 00:28:09,041 He didn't have a hook. He was just a little lost child, 347 00:28:09,125 --> 00:28:11,375 desperate to make it back to these fine shores 348 00:28:11,458 --> 00:28:13,250 before he got too old to enjoy them. 349 00:28:13,333 --> 00:28:16,041 All right, make some rooms for our guests. Come on, come on. 350 00:28:16,125 --> 00:28:18,333 Ooh, a fresh catch from the sea. 351 00:28:18,416 --> 00:28:23,166 Hey. That's a fine bear you got there. Did you kill that yourself? 352 00:28:23,250 --> 00:28:25,375 Don't you touch Mr. Bear! 353 00:28:25,458 --> 00:28:27,208 - Ooh! 354 00:28:27,291 --> 00:28:28,291 Mr. Bear. 355 00:28:29,583 --> 00:28:30,750 Leave him alone! 356 00:28:42,708 --> 00:28:44,750 - What do you have for me, Mr. Smee? 357 00:28:45,375 --> 00:28:47,083 Good tidings, I hope. 358 00:28:47,416 --> 00:28:48,791 No, not today, 359 00:28:48,875 --> 00:28:53,583 but... but we fished these little fellas out of the drink. 360 00:28:53,666 --> 00:28:59,500 One of them is in possession of a small, but possibly dangerous, bear. 361 00:29:01,250 --> 00:29:05,666 And all three of them may be compatriots of you-know-who. 362 00:29:20,166 --> 00:29:21,166 - Shh. 363 00:29:22,375 --> 00:29:23,750 What's that? 364 00:29:26,708 --> 00:29:27,708 Listen. 365 00:29:30,916 --> 00:29:32,333 Do you hear what I hear? 366 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 -I don't think so. -Listen! 367 00:29:38,583 --> 00:29:39,583 Listen. 368 00:29:42,250 --> 00:29:43,458 There it is again. 369 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Teeny. 370 00:29:55,125 --> 00:29:56,125 Tiny. 371 00:30:10,708 --> 00:30:12,333 Oh, that's it. 372 00:30:14,916 --> 00:30:16,041 - Mr. Smee. 373 00:30:16,125 --> 00:30:17,250 Yes, Captain? 374 00:30:17,333 --> 00:30:23,125 What are the rules on my ship? 375 00:30:23,208 --> 00:30:26,791 As they be tattooed on me heart. 376 00:30:26,875 --> 00:30:31,208 One, each pirate upon first embarking shall be entitled... 377 00:30:31,291 --> 00:30:33,625 Start at 37. 378 00:30:33,708 --> 00:30:36,541 Yes, quite right. Rule 37, 379 00:30:37,666 --> 00:30:40,125 no one shall say the boy's name. 380 00:30:40,208 --> 00:30:42,958 Rule 38, no whistling. 381 00:30:43,041 --> 00:30:44,666 Rule 39... 382 00:30:51,041 --> 00:30:52,041 No... 383 00:30:52,833 --> 00:30:53,833 clocks. 384 00:30:55,125 --> 00:30:56,125 That's it. 385 00:30:57,250 --> 00:30:58,250 - Now, 386 00:30:59,166 --> 00:31:00,208 tell me. 387 00:31:02,000 --> 00:31:04,583 How did you come to Neverland? 388 00:31:04,666 --> 00:31:07,125 -We came with Pe... -Please don't break the rules! 389 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 Do not say his name. 390 00:31:09,291 --> 00:31:12,416 We don't care about your rules. We came with Peter Pan. 391 00:31:14,500 --> 00:31:15,875 And he's gonna rescue us. 392 00:31:15,958 --> 00:31:17,500 He said his name. 393 00:31:17,583 --> 00:31:19,958 Dibs on the bear after he executes them. 394 00:31:24,916 --> 00:31:26,541 He's going to rescue you? 395 00:31:27,208 --> 00:31:29,208 Well... Probably. 396 00:31:30,375 --> 00:31:31,791 Hopefully. 397 00:31:35,458 --> 00:31:36,458 - Hope. 398 00:31:37,416 --> 00:31:39,250 Most days, I hate that word. 399 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 But on this occasion... 400 00:31:46,583 --> 00:31:47,583 I wonder. 401 00:31:49,083 --> 00:31:50,083 Mr. Smee. 402 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 MR.- Yes, Cap? 403 00:31:53,833 --> 00:31:55,458 Are you thinking what I'm thinking? 404 00:31:55,541 --> 00:31:59,000 -The plank. -He's gonna make them walk the plank. 405 00:31:59,583 --> 00:32:01,791 -That a cup of tea'd be nice right now. -No. 406 00:32:05,541 --> 00:32:07,625 - Rouse yourselves, lads. 407 00:32:09,625 --> 00:32:10,833 Set a course 408 00:32:11,541 --> 00:32:12,750 for Skull Rock. 409 00:32:16,500 --> 00:32:19,208 Heave ho, Heave ho 410 00:32:19,291 --> 00:32:21,875 -Heave ho -Dark and quiet are the devils in the deep 411 00:32:21,958 --> 00:32:24,208 So slow and silent So you're swallowed in your sleep 412 00:32:24,291 --> 00:32:26,500 With a tail and a tooth And I'm telling you the truth 413 00:32:26,583 --> 00:32:29,041 You'll be boiling in the belly Of a behemoth 414 00:32:29,125 --> 00:32:31,583 - They're headed to Skull Rock. 415 00:32:32,000 --> 00:32:33,375 Just as I feared. 416 00:32:34,000 --> 00:32:35,166 Wonder why they call it... 417 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 Oh, my... 418 00:32:43,041 --> 00:32:45,375 - There's only one reason pirates go to Skull Rock. 419 00:32:46,208 --> 00:32:47,500 An execution is nigh. 420 00:32:47,583 --> 00:32:49,125 An execution? 421 00:32:49,208 --> 00:32:51,958 Then what are we waiting for? Let's go rescue them. 422 00:32:53,125 --> 00:32:54,125 Dark and quiet are the devils in the deep 423 00:32:54,208 --> 00:32:56,541 So slow and silent So you're swallowed in your sleep 424 00:32:56,625 --> 00:32:58,916 With a tail and a tooth And I'm telling you the truth 425 00:32:59,000 --> 00:33:00,833 You'll be boiling in the belly Of a behemoth 426 00:33:00,916 --> 00:33:01,916 {\an8} 427 00:33:02,791 --> 00:33:04,125 {\an8}...your sights abroad 428 00:33:04,208 --> 00:33:06,250 And suddenly the suction of a cephalopod 429 00:33:06,333 --> 00:33:08,750 Has you thinking twice take my advice 430 00:33:08,833 --> 00:33:11,500 A mutineer should also fear a firing squad 431 00:33:11,583 --> 00:33:14,875 Ho! 432 00:33:21,333 --> 00:33:22,875 Ho! 433 00:33:26,375 --> 00:33:29,333 You can get anywhere in Neverland down here. 434 00:33:29,416 --> 00:33:30,625 If you know the way. 435 00:33:30,708 --> 00:33:34,541 It's particularly useful when you wanna hide from pirates. 436 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 Which is my preference. 437 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 Why is Captain Hook so hateful? 438 00:33:38,083 --> 00:33:40,625 - Because he grew up. - And grew up wrong. 439 00:33:40,708 --> 00:33:43,666 -But he's still the best swordsman. -Which also makes him... 440 00:33:43,750 --> 00:33:46,041 -The worst. -Which is why we leave him to Peter. 441 00:33:46,125 --> 00:33:49,291 Who he hates because Peter cut off his hand. 442 00:33:49,375 --> 00:33:51,750 Fed it to the crocodile. Well, along with his watch. 443 00:33:51,833 --> 00:33:54,916 -You know about the crocodile? -That's how the story goes. 444 00:33:55,000 --> 00:33:57,708 Wait, you mean I'm in a story? 445 00:33:57,791 --> 00:33:59,041 - Shh! 446 00:34:15,750 --> 00:34:16,750 Don't look at that. 447 00:34:19,916 --> 00:34:21,125 - Oh, no. 448 00:34:22,166 --> 00:34:23,166 Poor Robert. 449 00:34:25,916 --> 00:34:27,541 - Oh, look, there they are. 450 00:34:27,625 --> 00:34:29,666 For goodness sakes, Michael can't swim. 451 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Captain. 452 00:34:42,500 --> 00:34:43,500 Oops. 453 00:34:45,750 --> 00:34:47,375 Tide's rising. 454 00:34:49,125 --> 00:34:51,041 Poor little cast aways. 455 00:34:52,291 --> 00:34:53,291 Tell me. 456 00:34:54,625 --> 00:34:56,625 What will you hold on to? 457 00:34:57,875 --> 00:34:58,875 Your hope? 458 00:35:00,958 --> 00:35:02,125 Or your breath? 459 00:35:02,208 --> 00:35:03,208 You can't kill us. 460 00:35:03,875 --> 00:35:06,041 -We've done nothing wrong. -Oh, yes you have. 461 00:35:06,125 --> 00:35:07,291 You're doing it right now. 462 00:35:08,833 --> 00:35:11,458 I've found you guilty of being a child, 463 00:35:12,583 --> 00:35:15,041 and we can't have children... 464 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 in Neverland. 465 00:35:17,041 --> 00:35:21,125 Rule 44, no children in Neverland. 466 00:35:21,208 --> 00:35:23,583 - No children in Neverland 467 00:35:23,666 --> 00:35:25,875 - No children in Neverland 468 00:35:25,958 --> 00:35:28,333 - No children in Neverland 469 00:35:28,416 --> 00:35:30,791 No children in Neverland 470 00:35:30,875 --> 00:35:33,333 No children in Neverland 471 00:35:33,416 --> 00:35:35,708 No children in Neverland 472 00:35:35,791 --> 00:35:38,541 No children in Neverland 473 00:35:38,625 --> 00:35:41,541 No children in Neverland 474 00:35:41,625 --> 00:35:44,083 - No one but children in Neverland 475 00:35:44,166 --> 00:35:46,625 No one but children in Neverland 476 00:35:47,000 --> 00:35:49,083 No one but children in Neverland 477 00:35:49,625 --> 00:35:52,250 No one but children in Neverland 478 00:35:52,333 --> 00:35:54,583 No one but children in Neverland 479 00:35:55,041 --> 00:35:57,166 No one but children in Neverland 480 00:35:57,250 --> 00:35:59,500 Quiet! 481 00:35:59,583 --> 00:36:01,250 ...in Neverland 482 00:36:04,583 --> 00:36:05,583 You. 483 00:36:07,208 --> 00:36:08,208 What is your name? 484 00:36:09,166 --> 00:36:11,375 How long have you served on my ship? 485 00:36:15,125 --> 00:36:17,750 Hey. Answer your captain. 486 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Fake beard. 487 00:36:33,458 --> 00:36:35,541 I've got to say, it's not half bad being a pirate. 488 00:36:35,625 --> 00:36:36,666 Pan! 489 00:36:38,250 --> 00:36:39,583 It's far better being me. 490 00:36:55,875 --> 00:36:57,416 Mr. Bear! 491 00:37:00,666 --> 00:37:02,000 Oh, he's just showing off. 492 00:37:02,083 --> 00:37:04,291 Oh, he's not showing off yet. 493 00:37:20,375 --> 00:37:22,000 Now he's showing off. 494 00:37:22,458 --> 00:37:24,458 Captain Hook. 495 00:37:24,541 --> 00:37:27,125 You're looking a little worse for wear, old man. 496 00:37:27,208 --> 00:37:29,958 You sure you won't be happier back in your sick-bed? 497 00:37:31,416 --> 00:37:32,416 Not today, boy. 498 00:37:33,291 --> 00:37:36,291 I woke this morning with a tune in my heart. 499 00:37:39,125 --> 00:37:40,666 Do you know what the refrain was? 500 00:37:42,375 --> 00:37:44,625 Yo ho, yo hey 501 00:37:44,708 --> 00:37:47,250 Oh, brother. Hook's singing again. 502 00:37:47,333 --> 00:37:49,833 Peter Pan shall perish today 503 00:37:50,625 --> 00:37:54,041 Dark and sinister man. Prepare to meet thy doom. 504 00:37:54,625 --> 00:37:56,333 Proud and insolent youth. 505 00:37:57,833 --> 00:37:58,833 Have at me! 506 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Come with me. 507 00:38:15,125 --> 00:38:16,125 Trust me. 508 00:38:16,583 --> 00:38:19,375 -- Oh, good morning, Mr. Smee. 509 00:38:28,000 --> 00:38:29,208 Oh, the fairy. 510 00:38:53,250 --> 00:38:54,666 John. Michael. 511 00:38:54,750 --> 00:38:56,583 -- Wendy! -Shh. 512 00:38:56,666 --> 00:38:58,666 Look what they did to Mr. Bear. 513 00:39:01,375 --> 00:39:02,375 Oh, my... 514 00:39:12,208 --> 00:39:13,291 Yes! Get his hat! 515 00:39:19,125 --> 00:39:20,333 Bad form! 516 00:39:25,916 --> 00:39:27,333 Oh, Tinker Bell. Thank goodness. 517 00:39:28,083 --> 00:39:29,083 Can you help us? 518 00:39:33,708 --> 00:39:34,708 Yes! 519 00:39:35,041 --> 00:39:36,375 Oh, Wendy. 520 00:39:37,291 --> 00:39:38,291 You're still alive! 521 00:39:38,375 --> 00:39:40,958 - Yes, I am and so are you. 522 00:39:41,041 --> 00:39:42,708 I thought that maybe you had... 523 00:39:42,791 --> 00:39:43,833 - Died? Perished? 524 00:39:43,916 --> 00:39:45,166 -Been blown to bits? -- Yes! 525 00:39:45,250 --> 00:39:48,000 - Not a chance. I'm quite good at not getting kill... 526 00:39:51,625 --> 00:39:53,625 Got you! 527 00:39:55,708 --> 00:39:58,791 -I beat you. 528 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 Don't even think about helping, Tink. 529 00:40:06,625 --> 00:40:07,833 Wretched fairy. 530 00:40:08,666 --> 00:40:10,666 Very bad form, Captain Hook. 531 00:40:12,125 --> 00:40:14,291 All my bad form, I learnt from you. 532 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Don't flatter yourself. 533 00:40:16,916 --> 00:40:18,541 You've always been rotten. 534 00:40:18,625 --> 00:40:22,125 A stinking, rotten codfish. 535 00:40:25,750 --> 00:40:28,375 You've stabbed me in my heart with your words. 536 00:40:29,666 --> 00:40:31,083 For the last time. 537 00:40:33,958 --> 00:40:37,333 Now, I will repay in kind with my sword. 538 00:40:40,583 --> 00:40:42,875 Strike then, if you've got the courage. 539 00:40:44,291 --> 00:40:45,291 And strike true. 540 00:40:47,583 --> 00:40:48,583 For to die 541 00:40:48,666 --> 00:40:51,875 -will be an awfully big adventure. -An awfully big adventure. 542 00:40:55,666 --> 00:40:56,875 - Hey, stop! 543 00:41:01,041 --> 00:41:02,041 Who are you? 544 00:41:06,208 --> 00:41:07,833 I've never seen you here before! 545 00:41:08,750 --> 00:41:11,375 -Well, you see, I'm... -She's a Wendy. 546 00:41:11,458 --> 00:41:12,875 -- A Wendy! -A Wendy! 547 00:41:17,083 --> 00:41:18,166 - A Wendy? 548 00:41:18,958 --> 00:41:21,166 -What's a Wendy? -I'm a Wendy. 549 00:41:22,041 --> 00:41:24,333 Wendy Moira Angela Darling. 550 00:41:24,416 --> 00:41:29,625 And I am from London, England where gentlemen do not harm children! 551 00:41:32,750 --> 00:41:34,041 Well. 552 00:41:35,166 --> 00:41:39,083 -I am... -Captain Hook. I know. 553 00:41:40,750 --> 00:41:43,583 -And we are in... -Neverland. 554 00:41:45,625 --> 00:41:46,833 And this child... 555 00:41:47,666 --> 00:41:48,875 is no child. 556 00:41:50,625 --> 00:41:53,791 Nor I a gentle man. 557 00:41:54,750 --> 00:41:57,708 So, say your goodbyes, Wendy. 558 00:41:59,208 --> 00:42:03,500 For you shan't be seeing him in this world again. 559 00:42:09,041 --> 00:42:10,041 No. 560 00:42:10,791 --> 00:42:11,833 - Oh, God. 561 00:42:19,791 --> 00:42:21,833 -That is one big crocodile. 562 00:42:27,166 --> 00:42:28,625 -- Look! 563 00:42:28,708 --> 00:42:30,000 Avast, great beast! 564 00:42:36,750 --> 00:42:37,750 No! No! No! 565 00:42:38,958 --> 00:42:39,958 Oh, my! 566 00:42:42,000 --> 00:42:44,916 Run! Run! 567 00:42:55,416 --> 00:42:56,958 - Tally ho! 568 00:42:58,791 --> 00:43:00,208 Come on. Let's go. 569 00:43:54,250 --> 00:43:55,333 Well, that was fun. 570 00:44:01,875 --> 00:44:04,625 It was an adventure. Isn't that what you wanted? 571 00:44:04,708 --> 00:44:08,000 Yes, but I didn't think that meant being shot out of the sky by pirates. 572 00:44:08,083 --> 00:44:09,083 Or drowned. 573 00:44:09,166 --> 00:44:10,916 Or dismembered. 574 00:44:14,541 --> 00:44:17,125 Tinker Bell, I don't understand you. What are you saying? 575 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 What she's saying is, I saved the day. 576 00:44:19,291 --> 00:44:21,041 You sort of saved the day. 577 00:44:21,125 --> 00:44:22,541 You saved part of the day. 578 00:44:22,625 --> 00:44:24,333 And I did a pretty good job at it. 579 00:44:25,666 --> 00:44:26,958 - And it's not like you had 580 00:44:27,041 --> 00:44:29,083 -any help at all. -No, I didn't. 581 00:44:29,166 --> 00:44:30,166 I'm Peter Pan. 582 00:44:30,583 --> 00:44:32,291 I don't ever need help. 583 00:44:33,333 --> 00:44:35,541 You have a magical fairy that makes you fly. 584 00:44:36,708 --> 00:44:39,958 A gaggle of children to do your bidding, a princess who cleans up after you 585 00:44:40,041 --> 00:44:41,791 while you're off gallivanting with pirates. 586 00:44:42,625 --> 00:44:45,916 Do you really think that you could beat Captain Hook on your own? 587 00:44:46,000 --> 00:44:47,833 -What's a gaggle? -Hmm. 588 00:44:47,916 --> 00:44:49,958 Of course, I could. I always beat him. 589 00:44:50,041 --> 00:44:52,250 That's just how it works. Always has. 590 00:44:52,333 --> 00:44:53,333 Always will. 591 00:44:53,916 --> 00:44:56,166 And what happens if it doesn't? 592 00:44:57,125 --> 00:44:58,416 Yes, what happens then? 593 00:44:59,666 --> 00:45:00,833 That won't ever happen. 594 00:45:00,916 --> 00:45:02,916 -Will it, Peter? -- Of course not. 595 00:45:03,291 --> 00:45:04,666 This is Neverland. 596 00:45:04,750 --> 00:45:06,500 Where nothing ever changes. 597 00:45:07,375 --> 00:45:08,416 Least of all, me. 598 00:45:10,083 --> 00:45:11,083 Right. 599 00:45:20,208 --> 00:45:22,208 - It's not true what Peter says, you know? 600 00:45:22,291 --> 00:45:23,416 Some things do change. 601 00:45:23,500 --> 00:45:25,625 -We're not to talk. 602 00:45:25,708 --> 00:45:27,916 What? What aren't you supposed to talk about? 603 00:45:30,500 --> 00:45:32,250 Hook wasn't always Hook. 604 00:45:56,583 --> 00:45:58,083 Come along, don't dilly-dally. 605 00:46:03,750 --> 00:46:04,958 What is this place? 606 00:46:05,583 --> 00:46:06,583 It's home. 607 00:46:07,083 --> 00:46:08,083 Come on. 608 00:46:19,875 --> 00:46:20,958 Aren't you coming? 609 00:46:21,041 --> 00:46:22,041 No. 610 00:46:23,125 --> 00:46:24,791 It's their home, not mine. 611 00:46:27,083 --> 00:46:28,708 Not yours either, I don't think. 612 00:46:31,583 --> 00:46:33,875 I don't know where my home is exactly... 613 00:46:36,583 --> 00:46:37,833 Or where I want it to be. 614 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 - You will. 615 00:46:43,083 --> 00:46:44,916 The first time I rode out on my own, 616 00:46:48,375 --> 00:46:49,958 my great great grandmother, 617 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 she came to me and said, 618 00:46:54,125 --> 00:46:56,500 "Feel the ground beneath your feet, 619 00:46:57,875 --> 00:47:01,375 "so that your eyes can find the stars. 620 00:47:01,458 --> 00:47:03,291 "Hold the past in your heart, 621 00:47:04,541 --> 00:47:08,166 "but know that where you go from here, it's up to you." 622 00:47:15,791 --> 00:47:16,791 Sleep tight, 623 00:47:17,666 --> 00:47:19,291 Wendy Moira Angela Darling. 624 00:47:21,083 --> 00:47:22,375 Then get home safe. 625 00:47:44,916 --> 00:47:45,916 Hi, Wendy. 626 00:47:50,166 --> 00:47:51,875 Well, how did you find this place? 627 00:47:52,708 --> 00:47:55,541 Peter found it. Just like he found all of us. 628 00:47:57,583 --> 00:47:58,958 - Just like he found me. 629 00:47:59,875 --> 00:48:01,125 Exactly. 630 00:48:29,208 --> 00:48:30,583 Wendy? 631 00:48:30,666 --> 00:48:32,333 Can you tell us a bedtime story, now? 632 00:48:32,791 --> 00:48:35,000 -Yes! Bedtime stories! 633 00:48:36,625 --> 00:48:38,250 - We've been waiting forever. 634 00:48:39,583 --> 00:48:40,916 - Well, I could, 635 00:48:42,416 --> 00:48:46,250 but I was thinking, perhaps, Peter could tell us a story first. 636 00:48:46,708 --> 00:48:48,208 -What about? -- I don't know. 637 00:48:49,708 --> 00:48:51,333 Maybe how you came to Neverland? 638 00:48:51,750 --> 00:48:52,958 Or how you met Captain Hook. 639 00:48:55,041 --> 00:48:57,416 It's a very short story and it goes like this... 640 00:48:58,041 --> 00:49:00,750 I fought Captain Hook in a duel and I cut off his hand. 641 00:49:00,833 --> 00:49:02,458 Yes. Yes. Everyone knows that. 642 00:49:03,416 --> 00:49:04,666 How'd you two meet? 643 00:49:05,500 --> 00:49:07,458 Why'd you start fighting in the first place? 644 00:49:07,541 --> 00:49:08,958 Because he's a pirate. 645 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 And I'm Peter Pan. 646 00:49:11,583 --> 00:49:13,833 But surely, it can't be as simple as that. 647 00:49:13,916 --> 00:49:14,916 Why not? 648 00:49:16,333 --> 00:49:17,583 Because nothing ever is. 649 00:49:19,458 --> 00:49:20,458 Where are you two from? 650 00:49:21,708 --> 00:49:23,333 Where's his mother and father? 651 00:49:23,958 --> 00:49:24,958 Where are yours? 652 00:49:25,041 --> 00:49:27,208 Uh, that's a trick question. 653 00:49:28,041 --> 00:49:31,208 This is Neverland where there are no mothers and fathers. 654 00:49:31,291 --> 00:49:32,500 Why aren't there? 655 00:49:33,041 --> 00:49:34,500 I don't remember my mother. 656 00:49:34,583 --> 00:49:36,125 Well, now you don't have to. 657 00:49:36,750 --> 00:49:38,166 Wendy can be our mother. 658 00:49:38,833 --> 00:49:39,833 Goodness, no. 659 00:49:40,500 --> 00:49:42,708 I don't even know if I want to be a mother. 660 00:49:43,791 --> 00:49:44,875 But I still have one. 661 00:49:45,708 --> 00:49:46,708 So do you, 662 00:49:47,416 --> 00:49:48,416 and you, 663 00:49:49,458 --> 00:49:50,458 and all of you. 664 00:49:52,208 --> 00:49:53,625 Somewhere out there... 665 00:49:56,416 --> 00:49:57,416 she misses you. 666 00:50:01,541 --> 00:50:03,291 She loves you very much. 667 00:50:04,083 --> 00:50:05,750 I wouldn't mind seeing my mother again. 668 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 Yes, you would. 669 00:50:08,416 --> 00:50:10,875 If you went back home, it would be the end of all our fun. 670 00:50:10,958 --> 00:50:11,958 All our adventures. 671 00:50:12,625 --> 00:50:15,291 All you'd have left... is growing up. 672 00:50:19,250 --> 00:50:22,083 It's never good when Peter starts slamming doors. 673 00:50:22,583 --> 00:50:24,500 I'm sorry I asked for a story, Wendy. 674 00:50:24,583 --> 00:50:26,083 - Oh, it's not your fault. 675 00:50:27,958 --> 00:50:29,375 How about... 676 00:50:33,875 --> 00:50:36,708 How about I sing you a lullaby instead? 677 00:50:37,125 --> 00:50:38,125 What's a lullaby? 678 00:50:38,916 --> 00:50:42,458 It's a song that my mother sings me and my brothers sometimes. 679 00:50:43,625 --> 00:50:45,208 I believe it goes like this... 680 00:50:49,250 --> 00:50:54,958 It's time to fall asleep, my friends 681 00:50:55,791 --> 00:51:02,583 And dream of fun that never ends 682 00:51:03,208 --> 00:51:08,833 Like swift adventures up above 683 00:51:09,583 --> 00:51:14,666 And roaring fires and mother's love 684 00:51:15,125 --> 00:51:21,625 For when she turns in the moonlight 685 00:51:22,291 --> 00:51:28,625 She knows you're up above the night 686 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 Do you hear that? 687 00:51:38,166 --> 00:51:39,291 What is that? 688 00:51:39,375 --> 00:51:40,875 Fruit bats. 689 00:51:40,958 --> 00:51:42,291 They come in this time of year. 690 00:51:42,375 --> 00:51:43,666 No. Listen... 691 00:51:46,666 --> 00:51:47,666 I believe, 692 00:51:51,916 --> 00:51:54,375 I've heard something like that before. 693 00:52:20,333 --> 00:52:23,750 Dear, Tinker Bell, I wish I could understand you. 694 00:52:27,541 --> 00:52:29,375 I don't think that Peter can either. 695 00:52:29,458 --> 00:52:31,458 He actually doesn't listen, does he? 696 00:52:34,000 --> 00:52:37,000 Well, it's his loss, not yours. 697 00:52:39,291 --> 00:52:41,625 I'm sure you've simply wonderful things to say. 698 00:53:10,291 --> 00:53:11,416 "James." 699 00:53:12,083 --> 00:53:13,083 Who's James? 700 00:53:18,583 --> 00:53:19,583 Oh. 701 00:53:25,125 --> 00:53:26,125 Peter? 702 00:53:28,833 --> 00:53:31,041 Oh, Peter, come on. 703 00:53:31,791 --> 00:53:33,083 Don't be like that. 704 00:53:38,625 --> 00:53:41,166 -What's this? -- It's a kiss. 705 00:53:41,875 --> 00:53:44,708 I made it for you, so we'd both have one. 706 00:53:45,791 --> 00:53:47,208 I thought we'd be friends. 707 00:53:48,041 --> 00:53:49,875 Instead, we're just... 708 00:53:49,958 --> 00:53:51,041 Fighting. 709 00:53:53,833 --> 00:53:55,250 Just like you and Hook. 710 00:53:59,875 --> 00:54:01,791 Hook was a friend of yours, wasn't he? 711 00:54:04,291 --> 00:54:05,500 He was my best friend. 712 00:54:08,375 --> 00:54:09,791 And the very first Lost Boy. 713 00:54:11,416 --> 00:54:12,500 And what happened? 714 00:54:14,458 --> 00:54:18,041 Neverland... just wasn't good enough for him, I guess. 715 00:54:21,208 --> 00:54:24,041 He sailed away one morning without a word 716 00:54:25,375 --> 00:54:26,708 and left me all alone. 717 00:54:28,875 --> 00:54:31,250 When he returned, he'd changed. 718 00:54:32,916 --> 00:54:33,916 He was cruel. 719 00:54:34,875 --> 00:54:36,166 Evil. 720 00:54:36,250 --> 00:54:39,250 Was he though? Or had he just grown up? 721 00:54:39,333 --> 00:54:40,458 What's the difference? 722 00:54:44,916 --> 00:54:46,625 That's why you mustn't ever leave. 723 00:54:47,916 --> 00:54:50,083 Who knows what you'll become if you go. 724 00:54:50,166 --> 00:54:51,625 What will I become if I stay? 725 00:54:51,708 --> 00:54:54,791 Nothing. Just be you. Like me. 726 00:54:57,750 --> 00:54:59,666 I really thought you'd be happy here. 727 00:55:01,083 --> 00:55:02,208 Yes, I did too. 728 00:55:03,416 --> 00:55:06,583 But Neverland is not exactly what I was expecting. 729 00:55:08,541 --> 00:55:11,208 Peter, it's so much more real. 730 00:55:11,291 --> 00:55:15,041 - Of course it's real. It's just a different real. 731 00:55:15,708 --> 00:55:16,708 A better real. 732 00:55:18,583 --> 00:55:20,583 -Peter... -Goodnight, Wendy. 733 00:55:44,458 --> 00:55:45,458 - Mr. Bear. 734 00:56:00,291 --> 00:56:04,083 - Wendy Moira Angela Darling. 735 00:56:08,041 --> 00:56:10,208 The little sing-song girl 736 00:56:11,541 --> 00:56:13,166 of London, England. 737 00:56:15,666 --> 00:56:19,500 Your voice drew me back to my old home. 738 00:56:22,291 --> 00:56:23,291 Thank you. 739 00:57:13,666 --> 00:57:14,750 Got you! 740 00:57:22,833 --> 00:57:24,208 Where are you? 741 00:57:29,958 --> 00:57:35,875 How many times did we play hide-and-seek in these ruins? 742 00:57:39,666 --> 00:57:41,458 You were always the best at hiding. 743 00:57:45,750 --> 00:57:46,750 Then again... 744 00:57:47,500 --> 00:57:49,000 I was always the best... 745 00:57:51,250 --> 00:57:53,125 at finding you! 746 00:57:58,583 --> 00:57:59,583 Captain Hook? 747 00:58:01,125 --> 00:58:02,125 Yes. 748 00:58:04,375 --> 00:58:05,916 I don't think I like this adventure. 749 00:58:33,500 --> 00:58:34,500 Peter! 750 00:58:35,125 --> 00:58:36,125 Peter! 751 00:58:36,791 --> 00:58:38,000 No! 752 00:58:43,083 --> 00:58:44,625 What have you done? 753 00:58:48,291 --> 00:58:49,291 I've done it. 754 00:58:49,375 --> 00:58:50,375 - Peter! 755 00:58:51,875 --> 00:58:53,666 I've killed Peter Pan. 756 01:00:20,666 --> 01:00:21,666 {\an8} 757 01:00:37,916 --> 01:00:39,250 - I want a word... 758 01:00:40,166 --> 01:00:41,250 with... 759 01:00:41,916 --> 01:00:42,916 you! 760 01:00:49,333 --> 01:00:51,708 -I have nothing to say to you. -Then listen. 761 01:01:17,166 --> 01:01:18,166 What is that? 762 01:01:19,250 --> 01:01:21,166 Yeah, it's simply... That's just a lullaby. 763 01:01:21,250 --> 01:01:23,583 Yes, but why... 764 01:01:24,750 --> 01:01:27,250 does it remind me of something? 765 01:01:30,416 --> 01:01:32,250 -Open this! -Yes. 766 01:01:33,250 --> 01:01:34,916 Where are the keys? Keys. Keys. Keys. 767 01:01:35,000 --> 01:01:37,666 Where does it come from? Tell me. 768 01:01:37,750 --> 01:01:39,375 -I don't know. -Tell me! 769 01:01:41,125 --> 01:01:43,500 Why does it make me feel so... 770 01:01:44,375 --> 01:01:45,708 I couldn't say. 771 01:01:45,791 --> 01:01:47,875 It was just something my mother sings us. 772 01:01:47,958 --> 01:01:48,958 Your who? 773 01:01:50,125 --> 01:01:51,125 My mother. 774 01:01:59,625 --> 01:02:00,708 Yes, of course. 775 01:02:14,708 --> 01:02:17,416 I know you weren't always like this, Captain Hook. 776 01:02:20,000 --> 01:02:21,791 I know you and Peter were friends. 777 01:02:23,000 --> 01:02:24,500 I've heard stories. 778 01:02:25,583 --> 01:02:26,666 Have you? 779 01:02:27,458 --> 01:02:28,541 - You left Neverland. 780 01:02:29,875 --> 01:02:31,708 And when you returned, you were... 781 01:02:31,791 --> 01:02:32,833 Evil. 782 01:02:35,708 --> 01:02:36,708 Yes. 783 01:02:36,791 --> 01:02:37,833 - Hmm. 784 01:02:40,583 --> 01:02:42,000 There's truth to that. 785 01:02:47,500 --> 01:02:49,500 But he left out the most important part. 786 01:02:52,500 --> 01:02:54,083 I didn't just leave Neverland. 787 01:02:58,458 --> 01:02:59,666 Peter made you go. 788 01:03:00,416 --> 01:03:01,416 There it is. 789 01:03:03,166 --> 01:03:04,625 There's the sticking point. 790 01:03:07,000 --> 01:03:09,791 My once and best friend banished me, 791 01:03:09,875 --> 01:03:11,458 all because I missed my... 792 01:03:19,958 --> 01:03:21,958 I... missed... 793 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 my... 794 01:03:43,291 --> 01:03:44,291 Your mother? 795 01:03:44,375 --> 01:03:46,375 Yes, my mother. 796 01:03:50,041 --> 01:03:51,875 Who sang me that very song. 797 01:03:54,458 --> 01:03:55,875 Is it so terrible a thing, 798 01:03:57,500 --> 01:03:58,500 to miss a mother? 799 01:03:58,583 --> 01:04:00,916 No, of course, it's not. 800 01:04:01,000 --> 01:04:03,375 Tell that to your dearly departed friend, 801 01:04:04,416 --> 01:04:06,083 for he surely thought otherwise. 802 01:04:09,083 --> 01:04:11,750 And do you know, after all that, I never did find her. 803 01:04:12,458 --> 01:04:13,875 I never made it home. 804 01:04:13,958 --> 01:04:17,791 I never saw my poor, sweet mama, ever again. 805 01:04:20,416 --> 01:04:23,833 I left Neverland and I was lost at sea. 806 01:04:27,333 --> 01:04:28,625 I'd have surely perished, 807 01:04:30,541 --> 01:04:32,541 were I not saved by this man here. 808 01:04:34,250 --> 01:04:38,791 There I was, rescued and raised by pirates. 809 01:04:40,416 --> 01:04:42,333 And by-and-by, I became their Captain 810 01:04:42,416 --> 01:04:47,208 and I, in-turn brought them right back here. 811 01:04:47,833 --> 01:04:48,833 But why? 812 01:04:50,375 --> 01:04:52,875 Why come back at all, if Peter hurt you so? 813 01:04:52,958 --> 01:04:54,375 Because he was my friend. 814 01:04:56,666 --> 01:04:57,708 I'd been happy here. 815 01:04:57,791 --> 01:05:00,000 -You could be happy again. -No. 816 01:05:00,083 --> 01:05:02,333 My time for joy is lost. 817 01:05:02,875 --> 01:05:07,875 Everything I could have been has been reduced to this. 818 01:05:10,125 --> 01:05:11,125 This... 819 01:05:17,458 --> 01:05:19,000 is what growing up looks like. 820 01:05:20,041 --> 01:05:21,041 No. 821 01:05:21,833 --> 01:05:24,416 This is what it looks like, when you grow up wrong. 822 01:05:29,125 --> 01:05:31,833 You find me a child who truly knows the difference 823 01:05:31,916 --> 01:05:33,625 between right and wrong. 824 01:05:35,458 --> 01:05:37,708 And I'll show you a man 825 01:05:39,666 --> 01:05:42,500 who can't remember why it mattered in the first place. 826 01:05:46,583 --> 01:05:49,000 Execute every last one of them. 827 01:05:56,416 --> 01:05:58,166 -- No! Wait! Stop! -Come here! 828 01:05:58,791 --> 01:05:59,833 Guilty! 829 01:05:59,916 --> 01:06:02,916 -James, don't you think that... -Never call me that! 830 01:06:05,000 --> 01:06:09,000 I am Captain Hook. 831 01:06:09,875 --> 01:06:11,958 Please stop! Take me. 832 01:06:13,750 --> 01:06:15,500 Take me instead! 833 01:06:16,791 --> 01:06:18,791 They're only children, let them live. 834 01:06:21,041 --> 01:06:23,250 When they grow up, they'll be good pirates, 835 01:06:23,958 --> 01:06:25,166 especially those two. 836 01:06:25,791 --> 01:06:27,041 Please take me. 837 01:06:29,833 --> 01:06:32,458 Your largesse is admirable. 838 01:06:34,916 --> 01:06:36,916 Perhaps it'll lead to a bigger splash. 839 01:06:39,541 --> 01:06:40,791 No! Wendy! No! 840 01:06:42,291 --> 01:06:44,291 Wendy! No! Wendy! 841 01:06:45,291 --> 01:06:46,500 John, I'm sorry. 842 01:06:48,125 --> 01:06:49,250 - No, Wendy! 843 01:07:16,666 --> 01:07:17,666 Puhkitinin kguh weechitdaan. 844 01:07:17,750 --> 01:07:19,291 Where is everyone? Where's Tink? 845 01:07:20,041 --> 01:07:21,208 Where are my Lost Boys? 846 01:07:23,333 --> 01:07:24,500 They were taken. 847 01:07:25,541 --> 01:07:26,583 - By Hook? 848 01:07:51,791 --> 01:07:52,916 Let me help you. 849 01:08:20,791 --> 01:08:24,625 A route unravels where those who travel 850 01:08:24,708 --> 01:08:29,708 Don't return from the Earth 851 01:08:29,791 --> 01:08:34,625 So take a hop tiny, and bob on the briny 852 01:08:34,708 --> 01:08:39,916 Seek the shore, forever more 853 01:08:40,000 --> 01:08:43,416 Fair winds 854 01:08:43,500 --> 01:08:48,791 And following seas 855 01:08:49,458 --> 01:08:54,541 Elude alligator, confront the creator 856 01:08:54,625 --> 01:09:00,291 Thine eyes shall see, the mystery 857 01:09:00,375 --> 01:09:04,250 Fair winds 858 01:09:04,333 --> 01:09:10,333 And following seas 859 01:09:10,916 --> 01:09:15,125 And as you sink deeper and stare at the reaper 860 01:09:15,208 --> 01:09:19,875 Who waits on the tongues of leviathans 861 01:09:19,958 --> 01:09:24,500 And there's a lot of 'em, you won't touch the bottom 862 01:09:24,583 --> 01:09:29,708 And as we suggested, you're slowly digested 863 01:09:29,791 --> 01:09:33,291 Fish food 864 01:09:33,375 --> 01:09:38,375 And following sea 865 01:09:43,041 --> 01:09:44,041 - Farewell then. 866 01:09:46,291 --> 01:09:50,208 Wendy Moira Angela Darling. 867 01:09:51,375 --> 01:09:56,333 Into the water, no son or daughters 868 01:09:56,416 --> 01:10:01,833 Escapes the drink, they'll certainly sink 869 01:10:02,125 --> 01:10:06,083 Fair winds 870 01:10:06,166 --> 01:10:12,583 And following seas 871 01:10:12,666 --> 01:10:14,250 Fair winds 872 01:10:14,333 --> 01:10:16,208 Think happy thoughts. 873 01:11:05,416 --> 01:11:06,416 Mr. Smee. 874 01:11:08,458 --> 01:11:09,666 Mr. Smee. 875 01:11:11,458 --> 01:11:13,666 Yes, yes, sir. Yes, sir. 876 01:11:15,125 --> 01:11:18,041 -Did you hear a splash? -Absolutely, Captain. 877 01:11:18,125 --> 01:11:19,125 It was, uh... 878 01:11:21,541 --> 01:11:23,875 -Actually... -I didn't hear one. 879 01:11:24,333 --> 01:11:25,458 Nor I. 880 01:11:25,541 --> 01:11:27,375 But I'm sure one's coming. 881 01:11:33,125 --> 01:11:35,250 Well, she surely must have hit the water by now. 882 01:11:35,333 --> 01:11:38,416 Unless she fell very slowly. 883 01:11:41,541 --> 01:11:44,916 Did anyone hear a splash? 884 01:11:45,000 --> 01:11:46,416 -- Was there a splash? -Mmm-mmm. 885 01:12:23,083 --> 01:12:24,708 Why that looks like... 886 01:12:35,208 --> 01:12:36,916 -Wendy! -- Wendy! 887 01:12:37,916 --> 01:12:39,250 You have the boy's magic. 888 01:12:40,166 --> 01:12:42,875 No. This magic belongs to no boy. 889 01:12:46,166 --> 01:12:47,958 We still have you outnumbered, girl. 890 01:12:48,416 --> 01:12:50,166 Hand over hook over fist. 891 01:12:51,458 --> 01:12:55,708 My men would lay down their lives for their captain. 892 01:12:56,541 --> 01:12:57,541 Yes. 893 01:12:58,291 --> 01:13:01,208 But what's a captain without his ship? 894 01:13:26,041 --> 01:13:27,958 Smee! 895 01:13:29,916 --> 01:13:31,375 -Mr. Smee. -Yes, Cap. 896 01:13:32,333 --> 01:13:34,208 Get my ship back in the water. 897 01:13:36,750 --> 01:13:39,458 -Hands on the wheel! -Hand on the wheel! 898 01:13:39,541 --> 01:13:41,708 Drop the anchor! Make it fast! 899 01:13:51,208 --> 01:13:52,208 Is that? 900 01:13:52,291 --> 01:13:54,166 -I think it might be. -It couldn't be! 901 01:13:56,250 --> 01:13:57,250 But it definitely is. 902 01:14:08,041 --> 01:14:09,250 -Peter! 903 01:14:09,333 --> 01:14:10,708 -Peter! -Pan! 904 01:14:28,666 --> 01:14:29,666 Miss me? 905 01:14:31,125 --> 01:14:32,666 More than you'll ever know. 906 01:14:35,375 --> 01:14:37,916 Well, wake me up if one of them kills the other. 907 01:14:38,000 --> 01:14:39,000 Again. 908 01:14:43,708 --> 01:14:45,208 How did you do it, boy? 909 01:14:47,000 --> 01:14:48,541 How did you survive? 910 01:14:50,791 --> 01:14:52,791 Faith, trust and pixie dust? 911 01:14:52,875 --> 01:14:53,875 No. 912 01:14:54,500 --> 01:14:55,833 No pixie dust this time. 913 01:14:55,916 --> 01:14:56,916 No magic. 914 01:14:57,833 --> 01:14:58,833 No tricks. 915 01:15:00,166 --> 01:15:01,875 Just a little help from my friends. 916 01:15:03,083 --> 01:15:05,083 You dare to speak to me of friends 917 01:15:06,208 --> 01:15:08,833 when all of yours now belong to me? 918 01:15:13,708 --> 01:15:14,958 Proud... 919 01:15:16,458 --> 01:15:18,083 and insolent youth, 920 01:15:21,166 --> 01:15:22,416 raise your sword. 921 01:15:24,250 --> 01:15:25,500 Sad and sinister man, 922 01:15:28,916 --> 01:15:29,916 one last time. 923 01:15:48,916 --> 01:15:50,625 - Oh! 924 01:16:06,250 --> 01:16:07,458 Get off! 925 01:16:09,416 --> 01:16:10,541 Get the children! 926 01:16:11,541 --> 01:16:12,916 Get the pirates! 927 01:16:18,250 --> 01:16:19,666 -I've got the bear! -- Hey! 928 01:16:19,750 --> 01:16:21,000 The bear is mine! 929 01:16:21,833 --> 01:16:24,041 - Give me back my bear! 930 01:16:33,333 --> 01:16:35,166 Give it back! 931 01:16:35,250 --> 01:16:37,125 Don't touch my brother! 932 01:16:37,500 --> 01:16:38,916 Or his bear! 933 01:17:04,833 --> 01:17:05,833 Uhh! 934 01:17:33,708 --> 01:17:34,958 Just like old times. 935 01:17:35,791 --> 01:17:38,583 -All your times are old, Captain. 936 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 - Upon him! 937 01:18:08,708 --> 01:18:10,166 -Michael, come on. 938 01:18:41,125 --> 01:18:43,250 -Uhh! -Almost there. 939 01:18:48,750 --> 01:18:49,958 Oh. That was close. 940 01:18:50,041 --> 01:18:52,458 Kids, give me that wheel. 941 01:18:54,916 --> 01:18:55,916 - Wendy! 942 01:18:57,208 --> 01:18:58,208 Help! 943 01:18:59,958 --> 01:19:00,958 - The helm! 944 01:19:14,500 --> 01:19:15,708 {\an8} 945 01:19:20,666 --> 01:19:23,041 Right, John, Michael, hang on to something. 946 01:19:23,125 --> 01:19:24,791 Everyone, hang on! 947 01:19:30,166 --> 01:19:31,333 Three! 948 01:19:32,291 --> 01:19:33,333 Two! 949 01:19:36,000 --> 01:19:37,000 One. 950 01:20:24,125 --> 01:20:27,875 Whoa! Whoo-hoo! 951 01:20:40,291 --> 01:20:41,875 - Hang on, Peter! 952 01:20:41,958 --> 01:20:43,041 Don't look down. 953 01:20:43,125 --> 01:20:44,458 - Peter, no! No, hang on! 954 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Don't let go. 955 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 -Peter! 956 01:21:12,041 --> 01:21:15,208 Do you know, what really hurts 957 01:21:16,625 --> 01:21:18,166 about getting old? 958 01:21:18,916 --> 01:21:22,333 It's not the creaking bones 959 01:21:24,416 --> 01:21:25,791 or the dashed dreams 960 01:21:26,666 --> 01:21:30,291 or even the sense of death 961 01:21:31,625 --> 01:21:32,833 drawing ever the nearer. 962 01:21:34,166 --> 01:21:37,416 It's knowing your best friend can stare you in the eyes 963 01:21:37,500 --> 01:21:39,083 and not recognize you. 964 01:21:39,166 --> 01:21:41,375 -You're the one who wanted to leave. -I was a child! 965 01:21:44,375 --> 01:21:45,458 - Wait, stop! 966 01:22:05,541 --> 01:22:06,625 Go ahead, boy. 967 01:22:07,541 --> 01:22:08,541 Go ahead. 968 01:22:10,041 --> 01:22:13,541 But imagine a Neverland without the two of us. 969 01:22:15,333 --> 01:22:16,666 Without our battles. 970 01:22:17,583 --> 01:22:18,791 Our brawls. 971 01:22:21,000 --> 01:22:22,000 I know 972 01:22:23,666 --> 01:22:24,916 without you 973 01:22:26,500 --> 01:22:30,291 the fire that fuels me will go out. 974 01:22:31,291 --> 01:22:32,291 Without me, 975 01:22:33,291 --> 01:22:35,291 you'd have no choice but to... 976 01:22:35,375 --> 01:22:37,375 -Be a real boy? -No. 977 01:22:38,958 --> 01:22:41,250 No. A real boy would have to grow. 978 01:22:41,333 --> 01:22:42,625 A real boy... 979 01:22:42,708 --> 01:22:43,833 Would apologize. 980 01:22:43,916 --> 01:22:45,791 Apologize? 981 01:22:48,583 --> 01:22:49,583 For what? 982 01:22:50,333 --> 01:22:51,333 For hurting you. 983 01:22:53,583 --> 01:22:54,791 For being a rotten friend. 984 01:23:03,583 --> 01:23:05,666 I'm sorry I did what I did, Captain Hook. 985 01:23:07,583 --> 01:23:09,208 I'm sorry I hurt you, James. 986 01:23:11,833 --> 01:23:13,125 You don't get to do that. 987 01:23:16,000 --> 01:23:17,500 No, that's not how this works. 988 01:23:19,041 --> 01:23:20,458 I want you to fight. 989 01:23:21,375 --> 01:23:23,750 -I need you to fight. -This isn't fun anymore. 990 01:23:23,833 --> 01:23:26,416 It's not supposed to be fun! 991 01:23:27,000 --> 01:23:28,125 Oh, Captain. 992 01:23:30,083 --> 01:23:31,250 Grow up. 993 01:23:38,458 --> 01:23:39,583 - Got you. 994 01:23:39,875 --> 01:23:40,875 Don't worry, James. 995 01:23:40,958 --> 01:23:42,000 Oh. 996 01:23:42,083 --> 01:23:43,375 Just think happy thoughts. 997 01:23:52,791 --> 01:23:53,791 Peter. 998 01:23:57,125 --> 01:23:58,541 I haven't got any. 999 01:24:40,833 --> 01:24:42,250 - What's wrong, Peter? 1000 01:24:44,750 --> 01:24:45,791 He was my friend. 1001 01:24:47,333 --> 01:24:49,125 We're your friends, too, Peter. 1002 01:24:49,208 --> 01:24:50,875 We're always on your side, Peter. 1003 01:24:51,666 --> 01:24:52,958 - I know. 1004 01:24:54,416 --> 01:24:56,416 And I'm glad you are, but... 1005 01:25:00,291 --> 01:25:01,291 - Peter, 1006 01:25:04,541 --> 01:25:07,208 don't you think it's time we get these Lost Boys home? 1007 01:25:16,083 --> 01:25:17,625 Where to, Peter? 1008 01:25:17,708 --> 01:25:20,375 Second star to the right, straight on till morning. 1009 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 Wait, wouldn't it be left? 1010 01:25:23,750 --> 01:25:25,375 -What? -- The star. 1011 01:25:25,458 --> 01:25:28,583 -If we're going in the opposite direction. -- Oh, yes! That's right. 1012 01:25:28,666 --> 01:25:31,791 - Yes. Yes, it's right. Wait, we're going left, right? 1013 01:25:34,458 --> 01:25:37,041 - No, no, no. People! It has always been right, Twins? 1014 01:25:48,750 --> 01:25:49,750 {\an8} 1015 01:26:27,541 --> 01:26:28,541 - Goodness, Wendy. 1016 01:26:29,166 --> 01:26:30,625 You gave me a fright. 1017 01:26:31,625 --> 01:26:33,333 Mother? I... 1018 01:26:35,375 --> 01:26:36,375 What is it? 1019 01:26:36,458 --> 01:26:37,875 I'm sorry. 1020 01:26:39,666 --> 01:26:43,250 Oh, there, there. Oh, sweet girl. 1021 01:26:43,333 --> 01:26:45,416 It's quite all right. 1022 01:26:46,000 --> 01:26:47,208 And I think I'm ready. 1023 01:26:47,291 --> 01:26:48,500 Ready for what? 1024 01:26:49,083 --> 01:26:50,375 -I'm ready to grow... 1025 01:26:52,750 --> 01:26:54,083 Did you hear something? 1026 01:26:54,166 --> 01:26:55,541 No, I didn't hear anything. 1027 01:26:55,625 --> 01:26:57,875 - What on Earth? - I think it was just a... 1028 01:26:58,416 --> 01:27:00,041 -What's that commotion? -- Nothing. 1029 01:27:00,125 --> 01:27:02,500 -Father, I heard something, too. -Intruders. 1030 01:27:02,583 --> 01:27:04,083 - There are no intruders. 1031 01:27:04,166 --> 01:27:07,000 No, Father, Mother, I have something to explain to you. 1032 01:27:07,083 --> 01:27:08,916 - Stay out here. - No, don't go in. 1033 01:27:09,000 --> 01:27:11,000 - Oh, no, be careful with that! No! 1034 01:27:11,083 --> 01:27:13,375 That was a present from my Uncle John and Auntie Ang. 1035 01:27:13,458 --> 01:27:15,458 Please, please, please, careful. Just... 1036 01:27:21,500 --> 01:27:23,500 Who are all these children? 1037 01:27:25,625 --> 01:27:27,208 Mother. 1038 01:27:33,625 --> 01:27:35,208 Uh-uh... 1039 01:27:35,291 --> 01:27:36,958 Where on Earth did you come from? 1040 01:27:37,041 --> 01:27:39,291 They came from Neverland, Father. 1041 01:27:39,875 --> 01:27:40,875 Never-where? 1042 01:27:52,541 --> 01:27:53,541 Boy, 1043 01:27:55,083 --> 01:27:56,375 why are you crying? 1044 01:27:57,958 --> 01:28:00,125 You know how you asked me where I came from? 1045 01:28:01,916 --> 01:28:02,916 Yes. 1046 01:28:15,416 --> 01:28:17,833 -This was your home? -- It was, once. 1047 01:28:19,041 --> 01:28:20,625 My mother scolded me one night 1048 01:28:21,916 --> 01:28:23,208 and told me to grow up. 1049 01:28:24,708 --> 01:28:27,333 Instead, I climbed out of the window, 1050 01:28:27,416 --> 01:28:28,833 leapt over the garden wall, 1051 01:28:30,458 --> 01:28:31,583 and never looked back. 1052 01:28:32,791 --> 01:28:34,041 Except you did. 1053 01:28:36,708 --> 01:28:39,625 That's why you kept coming back, isn't it? 1054 01:28:40,500 --> 01:28:44,875 Because you miss your home. And you miss... 1055 01:28:47,125 --> 01:28:48,208 My mother. 1056 01:28:50,541 --> 01:28:51,791 But she's long gone now. 1057 01:28:53,333 --> 01:28:54,333 I'm just a story. 1058 01:28:55,291 --> 01:28:57,625 A story told to any child who'd listen. 1059 01:28:59,333 --> 01:29:01,500 It never had an ending, until now. 1060 01:29:03,791 --> 01:29:06,583 Maybe I could still come back to listen to it sometimes. 1061 01:29:09,666 --> 01:29:10,916 Or you could stay. 1062 01:29:11,750 --> 01:29:12,750 Here? 1063 01:29:12,833 --> 01:29:13,833 Yes. 1064 01:29:15,333 --> 01:29:17,708 But you're going to leave. Going to grow up. 1065 01:29:19,041 --> 01:29:20,083 You know, Peter. 1066 01:29:22,666 --> 01:29:26,208 After all this, I think that to grow up... 1067 01:29:27,791 --> 01:29:31,250 Why, it might just be the biggest adventure of all. 1068 01:29:33,291 --> 01:29:36,291 Just think of all the things that could be right around the corner 1069 01:29:36,375 --> 01:29:37,916 that you're missing out on. 1070 01:29:39,291 --> 01:29:44,125 Think of what the world is missing out on with you not being there to do them. 1071 01:29:50,125 --> 01:29:51,333 I don't think I'm ready. 1072 01:30:05,125 --> 01:30:06,208 No, wait! Peter! 1073 01:30:09,708 --> 01:30:10,916 Don't go. 1074 01:30:17,125 --> 01:30:18,500 What sort of magic is this? 1075 01:30:22,375 --> 01:30:23,583 Who's that boy? 1076 01:30:24,958 --> 01:30:26,791 Why, that's Peter Pan. 1077 01:30:29,500 --> 01:30:30,500 Goodbye, Tink. 1078 01:30:32,250 --> 01:30:34,333 You take care of Peter 1079 01:30:35,583 --> 01:30:37,250 and please don't forget about me. 1080 01:30:39,125 --> 01:30:40,208 I could never. 1081 01:30:43,125 --> 01:30:47,625 Wendy, thank you for hearing me. 1082 01:31:14,916 --> 01:31:15,916 Goodbye, Peter Pan. 1083 01:31:16,750 --> 01:31:18,500 Goodbye, Peter Pan! 1084 01:32:30,416 --> 01:32:33,041 Did you see me, Cap? 1085 01:32:33,750 --> 01:32:35,041 I'm still alive! 1086 01:32:35,125 --> 01:32:36,916 -I didn't drown! -Do you hear that? 1087 01:32:37,000 --> 01:32:38,000 I'm floating! 1088 01:32:38,166 --> 01:32:40,000 -Look at us, we're floating. -Did you hear that? 1089 01:32:42,416 --> 01:32:43,416 The gulls? 1090 01:32:43,500 --> 01:32:44,500 No! 1091 01:32:45,250 --> 01:32:46,250 Crocodile? 1092 01:32:46,583 --> 01:32:47,583 No! 1093 01:32:49,000 --> 01:32:50,000 What then? 1094 01:36:13,416 --> 01:36:19,625 It's time to drift away, my loves 1095 01:36:20,916 --> 01:36:27,875 And dream of cooing turtle doves 1096 01:36:28,166 --> 01:36:34,583 For when I turn to switch the light 1097 01:36:34,666 --> 01:36:41,208 I know you'll grow up overnight 1098 01:36:43,041 --> 01:36:49,541 Fly off into the cloudless skies 1099 01:36:49,625 --> 01:36:56,000 Where twinkling stars will fill your eyes 1100 01:36:57,250 --> 01:37:01,291 I'll miss you dearly 1101 01:37:01,625 --> 01:37:04,708 My brave little ones 1102 01:37:06,166 --> 01:37:13,083 All grown up now in the morning sun 1103 01:42:29,583 --> 01:42:31,625 Heave ho 1104 01:42:31,708 --> 01:42:33,041 Heave ho 1105 01:42:33,166 --> 01:42:36,291 Oh oh dark and quiet are the devils in the deep 1106 01:42:36,375 --> 01:42:38,666 So slow and silent So you're swallowed in your sleep 1107 01:42:38,875 --> 01:42:41,125 With a tail and a tooth And I'm telling you the truth 1108 01:42:41,208 --> 01:42:43,666 You'll be boiling in the belly Of a behemoth 1109 01:42:43,916 --> 01:42:48,083 Set sail with your sights abroad And suddenly the suction of a cephalopod 1110 01:42:48,208 --> 01:42:53,250 Has you thinking twice take my advice A mutineer should also fear a firing squad 69536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.