All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S03E22.With.Many.Names.720p.WEB.h264-ELEANOR.[TheRostrum.net]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,234 These are their stories. 7 00:00:18,496 --> 00:00:20,672 - Together with the FBI and Interpol, 8 00:00:20,716 --> 00:00:23,371 Manhattan SVU, and Organized Crime, 9 00:00:23,414 --> 00:00:25,242 we have formed an elite task force 10 00:00:25,286 --> 00:00:26,765 to apprehend the criminals 11 00:00:26,809 --> 00:00:30,726 behind the revenge crime website Shadowerk. 12 00:00:30,769 --> 00:00:33,294 - You can't take down the site until you know who built it. 13 00:00:33,337 --> 00:00:35,296 - We have a name. Hyakunin Giri. 14 00:00:35,339 --> 00:00:38,386 - Server's located in Dublin, Ohio. 15 00:00:38,429 --> 00:00:41,606 - We're waiting on a warrant for physical surveillance. 16 00:00:41,650 --> 00:00:43,869 [dramatic music] 17 00:00:43,913 --> 00:00:45,741 - This could be our perp. 18 00:00:45,784 --> 00:00:47,047 - We gotta move. Move in! 19 00:00:47,090 --> 00:00:50,006 - FBI. Set it down. 20 00:00:50,050 --> 00:00:51,268 - We got a problem. 21 00:00:51,312 --> 00:00:52,574 The site's back up, 22 00:00:52,617 --> 00:00:54,837 and there's something you should probably see. 23 00:00:54,880 --> 00:00:57,796 - A $50,000 bounty on each of our heads. 24 00:00:57,840 --> 00:00:59,233 - Who the hell is this guy? 25 00:01:03,498 --> 00:01:06,588 [cheery festive music playing] 26 00:01:06,631 --> 00:01:08,633 ♪ 27 00:01:08,676 --> 00:01:13,289 - ♪ Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree ♪ 28 00:01:13,334 --> 00:01:17,555 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 29 00:01:17,599 --> 00:01:21,820 ♪ Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree ♪ 30 00:01:21,864 --> 00:01:26,042 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,217 [knock at door] [heavy metal music blaring] 32 00:01:27,261 --> 00:01:29,567 - Kyle? - What? 33 00:01:29,611 --> 00:01:36,096 ♪ 34 00:01:36,139 --> 00:01:37,445 [volume lowers] 35 00:01:39,838 --> 00:01:41,753 - You sure you don't wanna go to Grandma's? 36 00:01:41,797 --> 00:01:43,451 - Gotta finish this. 37 00:01:48,108 --> 00:01:51,372 - Are you just gonna code by yourself all day, honey? 38 00:01:52,721 --> 00:01:54,331 - Maybe I'll get something to eat. 39 00:01:54,375 --> 00:01:56,768 - You don't have a car. 40 00:01:56,812 --> 00:01:58,292 - I'll figure it out. 41 00:02:06,648 --> 00:02:07,649 [door shuts] 42 00:02:07,692 --> 00:02:14,612 ♪ 43 00:02:39,680 --> 00:02:41,204 - You Kyle? 44 00:02:41,248 --> 00:02:42,336 - Yeah. 45 00:02:44,990 --> 00:02:48,168 - ♪ Silent night 46 00:02:48,211 --> 00:02:50,474 ♪ Holy night 47 00:02:50,518 --> 00:02:52,954 - Why you all alone on Christmas? 48 00:02:52,998 --> 00:02:56,305 [soft festive music playing] 49 00:02:56,350 --> 00:02:58,569 - I just got back from overseas. 50 00:03:01,137 --> 00:03:03,008 I work for the government. 51 00:03:03,052 --> 00:03:05,228 - Yeah? 52 00:03:05,272 --> 00:03:06,708 Doing what? 53 00:03:08,710 --> 00:03:10,190 - Can't really talk about that. 54 00:03:15,804 --> 00:03:18,241 What are you doing alone on Christmas? 55 00:03:18,285 --> 00:03:19,851 - Oh. 56 00:03:19,895 --> 00:03:24,595 My boyfriend's family, they live up in North Dakota. 57 00:03:24,639 --> 00:03:26,902 I went there last year, 58 00:03:26,945 --> 00:03:29,121 but they were kinda racist. 59 00:03:29,165 --> 00:03:32,995 And I just didn't feel like dealing with that again. 60 00:03:33,038 --> 00:03:37,652 - If I was him, I'd be with you, not them. 61 00:03:42,570 --> 00:03:44,702 You wanna celebrate Christmas with me? 62 00:03:58,063 --> 00:04:00,327 - You have any friends, Kyle? 63 00:04:02,459 --> 00:04:05,375 - You've met the people in this town. 64 00:04:05,419 --> 00:04:06,811 They're so normal. 65 00:04:08,683 --> 00:04:11,294 - [chuckles] You make it sound like that's a bad thing. 66 00:04:13,253 --> 00:04:14,384 - They're all liars. 67 00:04:16,908 --> 00:04:18,649 The worst part is, 68 00:04:18,692 --> 00:04:20,956 no one's gonna give a crap when they all die. 69 00:04:28,006 --> 00:04:29,269 - Okay. 70 00:04:31,358 --> 00:04:32,924 - Can I get you two anything else? 71 00:04:32,968 --> 00:04:34,274 - No. 72 00:04:37,451 --> 00:04:39,104 - Oh, no, you don't have to do that. 73 00:04:39,148 --> 00:04:41,455 - I want to. 74 00:04:41,498 --> 00:04:42,847 You've been nice. 75 00:04:45,372 --> 00:04:48,636 - Well, thanks for lunch. 76 00:04:51,595 --> 00:04:54,294 What are you gonna do with the rest of your Christmas? 77 00:04:59,168 --> 00:05:00,517 - Go home. 78 00:05:02,084 --> 00:05:03,607 I'm working on something. 79 00:05:06,218 --> 00:05:08,351 It's gonna change the world. 80 00:05:08,395 --> 00:05:11,093 - Really? 81 00:05:11,136 --> 00:05:13,269 How's it gonna do that? 82 00:05:13,313 --> 00:05:16,185 - By showing people the truth. 83 00:05:16,228 --> 00:05:18,230 About who they really are. 84 00:05:18,274 --> 00:05:20,145 [soft suspenseful music] 85 00:05:20,189 --> 00:05:21,451 - Wow. 86 00:05:24,280 --> 00:05:26,369 Okay. 87 00:05:26,413 --> 00:05:33,507 ♪ 88 00:05:34,464 --> 00:05:35,683 - Mom. 89 00:05:35,726 --> 00:05:37,293 I'm sorry that I left a surprise 90 00:05:37,337 --> 00:05:39,513 waiting for you on Christmas. 91 00:05:39,556 --> 00:05:42,603 But I don't want you to be sad, okay? 92 00:05:42,646 --> 00:05:45,519 Because there's nothing you could have done. 93 00:05:45,562 --> 00:05:49,566 I know you think I have a lot of problems. 94 00:05:49,610 --> 00:05:52,090 But those problems don't really belong to me. 95 00:05:54,615 --> 00:05:57,618 The real problem is with other people. 96 00:06:00,229 --> 00:06:05,713 I read somewhere that all pain is one malady with many names. 97 00:06:07,628 --> 00:06:10,021 And I think I know what those names are. 98 00:06:10,065 --> 00:06:15,853 ♪ 99 00:06:15,897 --> 00:06:18,943 They're the names of everyone in the world. 100 00:06:18,987 --> 00:06:21,946 [ominous music] 101 00:06:21,990 --> 00:06:28,910 ♪ 102 00:06:31,782 --> 00:06:34,089 [choking] 103 00:06:37,353 --> 00:06:38,615 [computer beeps] 104 00:06:45,492 --> 00:06:48,451 [gasping] 105 00:06:50,279 --> 00:06:52,760 [choking] 106 00:06:54,501 --> 00:06:57,895 [gasping] 107 00:06:57,939 --> 00:07:00,942 [coughing] 108 00:07:00,985 --> 00:07:07,905 ♪ 109 00:07:19,221 --> 00:07:22,137 - [chuckling] 110 00:07:24,052 --> 00:07:27,098 [tense music] 111 00:07:27,142 --> 00:07:34,062 ♪ 112 00:08:12,579 --> 00:08:14,276 - Talk to us. How come the site's back up? 113 00:08:14,319 --> 00:08:16,713 - I thought we'd confiscated the server. 114 00:08:16,757 --> 00:08:19,586 - The one in Ohio, but from what I can tell, 115 00:08:19,629 --> 00:08:20,717 it looks like he's mirroring it. 116 00:08:20,761 --> 00:08:21,718 - Well then where the hell is it? 117 00:08:21,762 --> 00:08:22,719 We'll get a warrant. 118 00:08:22,763 --> 00:08:24,112 - For the entire globe? 119 00:08:24,155 --> 00:08:27,028 He's using proxies, now, and encryption. 120 00:08:27,071 --> 00:08:29,639 - So we just forced this guy to burrow deeper underground? 121 00:08:29,683 --> 00:08:30,945 - Pretty much, yeah. 122 00:08:30,988 --> 00:08:32,903 - How do we stop more people from dying? 123 00:08:32,947 --> 00:08:35,515 - We don't. Not until we find this guy. 124 00:08:35,558 --> 00:08:37,604 - In the meantime, somebody in the Escrow office 125 00:08:37,647 --> 00:08:39,649 has to know who's behind all this. 126 00:08:39,693 --> 00:08:41,650 - What about that IT guy you arrested? 127 00:08:41,695 --> 00:08:44,654 - Jacob Bettencourt. We're talking to him now. 128 00:08:44,698 --> 00:08:46,482 - You recognize the number, right? 129 00:08:46,526 --> 00:08:48,658 - I... [mutters indistinctly] 130 00:08:48,702 --> 00:08:50,007 Yeah, the last call I got. 131 00:08:50,051 --> 00:08:52,183 - From whoever set up the IT appointment? 132 00:08:52,227 --> 00:08:53,663 - Yeah. 133 00:08:53,707 --> 00:08:55,535 - What'd they want you to do with the server? 134 00:08:55,578 --> 00:08:56,753 - Replace it. 135 00:08:56,797 --> 00:08:59,364 Then toss it in the trash. 136 00:08:59,408 --> 00:09:01,584 - So he could put the site back up on a clean one. 137 00:09:01,628 --> 00:09:03,543 - Uh-- 138 00:09:03,586 --> 00:09:05,457 - Describe the voice. Man? Woman? 139 00:09:05,501 --> 00:09:06,937 - Uh, it was--it was a guy. 140 00:09:06,981 --> 00:09:08,199 - Okay. Did he say his name? 141 00:09:09,636 --> 00:09:10,898 - Larry. 142 00:09:12,073 --> 00:09:13,596 - Larry, from the Escrow office. 143 00:09:13,640 --> 00:09:15,032 - We already know he didn't make the call. 144 00:09:15,076 --> 00:09:16,468 - And whoever made the call was lying. 145 00:09:16,512 --> 00:09:17,687 Any luck tracing the number? 146 00:09:17,731 --> 00:09:19,907 - Nah. Perp probably used a burner. 147 00:09:19,950 --> 00:09:21,778 - We need to get more from those Escrow employees 148 00:09:21,822 --> 00:09:23,606 before someone goes for the bounty on your heads. 149 00:09:23,650 --> 00:09:24,825 - Well, I'm not worried. 150 00:09:24,868 --> 00:09:26,348 - This place is crawling with Feds. 151 00:09:26,391 --> 00:09:28,568 - All the same, you two are barred from fieldwork 152 00:09:28,611 --> 00:09:31,179 until further notice. 153 00:09:31,222 --> 00:09:32,702 - Well, we've lost the element of surprise. 154 00:09:32,746 --> 00:09:34,661 - Not to mention our anonymity. 155 00:09:34,704 --> 00:09:36,097 - Next move? 156 00:09:36,140 --> 00:09:38,795 - Start with the suspects we do have. 157 00:09:38,839 --> 00:09:40,580 - A murder-for-hire website? 158 00:09:40,623 --> 00:09:41,755 Is that even a thing? 159 00:09:41,798 --> 00:09:42,886 - Well, it is now. 160 00:09:42,930 --> 00:09:44,584 And it's not just for murders. 161 00:09:44,627 --> 00:09:48,370 - We already have five rape victims in New York alone, 162 00:09:48,413 --> 00:09:51,025 and a few dozen more in other countries. 163 00:09:51,068 --> 00:09:53,723 - This is horrifying. - It is. 164 00:09:53,767 --> 00:09:55,072 That's why we need your help, Mrs. Wilkie. 165 00:09:55,116 --> 00:09:56,726 - I don't know anything about that site. 166 00:09:56,770 --> 00:10:00,164 - But Dublin Escrow is your company, right? 167 00:10:00,208 --> 00:10:02,602 So who has access to the computers? 168 00:10:02,645 --> 00:10:04,429 [suspenseful music] 169 00:10:04,473 --> 00:10:07,911 - If it's anyone in our office, it's Larry Wilcox. 170 00:10:07,955 --> 00:10:09,696 - And what can you tell us about him? 171 00:10:09,739 --> 00:10:12,089 - He likes scratch-off tickets. 172 00:10:12,133 --> 00:10:13,482 Got a problem. 173 00:10:13,525 --> 00:10:16,006 He's in a financial hole. 174 00:10:18,966 --> 00:10:20,794 - It's the Russians. 175 00:10:20,837 --> 00:10:24,624 You know about the troll farms and the bots? 176 00:10:24,667 --> 00:10:26,843 They're the ones that got Biden elected. 177 00:10:29,019 --> 00:10:32,196 - This guy would be very smart, tech savvy. 178 00:10:32,240 --> 00:10:34,329 - Whoever this person is is likely male, 179 00:10:34,372 --> 00:10:37,071 mid-20s, antisocial. 180 00:10:40,161 --> 00:10:42,467 - Do you know anyone who fits that description? 181 00:10:42,511 --> 00:10:44,426 - No, not really. 182 00:10:44,469 --> 00:10:45,949 - Well, maybe somebody you don't suspect? 183 00:10:45,993 --> 00:10:47,647 - I don't know anyone like that. 184 00:10:47,690 --> 00:10:49,779 [knock at door] 185 00:10:49,823 --> 00:10:52,216 - Got a sec? 186 00:10:52,260 --> 00:10:54,610 Turns out Linda Wilkie has a son, Kyle. 187 00:10:54,654 --> 00:10:56,307 He's 26. No record. 188 00:10:56,351 --> 00:10:57,874 - That's why we didn't flag him before. 189 00:10:57,918 --> 00:10:59,310 - Does he fit the profile? 190 00:10:59,354 --> 00:11:01,791 - He's unemployed, single, no social media presence. 191 00:11:01,835 --> 00:11:04,489 - Taught coding at a summer camp for the last five years. 192 00:11:04,533 --> 00:11:05,969 - What does that tell you, other than he has no friends? 193 00:11:06,013 --> 00:11:07,449 - He's good at being anonymous. 194 00:11:07,492 --> 00:11:09,973 - His last-known is his mother's address in Dublin. 195 00:11:10,017 --> 00:11:12,759 - And no wonder Linda was being so defensive. 196 00:11:12,802 --> 00:11:14,499 - A mother being protective of her son. 197 00:11:14,543 --> 00:11:16,937 - I'll get a warrant. 198 00:11:16,980 --> 00:11:18,808 - It's not Kyle. You're wrong. 199 00:11:18,852 --> 00:11:20,723 - Right now, the FBI is headed to your house, 200 00:11:20,767 --> 00:11:21,985 so if you do know anything, 201 00:11:22,029 --> 00:11:23,291 it would be in your best interest to tell us 202 00:11:23,334 --> 00:11:24,553 before they knock down your door. 203 00:11:24,596 --> 00:11:26,076 - It's not him, it's not! 204 00:11:26,120 --> 00:11:28,775 - Mrs. Wilkie, is your son home right now? 205 00:11:28,818 --> 00:11:30,428 - No, we don't live together anymore. 206 00:11:30,472 --> 00:11:33,127 - Someone put a hit out on Captain Benson and myself. 207 00:11:33,170 --> 00:11:35,042 - There's a bounty on our heads, 208 00:11:35,085 --> 00:11:38,219 and we think that Kyle is the one that posted it. 209 00:11:38,262 --> 00:11:40,351 We think that this is his website. 210 00:11:40,395 --> 00:11:41,918 - That doesn't sound like my Kyle. 211 00:11:41,962 --> 00:11:44,486 - Well, sometimes people aren't what they seem to be. 212 00:11:46,357 --> 00:11:47,489 - Where is he? 213 00:11:47,532 --> 00:11:49,709 - I don't know. I haven't spoken to him. 214 00:11:49,752 --> 00:11:51,275 I want a lawyer. 215 00:11:51,319 --> 00:11:54,365 [tense music] 216 00:11:54,409 --> 00:11:56,106 ♪ 217 00:11:56,150 --> 00:11:58,413 - NYPD! 218 00:11:58,456 --> 00:11:59,457 - We'll take second floor. 219 00:11:59,501 --> 00:12:02,417 [officers shouting] 220 00:12:07,857 --> 00:12:09,772 - That's creepy. 221 00:12:11,339 --> 00:12:13,428 - Hey guys, got something in the attic. 222 00:12:20,957 --> 00:12:23,438 It definitely seems like our guy. 223 00:12:23,481 --> 00:12:24,744 - Take everything. 224 00:12:29,357 --> 00:12:30,314 - Huh. 225 00:12:34,928 --> 00:12:36,451 - What the hell is this? 226 00:12:37,931 --> 00:12:40,063 - They found a suicide note. 227 00:12:40,107 --> 00:12:42,500 - Dated Christmas, this past year, yeah. 228 00:12:42,544 --> 00:12:43,632 - Kid was living in her attic. 229 00:12:43,675 --> 00:12:45,068 - Does Linda know where he is now? 230 00:12:45,112 --> 00:12:47,810 - Well if she does, she loves him enough to lie to us. 231 00:12:47,854 --> 00:12:49,072 - And she lawyered up. 232 00:12:49,116 --> 00:12:50,987 Called a family friend from some local firm. 233 00:12:51,031 --> 00:12:52,075 - All right, well, what are we doing? 234 00:12:52,119 --> 00:12:53,294 We just gonna sit here and wait? 235 00:12:54,861 --> 00:12:56,601 - Detective, you, uh, feeling hangry? 236 00:12:56,645 --> 00:12:58,865 - I'll order some takeout. - I'm getting out of here. 237 00:12:58,908 --> 00:13:00,431 - Uh, not without an escort. 238 00:13:00,475 --> 00:13:02,607 - How about you come with us? - Me? 239 00:13:02,651 --> 00:13:04,479 I'm just a humble U.S. attorney, Captain. 240 00:13:04,522 --> 00:13:07,221 - Yeah, but you hold Uncle Sam's credit card. 241 00:13:07,264 --> 00:13:08,222 - Funny. 242 00:13:12,792 --> 00:13:15,795 - Mmm, wow. 243 00:13:15,838 --> 00:13:19,146 This mac and cheese is so good. 244 00:13:19,189 --> 00:13:20,887 - Isn't that something? 245 00:13:20,930 --> 00:13:22,062 - What? 246 00:13:22,105 --> 00:13:23,759 - It's just good to see Captain Benson 247 00:13:23,803 --> 00:13:25,282 embrace normalcy for a change. 248 00:13:25,326 --> 00:13:26,240 - [chuckles] 249 00:13:44,736 --> 00:13:47,348 [all coughing, choking] 250 00:13:47,391 --> 00:13:54,050 ♪ 251 00:13:56,096 --> 00:13:59,969 [cooks coughing, choking] [dishes clattering] 252 00:14:05,409 --> 00:14:09,370 [diners coughing] 253 00:14:11,894 --> 00:14:13,156 - Towel! 254 00:14:13,200 --> 00:14:16,246 [people coughing, screaming] 255 00:14:19,249 --> 00:14:20,076 Gun! 256 00:14:20,120 --> 00:14:21,904 [gunshot] [yells] 257 00:14:21,948 --> 00:14:23,863 [cocking shotgun] 258 00:14:23,906 --> 00:14:25,603 - Where is he? Can't see, can't see! 259 00:14:25,647 --> 00:14:27,475 - I can. [gunshot] 260 00:14:27,518 --> 00:14:34,177 ♪ 261 00:14:34,221 --> 00:14:36,005 - Are you all right? - Yeah. 262 00:14:36,049 --> 00:14:37,354 - You get hit? - I'm hit. 263 00:14:37,398 --> 00:14:38,878 - Where? 264 00:14:38,921 --> 00:14:40,053 - My left hip. 265 00:14:41,619 --> 00:14:43,447 - Can you walk? 266 00:14:43,491 --> 00:14:46,581 - Not really. - Come on. Up, up. 267 00:14:46,624 --> 00:14:48,888 - [grunts, groans] 268 00:14:51,716 --> 00:14:53,718 To the left. 269 00:14:53,762 --> 00:14:54,981 To the right. 270 00:15:02,989 --> 00:15:03,206 . 271 00:15:03,250 --> 00:15:04,686 [siren chirps] 272 00:15:04,729 --> 00:15:08,559 [tense music] 273 00:15:08,603 --> 00:15:09,952 - Where is she? 274 00:15:09,996 --> 00:15:11,867 - Stabler took Benson to an urgent care nearby. 275 00:15:11,911 --> 00:15:13,303 - Where's the shooter? 276 00:15:13,347 --> 00:15:16,611 - He's taking a selfie, and not the kind he hoped. 277 00:15:16,654 --> 00:15:17,829 - Do we know who he is? 278 00:15:17,873 --> 00:15:19,744 - Tracy Horner, 36. 279 00:15:19,788 --> 00:15:21,442 Trucker for a local produce outfit. 280 00:15:21,485 --> 00:15:22,617 No record. 281 00:15:22,660 --> 00:15:24,401 - Was it connected to that website? 282 00:15:24,445 --> 00:15:26,012 - Pulled security cams. 283 00:15:26,055 --> 00:15:27,752 He went straight for Benson and Stabler. 284 00:15:27,796 --> 00:15:29,058 - And we're searching his place? 285 00:15:29,102 --> 00:15:30,755 - Confiscating his computers. 286 00:15:30,799 --> 00:15:32,235 Everything by the book. - Good. 287 00:15:32,279 --> 00:15:34,150 We need to prove a connection between that website 288 00:15:34,194 --> 00:15:35,108 and the shooter. 289 00:15:38,328 --> 00:15:40,548 - We really appreciate your client being 290 00:15:40,591 --> 00:15:42,115 willing to talk to the NYPD. 291 00:15:42,158 --> 00:15:43,986 - She's willing to listen. 292 00:15:44,030 --> 00:15:46,815 - Yeah, that's nice. Well, we need her to talk. 293 00:15:46,858 --> 00:15:48,208 - What do you want me to say? 294 00:15:48,251 --> 00:15:50,079 I feel horrible. I really do. 295 00:15:50,123 --> 00:15:52,777 - Your son put out a hit on two of my closest friends. 296 00:15:52,821 --> 00:15:54,127 That's all you've gotta say? 297 00:15:54,170 --> 00:15:56,129 - And he's directly linked to murders and rapes 298 00:15:56,172 --> 00:15:57,260 happening in New York. 299 00:15:57,304 --> 00:15:59,088 - Hundreds of cases worldwide. 300 00:15:59,132 --> 00:16:01,047 - This is all completely taking me off guard. 301 00:16:01,090 --> 00:16:02,526 I didn't know anything about it. 302 00:16:02,570 --> 00:16:03,788 Kyle kept it all to himself. 303 00:16:03,832 --> 00:16:05,660 - People are still dying. 304 00:16:05,703 --> 00:16:07,314 Women are still being raped. 305 00:16:07,357 --> 00:16:10,839 And it's gonna keep happening unless we shut down this site. 306 00:16:10,882 --> 00:16:12,058 - What do you want? 307 00:16:12,101 --> 00:16:13,973 - We wanna know where Kyle is now. 308 00:16:15,713 --> 00:16:17,889 - I'm not giving up my son. 309 00:16:17,933 --> 00:16:19,195 - This woman's exhausting. 310 00:16:19,239 --> 00:16:22,372 - A mother who knows she's failed her child. 311 00:16:22,416 --> 00:16:25,245 She's mitigating her own guilt by protecting him now. 312 00:16:25,288 --> 00:16:26,768 - So what do we do, Professor? 313 00:16:26,811 --> 00:16:29,423 [suspenseful music] 314 00:16:29,466 --> 00:16:30,859 [knock at door] 315 00:16:32,513 --> 00:16:34,994 - Who is she? - This is Amanda Rollins. 316 00:16:35,037 --> 00:16:37,083 - She's an adjunct professor of Criminal Behavior. 317 00:16:37,126 --> 00:16:38,823 She's consulting on the case. 318 00:16:38,867 --> 00:16:40,956 - I've been asked to look at your son's 319 00:16:41,000 --> 00:16:43,306 suicide note, Mrs. Wilkie. 320 00:16:43,350 --> 00:16:46,092 - Suicide note? 321 00:16:46,135 --> 00:16:50,748 - Yeah, that's his handwriting, isn't it? 322 00:16:50,792 --> 00:16:57,712 ♪ 323 00:16:57,755 --> 00:16:58,887 - [sighs] 324 00:17:01,107 --> 00:17:03,065 This is why he stayed home on Christmas? 325 00:17:04,806 --> 00:17:05,849 To kill himself? 326 00:17:05,894 --> 00:17:08,592 - Your son wanted to create 327 00:17:08,636 --> 00:17:12,596 the greatest amount of harm for the smallest effort. 328 00:17:12,640 --> 00:17:15,730 He wanted to unleash destruction into the world 329 00:17:15,772 --> 00:17:19,473 before he took himself out of it. 330 00:17:19,516 --> 00:17:21,127 - Why? 331 00:17:21,170 --> 00:17:23,999 - Well, for some reason, he felt that his death 332 00:17:24,042 --> 00:17:26,001 had more value than his life. 333 00:17:26,045 --> 00:17:28,308 - But he changed his mind. 334 00:17:28,351 --> 00:17:29,787 - Right. 335 00:17:29,831 --> 00:17:32,834 Well, the website-- his website-- 336 00:17:32,877 --> 00:17:36,881 and all the chaos it created, 337 00:17:36,925 --> 00:17:38,840 that gave him something to live for. 338 00:17:38,883 --> 00:17:40,015 It's not a pleasant thought, 339 00:17:40,059 --> 00:17:42,800 but that's really the way it is. 340 00:17:42,844 --> 00:17:44,150 - And poor Kyle. 341 00:17:44,193 --> 00:17:47,501 He--he was always just a little off, you know? 342 00:17:47,544 --> 00:17:50,417 I took him to a child psychologist, but-- 343 00:17:55,509 --> 00:17:59,513 - There's no cure for sociopathy, Mrs. Wilkie. 344 00:17:59,556 --> 00:18:03,038 There's certainly no pills, no vaccines. 345 00:18:03,082 --> 00:18:04,344 And the worst part of it is-- 346 00:18:04,387 --> 00:18:06,476 - [sobbing] I tried. I tried. - Yeah. 347 00:18:06,520 --> 00:18:09,392 And no amount of love from his mother would help. 348 00:18:10,959 --> 00:18:12,613 - Help us find him, Linda. 349 00:18:12,656 --> 00:18:17,313 ♪ 350 00:18:17,357 --> 00:18:19,054 - Just got the results from that second scan, 351 00:18:19,098 --> 00:18:20,838 and it looks like all the pellets are finally out. 352 00:18:20,882 --> 00:18:22,492 - Even the one by my hip? 353 00:18:22,536 --> 00:18:24,451 - You're up to date on your tetanus. 354 00:18:24,494 --> 00:18:26,279 I'll get you antibiotics, you can get out of here. 355 00:18:26,322 --> 00:18:28,411 - Oh, great. Thank you. Thank you, Doctor. 356 00:18:28,455 --> 00:18:31,936 - And no physical activity for at least two weeks. 357 00:18:35,114 --> 00:18:37,377 - How's your ass feeling? 358 00:18:37,420 --> 00:18:40,162 - Well, I won't be sitting any time soon. 359 00:18:40,206 --> 00:18:41,294 Get me out of here? 360 00:18:46,429 --> 00:18:47,387 [groans] 361 00:18:51,042 --> 00:18:52,218 You okay? 362 00:18:55,873 --> 00:18:57,527 - Couldn't see anything. 363 00:18:57,571 --> 00:18:58,572 Heard that shot... 364 00:18:58,615 --> 00:19:02,097 [apprehensive music] 365 00:19:02,141 --> 00:19:03,968 Thought I'd lost you. 366 00:19:05,318 --> 00:19:09,278 - I can't imagine what that brings up for you. 367 00:19:13,064 --> 00:19:14,283 - Yeah, Sarge. 368 00:19:15,980 --> 00:19:17,982 Send the pin. 369 00:19:18,026 --> 00:19:20,246 Kyle Wilkie's mom just gave him up. 370 00:19:20,289 --> 00:19:22,073 - You need to go? - Yeah. 371 00:19:22,117 --> 00:19:23,205 - I'm glad. 372 00:19:23,249 --> 00:19:29,342 ♪ 373 00:19:33,084 --> 00:19:33,259 . 374 00:19:33,302 --> 00:19:36,262 [tense music] 375 00:19:36,305 --> 00:19:42,964 ♪ 376 00:19:58,414 --> 00:20:00,503 - McCrary, what are we walking into? 377 00:20:00,547 --> 00:20:03,463 - Wilkie taught computers here for the last five summers. 378 00:20:03,506 --> 00:20:04,986 - So he knows the terrain. 379 00:20:05,029 --> 00:20:06,988 - Cabins off that way, cafeteria's on the other end. 380 00:20:07,031 --> 00:20:08,772 - Ten or so miles of hiking trails. 381 00:20:08,816 --> 00:20:10,992 - Bright side is, the place is closed for the season. 382 00:20:11,035 --> 00:20:13,386 - Safe to assume he knows we're coming. 383 00:20:13,429 --> 00:20:14,822 - We know Wilkie's suicidal, 384 00:20:14,865 --> 00:20:17,346 so expect self-destructive tendencies. 385 00:20:17,390 --> 00:20:19,174 - Meaning what? 386 00:20:19,218 --> 00:20:22,308 - Meaning he'd rather die than have that website taken down. 387 00:20:22,351 --> 00:20:24,658 - Whelan, Reyes-- you guys take the cafeteria. 388 00:20:24,701 --> 00:20:26,225 I'll take the hiking trails. 389 00:20:26,268 --> 00:20:28,444 - Rollins and I'll hang back while they clear the cabin, 390 00:20:28,488 --> 00:20:30,490 then we'll go in and search for the kid's computer. 391 00:20:30,533 --> 00:20:33,144 - All right. Let's go! 392 00:20:33,188 --> 00:20:35,495 [engine revs] 393 00:20:35,538 --> 00:20:42,676 ♪ 394 00:20:48,116 --> 00:20:50,379 - I don't know about you, but I can't wait 395 00:20:50,423 --> 00:20:52,294 to get the hell out of Ohio. 396 00:20:52,338 --> 00:20:53,469 - You're telling me. 397 00:20:53,513 --> 00:20:55,471 Postponed my vacation for this. 398 00:20:55,515 --> 00:20:57,038 - Where you going? 399 00:20:57,081 --> 00:20:59,954 - I'm gonna take the train across Canada. 400 00:20:59,997 --> 00:21:02,565 Dude, they got this observation car-- 401 00:21:02,609 --> 00:21:04,872 the further you get west, you get lucky, 402 00:21:04,915 --> 00:21:06,830 you see the Northern Lights-- 403 00:21:06,874 --> 00:21:08,745 while having a beer. 404 00:21:08,789 --> 00:21:10,965 - Sounds like paradise right about now. 405 00:21:11,008 --> 00:21:12,488 - Mm-hmm. 406 00:21:12,532 --> 00:21:19,278 ♪ 407 00:21:19,321 --> 00:21:21,062 - This is it. 408 00:21:23,630 --> 00:21:25,109 - Must have surprised him. 409 00:21:35,294 --> 00:21:36,512 - Fin. 410 00:21:36,556 --> 00:21:38,558 Look at this. 411 00:21:38,601 --> 00:21:45,782 ♪ 412 00:21:50,178 --> 00:21:52,136 [distant gunshot] 413 00:21:53,616 --> 00:21:56,097 - Bell, shot fired. Northeast. 414 00:21:56,140 --> 00:21:58,186 - Yeah, we just heard it out here on the trail. 415 00:21:58,229 --> 00:21:59,492 We'll pursue. 416 00:21:59,535 --> 00:22:00,710 - Copy. 417 00:22:00,754 --> 00:22:02,190 - Reyes, Jamie. 418 00:22:02,233 --> 00:22:04,018 We're gonna need you. - Yup, I heard the shot. 419 00:22:04,061 --> 00:22:06,281 - Yeah, out by the lake. - Copy. Headed there now. 420 00:22:06,325 --> 00:22:08,979 [officers shouting] 421 00:22:12,374 --> 00:22:13,375 - See anything? 422 00:22:15,986 --> 00:22:18,946 - No, but he sees us. 423 00:22:18,989 --> 00:22:21,252 He's got trail cams out here. 424 00:22:21,296 --> 00:22:24,430 [distant gunshot] 425 00:22:24,473 --> 00:22:25,561 - Hey! He's up there. 426 00:22:25,605 --> 00:22:26,910 Let's go! 427 00:22:26,954 --> 00:22:28,129 - All right, we're in pursuit. 428 00:22:28,172 --> 00:22:30,392 - Where are you? - Headed to the lake. 429 00:22:30,436 --> 00:22:32,133 - Copy, cutting through the woods now. 430 00:22:32,176 --> 00:22:34,483 - All right, keep us posted. Be careful. 431 00:22:34,527 --> 00:22:40,794 ♪ 432 00:22:40,837 --> 00:22:42,012 - Reyes, Whelan. 433 00:22:42,056 --> 00:22:44,363 I see him here. He's not far from you. 434 00:22:49,498 --> 00:22:52,675 [gunshots] 435 00:22:54,198 --> 00:22:57,767 - Officer down! Officer down, I repeat! 436 00:22:57,811 --> 00:22:59,073 - Can you move him? 437 00:22:59,116 --> 00:23:00,291 - No. 438 00:23:00,335 --> 00:23:01,815 No, we need a medic now! 439 00:23:01,858 --> 00:23:08,952 ♪ 440 00:23:10,780 --> 00:23:12,260 - Okay, he's wounded. 441 00:23:12,303 --> 00:23:14,218 He dropped the rifle, and he's headed towards the lake. 442 00:23:15,524 --> 00:23:16,699 - Kyle? 443 00:23:19,398 --> 00:23:20,834 Kyle! 444 00:23:20,877 --> 00:23:27,841 ♪ 445 00:23:27,884 --> 00:23:31,366 - Go ahead, shoot. 446 00:23:31,410 --> 00:23:32,889 - Put the sword down. 447 00:23:32,933 --> 00:23:34,369 - Take me out. 448 00:23:34,413 --> 00:23:35,892 I don't care! 449 00:23:38,765 --> 00:23:40,941 - Where's that goddamn medic? 450 00:23:42,899 --> 00:23:45,075 - [gasping] How's it--how's it look? 451 00:23:45,119 --> 00:23:46,642 - You're gonna be okay. 452 00:23:46,686 --> 00:23:48,949 We're gonna get you taken care of. 453 00:23:48,992 --> 00:23:50,733 - Can't feel my legs. 454 00:23:50,777 --> 00:23:52,431 I can't feel my legs! 455 00:23:57,305 --> 00:23:59,481 - Did my mother tell you where to find me? 456 00:23:59,525 --> 00:24:00,700 - That doesn't matter. 457 00:24:00,743 --> 00:24:02,049 We wanna help you. 458 00:24:02,092 --> 00:24:04,834 - You've heard the term Hyakunin Giri? 459 00:24:04,878 --> 00:24:08,708 It's a contest to see how many men you can kill with a sword. 460 00:24:08,751 --> 00:24:10,318 - Put down the sword. 461 00:24:10,361 --> 00:24:15,802 ♪ 462 00:24:15,845 --> 00:24:18,500 - Shadowerk is my sword. 463 00:24:18,544 --> 00:24:19,893 It'll live on after I die. 464 00:24:19,936 --> 00:24:21,460 - Sword down! 465 00:24:22,852 --> 00:24:24,201 - I've already been on this planet 466 00:24:24,245 --> 00:24:26,682 six months longer than I expected. 467 00:24:26,726 --> 00:24:33,472 ♪ 468 00:24:40,740 --> 00:24:42,481 - No! 469 00:24:42,524 --> 00:24:43,960 - [grunts] 470 00:24:47,660 --> 00:24:49,836 - We need this guy alive. 471 00:24:49,879 --> 00:24:51,141 Where's the medic? 472 00:24:52,708 --> 00:24:54,362 - I can't feel my legs, man. 473 00:24:54,405 --> 00:24:55,929 - Hurry up! 474 00:24:55,972 --> 00:24:58,148 Come here! 475 00:24:58,192 --> 00:24:59,323 Hurry! 476 00:24:59,367 --> 00:25:00,760 - [choking] 477 00:25:00,803 --> 00:25:02,501 - Just breathe, just breathe. 478 00:25:02,544 --> 00:25:03,806 Hey! 479 00:25:03,850 --> 00:25:05,286 Hurry! - Keep applying pressure. 480 00:25:05,329 --> 00:25:08,071 - Hey, hey, hey, hey. Relax, relax. Relax. 481 00:25:08,115 --> 00:25:09,986 I just need you to breathe. We're not bad. 482 00:25:10,030 --> 00:25:12,511 I promise you, we're not bad. 483 00:25:12,554 --> 00:25:13,686 Calm down. 484 00:25:13,729 --> 00:25:15,818 - [groans] - Calm down, Jamie. 485 00:25:15,862 --> 00:25:17,037 - I'm coming in. - Ready? 486 00:25:17,080 --> 00:25:18,517 - Yeah. Okay. 487 00:25:18,560 --> 00:25:19,518 - No, no, no, no! 488 00:25:19,561 --> 00:25:22,172 [groans] 489 00:25:23,696 --> 00:25:25,480 - Medic's here with Jamie. 490 00:25:25,524 --> 00:25:28,788 They're working on him, but he's gonna need an airlift. 491 00:25:28,831 --> 00:25:30,703 Stabler, what's going on? 492 00:25:30,746 --> 00:25:32,748 - Kid just skewered himself! 493 00:25:32,792 --> 00:25:34,533 - Oh, God, I'm freezing. I'm freezing. 494 00:25:34,576 --> 00:25:36,883 Freezing. I'm freezing. 495 00:25:36,926 --> 00:25:39,015 - Hey, man, you're-- you're gonna be okay. 496 00:25:39,059 --> 00:25:40,669 - We need immediate medical assistance 497 00:25:40,713 --> 00:25:43,498 for Wilkie, now! 498 00:25:43,542 --> 00:25:44,760 - Hey. 499 00:25:44,804 --> 00:25:46,893 Don't worry about any of that, okay? 500 00:25:46,936 --> 00:25:47,981 Just think about the Northern Lights. 501 00:25:48,024 --> 00:25:49,896 Remember that? - Go help the kid. 502 00:25:49,939 --> 00:25:51,506 Go help the kid. 503 00:25:51,550 --> 00:25:52,594 Go help the kid! 504 00:25:52,638 --> 00:25:53,813 - Bro, what are you talking about? 505 00:25:53,856 --> 00:25:55,031 - We need Wilkie alive. Go help the kid. 506 00:25:55,075 --> 00:26:01,342 ♪ 507 00:26:01,385 --> 00:26:04,127 Go save the kid. 508 00:26:04,171 --> 00:26:05,825 - Damn it! - Go help the kid. 509 00:26:05,868 --> 00:26:07,000 - Take over. 510 00:26:11,221 --> 00:26:13,572 - We're gonna need another medic now! 511 00:26:17,706 --> 00:26:18,794 - Hey! 512 00:26:18,838 --> 00:26:25,932 ♪ 513 00:26:29,805 --> 00:26:32,416 Never thought I'd be rooting for this guy to live. 514 00:26:32,460 --> 00:26:35,028 - [groaning] 515 00:26:35,071 --> 00:26:37,465 - He can die after the site is down. 516 00:26:37,508 --> 00:26:39,946 ♪ 517 00:26:43,210 --> 00:26:43,602 . 518 00:26:43,645 --> 00:26:48,041 [helicopter blades whirring] 519 00:26:48,084 --> 00:26:49,520 - Where are you taking me? 520 00:26:49,564 --> 00:26:53,176 - Prison hospital, New York. 521 00:26:53,220 --> 00:26:54,830 - I've never been there before. 522 00:26:54,874 --> 00:26:57,180 - Yeah? Well, you're ours now. 523 00:26:57,224 --> 00:27:00,227 And let me tell you, it looks nothing like the brochure. 524 00:27:00,270 --> 00:27:03,665 - The second we're done with you, FBI and Interpol, 525 00:27:03,709 --> 00:27:05,275 they're gonna take turns. 526 00:27:05,319 --> 00:27:07,016 - For what? 527 00:27:07,060 --> 00:27:11,978 - The same thing we all want, you to shut down that site. 528 00:27:12,021 --> 00:27:13,980 - What if I say no? 529 00:27:14,023 --> 00:27:15,546 [tense music] 530 00:27:15,590 --> 00:27:19,159 - Hey. Hey, hey! 531 00:27:19,202 --> 00:27:20,943 We saved your life. 532 00:27:22,249 --> 00:27:24,207 - You shouldn't have done that. 533 00:27:24,251 --> 00:27:31,171 ♪ 534 00:27:33,913 --> 00:27:37,090 - Hey, Reyes, how's he doing? 535 00:27:43,096 --> 00:27:45,402 Yeah, no. 536 00:27:45,446 --> 00:27:46,795 I heard you, yeah. 537 00:27:50,146 --> 00:27:52,627 Tell him we got the kid. 538 00:27:52,671 --> 00:27:55,108 Tell him we couldn't have done that without him. 539 00:27:58,285 --> 00:28:00,461 Whelan's out of surgery. 540 00:28:02,855 --> 00:28:06,075 The bullet went through his spine. 541 00:28:06,119 --> 00:28:13,082 ♪ 542 00:28:13,126 --> 00:28:16,259 - So you're saying we finally got this guy in cuffs, 543 00:28:16,303 --> 00:28:18,609 and there have been three more rapes in New York? 544 00:28:18,653 --> 00:28:20,002 - After we arrested him, 545 00:28:20,046 --> 00:28:21,917 there was a serious spike in traffic to the site. 546 00:28:21,961 --> 00:28:23,397 - It's more popular than ever. 547 00:28:23,440 --> 00:28:25,834 - My guess is, this guy's going for an insanity plea. 548 00:28:25,878 --> 00:28:27,531 - You got him on suicide watch? - Yes, 24/7. 549 00:28:27,575 --> 00:28:29,011 - And where is he now? 550 00:28:29,055 --> 00:28:32,928 - Just landed in the prison ward at Brookside. 551 00:28:32,972 --> 00:28:35,583 - I want him arraigned in his hospital bed-- 552 00:28:35,626 --> 00:28:37,193 today. 553 00:28:37,237 --> 00:28:38,760 - It's pretty clear Mr. Wilkie is suffering 554 00:28:38,804 --> 00:28:41,110 from significant mental health issues. 555 00:28:41,154 --> 00:28:43,765 - I'm not crazy. 556 00:28:43,809 --> 00:28:45,506 I'm not. 557 00:28:45,549 --> 00:28:47,508 - Be that as it may, right now, you're one of the most prolific 558 00:28:47,551 --> 00:28:49,292 mass murderers in American history. 559 00:28:49,336 --> 00:28:50,859 - Is that what you wanted? 560 00:28:50,903 --> 00:28:53,122 - You don't have to answer that. 561 00:28:53,166 --> 00:28:55,777 - I wanted people to know the truth. 562 00:28:55,821 --> 00:28:58,475 - The truth? Okay, about what? 563 00:28:58,519 --> 00:29:00,129 - Themselves. 564 00:29:00,173 --> 00:29:05,178 People try to show you who they are with smiles and words. 565 00:29:06,745 --> 00:29:09,399 But faces lie. 566 00:29:09,443 --> 00:29:12,968 You can't really know someone until they're anonymous. 567 00:29:13,012 --> 00:29:14,796 - I'll tell you, being cops, we understand that 568 00:29:14,840 --> 00:29:16,363 better than you might think. 569 00:29:16,406 --> 00:29:18,017 - You're just agreeing with me to get a confession. 570 00:29:18,060 --> 00:29:19,670 - Oh, we don't need a confession. 571 00:29:19,714 --> 00:29:21,150 We have evidence. 572 00:29:21,194 --> 00:29:22,978 From your computer, the selfies. 573 00:29:23,022 --> 00:29:24,850 - I am not shutting down my website. 574 00:29:24,893 --> 00:29:26,808 - People are still being hurt. 575 00:29:26,852 --> 00:29:28,549 - By other people, not me. 576 00:29:28,592 --> 00:29:30,072 - I need a moment to talk to my client. 577 00:29:30,116 --> 00:29:31,247 - Shut up! 578 00:29:31,291 --> 00:29:37,950 ♪ 579 00:29:37,993 --> 00:29:40,866 What are you willing to trade? 580 00:29:40,909 --> 00:29:43,520 - How about your mother's freedom? 581 00:29:43,564 --> 00:29:45,087 - My mom had nothing to do with this. 582 00:29:45,131 --> 00:29:47,089 - Oh, the server was in her office. 583 00:29:47,133 --> 00:29:48,699 - That's not gonna go over well with a jury. 584 00:29:48,743 --> 00:29:50,092 - Oh, and she lied to the police. 585 00:29:50,136 --> 00:29:51,790 - She didn't even know about Shadowerk. 586 00:29:51,833 --> 00:29:53,182 - Well, you can talk to the ADA about that, 587 00:29:53,226 --> 00:29:56,055 but they're extraditing her from Ohio as we speak. 588 00:29:56,098 --> 00:29:57,839 - And the Feds are going for the death penalty. 589 00:29:57,883 --> 00:30:00,233 - See, people were raped and murdered, 590 00:30:00,276 --> 00:30:04,367 all while she protected you. 591 00:30:04,411 --> 00:30:05,847 - You're lying. 592 00:30:05,891 --> 00:30:07,544 She's the one that gave me up. 593 00:30:07,588 --> 00:30:08,676 - No, if it weren't for your mother, 594 00:30:08,719 --> 00:30:10,025 we would have found you sooner. 595 00:30:10,069 --> 00:30:11,810 - All she would tell us is that her son 596 00:30:11,853 --> 00:30:14,290 would never be involved in anything like this. 597 00:30:14,334 --> 00:30:16,771 - Then we showed her your suicide note. 598 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 - That devastated her. 599 00:30:23,299 --> 00:30:25,736 But still, she stood by you. 600 00:30:25,780 --> 00:30:28,957 - See for her, love isn't a lie. 601 00:30:29,001 --> 00:30:30,872 She feels it in her heart. 602 00:30:30,916 --> 00:30:32,526 You wouldn't know what that's like. 603 00:30:32,569 --> 00:30:34,833 - I love my mother. 604 00:30:36,573 --> 00:30:37,879 - Do you? 605 00:30:41,100 --> 00:30:43,058 - Prove it. 606 00:30:43,102 --> 00:30:48,803 ♪ 607 00:30:48,847 --> 00:30:50,196 - I miss you. 608 00:30:50,239 --> 00:30:52,241 - I miss you too, Jet. 609 00:30:52,285 --> 00:30:54,809 But I know I'll never walk again. 610 00:30:54,853 --> 00:30:56,898 - Oh, so you're a doctor now? 611 00:30:56,942 --> 00:30:58,987 It might not be permanent. 612 00:30:59,031 --> 00:31:00,989 - Can't even move my hands. 613 00:31:02,643 --> 00:31:04,427 - It's too soon to tell. 614 00:31:04,471 --> 00:31:05,907 - Jet. 615 00:31:07,256 --> 00:31:11,652 Got this device that sends shocks to my nerves, 616 00:31:11,695 --> 00:31:14,133 just so I can breathe. 617 00:31:15,786 --> 00:31:17,223 - Jamie? - What? 618 00:31:19,181 --> 00:31:20,400 - I love you. 619 00:31:27,233 --> 00:31:31,585 - Hey, we'll call you soon, okay? 620 00:31:31,628 --> 00:31:33,892 - Yeah. Bye. - Bye. 621 00:31:39,332 --> 00:31:42,726 - Bro, you gotta let people care about you. 622 00:31:42,770 --> 00:31:44,163 - I can't live like this. 623 00:31:47,514 --> 00:31:49,342 I won't. I mean it. 624 00:31:49,385 --> 00:31:50,647 - Oh man, you're just tired. 625 00:31:50,691 --> 00:31:51,910 You've been through a lot. 626 00:31:59,265 --> 00:32:02,659 - I need you to do something for me. 627 00:32:02,703 --> 00:32:03,922 - Anything. 628 00:32:05,749 --> 00:32:08,709 - You need to let me go. 629 00:32:10,276 --> 00:32:11,451 - What? 630 00:32:12,931 --> 00:32:15,411 - No one else is around. 631 00:32:15,455 --> 00:32:18,414 [somber music] 632 00:32:18,458 --> 00:32:20,329 ♪ 633 00:32:20,373 --> 00:32:22,157 Come on, I'm serious. 634 00:32:27,249 --> 00:32:28,207 - Hey. 635 00:32:30,600 --> 00:32:32,559 You heard Jet. 636 00:32:32,602 --> 00:32:34,778 You're gonna be fine. 637 00:32:34,822 --> 00:32:35,997 You hear me? You're gonna be fine. 638 00:32:36,041 --> 00:32:37,346 You're gonna have a long life ahead of you. 639 00:32:37,390 --> 00:32:38,347 - It's not a life, Bobby. 640 00:32:38,391 --> 00:32:43,352 That's not my life. 641 00:32:43,396 --> 00:32:44,353 It's not. 642 00:32:46,747 --> 00:32:48,879 I'm serious. 643 00:32:50,577 --> 00:32:53,623 Disconnect the box. 644 00:32:53,667 --> 00:32:54,798 Please. 645 00:32:56,800 --> 00:32:58,367 - I can't do that, bro. 646 00:32:58,411 --> 00:33:01,631 I can't. I'm sorry. I-- 647 00:33:01,675 --> 00:33:03,894 - Detective Whelan? 648 00:33:03,938 --> 00:33:05,853 Your father's here. 649 00:33:05,896 --> 00:33:07,202 - Bring him in. 650 00:33:07,246 --> 00:33:08,551 - Why don't I take Dad downstairs 651 00:33:08,595 --> 00:33:11,206 for something to eat and let you get some rest. 652 00:33:11,250 --> 00:33:12,903 - No. 653 00:33:12,947 --> 00:33:14,427 I wanna see him. 654 00:33:16,777 --> 00:33:18,997 - You gonna be okay? - Mm-hmm. 655 00:33:23,610 --> 00:33:25,351 See you in a bit. 656 00:33:25,394 --> 00:33:32,314 ♪ 657 00:33:48,896 --> 00:33:50,376 - [gasps] 658 00:33:57,470 --> 00:34:00,429 - [sobbing] 659 00:34:00,473 --> 00:34:07,393 ♪ 660 00:34:11,701 --> 00:34:11,918 . 661 00:34:11,962 --> 00:34:14,878 [contemplative music] 662 00:34:14,922 --> 00:34:18,230 ♪ 663 00:34:18,273 --> 00:34:19,666 - Against my better judgment, 664 00:34:19,708 --> 00:34:21,233 my client is willing to cooperate. 665 00:34:21,275 --> 00:34:22,886 - He'll plead guilty? 666 00:34:22,929 --> 00:34:24,627 - So long as you leave my mom alone. 667 00:34:24,670 --> 00:34:26,020 - That's the offer on the table, 668 00:34:26,063 --> 00:34:28,283 but he's gonna do life-- no negotiation. 669 00:34:28,327 --> 00:34:30,764 - In case you haven't noticed, 670 00:34:30,806 --> 00:34:34,246 I don't care very much about life anyway. 671 00:34:34,289 --> 00:34:35,768 - And here's the final piece. 672 00:34:35,812 --> 00:34:40,121 You are gonna shut that site down, or no deal. 673 00:34:40,165 --> 00:34:47,041 ♪ 674 00:35:53,542 --> 00:35:56,328 [monitor flatlining] 675 00:35:56,371 --> 00:35:59,331 [alarms beeping] 676 00:35:59,374 --> 00:36:02,334 [mournful music] 677 00:36:02,377 --> 00:36:09,515 ♪ 678 00:36:14,128 --> 00:36:17,044 [phone buzzing] 679 00:36:23,137 --> 00:36:25,313 - Hey. 680 00:36:25,357 --> 00:36:32,494 ♪ 681 00:36:33,626 --> 00:36:35,497 - [sniffles] 682 00:37:58,667 --> 00:38:00,582 - Hey. - Got you working already? 683 00:38:00,626 --> 00:38:01,975 - Yeah. 684 00:38:02,018 --> 00:38:03,281 Well, unfortunately, sexual assault 685 00:38:03,324 --> 00:38:05,370 doesn't stop because some doctor in Ohio 686 00:38:05,413 --> 00:38:07,720 tells me to take two weeks off. 687 00:38:09,548 --> 00:38:10,723 Aw. 688 00:38:12,115 --> 00:38:14,335 I'm so sorry. 689 00:38:14,379 --> 00:38:17,164 About your guy, Whelan. 690 00:38:17,207 --> 00:38:18,557 - Me too. 691 00:38:21,342 --> 00:38:23,475 Got me thinking again. 692 00:38:23,518 --> 00:38:25,215 - About? 693 00:38:31,396 --> 00:38:33,702 - How precious life is. 694 00:38:35,400 --> 00:38:36,488 - What is this? 695 00:38:36,531 --> 00:38:38,098 - A reminder. 696 00:38:38,141 --> 00:38:41,580 I wanted to give it to you before I left. 697 00:38:41,623 --> 00:38:43,190 - Before you left? 698 00:38:43,233 --> 00:38:44,539 You going somewhere? 699 00:38:44,583 --> 00:38:48,543 - New case. I'll be gone for a while. 700 00:38:48,587 --> 00:38:51,720 - Well, thank you for telling me this time. 701 00:38:58,248 --> 00:38:59,380 I like small boxes. 702 00:38:59,424 --> 00:39:00,816 - I know. 703 00:39:00,860 --> 00:39:02,035 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 704 00:39:02,078 --> 00:39:03,253 Not so fast. 705 00:39:06,169 --> 00:39:10,260 I wanna know what's in that box first. 706 00:39:10,304 --> 00:39:12,524 - You do, do you? 707 00:39:12,567 --> 00:39:14,003 Okay. 708 00:39:15,875 --> 00:39:17,703 I'll make you a deal. 709 00:39:18,878 --> 00:39:20,836 You open it, you keep it. 710 00:39:33,936 --> 00:39:37,418 - Even took the price tag off. 711 00:39:37,462 --> 00:39:41,074 - Having a little regret there, aren't you? 712 00:39:41,117 --> 00:39:42,292 - Nah. 713 00:39:46,601 --> 00:39:48,690 You can always fix things. 714 00:39:48,734 --> 00:39:51,258 [soft pensive music] 715 00:39:51,301 --> 00:39:54,435 ♪ 716 00:39:54,479 --> 00:39:57,133 I'll treasure it. 717 00:39:57,177 --> 00:39:58,134 Your turn. 718 00:39:58,178 --> 00:40:05,141 ♪ 719 00:40:11,104 --> 00:40:13,280 - A compass. 720 00:40:13,323 --> 00:40:16,892 Elliot, this is-- this is beautiful. 721 00:40:19,199 --> 00:40:20,722 Thank you. 722 00:40:24,378 --> 00:40:26,641 Is this supposed to, uh, 723 00:40:26,685 --> 00:40:30,123 to lead me somewhere, or-- 724 00:40:30,166 --> 00:40:31,820 to something? 725 00:40:34,954 --> 00:40:37,347 - Lead you to happiness, Liv. 726 00:40:40,568 --> 00:40:42,135 - Well, I, um... 727 00:40:44,093 --> 00:40:47,096 I sure as hell am gonna try. 728 00:40:50,796 --> 00:40:52,188 - Me too-- 729 00:40:56,584 --> 00:40:58,499 Partner. 730 00:40:58,543 --> 00:41:05,463 ♪ 731 00:41:17,866 --> 00:41:20,826 [tense music] 732 00:41:20,869 --> 00:41:28,007 ♪ 733 00:41:47,896 --> 00:41:51,073 [wolf howls] 49131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.