All language subtitles for His.Only.Son.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264sub.arab.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:25,097 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:00:35,092 --> 00:00:42,459 لأربعة آلاف عام منح إيمان" "إبراهيم) الأمل لمليارات البشر) 3 00:00:43,092 --> 00:00:53,459 السرد الكامل لحياته مسجل" "في كتاب سفر التكوين 4 00:01:22,092 --> 00:01:28,459 أبوكم (إبراهيم) تهلل بأن" "يرى يومي: فرأى وفرح 5 00:01:29,092 --> 00:01:36,459 الحق الحق أقول لكم: قبل" "أن يكون (إبراهيم) أنا كائن 6 00:01:37,092 --> 00:01:47,459 ،اليسوع المسيح، 30 بعد الميلاد" "(يوحنا 56 & 58) 7 00:01:57,092 --> 00:02:01,059 "سنة 2000 قبل الميلاد" 8 00:02:04,692 --> 00:02:05,459 ‫(إبراهيم). 9 00:03:01,983 --> 00:03:03,283 ‫يا إلهي... 10 00:03:05,419 --> 00:03:06,721 ‫ها أنا هنا. 11 00:03:08,823 --> 00:03:11,224 ‫خذ الآن ابنك... 12 00:03:11,258 --> 00:03:15,530 ‫ابنك الوحيد (إسحاق) الذي تحبه... 13 00:03:15,563 --> 00:03:18,833 ‫واذهبا الى أرض "المروة". 14 00:03:18,866 --> 00:03:24,739 ‫وهناك قدمه كقربان محروق ‫على احد الجبال سأخبرك به. 15 00:03:24,772 --> 00:03:25,807 ‫يا إلهي! 16 00:03:27,742 --> 00:03:29,744 ‫لا! 17 00:03:29,777 --> 00:03:31,746 ‫لا! 18 00:03:38,677 --> 00:03:44,046 || ابنه الوحيد || 19 00:04:50,725 --> 00:04:52,760 ‫(إبراهيم)؟ 20 00:04:52,794 --> 00:04:54,796 ‫ماذا تفعل يا (إبراهيم)؟ 21 00:04:54,829 --> 00:04:57,665 ‫كل هذه الضجة مبكرًا جدًا! 22 00:05:04,872 --> 00:05:06,040 ‫(إبراهيم)؟ 23 00:05:12,079 --> 00:05:13,548 ‫ طلب الرب ذبيحة. 24 00:05:16,717 --> 00:05:20,054 ‫هل كلمك؟ 25 00:05:20,087 --> 00:05:21,321 ‫لم يفعل ذلك منذ سنوات. 26 00:05:23,691 --> 00:05:26,627 ‫- يجب أن أذهب إلى "مروة". ‫- "مروة"؟! 27 00:05:26,661 --> 00:05:28,596 ‫سوف تستغرق الرحلة يومين.. 28 00:05:28,629 --> 00:05:30,565 ‫سوف تستغرق ثلاثة أيام. 29 00:05:30,598 --> 00:05:35,903 ‫لماذا لا تشيد له مذبحًا ‫هنا كما فعلت في "شكيم"؟ 30 00:05:35,937 --> 00:05:37,104 ‫كما فعلت في "الخليل"؟ 31 00:05:37,138 --> 00:05:39,540 ‫لأنه قال "مروة". 32 00:05:39,574 --> 00:05:42,442 ‫ لكن السفر عبر البرية، ..ونحن كبار السن 33 00:05:42,475 --> 00:05:45,079 ‫(سارة)! 34 00:05:45,112 --> 00:05:47,715 ‫هذا ليس قراري! 35 00:05:47,748 --> 00:05:51,118 ‫قال الرب أن أذهب الى "مروة". 36 00:05:51,152 --> 00:05:52,653 ‫اسئليه بنفسكِ. 37 00:05:56,824 --> 00:05:57,925 ‫متى نغادر؟ 38 00:06:08,202 --> 00:06:09,704 ‫سنذهب أنا و(إسحاق) وحدنا. 39 00:06:09,737 --> 00:06:11,739 ‫(إسحاق)؟ 40 00:06:11,772 --> 00:06:13,107 ‫لماذا (إسحاق)؟ 41 00:06:13,140 --> 00:06:14,909 ‫لماذا ليس أحد الرجال الآخرين؟ 42 00:06:14,942 --> 00:06:16,978 ‫لأن الرب أمر بذلك... 43 00:06:17,011 --> 00:06:18,579 ‫تعرف كم هذا يزعجني. 44 00:06:20,982 --> 00:06:22,550 ‫أعرف. 45 00:06:22,583 --> 00:06:25,119 ‫ الطريق محفوف بالمخاطر يا (إبراهيم). 46 00:06:25,152 --> 00:06:27,688 ‫ لقد أمرنا الرب أن نسلك هذا الطريق. 47 00:06:27,722 --> 00:06:31,559 ‫سوف يرشدنا بغض النظر عن أيّ شيء. 48 00:06:31,592 --> 00:06:34,862 ‫لكن مع ذلك، دعني أطمئن عليكما. 49 00:06:34,896 --> 00:06:36,931 ‫خذا معكما بعض الرجال الآخرين. 50 00:06:56,050 --> 00:06:57,084 ‫مولاي! 51 00:06:57,118 --> 00:06:59,020 ‫(إليعازر). 52 00:06:59,053 --> 00:07:00,087 ‫كيف حالك هذا الصباح؟ 53 00:07:02,924 --> 00:07:04,725 ‫جاء الربّ لي الليلة الماضية. 54 00:07:04,759 --> 00:07:05,660 ‫حقًا؟! 55 00:07:08,262 --> 00:07:10,564 ‫لم أسمعك تقول هذه ...الكلمات منذ 56 00:07:10,598 --> 00:07:14,068 ‫ـ منذ وقت طويل... ‫- وقت طويل جدًا. 57 00:07:14,101 --> 00:07:15,202 ‫يجب أن أذهب إلى "مروة". 58 00:07:15,236 --> 00:07:16,237 ‫"مروة"؟ 59 00:07:16,270 --> 00:07:17,138 ‫ما السبب؟ 60 00:07:19,106 --> 00:07:21,776 ‫يجب أن أقدم له ذبيحة هناك. 61 00:07:21,809 --> 00:07:23,644 ‫مسافة طويلة لتقديم الذبيحة. 62 00:07:23,678 --> 00:07:25,713 ‫قالت (سارة) ذات الشيء. 63 00:07:25,746 --> 00:07:28,649 ‫قالت أنه يجب أن آخذ بعض ‫الرجال معنا أنا و(إسحاق). 64 00:07:28,683 --> 00:07:31,652 ‫هل بدأت تقلق عليك في شيخوختك؟ 65 00:07:33,788 --> 00:07:35,990 ‫إذن مَن يمكنك أن توفره؟ 66 00:07:39,927 --> 00:07:41,028 ‫(كيلزار)! 67 00:07:42,596 --> 00:07:44,765 ‫تعلم ليس عليك التطوع بابنك. 68 00:07:44,799 --> 00:07:46,167 ‫لا، لست كذلك، 69 00:07:46,200 --> 00:07:49,203 ‫لكن إذا كان لا بد ليّ من ‫البقاء هنا وإدارة ديارك، 70 00:07:49,236 --> 00:07:52,506 ‫أقلها دعني أرسل لحمي ‫ودمي مكاني. 71 00:07:52,540 --> 00:07:55,042 ‫بالإضافة إلى أنه أفضل رجالي. 72 00:07:55,076 --> 00:07:57,912 ‫كل هذا سبب إضافي لبقائه هنا. 73 00:07:57,945 --> 00:08:00,181 ‫كما تعلم، قد تكون (سارة) ‫محقة في مخاوفها... 74 00:08:00,214 --> 00:08:03,551 ‫لا يمكن التنبؤ بالطريق. 75 00:08:03,584 --> 00:08:08,522 ‫(إبراهيم)، أنّك نسيت، 76 00:08:08,556 --> 00:08:11,692 ‫منذ دخولنا هذه الأرض ‫لأول مرة منذ عقود، 77 00:08:11,726 --> 00:08:17,131 ‫لقد رأيت حدود الحماية التي ‫وضعها الرب من حولك وإلى جانبك. 78 00:08:17,164 --> 00:08:19,233 ‫لا يوجد مكان أكثر أمانًا .لابني من أن يكون بجانبك 79 00:08:21,135 --> 00:08:22,770 ‫صباح الخير يا مولاي (إبراهيم)! 80 00:08:22,803 --> 00:08:24,071 ‫صباح الخير يا بُني. 81 00:08:24,105 --> 00:08:25,806 ‫نعم يا أبتاه؟ 82 00:08:25,840 --> 00:08:29,543 ‫دعا الرب سيدنا إلى ‫رحلة قصيرة إلى "مروة"، 83 00:08:29,577 --> 00:08:31,078 ‫لتقديم الذبيحة هناك. 84 00:08:31,112 --> 00:08:33,748 ‫أريدك أن ترافقه... 85 00:08:33,781 --> 00:08:34,648 ‫إذا سمح بذلك. 86 00:08:35,783 --> 00:08:38,252 ‫بالطبع. 87 00:08:38,285 --> 00:08:39,754 ‫خذ معك رجلاً آخر، 88 00:08:39,787 --> 00:08:43,190 ‫وأحرص على توفير ‫كل ما يحتاجه سيّدنا. 89 00:08:43,224 --> 00:08:44,558 ‫نعم يا أبتاه. 90 00:08:44,592 --> 00:08:46,694 ‫متى نغادر؟ 91 00:08:46,727 --> 00:08:47,862 ‫ بأسرع ما يمكن. 92 00:09:15,956 --> 00:09:17,625 أبتاه؟ 93 00:09:20,061 --> 00:09:21,328 هل هناك خطب ما؟ 94 00:09:25,166 --> 00:09:27,368 ‫كيف حال صباحك يا بُني؟ 95 00:09:27,401 --> 00:09:30,738 ‫انزلق خروف صغير في الحوض ‫الضيق في الطرف الغربي. 96 00:09:30,771 --> 00:09:34,975 ‫اضطر الرعاة الآخرين أن ‫ينزلوني إلى الأسفل لاخراجه. 97 00:09:35,009 --> 00:09:38,612 هل اضطروا أن ينزلوك إلى الأسفل؟ 98 00:09:38,646 --> 00:09:41,082 ‫كان على أحد أن يفعل ذلك... 99 00:09:41,115 --> 00:09:42,216 ‫لماذا ليس أنا؟ 100 00:09:45,653 --> 00:09:50,925 ‫لقد تأخرنا قليلاً، لكننا ‫سنعوض الوقت بنهاية اليوم. 101 00:09:50,958 --> 00:09:52,126 ‫جيّد. 102 00:09:54,795 --> 00:09:55,996 ‫ماذا عنك يا أبتاه؟ 103 00:09:58,032 --> 00:09:59,200 ‫كيف كان صباحك؟ 104 00:10:04,438 --> 00:10:05,973 ‫جاء الرب إليّ الليلة الماضية. 105 00:10:08,342 --> 00:10:09,276 ‫ماذا؟ 106 00:10:10,911 --> 00:10:13,013 ‫الإله؟! 107 00:10:15,149 --> 00:10:16,083 ‫نعم. 108 00:10:18,319 --> 00:10:19,820 ‫في المنام؟! 109 00:10:22,156 --> 00:10:24,992 ‫وقف أمامي... 110 00:10:25,025 --> 00:10:26,660 ‫كما تقف أنت أمامي الآن. 111 00:10:30,764 --> 00:10:31,966 ‫ ماذا قال؟ 112 00:10:34,335 --> 00:10:36,237 ‫قال أن علينا الذهاب ‫إلى "مروة"، أنا وأنت... 113 00:10:39,273 --> 00:10:40,741 ‫وتقديم ذبيحة هناك. 114 00:10:43,344 --> 00:10:44,278 ‫"مروة"؟ 115 00:10:47,014 --> 00:10:49,350 ‫أين هذا المكان؟ 116 00:10:49,383 --> 00:10:52,286 ‫في الشمال، حوالي ثلاثة ‫أيام سيرًا على الأقدام. 117 00:10:55,956 --> 00:10:58,325 ‫احزم رزمتك وقابلني في خيمتي. 118 00:10:58,359 --> 00:10:59,426 ‫سنغادر بعد قليل. 119 00:10:59,460 --> 00:11:01,695 ‫ ـ لكن مهامي.. .(ـ سيتولى أمرها (أليغازر 120 00:11:16,744 --> 00:11:19,246 ‫- هل كل شيء بخير؟ .ـ جاهز تقريبًا 121 00:11:19,280 --> 00:11:21,815 ‫فقط إجراء بعض التعديلات النهائية. 122 00:11:21,849 --> 00:11:23,817 ‫ذكّرني باسمك. 123 00:11:23,851 --> 00:11:26,320 ‫أنا؟ (اشكولام). 124 00:11:26,353 --> 00:11:28,055 ‫أأنت أحد الرعاة؟ 125 00:11:28,088 --> 00:11:29,423 ‫أفعل ما مطلوب وما يقال ليّ. 126 00:11:29,456 --> 00:11:30,858 ‫أنني أميل إلى رعاية .ماعزهم في الغالب 127 00:11:33,160 --> 00:11:34,695 ‫ آسف لجعلك تنتظر يا أبتاه. 128 00:11:36,531 --> 00:11:38,365 ‫هاك. 129 00:11:40,834 --> 00:11:43,904 ‫- هل نحن مستعدون؟ ‫- مستعدون. 130 00:11:46,140 --> 00:11:48,375 ‫حسنًا، لنتحرك. 131 00:11:52,379 --> 00:11:53,314 ‫انتظر! 132 00:11:53,347 --> 00:11:54,248 ‫(إسحاق)! 133 00:11:56,016 --> 00:11:57,251 ‫أتغادر دون تقبيل والدتك؟ 134 00:12:07,828 --> 00:12:10,931 ‫لا تغادر دون أن تودع أمك. 135 00:12:15,402 --> 00:12:17,938 ‫اعتني بوالدك. 136 00:12:17,972 --> 00:12:20,241 ‫لم يعد صغيرًا كالسابق. 137 00:12:20,274 --> 00:12:25,879 ‫مولاتي، قد يكون شعر مولاي أشيب، ‫لكن ساقيه ما زالتا قويتين. 138 00:12:25,913 --> 00:12:28,182 ‫سأحكم على ساقيّ زوجي. 139 00:12:32,152 --> 00:12:33,254 ‫اعتني به. 140 00:12:35,289 --> 00:12:37,391 ‫سأفعل ذلك. 141 00:12:37,424 --> 00:12:40,394 ‫أين مضت السنوات؟ 142 00:12:40,427 --> 00:12:42,830 ‫ يجب أن نتحرك الآن. 143 00:12:42,863 --> 00:12:43,764 ‫ أعرف. 144 00:12:45,833 --> 00:12:46,767 ‫أعرف. 145 00:12:55,075 --> 00:12:56,443 ‫أين مضت السنوات؟ 146 00:13:00,914 --> 00:13:02,950 ‫احرص على سلامة ابننا. 147 00:13:10,991 --> 00:13:12,026 ‫الرب معنا. 148 00:13:14,328 --> 00:13:15,963 ‫الرب معنا. 149 00:13:52,266 --> 00:13:53,200 ‫(أبرام)؟ 150 00:13:57,304 --> 00:13:58,238 ‫(أبرام)؟ 151 00:14:00,441 --> 00:14:01,975 ‫ ماذا حدث؟! 152 00:14:03,511 --> 00:14:04,512 ‫ما الخطب؟! 153 00:14:04,711 --> 00:14:06,512 "قبل 40 عامًا" 154 00:14:06,581 --> 00:14:08,482 ‫ما الأمر يا (أبرام)؟ 155 00:14:08,516 --> 00:14:09,483 ‫هل تأذيت؟! 156 00:14:11,686 --> 00:14:12,953 ‫ما الأمر يا (أبرام)؟ 157 00:14:14,656 --> 00:14:15,523 ‫(أبرام)! 158 00:14:17,424 --> 00:14:20,260 ‫لقد... 159 00:14:20,294 --> 00:14:22,262 ‫رأيت الرب... 160 00:14:22,296 --> 00:14:23,464 ‫هل رأيت الرب؟ 161 00:14:25,633 --> 00:14:27,535 ‫لقد رأيت الرب... 162 00:14:27,569 --> 00:14:29,637 ‫الرب. 163 00:14:29,671 --> 00:14:32,072 ‫ظهر بهيئة رجل أمامي. 164 00:14:32,106 --> 00:14:34,441 ‫ـ تكلم معي. ‫- ماذا تقول؟ 165 00:14:36,944 --> 00:14:40,180 ‫يجب أن أذهب إلى أرض، سيرشدني. 166 00:14:40,214 --> 00:14:41,482 ‫ماذا؟ 167 00:14:44,118 --> 00:14:45,587 ‫إلى متى؟ 168 00:14:45,620 --> 00:14:46,987 ‫إلى الأبد. 169 00:14:51,593 --> 00:14:55,195 ‫(أبرام)، اسمنا الطيب، 170 00:14:55,229 --> 00:14:56,564 ‫بيتنا، 171 00:14:56,598 --> 00:15:00,434 ‫ـ مكاننا في المعبد. ‫- كل شئ تغير. 172 00:15:00,467 --> 00:15:03,505 ‫لم أعد أستطيع خدمة آلهة والدي. 173 00:15:03,538 --> 00:15:05,072 ‫هذا تجدّف. 174 00:15:05,105 --> 00:15:06,373 ‫ لا يمكنك التجدّف على الكذب. 175 00:15:06,407 --> 00:15:07,709 ‫لا تقل ذلك يا (أبرام). 176 00:15:07,742 --> 00:15:10,377 ‫لقد وعد أن يجعلني ‫اسماً عظيماً... 177 00:15:10,411 --> 00:15:12,446 ‫امة عظيمة، 178 00:15:12,479 --> 00:15:15,416 ‫ حيث جميع قبائل الارض ‫ستبارك من خلال... 179 00:15:15,449 --> 00:15:18,653 ‫ـ أمة؟ ليس لدينا ابن حتى. ‫ـ سيكون لدينا. 180 00:15:18,686 --> 00:15:21,689 ‫ـ منذ متى ونحن نحاول الانجاب؟ ‫- سوف يزوّدنا بأبن. 181 00:15:21,723 --> 00:15:25,560 ‫سوف يصنع طريقًا. 182 00:15:25,593 --> 00:15:29,564 ‫(أبرام)، أنّك لا تعرف هذا الإله حتى! 183 00:15:29,597 --> 00:15:32,065 ‫كيف تعرف أن هذا ‫الإله صالح حتى؟! 184 00:15:32,099 --> 00:15:34,101 ‫كيف تعرف حتى أنه ‫إله على الإطلاق؟ 185 00:15:34,134 --> 00:15:36,236 ‫(ساراي)... 186 00:15:36,270 --> 00:15:38,573 ‫إنه إله. 187 00:15:38,606 --> 00:15:39,707 ‫لا إله غيره. 188 00:15:43,177 --> 00:15:44,546 ‫كيف تعرف هذا يا (أبرام)؟! 189 00:15:47,114 --> 00:15:48,315 ‫ أعرف. 190 00:15:51,653 --> 00:15:52,953 ‫ أعرف. 191 00:15:54,522 --> 00:15:55,590 ‫أعرف. 192 00:16:42,202 --> 00:16:43,237 ‫اخليا الطريق. 193 00:16:57,852 --> 00:16:58,720 ‫طاب يومكم يا سادة. 194 00:17:01,589 --> 00:17:02,489 ‫أين وجهتكم؟ 195 00:17:04,559 --> 00:17:05,727 ‫نتجه شمالاً. 196 00:17:07,595 --> 00:17:09,429 ..يمكنني رؤية ذلك 197 00:17:09,463 --> 00:17:11,198 ‫لكن أين؟ 198 00:17:11,231 --> 00:17:13,300 ‫ابعد من مدينة "الخليل". 199 00:17:13,333 --> 00:17:15,202 ‫هناك جزية عليكم دفعها. 200 00:17:15,235 --> 00:17:19,373 ‫هذا الطريق ملك لـ (أبي مالك)، ‫ملك "فلسطين". 201 00:17:19,406 --> 00:17:21,241 ‫ أعرف مَن مالك هذا الطريق. 202 00:17:21,275 --> 00:17:23,578 ‫لقد دفعت لملكك الكثير من الجزية. 203 00:17:23,611 --> 00:17:26,079 ‫ حقًا؟ 204 00:17:26,113 --> 00:17:28,282 ‫ هل أعطيتم العُشر مقابل تلك ‫البضائع التي تحملوها هناك؟ 205 00:17:32,286 --> 00:17:34,288 ‫ لا نحمل شيئًا قيمًا... 206 00:17:34,321 --> 00:17:37,090 ‫بحقك، إذا لم يكن ‫لديكم شيئًا قيمًا، 207 00:17:37,124 --> 00:17:38,860 ‫لماذا تحملوها أصلا؟ 208 00:17:38,893 --> 00:17:41,395 ‫ـ ليس لدينا شيء! ‫ـ (إسحاق)! 209 00:17:41,428 --> 00:17:43,631 ‫ لا تتحدث بما لا يعنيك يا فتى. 210 00:17:43,665 --> 00:17:47,735 ‫ـ جدك وأنا نجري محادثة... ‫- إنه أبي! 211 00:17:47,769 --> 00:17:48,736 ‫هذا يكفي يا (إسحاق)! 212 00:17:51,573 --> 00:17:53,106 ‫لا شيء سوى الطعام والماء.. 213 00:17:53,140 --> 00:17:54,809 .احرص على تفتيش متعلقاتهم الشخصية 214 00:17:54,842 --> 00:17:57,177 ‫ما الغرض من سفركم؟ 215 00:17:57,210 --> 00:18:00,548 ‫ذاهب لتقديم ذبيحة إلى الرب. 216 00:18:00,582 --> 00:18:01,583 ‫الرب؟ 217 00:18:03,851 --> 00:18:05,787 ‫ما اسمك أيها العجوز؟ 218 00:18:08,355 --> 00:18:09,289 ‫(إبراهيم). 219 00:18:11,526 --> 00:18:13,493 ‫كان اسمك ذات مرة (أبرام)؟ 220 00:18:13,528 --> 00:18:14,696 ‫من بلاد "كاسد"؟ 221 00:18:17,264 --> 00:18:21,335 ‫الرجل الذي هزم ملوك المشرق 222 00:18:21,368 --> 00:18:24,471 ‫وأطلق سراح أسرى "سدوم"، 223 00:18:24,505 --> 00:18:27,407 ‫برفقة جيش من الرعاة؟ 224 00:18:27,441 --> 00:18:29,711 ‫كان هذا قبل زمن طويل. 225 00:18:29,744 --> 00:18:31,613 ‫ يشيد ملكنا بك. 226 00:18:33,948 --> 00:18:36,684 ‫امتطوا الخيول. اوشكت الشمس .على الغروب 227 00:18:39,887 --> 00:18:42,890 ‫ليحفظكم ربكم... 228 00:18:42,924 --> 00:18:44,726 ‫فالطريق محفوف بالمخاطر. 229 00:18:46,761 --> 00:18:50,832 ‫احذروا الوحوش البرية، 230 00:18:50,865 --> 00:18:52,232 ‫احذر الحيوانات أيضًا. 231 00:19:08,750 --> 00:19:10,818 ‫أيها الكلاب. 232 00:19:10,852 --> 00:19:12,887 ‫هؤلاء شعبي. 233 00:19:12,920 --> 00:19:15,322 ‫ هذا صحيح، لقد نسيت. 234 00:19:16,958 --> 00:19:18,860 ‫هل يمكنك في المرة ..القادمة إخبار شعبك 235 00:19:18,893 --> 00:19:20,662 ‫ألا يبعثروا إمداداتنا في ‫جميع أنحاء الطريق؟ 236 00:19:26,634 --> 00:19:30,170 ‫الحمد للرب، ‫لقد أنقذك من هذا الطريق. 237 00:19:32,507 --> 00:19:34,174 ‫يجب أن نخيّم قبل حلول الليل. 238 00:20:03,905 --> 00:20:04,806 ‫هذا لذيذ. 239 00:20:24,491 --> 00:20:25,760 ‫ ذلك الفارس اليوم... 240 00:20:27,762 --> 00:20:31,799 ‫تحدث عن قيادتك لجيش، ‫متى كان هذا؟ 241 00:20:33,568 --> 00:20:35,937 ‫لم يكن هناك جيش، 242 00:20:35,970 --> 00:20:39,741 ‫مجرد رعاة مسلحين بأيّ ‫أسلحة يمكنهم ايجداها. 243 00:20:42,744 --> 00:20:45,913 ‫وقوة الرب. 244 00:20:55,056 --> 00:20:56,758 ‫لأيّ سبب؟ 245 00:20:56,791 --> 00:20:58,626 ‫لماذا احتجت لإنقاذ أهل "سدوم"؟ 246 00:21:02,362 --> 00:21:04,932 ‫ملوك من "شنعار" في الشرق 247 00:21:04,966 --> 00:21:09,704 "‫وقفوا في وجه ملوك "سدوم ‫و"عمورة" والمدن المحيطة بهما. 248 00:21:11,906 --> 00:21:15,643 ‫لقد نهبوا كل ما وجدوه ‫وأسروا كل ما تبقى هناك. 249 00:21:18,679 --> 00:21:20,782 ‫لقد تجاوزوا "دمشق" قبل ‫أن نتمكن من الوصول إليهم. 250 00:21:24,619 --> 00:21:26,954 ‫كان لديّ عائلة من بين الأسرى... 251 00:21:26,988 --> 00:21:28,455 ‫لذا فعلت ما كان عليّ فعله. 252 00:21:33,828 --> 00:21:36,998 ‫ نادرًا ما تحدث والدي عن هذا. 253 00:21:37,031 --> 00:21:38,331 ‫أعرف. 254 00:21:41,736 --> 00:21:46,541 ‫والسفر إلى هذا الحد ‫وضع حياتك على المحك، 255 00:21:46,574 --> 00:21:48,976 ‫إنقاذ كل هؤلاء الناس، 256 00:21:49,010 --> 00:21:53,548 ‫فقط لجعلهم يحترقون ‫مع مدنهم لاحقًا. 257 00:21:53,581 --> 00:21:54,982 ‫لابد أنك شعرت أن ‫جهودك كانت هباءً. 258 00:22:13,134 --> 00:22:17,572 ‫كان شعب "سدوم" شريرًا وفاسدًا. 259 00:22:25,513 --> 00:22:30,718 لن نختلف عنهم إذا سرنا ‫في طريقنا الخاص. 260 00:23:17,865 --> 00:23:19,033 ‫(أبرام). 261 00:23:21,102 --> 00:23:22,570 ‫إلهي! 262 00:23:40,621 --> 00:23:45,192 .سأمنح هذه الأرض إلى ذريتك 263 00:24:16,157 --> 00:24:19,827 ‫عد النجوم إذا استطعت. 264 00:24:19,860 --> 00:24:21,963 ‫هكذا ستكون أعداد أحفادك. 265 00:24:39,647 --> 00:24:40,247 ‫أبتاه... 266 00:24:42,183 --> 00:24:43,651 ‫أبتاه! 267 00:24:43,684 --> 00:24:45,586 ‫أبتاه. 268 00:24:45,619 --> 00:24:47,021 ‫طلعت الشمس. 269 00:25:58,259 --> 00:25:59,560 ‫الوقت متأخر. 270 00:26:05,199 --> 00:26:06,634 ‫انظر إلى ميراثك... 271 00:26:09,837 --> 00:26:11,806 ‫... أرض ميتة. 272 00:26:16,277 --> 00:26:17,678 ‫قطعانك تتضور جوعًا. 273 00:26:20,081 --> 00:26:21,949 ‫شعبك سيموت جوعًا قريبًا كذلك. 274 00:26:26,120 --> 00:26:27,288 ‫ماذا الان يا (ابرام)؟ 275 00:26:33,227 --> 00:26:39,867 ‫هذا الرب قادك إلى المجاعة. 276 00:26:53,214 --> 00:26:55,049 ‫وعد الرب... 277 00:27:01,956 --> 00:27:03,991 ‫حان وقتي مرة أخرى. 278 00:27:07,027 --> 00:27:11,332 ‫لذا لم يقُدك إلى ،أرض قاحلة فحسب 279 00:27:11,365 --> 00:27:14,268 ‫لقد جعل زوجتك عاقرًا أيضًا. 280 00:27:20,241 --> 00:27:22,810 ‫لا يمكننا البقاء هنا. 281 00:27:22,843 --> 00:27:24,778 ‫علينا العودة إلى المنزل... 282 00:27:24,812 --> 00:27:28,849 ‫ لا عودة للوراء. 283 00:27:28,883 --> 00:27:30,050 ‫إذن ماذا يا (أبرام)؟! 284 00:27:40,194 --> 00:27:44,899 ‫لقد سمعت من النساء هنا أن ‫الكثير منهم يذهبون إلى "مصر". 285 00:27:44,932 --> 00:27:47,935 ‫النهر ممتلئ والأرض خصبة. 286 00:27:50,804 --> 00:27:52,973 ‫ربما يجب أن نذهب إلى هناك أيضًا. 287 00:28:28,008 --> 00:28:30,945 ‫إذن يا (إس)... 288 00:28:30,978 --> 00:28:32,379 ‫هل تعتقد أن والدتك ‫ستكون بخير بدونك؟ 289 00:28:35,115 --> 00:28:37,384 ‫أفترض ذلك. 290 00:28:37,418 --> 00:28:39,987 ‫تم شذب صوف القطيع الشمالي للتو. 291 00:28:40,020 --> 00:28:43,157 ‫إنها مشغولة للغاية، ‫ربما لن تشعر بغيابي. 292 00:28:45,793 --> 00:28:46,927 ‫ماذا عن والدتك؟ 293 00:28:52,366 --> 00:28:57,238 ‫واثق أنها أفضل منا، 294 00:28:57,271 --> 00:28:58,405 ‫الآن في حضرة الرب. 295 00:29:00,874 --> 00:29:03,210 ‫هذا صحيح. 296 00:29:03,244 --> 00:29:06,046 ‫لقد نسيت. 297 00:29:06,080 --> 00:29:07,314 ‫ لا بأس. 298 00:29:10,417 --> 00:29:13,320 ‫لكن والدتك... 299 00:29:13,354 --> 00:29:15,256 ‫ربما تكون متضايقة بغيابك. 300 00:29:38,445 --> 00:29:39,913 ‫ماذا حدث هنا؟ 301 00:29:42,082 --> 00:29:43,217 ‫مَن سيترك كل هذا ورائه؟ 302 00:29:47,522 --> 00:29:48,556 ‫هذا لا يخصنا. 303 00:29:51,593 --> 00:29:52,527 ‫ يا للتبذير. 304 00:29:54,094 --> 00:29:55,530 ‫- يجب أن نتحرك. 305 00:29:55,563 --> 00:29:57,164 ‫ثمة شخص ما هنا! 306 00:29:57,197 --> 00:29:58,132 ‫(إسحاق)، انتظر! 307 00:29:59,233 --> 00:30:01,869 ‫سيّدي؟! ‫ماذا حدث يا سيّدي؟! 308 00:30:01,902 --> 00:30:03,203 ‫مَن فعل هذا لك؟ 309 00:30:03,237 --> 00:30:04,471 ‫أخذوا ابنتي. 310 00:30:04,506 --> 00:30:05,540 ‫لقد نزف كثيرًا! 311 00:30:05,573 --> 00:30:07,941 يجب أن نحمله في عربته ‫ونعيده الى "الخليل". 312 00:30:07,975 --> 00:30:11,078 ‫ أخذوا ابنتي. 313 00:30:11,111 --> 00:30:13,113 ‫- ماذا؟ ‫ـ مَن؟ 314 00:30:13,147 --> 00:30:14,481 ‫الرجال. 315 00:30:14,516 --> 00:30:15,482 ‫أيّ رجال؟ 316 00:30:15,517 --> 00:30:18,085 ‫أيّ رجال؟ 317 00:30:18,118 --> 00:30:19,521 ‫أيّ رجال؟ 318 00:30:19,554 --> 00:30:20,789 ‫أيّ رجال؟ 319 00:30:52,587 --> 00:30:53,887 ‫مَن بمقدوره فعل هذا؟ 320 00:30:57,157 --> 00:30:58,225 ‫الفرسان. 321 00:31:00,227 --> 00:31:02,229 ‫الذين صادفناهم البارحة؟ 322 00:31:02,262 --> 00:31:04,398 ‫كيف يمكنك أن تكون ‫واثقًا لهذه الدرجة؟! 323 00:31:04,431 --> 00:31:05,366 ‫ماذا نفعل به؟ 324 00:31:07,702 --> 00:31:08,636 ‫ لا شيء. 325 00:31:11,138 --> 00:31:14,007 ‫ألا يجب أن ندفنه؟ 326 00:31:14,041 --> 00:31:16,176 ‫لأيّ غرض؟ 327 00:31:16,210 --> 00:31:20,682 ‫لكي يرقد في قبر مجهول؟ 328 00:31:20,715 --> 00:31:24,084 ‫إذا دُفن، يصبح منسيًا. 329 00:31:24,118 --> 00:31:26,186 ‫وإذا تُرك هنا على الطريق، 330 00:31:26,220 --> 00:31:31,358 ‫فإنه سيكون شاهدًا على ‫مدى انحطاط البشرية. 331 00:32:25,479 --> 00:32:26,714 ‫هل هذه هي "الخليل"؟ 332 00:32:29,784 --> 00:32:31,519 ‫نعم. 333 00:32:33,120 --> 00:32:34,288 ‫هذه هي "الخليل". 334 00:32:59,279 --> 00:33:00,481 ‫هل ندخلها؟ 335 00:33:02,750 --> 00:33:03,718 ‫الآن. 336 00:33:38,418 --> 00:33:40,522 ‫ماذا تفعلين؟ 337 00:33:43,156 --> 00:33:45,760 ‫اصلي... 338 00:34:01,141 --> 00:34:02,577 ‫ انتظر! 339 00:34:09,717 --> 00:34:13,621 ‫ لم نعد نصلي هكذا، ‫مثل الطرق القديمة. 340 00:34:14,789 --> 00:34:18,191 ‫نصلي إلى الرب العلي... 341 00:34:18,225 --> 00:34:21,461 ‫لا للحجارة او النجوم او القمر... 342 00:34:21,495 --> 00:34:25,098 ...سأصلي له 343 00:34:25,132 --> 00:34:27,669 ...وقد صليت له 344 00:34:27,702 --> 00:34:31,839 ...وكررتُ صلاتي له 345 00:34:31,873 --> 00:34:33,575 .مثلما قلت أنه يتوجب علينا 346 00:34:38,312 --> 00:34:40,582 لكن لماذا لا يسمعني؟ 347 00:34:40,615 --> 00:34:42,650 .إنه يسمعكِ 348 00:34:42,684 --> 00:34:45,352 .يسمعكِ 349 00:34:45,385 --> 00:34:46,588 ...لقد مرتّ عشر سنوات 350 00:34:51,726 --> 00:34:55,128 ...عشر سنوات .منذ أن غادرنا المنزل 351 00:34:59,901 --> 00:35:02,737 ...أنت تقول 352 00:35:02,770 --> 00:35:05,439 ...تقول أنه وعدنا بالأرض 353 00:35:08,910 --> 00:35:11,111 ومع ذلك ليس لدينا حتى .قطعة أرض نمتلكها 354 00:35:14,716 --> 00:35:20,588 .قلت أنه وعدنا بنسل 355 00:35:20,622 --> 00:35:26,493 ،وها أنا ذا ...ما زلت عقيمة 356 00:35:26,527 --> 00:35:28,328 .وأتقدم في السن 357 00:35:28,362 --> 00:35:30,263 .الربّ سينعم علينا 358 00:35:30,297 --> 00:35:32,432 متى يا (ابراهيم)؟ 359 00:35:32,466 --> 00:35:33,433 متى؟ 360 00:35:38,673 --> 00:35:39,807 .متى ما يشاء 361 00:35:56,456 --> 00:35:59,226 ...لن تكون لديك أمة 362 00:35:59,259 --> 00:36:02,262 .ما لم تكن قادرًا على إنجاب إبن 363 00:36:43,037 --> 00:36:46,641 إلى متى؟ 364 00:36:46,674 --> 00:36:48,375 إلى متى يا الربّ؟ 365 00:37:04,692 --> 00:37:06,393 .(لا تخف يا (ابراهيم 366 00:37:11,331 --> 00:37:14,669 ...أنا درعك 367 00:37:14,702 --> 00:37:17,437 .مكافأتك العظيمة 368 00:37:17,471 --> 00:37:20,608 ماذا ستهبني يا الربّ 369 00:37:20,641 --> 00:37:22,409 أترى إنني بلا ذرية؟ 370 00:37:25,713 --> 00:37:30,317 .وريث بيتي هو (أليعازر) الدمشقي 371 00:37:30,350 --> 00:37:32,720 .أنت لم تهبني الذرية 372 00:37:32,754 --> 00:37:34,555 .خادمٌ في بيتي هي وريثي 373 00:37:36,891 --> 00:37:40,027 .خادمٌ في بيتي هو وريثي 374 00:37:55,408 --> 00:37:57,011 ...لن يكون هذا الخادم وريثك 375 00:38:01,082 --> 00:38:04,351 ولكن الذي يأتي من صُلبك 376 00:38:04,384 --> 00:38:07,320 .سيكون وريثك 377 00:38:48,428 --> 00:38:50,131 .بعض الرجال يقتربون 378 00:38:50,164 --> 00:38:51,498 .جهزي الخيمة 379 00:38:56,403 --> 00:38:59,807 .تفضلوا أيها الرجال 380 00:38:59,841 --> 00:39:01,642 .لديُ كل ما يناسب ذوقكم 381 00:39:02,810 --> 00:39:04,078 !تفضلوا 382 00:39:04,111 --> 00:39:05,478 ،اي شيء تريدونه 383 00:39:05,513 --> 00:39:07,515 ،موجودٌ لدي !موجودٌ لدي 384 00:39:07,548 --> 00:39:08,583 إن لم يرضيك ما لديّ هنا 385 00:39:08,616 --> 00:39:10,618 !فلدي المزيد في مدينتي 386 00:39:10,651 --> 00:39:11,853 !استرخ، أنت تستحق ذلك 387 00:39:12,987 --> 00:39:15,488 .أو لا تستحق 388 00:39:15,523 --> 00:39:16,757 !أياً كان ما تريد 389 00:39:16,791 --> 00:39:18,425 !كل ما يحلو لك 390 00:39:18,458 --> 00:39:19,961 .أشبع رغباتك 391 00:39:22,830 --> 00:39:23,998 .واصل المسير 392 00:39:26,567 --> 00:39:27,568 !تفضل 393 00:39:27,602 --> 00:39:31,005 .كل ما تتمناه، موجودٌ لديّ 394 00:39:31,038 --> 00:39:33,507 !المرهق سيجد الراحة هنا 395 00:39:43,483 --> 00:39:45,753 .إنها مختلفة عما أتذكرها 396 00:39:45,786 --> 00:39:48,022 هل عشت في "الخليل"؟ 397 00:39:48,055 --> 00:39:49,857 .كلنا عشنا فيها 398 00:39:49,891 --> 00:39:51,726 .(كان ذلك قبل مجيء (إسحاق 399 00:39:54,695 --> 00:39:58,799 .لقد ولدت هناك بالفعل 400 00:39:58,833 --> 00:40:00,534 وهل ولد (اسماعيل) هناك أيضًا؟ 401 00:40:06,874 --> 00:40:08,910 ...أجل 402 00:40:08,943 --> 00:40:10,044 .وُلد هناك أيضًا 403 00:40:41,108 --> 00:40:42,543 !(ساراي) 404 00:40:42,576 --> 00:40:43,244 ماذا؟ 405 00:40:43,277 --> 00:40:45,012 ما الأمر؟ 406 00:40:46,747 --> 00:40:49,750 !الربّ جاء إليّ 407 00:40:49,784 --> 00:40:52,219 !(احضري وعاء ماء يا (هاجر 408 00:40:52,253 --> 00:40:53,821 هل تأذيت؟ 409 00:40:53,854 --> 00:40:54,989 .كلا 410 00:40:55,022 --> 00:40:56,123 أين كنت؟ 411 00:40:56,157 --> 00:40:57,725 .لقد مضى أكثر من يوم 412 00:40:57,758 --> 00:40:58,960 .كنت مع الربّ 413 00:40:58,993 --> 00:41:00,695 .لقد جاء إليّ 414 00:41:00,728 --> 00:41:03,197 .أولاً في المنام ثم هنا في هذه الخيمة 415 00:41:03,230 --> 00:41:04,598 ماذا؟ 416 00:41:06,133 --> 00:41:08,269 .ثم اخرجني ليلاً 417 00:41:08,302 --> 00:41:09,670 ...سيدتي 418 00:41:09,704 --> 00:41:12,139 .ضعيه على الطاولة 419 00:41:12,173 --> 00:41:13,975 ومن ثمَ؟ 420 00:41:14,008 --> 00:41:16,944 يقول... يقول أنه سيهبني ذرية 421 00:41:16,978 --> 00:41:18,212 !بعدد النجوم 422 00:41:18,245 --> 00:41:20,214 ...سيدي 423 00:41:20,247 --> 00:41:21,682 .سوف أعتني به 424 00:41:25,186 --> 00:41:26,620 .تعال، اجلس 425 00:41:30,925 --> 00:41:34,895 ،عندما إستيقظت أمس .بحثت عنك في كل مكان 426 00:41:36,797 --> 00:41:39,667 لم يمض وقت طويل حتى .بدأت أشعر بالذعر 427 00:41:39,700 --> 00:41:41,135 .أنا آسف 428 00:41:41,168 --> 00:41:42,203 اعتقدت أن رجال بلاد ما بين النهرين 429 00:41:42,236 --> 00:41:44,839 جائوا لينتقموا 430 00:41:44,872 --> 00:41:46,807 .ويأخذوك مني 431 00:41:46,841 --> 00:41:47,875 .كان ينبغي أن أخبركِ 432 00:41:47,908 --> 00:41:49,744 .أنا آسف 433 00:41:49,777 --> 00:41:52,613 .(أخيرًا، وجدت (أليعازر 434 00:41:52,646 --> 00:41:57,752 .قال أنك أخذت بقرة وبعض الماشية 435 00:41:57,785 --> 00:42:00,287 ...نعم، نعم، إن الربّ 436 00:42:00,321 --> 00:42:02,023 يشترط تضحية؟ 437 00:42:02,056 --> 00:42:04,959 .كلا 438 00:42:04,992 --> 00:42:07,161 ...لقد قطع عهدًا 439 00:42:07,194 --> 00:42:09,130 .عهد النسل وعهد هذه الأرض 440 00:42:09,163 --> 00:42:12,033 .(لقد سمعت هذا من قبل يا (ابراهيم 441 00:42:12,066 --> 00:42:14,135 .لا، ولكن الآن هناك المزيد 442 00:42:14,168 --> 00:42:15,703 .لقد قطع الربّ عهدًا 443 00:42:15,736 --> 00:42:16,871 .لا يمكن الحنث به 444 00:42:19,673 --> 00:42:21,709 حسنًا، كيف ينوي تحقيق ذلك؟ 445 00:42:21,742 --> 00:42:22,777 من خلال نسل (أليعازر)؟ 446 00:42:26,380 --> 00:42:30,184 لن يكون (أليعازر) الدمشقي .وريثي بعد الآن 447 00:42:33,687 --> 00:42:37,291 .قال الربّ أن وريثي سيأتي من صلبي 448 00:42:39,994 --> 00:42:40,928 .صُلبك 449 00:42:40,961 --> 00:42:42,163 .نعم 450 00:42:43,764 --> 00:42:44,799 .صُلبك 451 00:42:50,738 --> 00:42:57,378 أنا مثل بذرة جافة في ...شمس الصيف 452 00:42:57,411 --> 00:42:59,346 .لا أستطيع أن أحمل لك وريثًا 453 00:42:59,380 --> 00:43:02,183 ...كلا ...قال الربّ 454 00:43:02,216 --> 00:43:06,954 قال الربّ أنه سيصنع منك ...أمة 455 00:43:06,987 --> 00:43:09,156 ...سيعطيك أحفادًا 456 00:43:09,190 --> 00:43:11,659 ...سيعطيك وريثًا 457 00:43:11,692 --> 00:43:13,627 ...من صُلبك 458 00:43:13,661 --> 00:43:16,030 .وليس مني 459 00:43:16,063 --> 00:43:16,964 .كلا 460 00:43:18,999 --> 00:43:20,768 .بلى 461 00:43:20,801 --> 00:43:23,904 ...لمدة عشر سنوات لمدة عشر سنوات 462 00:43:23,938 --> 00:43:25,406 .لقد وعد بذلك 463 00:43:25,439 --> 00:43:26,807 .أنا أفهم الآن 464 00:43:29,143 --> 00:43:30,377 .أنا أفهم 465 00:43:34,915 --> 00:43:37,852 ...إذا منعني الربّ من الإنجاب 466 00:43:43,757 --> 00:43:47,027 ،اذهب إلى خادمتي .هاجر) المصرية) 467 00:43:47,061 --> 00:43:48,195 لماذا تقولين ذلك؟ 468 00:43:50,231 --> 00:43:52,266 .ربما من خلالها ستنجب الأطفال 469 00:43:52,299 --> 00:43:53,367 !كلا، لا أستطيع 470 00:43:53,400 --> 00:43:54,902 لا أستطيع الذهاب ...والنوم مع 471 00:43:54,935 --> 00:43:58,372 الرجال النبلاء في الديار يفعلون .(نفس الشيء يا (ابراهيم 472 00:44:01,242 --> 00:44:03,244 .ولكن لا يمكن أن تكون هذه خطة الربّ 473 00:44:06,347 --> 00:44:10,384 ،"عندما جاءك لأول مرة في "أور 474 00:44:10,417 --> 00:44:14,255 .قال لك أن تترك بلدك 475 00:44:14,288 --> 00:44:19,293 قال لك أن تترك عائلتك؟ 476 00:44:19,326 --> 00:44:23,397 ...ربما طوال الوقت 477 00:44:23,430 --> 00:44:26,700 .كنت بحاجة لتركي 478 00:44:26,734 --> 00:44:27,735 .كلا 479 00:44:31,105 --> 00:44:33,107 ...(ساراي) 480 00:44:33,140 --> 00:44:35,809 .يا زوجي، لديه خطة لك 481 00:44:35,843 --> 00:44:38,312 .(ساراي) 482 00:44:38,345 --> 00:44:40,781 .لن أقف في طريقك 483 00:44:40,814 --> 00:44:42,082 .أنت لا تقفين في طريقي 484 00:44:44,018 --> 00:44:46,954 .أنتِ تقفين إلى جانبي 485 00:44:46,987 --> 00:44:48,722 .أنتِ زوجتي 486 00:44:48,756 --> 00:44:50,391 ...أجل 487 00:44:50,424 --> 00:44:51,825 .الآن، دعني أكون زوجة صالحة 488 00:45:42,577 --> 00:45:45,879 .سنتوقف هنا وننصب المعسكر 489 00:45:45,913 --> 00:45:47,948 .سأجمع الحطب وأشعل النار 490 00:45:47,982 --> 00:45:49,517 لمَ لا تدع (أيش) يفعل ذلك؟ 491 00:45:49,551 --> 00:45:50,985 .كلا 492 00:45:51,018 --> 00:45:53,187 يجب أن نعدّ كل شيء .قبل حلول الظلام 493 00:45:53,220 --> 00:45:55,122 .أجل، صحيح 494 00:45:55,155 --> 00:45:57,925 يمكننا استخدام بعض الخشب .الموجود لدينا بالفعل 495 00:45:57,958 --> 00:45:59,460 .كلا 496 00:45:59,493 --> 00:46:03,130 ...سنحتاج له 497 00:46:03,163 --> 00:46:05,232 .للغد 498 00:46:32,326 --> 00:46:33,827 !أبي 499 00:46:35,963 --> 00:46:39,133 .إنه أنا وحسب 500 00:46:39,166 --> 00:46:41,869 هذا المكان مترامي الأطراف .مليء بالذئاب 501 00:46:41,902 --> 00:46:44,071 هل يجب أن ننقل المعسكر؟ 502 00:46:44,104 --> 00:46:50,244 لا، سيخافون من الضوء .بمجرد إشعال النار 503 00:46:50,277 --> 00:46:52,046 .نُصب المعسكر بالكامل تقريبًا 504 00:46:52,079 --> 00:46:56,618 لذلك فكرت بأن آتي .وأقدم لك يد العون 505 00:46:56,651 --> 00:46:58,352 .حسنًا 506 00:46:58,385 --> 00:47:01,855 .اربط هذه الحزمة 507 00:47:01,889 --> 00:47:03,424 .اشعل النار قبل حلول الظلام 508 00:47:17,471 --> 00:47:18,405 .يا سيدي 509 00:47:20,341 --> 00:47:21,543 هل لي أن أسألك سؤالا؟ 510 00:47:26,080 --> 00:47:27,881 لماذا جعلك الربّ تقطع كل هذه المسافة 511 00:47:27,915 --> 00:47:29,316 من أجل ذبيحة؟ 512 00:47:33,420 --> 00:47:34,522 .لا أعلم 513 00:47:36,457 --> 00:47:37,358 أنت لا تعلم؟ 514 00:47:39,527 --> 00:47:41,061 حسنًا، إذا كانت التضحيات ،تمنح نعمة أكبر 515 00:47:41,095 --> 00:47:42,262 ...فأنت متأكد من إكتساب 516 00:47:42,296 --> 00:47:44,932 .نعمة الربّ لا تُكتسب 517 00:47:44,965 --> 00:47:47,067 ،لكن... كيف يمكنك أن تقول ذلك 518 00:47:47,101 --> 00:47:50,471 من الواضح أنك كسبتها بنفسك؟ 519 00:47:50,505 --> 00:47:51,573 .لم أكسب شيئًا 520 00:47:53,708 --> 00:47:57,612 من يظن أنه يستطيع الوقوف أمام الربّ العلي 521 00:47:57,645 --> 00:48:00,948 ويُقدم أفعاله القذرة ...والضعيفة بصفقة 522 00:48:00,981 --> 00:48:04,418 هو أعمى عن مقدرة الربّ 523 00:48:04,451 --> 00:48:08,288 .وأعمى عن أعماق خطيئته 524 00:48:08,322 --> 00:48:10,324 ...أعمى 525 00:48:10,357 --> 00:48:12,459 هل أنا أعمى؟ 526 00:48:12,493 --> 00:48:14,228 !(إيش) 527 00:48:14,261 --> 00:48:16,330 ...الكل أعمى 528 00:48:16,363 --> 00:48:19,133 .حتى تُفتح عيونهم 529 00:48:19,166 --> 00:48:20,602 هل هذا لغزٌ من نوع ما؟ 530 00:48:26,508 --> 00:48:29,410 ...إن كان الربّ القدوس لا تحده حدود 531 00:48:29,443 --> 00:48:30,310 إذاً أي خطيئة 532 00:48:30,344 --> 00:48:33,548 .يجب أن تجعلنا نعارضه بلا حدود 533 00:48:33,581 --> 00:48:38,385 كيف لرجل أن يصنع مثل هذه الهوة؟ 534 00:48:38,419 --> 00:48:42,222 لقد ضِعنا في البحر ...نجدفُ بإتجاه الريح 535 00:48:42,256 --> 00:48:43,725 ...حتى أتى الربّ إلينا 536 00:48:43,758 --> 00:48:45,159 .ودلنّا على الطريق 537 00:48:47,261 --> 00:48:49,697 قدمت ذبيحةً بعد الذبيحة 538 00:48:49,731 --> 00:48:52,032 ...في معابد آلهة آبائي 539 00:48:52,065 --> 00:48:54,702 .أفكر في أنني كنت أتقرب من الآلهة 540 00:48:54,736 --> 00:48:57,672 ،ولكن كل هذا الجهد 541 00:48:57,705 --> 00:48:58,740 ،كل تلك الطقوس والشعائر 542 00:48:58,773 --> 00:49:01,241 ...كل ما كنت أفعله هو 543 00:49:01,275 --> 00:49:03,043 .التجديف بأتجاه الريح 544 00:49:03,076 --> 00:49:05,112 .كنتم تضحون للآلهة الخطأ 545 00:49:05,145 --> 00:49:07,414 .آلهة مزيفة 546 00:49:07,448 --> 00:49:11,519 لكن حتى لو كنت أضحي ،بأسم الربّ 547 00:49:11,553 --> 00:49:17,224 فقد وضعت إيماني في قدراتي ...الخاصة، وليس قدراته 548 00:49:17,257 --> 00:49:18,593 كم يمكنني أن أهب 549 00:49:18,626 --> 00:49:20,562 .وكم يمكنني أن أفعل 550 00:49:20,595 --> 00:49:22,564 ...إعتقدت أنني أستطيع 551 00:49:22,597 --> 00:49:25,700 ...إعتقدت أنني أستطيع 552 00:49:25,733 --> 00:49:29,637 .أن أصحح أخطائي 553 00:49:29,671 --> 00:49:31,539 ،لكن، على الرغم من كل شيء 554 00:49:31,573 --> 00:49:33,106 ...على الرغم من كل ما قمت به 555 00:49:33,140 --> 00:49:36,544 ،على الرغم من نفسي 556 00:49:36,578 --> 00:49:40,447 بينما كنت أواصل خدمة تلك ،الشياطين التي دعوتها آلهة 557 00:49:40,481 --> 00:49:44,184 .الربّ بذاته جاء إليّ 558 00:49:44,218 --> 00:49:46,487 .ظهر أمامي 559 00:49:46,521 --> 00:49:51,458 .وفي لحظة، تراجعت عن ذلك 560 00:49:56,230 --> 00:49:58,600 ،عندما رأيته 561 00:49:58,633 --> 00:50:01,703 ...لقد رأيت نفسي على حقيقتها 562 00:50:01,736 --> 00:50:06,073 .لا قيمة لها إلا بنعمته 563 00:50:06,106 --> 00:50:07,307 .أبصرت عيناك 564 00:50:11,311 --> 00:50:14,081 إذن لماذا هذا الطريق؟ 565 00:50:14,114 --> 00:50:15,683 لماذا تسلك هذا الطريق؟ 566 00:50:15,717 --> 00:50:17,351 تبذل كل هذا الجهد؟ 567 00:50:17,384 --> 00:50:20,588 .لأن هذا ما أمر به الربّ 568 00:50:20,622 --> 00:50:24,358 ،إن كان هو الذي شق الطريق 569 00:50:24,391 --> 00:50:26,193 لماذا يطلب التضحيات؟ 570 00:50:39,206 --> 00:50:43,343 ...أفترض 571 00:50:43,377 --> 00:50:47,582 أنه جعلنا نفعل ذلك لنتذكر 572 00:50:47,615 --> 00:50:49,751 .كتذكير 573 00:50:49,784 --> 00:50:52,452 تذكير بماذا؟ 574 00:50:52,486 --> 00:50:57,190 .أن الموت هو جزاء الخطيئة 575 00:50:57,224 --> 00:51:00,862 ولكن كيف ذلك؟ 576 00:51:00,895 --> 00:51:02,262 ،عندما تقدم تضحيات 577 00:51:02,296 --> 00:51:03,798 ،أنت نفسك 578 00:51:03,831 --> 00:51:05,800 تدفع ثمن الذنوب التي اقترفتها 579 00:51:05,833 --> 00:51:08,570 .وتصحح أخطائك 580 00:51:08,603 --> 00:51:11,138 ...الموت الذي تذكره يتطلب 581 00:51:11,171 --> 00:51:13,440 .حياة مقابل حياة 582 00:51:13,473 --> 00:51:16,811 كيف ترقى حياة الحيوان 583 00:51:16,844 --> 00:51:18,378 إلى حياة الإنسان؟ 584 00:51:23,183 --> 00:51:24,251 .لا يمكنها ذلك 585 00:51:26,721 --> 00:51:28,188 ،إذن لماذا الرحلة كل هذا الطريق 586 00:51:28,221 --> 00:51:29,389 إلا إذا كان لبعض الرموز 587 00:51:29,423 --> 00:51:32,259 إذا كان هذا كل ما يتطلبه؟ 588 00:51:32,292 --> 00:51:34,127 ‫(إيش). 589 00:51:34,161 --> 00:51:35,495 .يكفي هذا التفصيل 590 00:51:38,298 --> 00:51:40,568 ،من يعلم بماذا يفكر الربّ 591 00:51:40,602 --> 00:51:43,337 طرقه، أفكاره؟ 592 00:51:43,370 --> 00:51:46,406 لا بد وأن لديه سبب وراء طلب التضحية 593 00:51:46,440 --> 00:51:49,343 ،سواء كانت رمزًا أو تذكارًا 594 00:51:49,376 --> 00:51:56,383 ،مهما كان الغرض ...الربّ يعلم 595 00:51:56,416 --> 00:51:57,484 .ويجب أن يكون السبب وجيهًا 596 00:52:00,253 --> 00:52:01,556 هل تؤمن بهذا؟ 597 00:52:05,960 --> 00:52:07,461 .يجب أن أؤمن 598 00:52:11,766 --> 00:52:16,303 ،لا أدري ...الرحلة حتى الآن 599 00:52:16,336 --> 00:52:19,172 تبدو وكأنها عمل من أعمال التوبة .عن خطيئة عظيمة 600 00:52:43,931 --> 00:52:46,567 .إنها ستكون زوجتك أيضًا 601 00:53:39,687 --> 00:53:41,689 .الربّ لديه الرحمة 602 00:54:51,959 --> 00:54:56,631 ...يا إلهى 603 00:54:56,664 --> 00:55:00,333 .لقد كانت خطيتي عظيمة قبلك .أعلم ذلك 604 00:55:03,004 --> 00:55:06,073 وإذا كان هذا هو عقابك 605 00:55:06,107 --> 00:55:06,974 .فهو عقابٌ عادل 606 00:55:13,548 --> 00:55:17,384 ...ولكن يا الربّ، اتوسل اليك 607 00:55:17,417 --> 00:55:18,886 .أتوسل إليك من أجل رحمتك 608 00:55:23,524 --> 00:55:31,464 ...لا تدع إبني يدفع ثمن ذنوبي 609 00:55:31,498 --> 00:55:33,568 .الإبن الذي وعدتني به 610 00:55:37,939 --> 00:55:39,707 ما هي غايتك من هذا؟ 611 00:55:42,743 --> 00:55:45,913 ...إذا كان هذا هو حكمك عليّ 612 00:55:45,947 --> 00:55:48,115 .إذن خُذ حياتي وليس حياته 613 00:55:51,586 --> 00:55:54,789 .خُذ حياتي وليس حياته 614 00:55:54,822 --> 00:55:57,592 ليس حياته يا الربّ .بل حياتي 615 00:55:57,625 --> 00:55:59,160 .خذني أنا 616 00:55:59,193 --> 00:56:00,862 !خذني أنا 617 00:56:00,895 --> 00:56:02,830 !خذني أنا 618 00:56:10,470 --> 00:56:14,141 .يا الربّ، أنا أضع حياتي تحت أمرك 619 00:56:14,175 --> 00:56:16,744 .هي مُلكك 620 00:56:16,777 --> 00:56:19,446 .أرجوك اسمعني يا الربّ 621 00:56:19,479 --> 00:56:20,480 أرجوك امنحني مبتغاي 622 00:56:20,514 --> 00:56:24,151 ،بنعمتك يا الربّ ...أرجوك 623 00:56:24,185 --> 00:56:25,686 .أرجوك 624 00:56:29,824 --> 00:56:31,092 .اسمعني أرجوك 625 00:56:32,894 --> 00:56:36,130 .أرجوك 626 00:56:36,163 --> 00:56:39,600 .أرجوك 627 00:58:47,762 --> 00:58:50,164 ...وقاحتك الليلة الماضية 628 00:58:50,197 --> 00:58:51,565 .غير مقبولة 629 00:58:54,635 --> 00:58:57,038 .سوف تظهر له الإحترام 630 00:58:57,071 --> 00:58:59,874 كما يُظهر الإحترام لي ولقومي؟ 631 00:58:59,907 --> 00:59:01,575 ...(إيش) 632 00:59:01,609 --> 00:59:02,877 إنه محق عندما يقول لك 633 00:59:02,910 --> 00:59:04,345 أنك أفضل حالًا في منزله 634 00:59:04,378 --> 00:59:06,247 .بدلاً من هؤلاء الناس 635 00:59:06,280 --> 00:59:08,015 .إنهم قساة وأشرار 636 00:59:08,049 --> 00:59:09,884 لذلك يجب أن أنحني وأقبل قدميه 637 00:59:09,917 --> 00:59:12,353 ليمنحني شرف أن أكون عبدًا له؟ 638 00:59:12,386 --> 00:59:14,121 من الأفضل أن تكون عبدًا للصالحين 639 00:59:14,155 --> 00:59:15,956 .بدلاً من أن تكون عبدًا للأشرار 640 00:59:15,990 --> 00:59:17,258 الصالحين؟ 641 00:59:17,291 --> 00:59:18,959 أأنت متوهم؟ 642 00:59:18,993 --> 00:59:21,862 أم أنك تتملق فقط بسبب منصبك؟ 643 00:59:21,896 --> 00:59:23,631 أي منصب؟ 644 00:59:23,664 --> 00:59:26,867 .أنت إبن رئيس الخدم 645 00:59:26,901 --> 00:59:29,904 ألا ترى مدى أفضلية وضعك؟ 646 00:59:29,937 --> 00:59:32,239 .أنا أحب سيدي 647 00:59:32,273 --> 00:59:35,009 ،(مع (إسماعيل) ووالدته (هاجر ،منفي 648 00:59:35,042 --> 00:59:38,379 ،إذا ما أصاب (إسحاق) أي سوء 649 00:59:38,412 --> 00:59:41,082 سيكون ميراثه من نصيب والده 650 00:59:41,115 --> 00:59:42,049 .من ثم إليك 651 00:59:42,083 --> 00:59:44,919 .كلا 652 00:59:44,952 --> 00:59:46,187 .إذًا هذا ما خطر ببالك 653 00:59:47,421 --> 00:59:48,722 .توقف 654 00:59:50,658 --> 00:59:51,826 .إسحاق) هو صديقي) 655 00:59:51,859 --> 00:59:54,295 !وكان (اسماعيل) صديقي 656 00:59:54,328 --> 00:59:57,064 لقد جعلت الشيطان يسيطر .على فكرك 657 00:59:57,098 --> 01:00:00,000 .اغلق فمك وأبعد هذه الأفكار 658 01:00:02,002 --> 01:00:03,404 .فكر في ذريتك 659 01:00:03,437 --> 01:00:06,273 وإلا فكيف سيكونون أكثر من مجرد عبيد؟ 660 01:00:06,307 --> 01:00:09,043 !هذا يكفي 661 01:00:09,076 --> 01:00:12,046 .لا تعطني سببًا لأخبر والدي 662 01:00:18,786 --> 01:00:20,955 ...سيدك ليس صالحًا كما تدعي 663 01:01:21,782 --> 01:01:23,050 (ساراي)؟ 664 01:01:24,818 --> 01:01:25,953 ما الأمر؟ 665 01:01:27,288 --> 01:01:28,455 .كل شئ خاطئ 666 01:01:32,960 --> 01:01:34,328 ماذا؟ 667 01:01:34,361 --> 01:01:37,164 !لا تدعي الجهل معي 668 01:01:37,198 --> 01:01:39,967 .لقد تبعتك كل هذه السنوات 669 01:01:42,970 --> 01:01:47,808 لقد تمسكت بك خلال كل تجربة 670 01:01:47,841 --> 01:01:49,143 ،كل يوم 671 01:01:49,176 --> 01:01:51,045 ،كل إسبوع 672 01:01:51,078 --> 01:01:55,082 ،كل شهر ...عامًا بعد عام 673 01:01:55,115 --> 01:01:59,787 .تنتظر ما زعمت أن الربّ قد وعد به 674 01:01:59,820 --> 01:02:05,059 ...والآن بعد كل هذا 675 01:02:05,092 --> 01:02:07,461 ماذا لديّ؟ 676 01:02:10,097 --> 01:02:13,767 ...زوجٌ يجب أن أشاركه مع غيري 677 01:02:13,801 --> 01:02:15,302 ...سريرًا كان ملطخًا 678 01:02:18,305 --> 01:02:20,007 .وأمل قد تلاشى 679 01:02:20,040 --> 01:02:21,308 .كلا 680 01:02:22,376 --> 01:02:24,812 !كلا 681 01:02:24,845 --> 01:02:28,215 !لا تتصرف وكأنك تكترث لأمري 682 01:02:28,249 --> 01:02:30,417 !إنه أنت 683 01:02:30,451 --> 01:02:31,385 !إنه خطأك 684 01:02:31,418 --> 01:02:33,087 !هذا كله خطأك 685 01:02:33,120 --> 01:02:34,421 .خطأك، هذا كل ما لديّ 686 01:02:37,258 --> 01:02:38,392 ...كلا 687 01:02:38,425 --> 01:02:41,028 .كم أنا مغفلة 688 01:02:41,061 --> 01:02:43,197 .أنا آسف 689 01:02:43,230 --> 01:02:46,233 .أنا آسف جدًا لهذه المعاناة الطويلة 690 01:02:46,267 --> 01:02:49,136 لابد وأن نؤمن بأن الربّ يبتغي .من وراء ذلك أمرًا 691 01:02:49,169 --> 01:02:51,539 .انظري إليَّ 692 01:02:51,573 --> 01:02:54,241 .يجب أن نتمسك بإيماننا 693 01:02:54,275 --> 01:02:56,544 ...كما فعلت 694 01:02:56,578 --> 01:02:58,879 عندما ذهبت إلى خادمتي؟ 695 01:03:01,516 --> 01:03:03,484 .لقد أعطيتِها لي 696 01:03:03,518 --> 01:03:05,085 .لقد إعترضت 697 01:03:05,119 --> 01:03:06,854 أنت إعترضت؟ 698 01:03:06,887 --> 01:03:08,590 .أجل 699 01:03:08,623 --> 01:03:12,126 !الطفل في بطنها يقول غير ذلك 700 01:03:12,159 --> 01:03:13,160 .أنتِ إقترحتِ ذلك 701 01:03:15,362 --> 01:03:21,168 كنتُ زوجة تسعى جاهدة !لإرضاء زوجها 702 01:03:21,201 --> 01:03:24,972 ،رؤية خيبة الأمل في عينيك 703 01:03:25,005 --> 01:03:31,011 .شهرًا بعد شهر، وعامًا بعد عام 704 01:03:31,045 --> 01:03:33,581 .(حَطَمَتني يا (ابراهيم 705 01:03:33,615 --> 01:03:36,950 .كنتُ محطمة 706 01:03:36,984 --> 01:03:40,988 ،لذلك في لحظة ضعف 707 01:03:41,021 --> 01:03:47,294 .أعطيتك خادمتي 708 01:03:47,328 --> 01:03:51,465 !لكنك... احتضنتها 709 01:03:51,498 --> 01:03:53,400 !لقد أخذتها 710 01:03:53,434 --> 01:03:56,370 !لقد جامعتَها 711 01:03:56,403 --> 01:03:59,873 !أنت! أنت 712 01:03:59,906 --> 01:04:03,176 ‫وهي الآن باتت حُبلى. 713 01:04:03,210 --> 01:04:07,481 ‫أنا المُحتقرة في عينيها. 714 01:04:07,515 --> 01:04:10,484 ‫تتجوّل هكذا وكأنّها تسكنُ في دارها. 715 01:04:13,327 --> 01:04:17,365 ‫إنّ الهمسات تطرقُ سمعي. 716 01:04:17,391 --> 01:04:20,961 ‫وطريقتُها في النظر إليكَ. 717 01:04:20,994 --> 01:04:22,597 ‫وطريقتُها في النظر إليّ. 718 01:04:22,630 --> 01:04:27,167 ‫إنّها تنافسني على منزلي. 719 01:04:27,201 --> 01:04:28,369 ‫وقد امتلكتهُ. 720 01:04:28,402 --> 01:04:29,269 ‫كلّا. 721 01:04:29,303 --> 01:04:30,304 ‫بلى. 722 01:04:30,337 --> 01:04:31,271 ‫كلّا، فهي لا تمتلكهُ. 723 01:04:31,311 --> 01:04:34,013 ‫يحقّ لكَ امتلاك وريثكَ 724 01:04:34,041 --> 01:04:37,579 ‫ويحقّ لكَ امتلاك أمّتكَ 725 01:04:37,605 --> 01:04:40,907 ‫ويحقّ لكَ امتلاك الدنيا وما فيها. 726 01:04:40,948 --> 01:04:43,350 ‫ولكن عليكَ أن تعرف ذلك... 727 01:04:43,384 --> 01:04:48,355 ‫إنّ بيتكَ الآن قد تشتتَ ‫شملهم يا (أبرام). 728 01:04:48,389 --> 01:04:50,254 ‫وهذا يقعُ على عاتقكَ يا (أبرام). 729 01:04:52,493 --> 01:04:56,230 ‫فلندع الربّ يحكمُ بيني وبينكَ. 730 01:04:56,263 --> 01:04:57,599 ‫إصغي إليّ. 731 01:04:57,632 --> 01:05:00,467 ‫يا زوجتي إنّني... 732 01:05:00,501 --> 01:05:03,404 ‫أنتَ ماذا؟ 733 01:05:03,437 --> 01:05:06,073 ‫إنّها لا تحتلُ منزلكِ. 734 01:05:06,106 --> 01:05:08,275 ‫إن كان ثمّة أيّ خلافٍ 735 01:05:08,308 --> 01:05:10,043 ‫فاصنعي بها ماشئتِ. 736 01:05:10,077 --> 01:05:12,079 ‫إنّ (هاجر) خادمتكِ. 737 01:05:12,112 --> 01:05:15,916 ‫لا تبلّغني الوعظ بالإيمان بعد الآن. 738 01:05:22,657 --> 01:05:23,957 ‫أهذا هو اليوم المنشود؟ 739 01:05:26,728 --> 01:05:28,295 ‫هل سنبلغُ أرض "المروة" اليوم؟ 740 01:05:30,565 --> 01:05:31,751 ‫أجل. 741 01:05:34,435 --> 01:05:36,036 ‫سنبلغُ أرض "المروة" اليوم. 742 01:05:42,677 --> 01:05:43,973 ‫منظرٌ بديع. 743 01:05:46,280 --> 01:05:48,482 ‫كيف يكون الربّ فيّاضًا ‫بنعمهِ ليمنحنا كلّ هذه النعم؟ 744 01:05:51,118 --> 01:05:53,053 ‫وماذا بمقدورنا أن نردّ لهُ مقابل ذلك؟ 745 01:06:00,394 --> 01:06:01,529 ‫يجبُ أن نُكمل طريقنا. 746 01:06:04,097 --> 01:06:05,365 ‫أبتاه؟ 747 01:06:08,435 --> 01:06:09,637 ‫ما الذي فعلتُه؟ 748 01:06:13,541 --> 01:06:14,642 ‫لم تفعل شيئًا. 749 01:06:17,077 --> 01:06:19,246 ‫صمتكَ وانعزالكَ في الأيّام الأخيرة... 750 01:06:22,382 --> 01:06:23,585 ‫ما الأمر؟ 751 01:06:26,788 --> 01:06:28,255 ‫أحيانًا... 752 01:06:32,259 --> 01:06:34,428 ‫أحيانًا يدعونا الربّ ليحمّلنا واجبات عظيمة. 753 01:06:37,565 --> 01:06:38,700 ‫واجبات غير مُمكنة. 754 01:06:46,173 --> 01:06:48,008 ‫وهل ثمّة شيءٌ غير ممكن على الربّ؟ 755 01:06:51,546 --> 01:06:55,349 ‫كلّا. 756 01:06:55,382 --> 01:06:58,085 ‫كلّا، يا بُني، كلّا. 757 01:06:58,118 --> 01:06:59,721 ‫كلّ شيءٍ محمّل ومجهّز يا سيّدي. 758 01:07:58,646 --> 01:08:00,848 ‫أهذا هو الجبل؟ 759 01:08:00,882 --> 01:08:02,295 ‫هذه أرض "إفراتة". 760 01:08:26,206 --> 01:08:27,642 ‫لم ألاحظ هذه العصا سلفًا قط. 761 01:08:30,545 --> 01:08:32,680 ‫هل من أيّامكَ في "مصر"؟ 762 01:08:32,714 --> 01:08:34,381 ‫كلّا. 763 01:08:34,414 --> 01:08:35,583 ‫ليسوا كتابات مصريّة. 764 01:08:39,453 --> 01:08:41,355 ‫ما الذي تقولهُ الكتابة؟ 765 01:08:41,388 --> 01:08:43,290 ‫لا أدري. 766 01:08:43,323 --> 01:08:45,258 ‫كانت هذه عصا والدي. 767 01:08:45,298 --> 01:08:46,934 ‫وكانت عصا والدهُ قبلهُ. 768 01:08:46,961 --> 01:08:50,665 ‫عصا والدهُ قبلهُ ثمّ يتوارثها الأجيال 769 01:08:50,698 --> 01:08:53,400 ‫إنّها لغةٌ مُنقرضة حاليًا حسبما أظن. 770 01:08:53,433 --> 01:08:55,469 ‫لم أعرف ذلك قط. 771 01:08:55,502 --> 01:08:57,772 ‫ويومًا ما سيورثُ لك العصا. 772 01:08:59,674 --> 01:09:00,808 ‫هل لي برؤيتها؟ 773 01:09:09,784 --> 01:09:11,151 ‫عجبًا. 774 01:09:15,990 --> 01:09:17,424 ‫هذه عصا رائعة. 775 01:09:24,431 --> 01:09:27,167 ‫ثمّة شيءٌ آخر لكَ لتورثهُ. 776 01:09:35,375 --> 01:09:38,780 ‫في هذه الأيّام الأخيرة في طريقنا 777 01:09:38,813 --> 01:09:41,516 ‫ثمّة سؤالٌ يجولُ في خاطري. 778 01:09:43,551 --> 01:09:45,452 ‫إن كنتَ ترغب بإنقاذ ‫أهل "سدوم" الفجّار 779 01:09:45,494 --> 01:09:48,965 ‫من قبضةِ الملوك الغرباء ‫طيلة تلك السنوات... 780 01:09:48,990 --> 01:09:50,591 ‫فلمَ تحمل هذا الإحتقار العنيف 781 01:09:50,625 --> 01:09:54,529 ‫تجاه الفلسطينيين وشعبي اليوم؟ 782 01:09:54,562 --> 01:09:56,329 ‫أنا لا أحتقرهم. 783 01:09:56,363 --> 01:09:57,832 ‫إذن لم تُسارع إلى التقليل من شأنهم 784 01:09:57,865 --> 01:10:01,368 ‫وتتسارعُ إلى إلقاء اللائمة عليهم في ‫مقتل ذلك الرجلُ على قارعة الطريق؟ 785 01:10:01,401 --> 01:10:03,671 ‫إنّني أحتقرُ أفعالهم... 786 01:10:03,705 --> 01:10:05,907 ‫وألقي باللائمة عليهم ‫في مقتل ذلك الرجل... 787 01:10:05,946 --> 01:10:08,247 ‫وسرقة ابنتهُ 788 01:10:08,275 --> 01:10:10,410 ‫لأنّ مثل ذلك يندرجُ ضمن أفعالهم المعتادة. 789 01:10:10,444 --> 01:10:12,245 ‫هل أنّ ذلك من أفعالهم المعتادة؟ 790 01:10:12,279 --> 01:10:13,280 ‫أجل. 791 01:10:13,313 --> 01:10:14,347 ‫وما أدراكَ بذلك؟ 792 01:10:16,884 --> 01:10:18,318 ‫لأنّهم اختطفوا زوجتي ذات مرّة. 793 01:10:21,055 --> 01:10:25,593 ‫وألقوها مع جواري (أبي مالك) ملكهم. 794 01:10:25,626 --> 01:10:28,730 ‫ولكنّ الربّ عذّب أهله وشعبه. 795 01:10:28,763 --> 01:10:31,666 ‫فوقتما علمَ أنّها ‫كانت زوجتي، أعادها. 796 01:10:31,705 --> 01:10:35,676 ‫إضافة للثروة والخدم كسدادِ دينٍ. 797 01:10:35,703 --> 01:10:37,505 ‫وهكذا دخلتما أنتَ وأمّكَ منزلي. 798 01:10:40,908 --> 01:10:42,776 ‫أشكرُ الربّ على أنّ (أبي مالك) ‫لم يُجامعها بعد. 799 01:10:45,947 --> 01:10:47,582 ‫وهذا لا يُبرهن على أنّ ابنة ذلك الرجل 800 01:10:47,607 --> 01:10:49,642 ‫قد اختطفها رجالٌ فلسطينيّون. 801 01:10:49,684 --> 01:10:50,725 ‫كلّا، هذا لا يُبرهن. 802 01:10:50,750 --> 01:10:53,821 ‫إلّا أنّ الظروف تصبُ في مصلحتهم. 803 01:10:53,855 --> 01:10:57,658 ‫وإنّ الملوك الفجّار يشتهرون ‫بالإحتفاظ بالنساء المختطفات. 804 01:10:57,692 --> 01:11:00,393 ‫سَل أمّكَ إن كانت ستخالفُ ذلك. 805 01:11:00,427 --> 01:11:04,832 ‫في النهاية إنّ كلّ الرجال في هذا العالم ‫قادرون على مثل هذه الأفعال الشرّيرة. 806 01:11:04,866 --> 01:11:05,933 ‫حتى أنتَ؟ 807 01:11:05,974 --> 01:11:07,709 ‫أجل، حتى أنا. 808 01:11:07,735 --> 01:11:09,937 ‫فلولا رحمةُ ربّي 809 01:11:09,971 --> 01:11:11,639 ‫كلّ الرجال قادرون على فعل الأسوأ. 810 01:11:15,342 --> 01:11:17,712 ‫نشكرُ الربّ على انتشالكَ 811 01:11:17,745 --> 01:11:20,615 ‫من حكم هؤلاء الظلمة. 812 01:11:20,648 --> 01:11:24,886 ‫وهل تتفاخر بنفسكَ ‫بأنّكَ ملاذًا آمنًا للوثنيين؟ 813 01:11:24,919 --> 01:11:26,821 ‫أتفاخرُ بنفسي؟ 814 01:11:26,860 --> 01:11:31,659 ‫إن كنتُ قادرًا على أرشاد ‫إنسان إلى خالقه فالفخرُ لله. 815 01:11:31,692 --> 01:11:34,762 ‫إرشادُ إنسانٍ إلى خالقه. 816 01:11:34,796 --> 01:11:38,099 ‫فهل كنتَ تفعل ذلك وقتما ‫طردتَ ابنكَ مع أمّه المصريّة؟ 817 01:11:38,132 --> 01:11:39,834 ‫(اشكولام)! 818 01:11:39,867 --> 01:11:42,670 ‫سيسمعُ والدي وقاحتكَ! 819 01:11:42,703 --> 01:11:46,007 ‫لا بأس. 820 01:11:46,040 --> 01:11:48,375 ‫أفضّل الإجابة على سؤاله 821 01:11:48,408 --> 01:11:50,545 ‫وإحقاق الحقّ 822 01:11:50,578 --> 01:11:52,312 ‫بدلًا من تفاقم العداء. 823 01:11:59,153 --> 01:12:01,454 ‫وقتما كان (إسحاق) يافعًا 824 01:12:01,479 --> 01:12:06,919 ‫باتَ استهزاء (اسماعيل) منهُ لا يُحتمل. 825 01:12:06,961 --> 01:12:11,732 ‫شهدنا الخصام نفسهُ ‫في والدته منذ سنوات. 826 01:12:11,766 --> 01:12:14,001 ‫في النهاية، أمرَ الربّ بإبعادهما. 827 01:12:14,035 --> 01:12:15,002 ‫أمرَ الربّ. 828 01:12:17,110 --> 01:12:19,880 ‫جلبَ لي ذلك ألمًا شديدًا 829 01:12:19,913 --> 01:12:21,748 ‫ولكنّ الربّ يقول 830 01:12:21,776 --> 01:12:25,513 ‫إنّه سيخلقُ أمةً عظيمةً من ذريّته كذريّتي 831 01:12:25,546 --> 01:12:28,115 ‫وإنّ اثنا عشر أميرًا سيخلفونه. 832 01:12:28,149 --> 01:12:29,984 ‫وهل يساعدُ ذلك على إراحةِ ضميركَ؟ 833 01:12:30,017 --> 01:12:31,384 ‫أخرج! 834 01:12:31,418 --> 01:12:32,452 ‫لم أنتهِ بعد. 835 01:12:32,485 --> 01:12:34,121 ‫بلى، لقد انتهيت. 836 01:12:34,155 --> 01:12:37,925 ‫تمنح نفسكَ الحريّة بفعل ما تشاء 837 01:12:37,959 --> 01:12:40,695 ‫طالما يُمكنكَ القول "إنّ الربّ أمر بذلك". 838 01:12:40,737 --> 01:12:41,938 ‫تذلّ ابنكَ... 839 01:12:41,963 --> 01:12:42,897 ‫تمهّل يا (كيلزار). 840 01:12:42,930 --> 01:12:44,532 ‫تستعبد ما تشاء... 841 01:12:44,565 --> 01:12:45,566 ‫(كيلزار). 842 01:12:45,600 --> 01:12:47,068 ‫تلحق الضرر برجال بيتكَ. 843 01:12:47,101 --> 01:12:48,069 ‫تمهّل! 844 01:12:48,108 --> 01:12:49,676 ‫أعرفُ نواياك! 845 01:12:49,704 --> 01:12:52,874 ‫تأتي وتؤصّل نفسكَ هنا في أرضي. 846 01:12:52,907 --> 01:12:57,410 ‫ثمّ تسعى لتجييش العبيد للإطاحة بشعبي. 847 01:12:57,444 --> 01:12:59,013 ‫أتخال نفسكَ تستحقُ هذه الأرض؟ 848 01:12:59,046 --> 01:13:02,049 ‫كلّا. 849 01:13:02,083 --> 01:13:04,585 ‫كلّا، ولا أنتَ تستحقها. 850 01:13:07,955 --> 01:13:09,715 ‫وأيّ رجلٍ يستحق كلّ ‫ما هو خير في هذا العالم؟ 851 01:13:12,059 --> 01:13:13,694 ‫هل تتوقع منّي أن أشكر ربّك 852 01:13:13,728 --> 01:13:16,197 ‫لأنّه شرّفني بأن أكون عبدكَ 853 01:13:16,230 --> 01:13:18,065 ‫يا سيّد الإنصاف؟ 854 01:13:18,099 --> 01:13:19,800 ‫هذا يكفي! 855 01:13:19,840 --> 01:13:21,975 ‫سأعيدكَ إلى الديار مقيدًا بحبل. 856 01:13:22,003 --> 01:13:23,236 ‫أحضر نبات الكرمة يا (إسحاق). 857 01:13:24,572 --> 01:13:26,774 ‫ما الذي يؤلمكَ يا (إبراهيم)؟ 858 01:13:26,807 --> 01:13:28,843 ‫أبعد يديكَ عنّي! 859 01:13:28,876 --> 01:13:30,778 ‫أخبرنا بالذي تخفيه! 860 01:13:30,811 --> 01:13:32,113 ‫وبمَ تصرخ ليلًا! 861 01:13:41,122 --> 01:13:42,328 ‫هذه أرضي! 862 01:14:24,832 --> 01:14:26,200 ‫أحسنتَ أيّها الشيخ. 863 01:14:28,662 --> 01:14:30,496 ‫يبدو أنّ راعينا المُحارب 864 01:14:30,538 --> 01:14:32,573 ‫ما زال يحظى بالإحترام... 865 01:14:32,601 --> 01:14:35,771 ‫حتى في شيخوختهِ! 866 01:14:35,810 --> 01:14:39,981 ‫(أبرام) من مدينة"كاسد". 867 01:14:40,014 --> 01:14:42,083 ‫(إبراهيم). 868 01:14:42,116 --> 01:14:46,587 ‫لدينا مشاجرة، ألسنا هكذا؟ 869 01:14:46,620 --> 01:14:49,857 ‫يجبُ ألّا تهاجم سيّدك هكذا. 870 01:14:49,890 --> 01:14:53,060 ‫لا سيما وهو مشهورٌ بإنتصاره على الملوك. 871 01:14:53,094 --> 01:14:54,862 ‫سيحالفكَ الحظ. 872 01:14:54,895 --> 01:14:56,197 ‫إذا لم يقتلكَ جرّاء فعلتكَ. 873 01:14:59,834 --> 01:15:02,236 ‫إنّه مجرّد سوء فهم. 874 01:15:02,278 --> 01:15:04,714 ‫إن لم يغلبني النسيان 875 01:15:04,739 --> 01:15:07,942 ‫فقد كنتم قاصدين "الخليل". 876 01:15:07,975 --> 01:15:10,811 ‫فهل ضللتم طريقكَم؟ 877 01:15:10,845 --> 01:15:13,581 ‫يتطلبُ طريقها مشيًا ليومٍ ‫كامل في الإتجاه المعاكس. 878 01:15:13,613 --> 01:15:16,149 ‫أبعدُ من "الخليل" هذا ما قلتُه. 879 01:15:16,183 --> 01:15:18,619 ‫أبعد، يقينًا هي أبعدُ بكثير. 880 01:15:22,223 --> 01:15:24,158 ‫لو كنتم تتسمون بالمصداقيّة 881 01:15:24,191 --> 01:15:25,926 ‫لكنتُ أكثر إصرارًا 882 01:15:25,960 --> 01:15:27,762 ‫بشأن جمع الضريبة 883 01:15:27,795 --> 01:15:31,032 ‫مقابل أيّ مدى قطعتموه من طريق ملكي. 884 01:15:31,071 --> 01:15:33,707 ‫يبدو لي الأمر أنّك أخذتَ ‫ما يكفي من الضرائب أصلًا. 885 01:15:33,734 --> 01:15:35,903 ‫هدّئ من روعكَ يا (إسحاق). 886 01:15:35,936 --> 01:15:39,306 ‫ويبدو لي أنّك بحاجةٍ إلى درسٍ ‫لطلبِ الإذن في التحدّث يا فتى. 887 01:15:39,340 --> 01:15:41,842 ‫نحنُ في منأى عن الشاطئ. 888 01:15:41,876 --> 01:15:44,779 ‫وليس لـ (أبي مالك) أرضٌ ‫بهذا البعد في "كنعان". 889 01:15:44,812 --> 01:15:47,715 ‫ملكُنا رجلٌ طامح. 890 01:15:47,748 --> 01:15:50,851 ‫ومنذ متى يقتضي جمع الضرائب ‫سرقة والد مسكين من ابنته؟ 891 01:15:59,193 --> 01:16:03,130 ‫إنّك تتفوّه بشيءٍ تجهلهُ أيها الفتى. 892 01:16:03,164 --> 01:16:04,331 ‫ضع سيفكَ جانبًا. 893 01:16:04,365 --> 01:16:05,966 ‫يُمكنكَ أخذ كلّ ما تشاء. 894 01:16:06,000 --> 01:16:07,201 ‫أعرفُ تمامًا ما أتحدثُ عنه. 895 01:16:09,776 --> 01:16:12,646 ‫قُتل رجلًا على قارعة الطريق 896 01:16:12,673 --> 01:16:14,775 ‫وكان حديثُ شفتاه المُحتضرتان ‫عن ابنته المسروقة فقط. 897 01:16:14,809 --> 01:16:15,743 ‫(إسحاق). 898 01:16:16,844 --> 01:16:18,279 ‫أيّها الثعابين! 899 01:16:18,312 --> 01:16:21,282 ‫أتخالون أنّ بوسعكم الفرار ‫ممّا ينتظركم من عقاب؟ 900 01:16:21,315 --> 01:16:23,818 ‫تعال إليّ. 901 01:16:23,857 --> 01:16:28,295 ‫سأمنحُ جسدكَ لطيور السماء 902 01:16:28,322 --> 01:16:31,058 ‫ووحوش الحقل. 903 01:16:31,092 --> 01:16:32,660 ‫أطلق سراح الفتاة! 904 01:16:32,693 --> 01:16:35,362 ‫أتينا لنقدّم قربانًا إلى الربّ وحسب! 905 01:16:35,396 --> 01:16:39,333 ‫خُذ ما تشاء وسنُكمل طريقنا. 906 01:16:39,366 --> 01:16:41,735 ‫ما رأيكَ بأن آخذكَ كضريبة؟ 907 01:16:41,769 --> 01:16:42,870 ‫لن تأخذهُ. 908 01:16:48,742 --> 01:16:50,010 ‫فليكُن ذلك. 909 01:16:52,889 --> 01:16:59,762 ‫حياتي مقابل حياتها. 910 01:16:59,787 --> 01:17:02,256 ‫باتت الآن سلعة مهترئة على أيّ حال. 911 01:17:04,959 --> 01:17:06,894 ‫يُمكننا جعلهُ مخنثًا. 912 01:17:06,927 --> 01:17:09,130 ‫كثيرٌ من أهل القصر سيُعجبون بذلك. 913 01:17:10,898 --> 01:17:12,399 ‫لن تقدموا على فعل شيءٍ... 914 01:17:12,433 --> 01:17:13,553 ‫غير أنّنا سنغادرُ الآن! 915 01:17:14,835 --> 01:17:15,903 ‫توقّف! 916 01:17:19,907 --> 01:17:21,876 ‫ما رأيكَ لو قطعتُ عشر جسدِ ولدكَ... 917 01:17:24,378 --> 01:17:26,180 ‫فهل سنعتبر ذلك نهاية حديثنا؟ 918 01:17:27,408 --> 01:17:30,778 ‫يقولُ ولدي الحقيقة. 919 01:17:30,851 --> 01:17:33,921 ‫فلا يُمكنكم الفرار ممّا ‫ينتظركم من عقابٍ أبديّ. 920 01:17:33,954 --> 01:17:35,756 ‫الطريقُ الذي تسلكونهُ الآن 921 01:17:35,789 --> 01:17:37,391 ‫لن يؤدّي إلا للنار والمتاعب. 922 01:17:37,424 --> 01:17:38,993 ‫والآن أطلق سراح ولدي! 923 01:17:40,261 --> 01:17:41,962 ‫(إسحاق)! 924 01:17:41,996 --> 01:17:42,897 ‫إحترس! 925 01:17:54,742 --> 01:17:58,245 ‫لا تبلّغني الوعظ بالإيمان بعد الآن. 926 01:18:04,084 --> 01:18:09,089 ‫لو أنّ آمالكَ تحطّمَت على الصخرة 927 01:18:09,132 --> 01:18:14,170 ‫وخسرتَ كلّ عزيزٍ لديكَ 928 01:18:14,195 --> 01:18:18,032 ‫فهل سيبقى إيمانكَ ثابتًا؟ 929 01:18:18,065 --> 01:18:20,701 ‫أم ستكفر بالله بوجهه؟ 930 01:18:31,218 --> 01:18:34,354 ‫هل أخفي عن (إبراهيم) ما عليّ فعله؟ 931 01:18:40,254 --> 01:18:41,755 ‫ولأنّني اخترتهُ 932 01:18:44,825 --> 01:18:47,194 ‫لذلك سيأمرُ أولاده 933 01:18:47,228 --> 01:18:49,830 ‫وأهل بيتهِ بإتباعهِ 934 01:18:49,863 --> 01:18:51,398 ‫ليواصلوا في طريق هُدى الربّ. 935 01:18:54,168 --> 01:18:56,937 ‫وهكذا سيحقّق الربّ لـ (إبراهيم) 936 01:18:56,971 --> 01:18:59,240 ‫ما وعدهُ به. 937 01:19:08,983 --> 01:19:11,218 ‫حلّ عنهُ. 938 01:19:11,252 --> 01:19:12,820 ‫لا تلمسهُ. 939 01:19:12,853 --> 01:19:14,288 ‫أيّها القبطان. 940 01:19:14,327 --> 01:19:16,229 ‫سيحزَ الملك رأسكَ إن بلغهُ شيءٌ من ذلك. 941 01:19:16,257 --> 01:19:17,791 ‫عليكَ أن تغادر حالًا. 942 01:19:17,825 --> 01:19:18,859 ‫لا يستحقُ الأمر ذلك. 943 01:19:22,530 --> 01:19:24,298 ‫ضعها على السرج. 944 01:19:24,331 --> 01:19:25,399 ‫هيّا بنا... 945 01:19:27,535 --> 01:19:28,855 ‫سأتركهم لتلتهمهم النسور. 946 01:19:32,106 --> 01:19:34,842 ‫أنا الربّ القدير. 947 01:19:34,875 --> 01:19:37,211 ‫أسلك طريقكَ أمامي ولا تشعر بالذنب. 948 01:19:46,854 --> 01:19:48,022 ‫سيّدي. 949 01:19:50,991 --> 01:19:52,493 ‫(إسحاق)! 950 01:19:54,962 --> 01:19:56,997 ‫لن تُدعى بعد الآن (أبرام). 951 01:19:59,867 --> 01:20:03,337 ‫وسيكون اسمكَ هو (إبراهيم). 952 01:20:03,370 --> 01:20:06,473 ‫لأنّني جعلتكَ "أبًا لكثيرٍ من الأمم". 953 01:20:10,344 --> 01:20:12,313 ‫وبالنسبةِ لزوجتكَ 954 01:20:12,352 --> 01:20:15,388 ‫لن تسمّيها (ساراي) بعد الآن. 955 01:20:15,416 --> 01:20:18,152 ‫وسيكون اسمها هو (سارة). 956 01:20:18,185 --> 01:20:21,556 ‫وستكون أمّ الأمم. 957 01:20:21,595 --> 01:20:26,299 ‫وسيكون ملوك الشعوب من ذريّتها. 958 01:20:26,327 --> 01:20:29,430 ‫وسأباركها بالفعل. 959 01:20:29,463 --> 01:20:32,399 ‫زوجتكَ (سارة). 960 01:20:32,433 --> 01:20:35,002 ‫ستنجبُ لكَ ولدًا 961 01:20:35,035 --> 01:20:36,970 ‫وستطلقُ عليه اسم... 962 01:20:37,004 --> 01:20:38,038 ‫أبتاه! 963 01:20:38,072 --> 01:20:39,273 ‫(إسحاق). 964 01:20:39,306 --> 01:20:40,542 ‫أانتَ بخير يا أبي؟ 965 01:20:43,977 --> 01:20:46,313 ‫وبه سأؤكدُ عهدي. 966 01:20:50,084 --> 01:20:52,019 ‫كعهدٍ أبديّ. 967 01:20:56,090 --> 01:20:57,458 ‫أنا بخير يا بُني. 968 01:20:59,661 --> 01:21:00,894 ‫أنا بخير. 969 01:21:47,715 --> 01:21:51,652 ‫أانتِ بخير يا حبيبتي؟ 970 01:21:53,981 --> 01:21:55,182 ‫أانتِ بخير؟ 971 01:22:11,465 --> 01:22:12,700 ‫(سارة)؟ 972 01:22:26,581 --> 01:22:31,318 ‫أشعرُ وأنّ طفلًا ينمو في بطني. 973 01:22:38,626 --> 01:22:39,727 ‫أانتِ واثقة؟ 974 01:22:45,533 --> 01:22:48,368 ‫هذا أمرٌ مستحيل. 975 01:22:48,402 --> 01:22:49,970 ‫من سيصدّق ذلك؟ 976 01:22:53,373 --> 01:22:56,343 ‫هل ثمّة شيءٌ يصعبُ على الربّ؟ 977 01:23:36,483 --> 01:23:38,653 ‫سنصعدُ ونتعبّد 978 01:23:38,686 --> 01:23:40,053 ‫ثم نعود إليكَ. 979 01:24:10,652 --> 01:24:20,260 ‫أمّي وأبي... 980 01:24:20,294 --> 01:24:28,502 ‫كرّسا حياتهما في خدمة آلهة "دمشق". 981 01:24:28,536 --> 01:24:33,808 ‫سعيًا لكسب نعمة من خشب وحجر. 982 01:24:40,782 --> 01:24:45,820 ‫ثمّ في يومٍ ما 983 01:24:45,853 --> 01:24:50,725 ‫دخل ذلك الرجلُ مدينتهما 984 01:24:54,161 --> 01:24:56,864 ‫أين سأكون لولاه؟ 985 01:24:56,898 --> 01:24:58,533 ‫وأين ستكون أمّي؟ 986 01:25:05,607 --> 01:25:09,844 ‫وقتما صار النّاس كلّهم فجارًا 987 01:25:09,886 --> 01:25:15,792 ‫اختار الربّ ذلك الرجل من بين الفجّار 988 01:25:15,817 --> 01:25:18,519 ‫وهو الأمل الذي قد يدوم. 989 01:25:38,238 --> 01:25:40,407 ‫سيّدي يا (إبراهيم). 990 01:25:40,440 --> 01:25:41,576 ‫أبتاه؟ 991 01:25:41,609 --> 01:25:44,579 ‫أنا هنا يا بُني. 992 01:25:44,612 --> 01:25:46,413 ‫لدينا النارُ والخشب... 993 01:25:46,446 --> 01:25:50,718 ‫أين حمل القربان المُحترق؟ 994 01:25:50,752 --> 01:25:51,886 ‫ولدكَ. 995 01:25:51,919 --> 01:25:52,931 ‫وصل ولدكَ. 996 01:26:01,663 --> 01:26:03,497 ‫الله بذاته 997 01:26:03,531 --> 01:26:05,365 ‫سيوفّر حملًا للقربان المحترق. 998 01:26:29,256 --> 01:26:30,525 ‫هناك... 999 01:27:11,498 --> 01:27:12,600 ‫والآن الخشب. 1000 01:27:34,522 --> 01:27:35,857 ‫لا أستحقُ ذلك. 1001 01:27:39,627 --> 01:27:41,729 ‫إنّ الربّ عظيمُ النعم علينا. 1002 01:27:45,600 --> 01:27:47,334 ‫فهو يفي بوعوده. 1003 01:27:53,941 --> 01:27:56,010 ‫ما المشكلة؟ 1004 01:27:59,647 --> 01:28:01,314 ‫سامحني. 1005 01:28:03,416 --> 01:28:04,886 ‫علامَ؟ 1006 01:28:08,856 --> 01:28:12,994 ‫لقد أمرَ الربّ... 1007 01:28:13,027 --> 01:28:15,395 ‫لقد أمرَ الربّ بأن تكون القربان. 1008 01:28:17,598 --> 01:28:18,666 ‫ماذا؟ 1009 01:28:20,968 --> 01:28:22,603 ‫لماذا؟ 1010 01:28:22,637 --> 01:28:23,871 ‫لا أدري. 1011 01:28:23,905 --> 01:28:26,339 ‫إسألهُ. 1012 01:28:26,373 --> 01:28:27,474 ‫تحدّث إليه 1013 01:28:27,508 --> 01:28:28,976 ‫فربّما ثمّة طريقة أخرى. 1014 01:28:29,010 --> 01:28:30,678 ‫تحدثتُ إليه 1015 01:28:30,711 --> 01:28:32,647 ‫كلّ ليلةٍ وأنا مستيقظ! 1016 01:28:32,680 --> 01:28:34,481 ‫كلّ لحظةٍ من رحلتنا! 1017 01:28:34,515 --> 01:28:36,818 ‫كلّ خطوةٍ بإتجاه هذا المكان! 1018 01:28:36,851 --> 01:28:40,922 ‫كانت تلك صرخة قلبي المستمرّة! 1019 01:28:40,955 --> 01:28:43,624 ‫والصمتُ كان جوابهُ الوحيد. 1020 01:28:43,658 --> 01:28:44,826 ‫هل فعلتُ أمرًا قبيحًا؟ 1021 01:28:44,859 --> 01:28:49,396 ‫كلّا، كلّا... 1022 01:28:49,429 --> 01:28:52,432 ‫في نظري أنّك لم ترتكب أمرًا قبيحًا. 1023 01:28:52,465 --> 01:28:55,468 ‫ألستُ الإبن الذي أرادهُ لكَ؟ 1024 01:28:55,502 --> 01:28:56,904 ‫بالفعل أنتَ. 1025 01:28:56,938 --> 01:28:58,973 ‫أنتَ الإبن الموعود. 1026 01:28:59,006 --> 01:29:02,143 ‫فقد وعدَ بأمّة عظيمة من ذريّتكَ... 1027 01:29:02,176 --> 01:29:03,778 ‫أنتَ يا (إسحاق). 1028 01:29:03,811 --> 01:29:06,914 ‫فقد ناداكَ بإسمكَ. 1029 01:29:06,948 --> 01:29:08,415 ‫فلماذا يجبُ عليكَ قتلي؟ 1030 01:29:10,417 --> 01:29:12,520 ‫لا أدري. 1031 01:29:12,553 --> 01:29:14,689 ‫لا أدري. 1032 01:29:14,722 --> 01:29:17,658 ‫بغض النظر عمّا يفعلهُ في كلّ ذلك... 1033 01:29:17,692 --> 01:29:19,794 ‫وبغض النظر عمّا يحاول تعليمهُ... 1034 01:29:19,827 --> 01:29:22,096 ‫وبغض النظر عمّا يريدُ إظهاره... 1035 01:29:22,129 --> 01:29:24,665 ‫أنا حائرٌ في أمري. 1036 01:29:24,699 --> 01:29:28,035 ‫توسّلتهُ بأن يسمح لي بالتضحية بنفسي. 1037 01:29:31,138 --> 01:29:32,573 ‫ولكنّ ذلك ليس ما طلبهُ منّي. 1038 01:29:36,476 --> 01:29:40,114 ‫إذن الآن... 1039 01:29:40,147 --> 01:29:44,819 ‫والآن عليّ أن أضحّي بولدي 1040 01:29:44,852 --> 01:29:47,487 ‫ولدي الوحيد والذي أكُن لهُ الحبّ 1041 01:29:47,521 --> 01:29:51,025 ‫ويجبُ أن نؤمن بأنّ ربّنا 1042 01:29:51,058 --> 01:29:54,128 ‫هو المُعطي والآخذ في الحياة. 1043 01:29:54,161 --> 01:29:59,066 ‫وهو القادر على منحنا حياةً أخرى. 1044 01:29:59,100 --> 01:30:00,465 ‫أؤمنُ بذلك. 1045 01:30:02,670 --> 01:30:05,673 ‫أنظر إليّ. 1046 01:30:05,706 --> 01:30:07,975 ‫أعرفُ ذلك. 1047 01:30:08,009 --> 01:30:09,340 ‫أعرفُ ذلك. 1048 01:30:12,179 --> 01:30:14,048 ‫وأنا أعرفُ ذلك. 1049 01:30:19,787 --> 01:30:21,088 ‫لا أريدُ ذلك 1050 01:30:24,225 --> 01:30:28,396 ‫ولكنّها ليست مشيئتي... 1051 01:30:35,002 --> 01:30:36,479 ‫فلتتحقّق مشيئتهُ. 1052 01:31:40,735 --> 01:31:43,170 ‫امنحني القوّة لأنفّذ مشيئتكَ. 1053 01:32:15,155 --> 01:32:16,156 ‫(إبراهيم). 1054 01:32:16,203 --> 01:32:17,838 ‫(إبراهيم). 1055 01:32:17,872 --> 01:32:19,707 ‫ها أنا ذا. 1056 01:32:19,740 --> 01:32:21,709 ‫ها أنا ذا يا ربّي. 1057 01:32:21,742 --> 01:32:24,712 ‫إيّاك ومعاملة الشاب بسوء. 1058 01:32:24,745 --> 01:32:26,113 ‫لا تفعل به شيئًا. 1059 01:32:32,895 --> 01:32:35,898 ‫أعلمُ الآن أنّكَ تخاف ربّكَ 1060 01:32:35,923 --> 01:32:38,292 ‫لأنّك لم تبخل بإبنكَ 1061 01:32:38,325 --> 01:32:41,162 ‫إبنكَ الوحيد تجاهي. 1062 01:32:41,195 --> 01:32:42,355 ‫ما الذي حصل؟ 1063 01:32:43,964 --> 01:32:46,600 ‫لقد عفا عنكَ. 1064 01:32:46,634 --> 01:32:48,335 ‫لقد عفا عنكَ الربّ. 1065 01:33:02,817 --> 01:33:03,951 ‫ثمّة بديلٌ عنكَ. 1066 01:33:27,708 --> 01:33:31,078 ‫سيوفّره الربّ في هذا المكان. 1067 01:33:31,112 --> 01:33:34,915 ‫هنا في جبل الربّ هذا. 1068 01:33:34,949 --> 01:33:36,317 ‫سيكون متوفرًا. 1069 01:33:41,255 --> 01:33:44,024 ‫لقد أقسمتُ بذاتي. 1070 01:33:44,058 --> 01:33:47,094 ‫لأنّك لم تبخل بإبنكَ 1071 01:33:47,128 --> 01:33:49,997 ‫إبنكَ الوحيد 1072 01:33:50,030 --> 01:33:52,266 ‫في ذريّتكَ 1073 01:33:52,299 --> 01:33:57,238 ‫ستكون كلّ الأمم في الأرض مُباركة 1074 01:34:07,128 --> 01:34:10,428 ‫بعد ألفين عام. 1075 01:34:37,278 --> 01:34:43,417 ‫حقًا كان ذلك الرجلُ... 1076 01:34:43,450 --> 01:34:45,085 ‫إبن الربّ. 1077 01:35:06,368 --> 01:35:12,734 ‫"لأنّ الربّ أحب العالم ‫حتى بذل ابنه الوحيد، 1078 01:35:12,772 --> 01:35:19,389 ‫ كيلا يهلك كل من يؤمن به، ‫بل يتمتعُ بالحياة الأبدية." 1079 01:35:19,915 --> 01:35:31,333 ‫"إبنهُ الوحيد" 1080 01:35:31,927 --> 01:35:46,667 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 86883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.