All language subtitles for His.Only.Son.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264sub.arab.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,036 --> 00:00:25,097
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
2
00:00:35,092 --> 00:00:42,459
لأربعة آلاف عام منح إيمان"
"إبراهيم) الأمل لمليارات البشر)
3
00:00:43,092 --> 00:00:53,459
السرد الكامل لحياته مسجل"
"في كتاب سفر التكوين
4
00:01:22,092 --> 00:01:28,459
أبوكم (إبراهيم) تهلل بأن"
"يرى يومي: فرأى وفرح
5
00:01:29,092 --> 00:01:36,459
الحق الحق أقول لكم: قبل"
"أن يكون (إبراهيم) أنا كائن
6
00:01:37,092 --> 00:01:47,459
،اليسوع المسيح، 30 بعد الميلاد"
"(يوحنا 56 & 58)
7
00:01:57,092 --> 00:02:01,059
"سنة 2000 قبل الميلاد"
8
00:02:04,692 --> 00:02:05,459
(إبراهيم).
9
00:03:01,983 --> 00:03:03,283
يا إلهي...
10
00:03:05,419 --> 00:03:06,721
ها أنا هنا.
11
00:03:08,823 --> 00:03:11,224
خذ الآن ابنك...
12
00:03:11,258 --> 00:03:15,530
ابنك الوحيد (إسحاق) الذي تحبه...
13
00:03:15,563 --> 00:03:18,833
واذهبا الى أرض "المروة".
14
00:03:18,866 --> 00:03:24,739
وهناك قدمه كقربان محروق
على احد الجبال سأخبرك به.
15
00:03:24,772 --> 00:03:25,807
يا إلهي!
16
00:03:27,742 --> 00:03:29,744
لا!
17
00:03:29,777 --> 00:03:31,746
لا!
18
00:03:38,677 --> 00:03:44,046
|| ابنه الوحيد ||
19
00:04:50,725 --> 00:04:52,760
(إبراهيم)؟
20
00:04:52,794 --> 00:04:54,796
ماذا تفعل يا (إبراهيم)؟
21
00:04:54,829 --> 00:04:57,665
كل هذه الضجة مبكرًا جدًا!
22
00:05:04,872 --> 00:05:06,040
(إبراهيم)؟
23
00:05:12,079 --> 00:05:13,548
طلب الرب ذبيحة.
24
00:05:16,717 --> 00:05:20,054
هل كلمك؟
25
00:05:20,087 --> 00:05:21,321
لم يفعل ذلك منذ سنوات.
26
00:05:23,691 --> 00:05:26,627
- يجب أن أذهب إلى "مروة".
- "مروة"؟!
27
00:05:26,661 --> 00:05:28,596
سوف تستغرق الرحلة يومين..
28
00:05:28,629 --> 00:05:30,565
سوف تستغرق ثلاثة أيام.
29
00:05:30,598 --> 00:05:35,903
لماذا لا تشيد له مذبحًا
هنا كما فعلت في "شكيم"؟
30
00:05:35,937 --> 00:05:37,104
كما فعلت في "الخليل"؟
31
00:05:37,138 --> 00:05:39,540
لأنه قال "مروة".
32
00:05:39,574 --> 00:05:42,442
لكن السفر عبر البرية،
..ونحن كبار السن
33
00:05:42,475 --> 00:05:45,079
(سارة)!
34
00:05:45,112 --> 00:05:47,715
هذا ليس قراري!
35
00:05:47,748 --> 00:05:51,118
قال الرب أن أذهب الى "مروة".
36
00:05:51,152 --> 00:05:52,653
اسئليه بنفسكِ.
37
00:05:56,824 --> 00:05:57,925
متى نغادر؟
38
00:06:08,202 --> 00:06:09,704
سنذهب أنا و(إسحاق) وحدنا.
39
00:06:09,737 --> 00:06:11,739
(إسحاق)؟
40
00:06:11,772 --> 00:06:13,107
لماذا (إسحاق)؟
41
00:06:13,140 --> 00:06:14,909
لماذا ليس أحد الرجال الآخرين؟
42
00:06:14,942 --> 00:06:16,978
لأن الرب أمر بذلك...
43
00:06:17,011 --> 00:06:18,579
تعرف كم هذا يزعجني.
44
00:06:20,982 --> 00:06:22,550
أعرف.
45
00:06:22,583 --> 00:06:25,119
الطريق محفوف بالمخاطر يا (إبراهيم).
46
00:06:25,152 --> 00:06:27,688
لقد أمرنا الرب أن نسلك هذا الطريق.
47
00:06:27,722 --> 00:06:31,559
سوف يرشدنا بغض النظر عن أيّ شيء.
48
00:06:31,592 --> 00:06:34,862
لكن مع ذلك، دعني أطمئن عليكما.
49
00:06:34,896 --> 00:06:36,931
خذا معكما بعض الرجال الآخرين.
50
00:06:56,050 --> 00:06:57,084
مولاي!
51
00:06:57,118 --> 00:06:59,020
(إليعازر).
52
00:06:59,053 --> 00:07:00,087
كيف حالك هذا الصباح؟
53
00:07:02,924 --> 00:07:04,725
جاء الربّ لي الليلة الماضية.
54
00:07:04,759 --> 00:07:05,660
حقًا؟!
55
00:07:08,262 --> 00:07:10,564
لم أسمعك تقول هذه
...الكلمات منذ
56
00:07:10,598 --> 00:07:14,068
ـ منذ وقت طويل...
- وقت طويل جدًا.
57
00:07:14,101 --> 00:07:15,202
يجب أن أذهب إلى "مروة".
58
00:07:15,236 --> 00:07:16,237
"مروة"؟
59
00:07:16,270 --> 00:07:17,138
ما السبب؟
60
00:07:19,106 --> 00:07:21,776
يجب أن أقدم له ذبيحة هناك.
61
00:07:21,809 --> 00:07:23,644
مسافة طويلة لتقديم الذبيحة.
62
00:07:23,678 --> 00:07:25,713
قالت (سارة) ذات الشيء.
63
00:07:25,746 --> 00:07:28,649
قالت أنه يجب أن آخذ بعض
الرجال معنا أنا و(إسحاق).
64
00:07:28,683 --> 00:07:31,652
هل بدأت تقلق عليك في شيخوختك؟
65
00:07:33,788 --> 00:07:35,990
إذن مَن يمكنك أن توفره؟
66
00:07:39,927 --> 00:07:41,028
(كيلزار)!
67
00:07:42,596 --> 00:07:44,765
تعلم ليس عليك التطوع بابنك.
68
00:07:44,799 --> 00:07:46,167
لا، لست كذلك،
69
00:07:46,200 --> 00:07:49,203
لكن إذا كان لا بد ليّ من
البقاء هنا وإدارة ديارك،
70
00:07:49,236 --> 00:07:52,506
أقلها دعني أرسل لحمي
ودمي مكاني.
71
00:07:52,540 --> 00:07:55,042
بالإضافة إلى أنه أفضل رجالي.
72
00:07:55,076 --> 00:07:57,912
كل هذا سبب إضافي لبقائه هنا.
73
00:07:57,945 --> 00:08:00,181
كما تعلم، قد تكون (سارة)
محقة في مخاوفها...
74
00:08:00,214 --> 00:08:03,551
لا يمكن التنبؤ بالطريق.
75
00:08:03,584 --> 00:08:08,522
(إبراهيم)، أنّك نسيت،
76
00:08:08,556 --> 00:08:11,692
منذ دخولنا هذه الأرض
لأول مرة منذ عقود،
77
00:08:11,726 --> 00:08:17,131
لقد رأيت حدود الحماية التي
وضعها الرب من حولك وإلى جانبك.
78
00:08:17,164 --> 00:08:19,233
لا يوجد مكان أكثر أمانًا
.لابني من أن يكون بجانبك
79
00:08:21,135 --> 00:08:22,770
صباح الخير يا مولاي (إبراهيم)!
80
00:08:22,803 --> 00:08:24,071
صباح الخير يا بُني.
81
00:08:24,105 --> 00:08:25,806
نعم يا أبتاه؟
82
00:08:25,840 --> 00:08:29,543
دعا الرب سيدنا إلى
رحلة قصيرة إلى "مروة"،
83
00:08:29,577 --> 00:08:31,078
لتقديم الذبيحة هناك.
84
00:08:31,112 --> 00:08:33,748
أريدك أن ترافقه...
85
00:08:33,781 --> 00:08:34,648
إذا سمح بذلك.
86
00:08:35,783 --> 00:08:38,252
بالطبع.
87
00:08:38,285 --> 00:08:39,754
خذ معك رجلاً آخر،
88
00:08:39,787 --> 00:08:43,190
وأحرص على توفير
كل ما يحتاجه سيّدنا.
89
00:08:43,224 --> 00:08:44,558
نعم يا أبتاه.
90
00:08:44,592 --> 00:08:46,694
متى نغادر؟
91
00:08:46,727 --> 00:08:47,862
بأسرع ما يمكن.
92
00:09:15,956 --> 00:09:17,625
أبتاه؟
93
00:09:20,061 --> 00:09:21,328
هل هناك خطب ما؟
94
00:09:25,166 --> 00:09:27,368
كيف حال صباحك يا بُني؟
95
00:09:27,401 --> 00:09:30,738
انزلق خروف صغير في الحوض
الضيق في الطرف الغربي.
96
00:09:30,771 --> 00:09:34,975
اضطر الرعاة الآخرين أن
ينزلوني إلى الأسفل لاخراجه.
97
00:09:35,009 --> 00:09:38,612
هل اضطروا أن ينزلوك إلى الأسفل؟
98
00:09:38,646 --> 00:09:41,082
كان على أحد أن يفعل ذلك...
99
00:09:41,115 --> 00:09:42,216
لماذا ليس أنا؟
100
00:09:45,653 --> 00:09:50,925
لقد تأخرنا قليلاً، لكننا
سنعوض الوقت بنهاية اليوم.
101
00:09:50,958 --> 00:09:52,126
جيّد.
102
00:09:54,795 --> 00:09:55,996
ماذا عنك يا أبتاه؟
103
00:09:58,032 --> 00:09:59,200
كيف كان صباحك؟
104
00:10:04,438 --> 00:10:05,973
جاء الرب إليّ الليلة الماضية.
105
00:10:08,342 --> 00:10:09,276
ماذا؟
106
00:10:10,911 --> 00:10:13,013
الإله؟!
107
00:10:15,149 --> 00:10:16,083
نعم.
108
00:10:18,319 --> 00:10:19,820
في المنام؟!
109
00:10:22,156 --> 00:10:24,992
وقف أمامي...
110
00:10:25,025 --> 00:10:26,660
كما تقف أنت أمامي الآن.
111
00:10:30,764 --> 00:10:31,966
ماذا قال؟
112
00:10:34,335 --> 00:10:36,237
قال أن علينا الذهاب
إلى "مروة"، أنا وأنت...
113
00:10:39,273 --> 00:10:40,741
وتقديم ذبيحة هناك.
114
00:10:43,344 --> 00:10:44,278
"مروة"؟
115
00:10:47,014 --> 00:10:49,350
أين هذا المكان؟
116
00:10:49,383 --> 00:10:52,286
في الشمال، حوالي ثلاثة
أيام سيرًا على الأقدام.
117
00:10:55,956 --> 00:10:58,325
احزم رزمتك وقابلني في خيمتي.
118
00:10:58,359 --> 00:10:59,426
سنغادر بعد قليل.
119
00:10:59,460 --> 00:11:01,695
ـ لكن مهامي..
.(ـ سيتولى أمرها (أليغازر
120
00:11:16,744 --> 00:11:19,246
- هل كل شيء بخير؟
.ـ جاهز تقريبًا
121
00:11:19,280 --> 00:11:21,815
فقط إجراء بعض التعديلات النهائية.
122
00:11:21,849 --> 00:11:23,817
ذكّرني باسمك.
123
00:11:23,851 --> 00:11:26,320
أنا؟ (اشكولام).
124
00:11:26,353 --> 00:11:28,055
أأنت أحد الرعاة؟
125
00:11:28,088 --> 00:11:29,423
أفعل ما مطلوب وما يقال ليّ.
126
00:11:29,456 --> 00:11:30,858
أنني أميل إلى رعاية
.ماعزهم في الغالب
127
00:11:33,160 --> 00:11:34,695
آسف لجعلك تنتظر يا أبتاه.
128
00:11:36,531 --> 00:11:38,365
هاك.
129
00:11:40,834 --> 00:11:43,904
- هل نحن مستعدون؟
- مستعدون.
130
00:11:46,140 --> 00:11:48,375
حسنًا، لنتحرك.
131
00:11:52,379 --> 00:11:53,314
انتظر!
132
00:11:53,347 --> 00:11:54,248
(إسحاق)!
133
00:11:56,016 --> 00:11:57,251
أتغادر دون تقبيل والدتك؟
134
00:12:07,828 --> 00:12:10,931
لا تغادر دون أن تودع أمك.
135
00:12:15,402 --> 00:12:17,938
اعتني بوالدك.
136
00:12:17,972 --> 00:12:20,241
لم يعد صغيرًا كالسابق.
137
00:12:20,274 --> 00:12:25,879
مولاتي، قد يكون شعر مولاي أشيب،
لكن ساقيه ما زالتا قويتين.
138
00:12:25,913 --> 00:12:28,182
سأحكم على ساقيّ زوجي.
139
00:12:32,152 --> 00:12:33,254
اعتني به.
140
00:12:35,289 --> 00:12:37,391
سأفعل ذلك.
141
00:12:37,424 --> 00:12:40,394
أين مضت السنوات؟
142
00:12:40,427 --> 00:12:42,830
يجب أن نتحرك الآن.
143
00:12:42,863 --> 00:12:43,764
أعرف.
144
00:12:45,833 --> 00:12:46,767
أعرف.
145
00:12:55,075 --> 00:12:56,443
أين مضت السنوات؟
146
00:13:00,914 --> 00:13:02,950
احرص على سلامة ابننا.
147
00:13:10,991 --> 00:13:12,026
الرب معنا.
148
00:13:14,328 --> 00:13:15,963
الرب معنا.
149
00:13:52,266 --> 00:13:53,200
(أبرام)؟
150
00:13:57,304 --> 00:13:58,238
(أبرام)؟
151
00:14:00,441 --> 00:14:01,975
ماذا حدث؟!
152
00:14:03,511 --> 00:14:04,512
ما الخطب؟!
153
00:14:04,711 --> 00:14:06,512
"قبل 40 عامًا"
154
00:14:06,581 --> 00:14:08,482
ما الأمر يا (أبرام)؟
155
00:14:08,516 --> 00:14:09,483
هل تأذيت؟!
156
00:14:11,686 --> 00:14:12,953
ما الأمر يا (أبرام)؟
157
00:14:14,656 --> 00:14:15,523
(أبرام)!
158
00:14:17,424 --> 00:14:20,260
لقد...
159
00:14:20,294 --> 00:14:22,262
رأيت الرب...
160
00:14:22,296 --> 00:14:23,464
هل رأيت الرب؟
161
00:14:25,633 --> 00:14:27,535
لقد رأيت الرب...
162
00:14:27,569 --> 00:14:29,637
الرب.
163
00:14:29,671 --> 00:14:32,072
ظهر بهيئة رجل أمامي.
164
00:14:32,106 --> 00:14:34,441
ـ تكلم معي.
- ماذا تقول؟
165
00:14:36,944 --> 00:14:40,180
يجب أن أذهب إلى أرض، سيرشدني.
166
00:14:40,214 --> 00:14:41,482
ماذا؟
167
00:14:44,118 --> 00:14:45,587
إلى متى؟
168
00:14:45,620 --> 00:14:46,987
إلى الأبد.
169
00:14:51,593 --> 00:14:55,195
(أبرام)، اسمنا الطيب،
170
00:14:55,229 --> 00:14:56,564
بيتنا،
171
00:14:56,598 --> 00:15:00,434
ـ مكاننا في المعبد.
- كل شئ تغير.
172
00:15:00,467 --> 00:15:03,505
لم أعد أستطيع خدمة آلهة والدي.
173
00:15:03,538 --> 00:15:05,072
هذا تجدّف.
174
00:15:05,105 --> 00:15:06,373
لا يمكنك التجدّف على الكذب.
175
00:15:06,407 --> 00:15:07,709
لا تقل ذلك يا (أبرام).
176
00:15:07,742 --> 00:15:10,377
لقد وعد أن يجعلني
اسماً عظيماً...
177
00:15:10,411 --> 00:15:12,446
امة عظيمة،
178
00:15:12,479 --> 00:15:15,416
حيث جميع قبائل الارض
ستبارك من خلال...
179
00:15:15,449 --> 00:15:18,653
ـ أمة؟ ليس لدينا ابن حتى.
ـ سيكون لدينا.
180
00:15:18,686 --> 00:15:21,689
ـ منذ متى ونحن نحاول الانجاب؟
- سوف يزوّدنا بأبن.
181
00:15:21,723 --> 00:15:25,560
سوف يصنع طريقًا.
182
00:15:25,593 --> 00:15:29,564
(أبرام)، أنّك لا تعرف هذا الإله حتى!
183
00:15:29,597 --> 00:15:32,065
كيف تعرف أن هذا
الإله صالح حتى؟!
184
00:15:32,099 --> 00:15:34,101
كيف تعرف حتى أنه
إله على الإطلاق؟
185
00:15:34,134 --> 00:15:36,236
(ساراي)...
186
00:15:36,270 --> 00:15:38,573
إنه إله.
187
00:15:38,606 --> 00:15:39,707
لا إله غيره.
188
00:15:43,177 --> 00:15:44,546
كيف تعرف هذا يا (أبرام)؟!
189
00:15:47,114 --> 00:15:48,315
أعرف.
190
00:15:51,653 --> 00:15:52,953
أعرف.
191
00:15:54,522 --> 00:15:55,590
أعرف.
192
00:16:42,202 --> 00:16:43,237
اخليا الطريق.
193
00:16:57,852 --> 00:16:58,720
طاب يومكم يا سادة.
194
00:17:01,589 --> 00:17:02,489
أين وجهتكم؟
195
00:17:04,559 --> 00:17:05,727
نتجه شمالاً.
196
00:17:07,595 --> 00:17:09,429
..يمكنني رؤية ذلك
197
00:17:09,463 --> 00:17:11,198
لكن أين؟
198
00:17:11,231 --> 00:17:13,300
ابعد من مدينة "الخليل".
199
00:17:13,333 --> 00:17:15,202
هناك جزية عليكم دفعها.
200
00:17:15,235 --> 00:17:19,373
هذا الطريق ملك لـ (أبي مالك)،
ملك "فلسطين".
201
00:17:19,406 --> 00:17:21,241
أعرف مَن مالك هذا الطريق.
202
00:17:21,275 --> 00:17:23,578
لقد دفعت لملكك الكثير من الجزية.
203
00:17:23,611 --> 00:17:26,079
حقًا؟
204
00:17:26,113 --> 00:17:28,282
هل أعطيتم العُشر مقابل تلك
البضائع التي تحملوها هناك؟
205
00:17:32,286 --> 00:17:34,288
لا نحمل شيئًا قيمًا...
206
00:17:34,321 --> 00:17:37,090
بحقك، إذا لم يكن
لديكم شيئًا قيمًا،
207
00:17:37,124 --> 00:17:38,860
لماذا تحملوها أصلا؟
208
00:17:38,893 --> 00:17:41,395
ـ ليس لدينا شيء!
ـ (إسحاق)!
209
00:17:41,428 --> 00:17:43,631
لا تتحدث بما لا يعنيك يا فتى.
210
00:17:43,665 --> 00:17:47,735
ـ جدك وأنا نجري محادثة...
- إنه أبي!
211
00:17:47,769 --> 00:17:48,736
هذا يكفي يا (إسحاق)!
212
00:17:51,573 --> 00:17:53,106
لا شيء سوى الطعام والماء..
213
00:17:53,140 --> 00:17:54,809
.احرص على تفتيش متعلقاتهم الشخصية
214
00:17:54,842 --> 00:17:57,177
ما الغرض من سفركم؟
215
00:17:57,210 --> 00:18:00,548
ذاهب لتقديم ذبيحة إلى الرب.
216
00:18:00,582 --> 00:18:01,583
الرب؟
217
00:18:03,851 --> 00:18:05,787
ما اسمك أيها العجوز؟
218
00:18:08,355 --> 00:18:09,289
(إبراهيم).
219
00:18:11,526 --> 00:18:13,493
كان اسمك ذات مرة (أبرام)؟
220
00:18:13,528 --> 00:18:14,696
من بلاد "كاسد"؟
221
00:18:17,264 --> 00:18:21,335
الرجل الذي هزم ملوك المشرق
222
00:18:21,368 --> 00:18:24,471
وأطلق سراح أسرى "سدوم"،
223
00:18:24,505 --> 00:18:27,407
برفقة جيش من الرعاة؟
224
00:18:27,441 --> 00:18:29,711
كان هذا قبل زمن طويل.
225
00:18:29,744 --> 00:18:31,613
يشيد ملكنا بك.
226
00:18:33,948 --> 00:18:36,684
امتطوا الخيول. اوشكت الشمس
.على الغروب
227
00:18:39,887 --> 00:18:42,890
ليحفظكم ربكم...
228
00:18:42,924 --> 00:18:44,726
فالطريق محفوف بالمخاطر.
229
00:18:46,761 --> 00:18:50,832
احذروا الوحوش البرية،
230
00:18:50,865 --> 00:18:52,232
احذر الحيوانات أيضًا.
231
00:19:08,750 --> 00:19:10,818
أيها الكلاب.
232
00:19:10,852 --> 00:19:12,887
هؤلاء شعبي.
233
00:19:12,920 --> 00:19:15,322
هذا صحيح، لقد نسيت.
234
00:19:16,958 --> 00:19:18,860
هل يمكنك في المرة
..القادمة إخبار شعبك
235
00:19:18,893 --> 00:19:20,662
ألا يبعثروا إمداداتنا في
جميع أنحاء الطريق؟
236
00:19:26,634 --> 00:19:30,170
الحمد للرب،
لقد أنقذك من هذا الطريق.
237
00:19:32,507 --> 00:19:34,174
يجب أن نخيّم قبل حلول الليل.
238
00:20:03,905 --> 00:20:04,806
هذا لذيذ.
239
00:20:24,491 --> 00:20:25,760
ذلك الفارس اليوم...
240
00:20:27,762 --> 00:20:31,799
تحدث عن قيادتك لجيش،
متى كان هذا؟
241
00:20:33,568 --> 00:20:35,937
لم يكن هناك جيش،
242
00:20:35,970 --> 00:20:39,741
مجرد رعاة مسلحين بأيّ
أسلحة يمكنهم ايجداها.
243
00:20:42,744 --> 00:20:45,913
وقوة الرب.
244
00:20:55,056 --> 00:20:56,758
لأيّ سبب؟
245
00:20:56,791 --> 00:20:58,626
لماذا احتجت لإنقاذ أهل "سدوم"؟
246
00:21:02,362 --> 00:21:04,932
ملوك من "شنعار" في الشرق
247
00:21:04,966 --> 00:21:09,704
"وقفوا في وجه ملوك "سدوم
و"عمورة" والمدن المحيطة بهما.
248
00:21:11,906 --> 00:21:15,643
لقد نهبوا كل ما وجدوه
وأسروا كل ما تبقى هناك.
249
00:21:18,679 --> 00:21:20,782
لقد تجاوزوا "دمشق" قبل
أن نتمكن من الوصول إليهم.
250
00:21:24,619 --> 00:21:26,954
كان لديّ عائلة من بين الأسرى...
251
00:21:26,988 --> 00:21:28,455
لذا فعلت ما كان عليّ فعله.
252
00:21:33,828 --> 00:21:36,998
نادرًا ما تحدث والدي عن هذا.
253
00:21:37,031 --> 00:21:38,331
أعرف.
254
00:21:41,736 --> 00:21:46,541
والسفر إلى هذا الحد
وضع حياتك على المحك،
255
00:21:46,574 --> 00:21:48,976
إنقاذ كل هؤلاء الناس،
256
00:21:49,010 --> 00:21:53,548
فقط لجعلهم يحترقون
مع مدنهم لاحقًا.
257
00:21:53,581 --> 00:21:54,982
لابد أنك شعرت أن
جهودك كانت هباءً.
258
00:22:13,134 --> 00:22:17,572
كان شعب "سدوم" شريرًا وفاسدًا.
259
00:22:25,513 --> 00:22:30,718
لن نختلف عنهم إذا سرنا
في طريقنا الخاص.
260
00:23:17,865 --> 00:23:19,033
(أبرام).
261
00:23:21,102 --> 00:23:22,570
إلهي!
262
00:23:40,621 --> 00:23:45,192
.سأمنح هذه الأرض إلى ذريتك
263
00:24:16,157 --> 00:24:19,827
عد النجوم إذا استطعت.
264
00:24:19,860 --> 00:24:21,963
هكذا ستكون أعداد أحفادك.
265
00:24:39,647 --> 00:24:40,247
أبتاه...
266
00:24:42,183 --> 00:24:43,651
أبتاه!
267
00:24:43,684 --> 00:24:45,586
أبتاه.
268
00:24:45,619 --> 00:24:47,021
طلعت الشمس.
269
00:25:58,259 --> 00:25:59,560
الوقت متأخر.
270
00:26:05,199 --> 00:26:06,634
انظر إلى ميراثك...
271
00:26:09,837 --> 00:26:11,806
... أرض ميتة.
272
00:26:16,277 --> 00:26:17,678
قطعانك تتضور جوعًا.
273
00:26:20,081 --> 00:26:21,949
شعبك سيموت جوعًا قريبًا كذلك.
274
00:26:26,120 --> 00:26:27,288
ماذا الان يا (ابرام)؟
275
00:26:33,227 --> 00:26:39,867
هذا الرب قادك إلى المجاعة.
276
00:26:53,214 --> 00:26:55,049
وعد الرب...
277
00:27:01,956 --> 00:27:03,991
حان وقتي مرة أخرى.
278
00:27:07,027 --> 00:27:11,332
لذا لم يقُدك إلى
،أرض قاحلة فحسب
279
00:27:11,365 --> 00:27:14,268
لقد جعل زوجتك عاقرًا أيضًا.
280
00:27:20,241 --> 00:27:22,810
لا يمكننا البقاء هنا.
281
00:27:22,843 --> 00:27:24,778
علينا العودة إلى المنزل...
282
00:27:24,812 --> 00:27:28,849
لا عودة للوراء.
283
00:27:28,883 --> 00:27:30,050
إذن ماذا يا (أبرام)؟!
284
00:27:40,194 --> 00:27:44,899
لقد سمعت من النساء هنا أن
الكثير منهم يذهبون إلى "مصر".
285
00:27:44,932 --> 00:27:47,935
النهر ممتلئ والأرض خصبة.
286
00:27:50,804 --> 00:27:52,973
ربما يجب أن نذهب إلى هناك أيضًا.
287
00:28:28,008 --> 00:28:30,945
إذن يا (إس)...
288
00:28:30,978 --> 00:28:32,379
هل تعتقد أن والدتك
ستكون بخير بدونك؟
289
00:28:35,115 --> 00:28:37,384
أفترض ذلك.
290
00:28:37,418 --> 00:28:39,987
تم شذب صوف القطيع الشمالي للتو.
291
00:28:40,020 --> 00:28:43,157
إنها مشغولة للغاية،
ربما لن تشعر بغيابي.
292
00:28:45,793 --> 00:28:46,927
ماذا عن والدتك؟
293
00:28:52,366 --> 00:28:57,238
واثق أنها أفضل منا،
294
00:28:57,271 --> 00:28:58,405
الآن في حضرة الرب.
295
00:29:00,874 --> 00:29:03,210
هذا صحيح.
296
00:29:03,244 --> 00:29:06,046
لقد نسيت.
297
00:29:06,080 --> 00:29:07,314
لا بأس.
298
00:29:10,417 --> 00:29:13,320
لكن والدتك...
299
00:29:13,354 --> 00:29:15,256
ربما تكون متضايقة بغيابك.
300
00:29:38,445 --> 00:29:39,913
ماذا حدث هنا؟
301
00:29:42,082 --> 00:29:43,217
مَن سيترك كل هذا ورائه؟
302
00:29:47,522 --> 00:29:48,556
هذا لا يخصنا.
303
00:29:51,593 --> 00:29:52,527
يا للتبذير.
304
00:29:54,094 --> 00:29:55,530
- يجب أن نتحرك.
305
00:29:55,563 --> 00:29:57,164
ثمة شخص ما هنا!
306
00:29:57,197 --> 00:29:58,132
(إسحاق)، انتظر!
307
00:29:59,233 --> 00:30:01,869
سيّدي؟!
ماذا حدث يا سيّدي؟!
308
00:30:01,902 --> 00:30:03,203
مَن فعل هذا لك؟
309
00:30:03,237 --> 00:30:04,471
أخذوا ابنتي.
310
00:30:04,506 --> 00:30:05,540
لقد نزف كثيرًا!
311
00:30:05,573 --> 00:30:07,941
يجب أن نحمله في عربته
ونعيده الى "الخليل".
312
00:30:07,975 --> 00:30:11,078
أخذوا ابنتي.
313
00:30:11,111 --> 00:30:13,113
- ماذا؟
ـ مَن؟
314
00:30:13,147 --> 00:30:14,481
الرجال.
315
00:30:14,516 --> 00:30:15,482
أيّ رجال؟
316
00:30:15,517 --> 00:30:18,085
أيّ رجال؟
317
00:30:18,118 --> 00:30:19,521
أيّ رجال؟
318
00:30:19,554 --> 00:30:20,789
أيّ رجال؟
319
00:30:52,587 --> 00:30:53,887
مَن بمقدوره فعل هذا؟
320
00:30:57,157 --> 00:30:58,225
الفرسان.
321
00:31:00,227 --> 00:31:02,229
الذين صادفناهم البارحة؟
322
00:31:02,262 --> 00:31:04,398
كيف يمكنك أن تكون
واثقًا لهذه الدرجة؟!
323
00:31:04,431 --> 00:31:05,366
ماذا نفعل به؟
324
00:31:07,702 --> 00:31:08,636
لا شيء.
325
00:31:11,138 --> 00:31:14,007
ألا يجب أن ندفنه؟
326
00:31:14,041 --> 00:31:16,176
لأيّ غرض؟
327
00:31:16,210 --> 00:31:20,682
لكي يرقد في قبر مجهول؟
328
00:31:20,715 --> 00:31:24,084
إذا دُفن، يصبح منسيًا.
329
00:31:24,118 --> 00:31:26,186
وإذا تُرك هنا على الطريق،
330
00:31:26,220 --> 00:31:31,358
فإنه سيكون شاهدًا على
مدى انحطاط البشرية.
331
00:32:25,479 --> 00:32:26,714
هل هذه هي "الخليل"؟
332
00:32:29,784 --> 00:32:31,519
نعم.
333
00:32:33,120 --> 00:32:34,288
هذه هي "الخليل".
334
00:32:59,279 --> 00:33:00,481
هل ندخلها؟
335
00:33:02,750 --> 00:33:03,718
الآن.
336
00:33:38,418 --> 00:33:40,522
ماذا تفعلين؟
337
00:33:43,156 --> 00:33:45,760
اصلي...
338
00:34:01,141 --> 00:34:02,577
انتظر!
339
00:34:09,717 --> 00:34:13,621
لم نعد نصلي هكذا،
مثل الطرق القديمة.
340
00:34:14,789 --> 00:34:18,191
نصلي إلى الرب العلي...
341
00:34:18,225 --> 00:34:21,461
لا للحجارة او النجوم او القمر...
342
00:34:21,495 --> 00:34:25,098
...سأصلي له
343
00:34:25,132 --> 00:34:27,669
...وقد صليت له
344
00:34:27,702 --> 00:34:31,839
...وكررتُ صلاتي له
345
00:34:31,873 --> 00:34:33,575
.مثلما قلت أنه يتوجب علينا
346
00:34:38,312 --> 00:34:40,582
لكن لماذا لا يسمعني؟
347
00:34:40,615 --> 00:34:42,650
.إنه يسمعكِ
348
00:34:42,684 --> 00:34:45,352
.يسمعكِ
349
00:34:45,385 --> 00:34:46,588
...لقد مرتّ عشر سنوات
350
00:34:51,726 --> 00:34:55,128
...عشر سنوات
.منذ أن غادرنا المنزل
351
00:34:59,901 --> 00:35:02,737
...أنت تقول
352
00:35:02,770 --> 00:35:05,439
...تقول أنه وعدنا بالأرض
353
00:35:08,910 --> 00:35:11,111
ومع ذلك ليس لدينا حتى
.قطعة أرض نمتلكها
354
00:35:14,716 --> 00:35:20,588
.قلت أنه وعدنا بنسل
355
00:35:20,622 --> 00:35:26,493
،وها أنا ذا
...ما زلت عقيمة
356
00:35:26,527 --> 00:35:28,328
.وأتقدم في السن
357
00:35:28,362 --> 00:35:30,263
.الربّ سينعم علينا
358
00:35:30,297 --> 00:35:32,432
متى يا (ابراهيم)؟
359
00:35:32,466 --> 00:35:33,433
متى؟
360
00:35:38,673 --> 00:35:39,807
.متى ما يشاء
361
00:35:56,456 --> 00:35:59,226
...لن تكون لديك أمة
362
00:35:59,259 --> 00:36:02,262
.ما لم تكن قادرًا على إنجاب إبن
363
00:36:43,037 --> 00:36:46,641
إلى متى؟
364
00:36:46,674 --> 00:36:48,375
إلى متى يا الربّ؟
365
00:37:04,692 --> 00:37:06,393
.(لا تخف يا (ابراهيم
366
00:37:11,331 --> 00:37:14,669
...أنا درعك
367
00:37:14,702 --> 00:37:17,437
.مكافأتك العظيمة
368
00:37:17,471 --> 00:37:20,608
ماذا ستهبني يا الربّ
369
00:37:20,641 --> 00:37:22,409
أترى إنني بلا ذرية؟
370
00:37:25,713 --> 00:37:30,317
.وريث بيتي هو (أليعازر) الدمشقي
371
00:37:30,350 --> 00:37:32,720
.أنت لم تهبني الذرية
372
00:37:32,754 --> 00:37:34,555
.خادمٌ في بيتي هي وريثي
373
00:37:36,891 --> 00:37:40,027
.خادمٌ في بيتي هو وريثي
374
00:37:55,408 --> 00:37:57,011
...لن يكون هذا الخادم وريثك
375
00:38:01,082 --> 00:38:04,351
ولكن الذي يأتي من صُلبك
376
00:38:04,384 --> 00:38:07,320
.سيكون وريثك
377
00:38:48,428 --> 00:38:50,131
.بعض الرجال يقتربون
378
00:38:50,164 --> 00:38:51,498
.جهزي الخيمة
379
00:38:56,403 --> 00:38:59,807
.تفضلوا أيها الرجال
380
00:38:59,841 --> 00:39:01,642
.لديُ كل ما يناسب ذوقكم
381
00:39:02,810 --> 00:39:04,078
!تفضلوا
382
00:39:04,111 --> 00:39:05,478
،اي شيء تريدونه
383
00:39:05,513 --> 00:39:07,515
،موجودٌ لدي
!موجودٌ لدي
384
00:39:07,548 --> 00:39:08,583
إن لم يرضيك ما لديّ هنا
385
00:39:08,616 --> 00:39:10,618
!فلدي المزيد في مدينتي
386
00:39:10,651 --> 00:39:11,853
!استرخ، أنت تستحق ذلك
387
00:39:12,987 --> 00:39:15,488
.أو لا تستحق
388
00:39:15,523 --> 00:39:16,757
!أياً كان ما تريد
389
00:39:16,791 --> 00:39:18,425
!كل ما يحلو لك
390
00:39:18,458 --> 00:39:19,961
.أشبع رغباتك
391
00:39:22,830 --> 00:39:23,998
.واصل المسير
392
00:39:26,567 --> 00:39:27,568
!تفضل
393
00:39:27,602 --> 00:39:31,005
.كل ما تتمناه، موجودٌ لديّ
394
00:39:31,038 --> 00:39:33,507
!المرهق سيجد الراحة هنا
395
00:39:43,483 --> 00:39:45,753
.إنها مختلفة عما أتذكرها
396
00:39:45,786 --> 00:39:48,022
هل عشت في "الخليل"؟
397
00:39:48,055 --> 00:39:49,857
.كلنا عشنا فيها
398
00:39:49,891 --> 00:39:51,726
.(كان ذلك قبل مجيء (إسحاق
399
00:39:54,695 --> 00:39:58,799
.لقد ولدت هناك بالفعل
400
00:39:58,833 --> 00:40:00,534
وهل ولد (اسماعيل) هناك أيضًا؟
401
00:40:06,874 --> 00:40:08,910
...أجل
402
00:40:08,943 --> 00:40:10,044
.وُلد هناك أيضًا
403
00:40:41,108 --> 00:40:42,543
!(ساراي)
404
00:40:42,576 --> 00:40:43,244
ماذا؟
405
00:40:43,277 --> 00:40:45,012
ما الأمر؟
406
00:40:46,747 --> 00:40:49,750
!الربّ جاء إليّ
407
00:40:49,784 --> 00:40:52,219
!(احضري وعاء ماء يا (هاجر
408
00:40:52,253 --> 00:40:53,821
هل تأذيت؟
409
00:40:53,854 --> 00:40:54,989
.كلا
410
00:40:55,022 --> 00:40:56,123
أين كنت؟
411
00:40:56,157 --> 00:40:57,725
.لقد مضى أكثر من يوم
412
00:40:57,758 --> 00:40:58,960
.كنت مع الربّ
413
00:40:58,993 --> 00:41:00,695
.لقد جاء إليّ
414
00:41:00,728 --> 00:41:03,197
.أولاً في المنام ثم هنا في هذه الخيمة
415
00:41:03,230 --> 00:41:04,598
ماذا؟
416
00:41:06,133 --> 00:41:08,269
.ثم اخرجني ليلاً
417
00:41:08,302 --> 00:41:09,670
...سيدتي
418
00:41:09,704 --> 00:41:12,139
.ضعيه على الطاولة
419
00:41:12,173 --> 00:41:13,975
ومن ثمَ؟
420
00:41:14,008 --> 00:41:16,944
يقول... يقول أنه سيهبني ذرية
421
00:41:16,978 --> 00:41:18,212
!بعدد النجوم
422
00:41:18,245 --> 00:41:20,214
...سيدي
423
00:41:20,247 --> 00:41:21,682
.سوف أعتني به
424
00:41:25,186 --> 00:41:26,620
.تعال، اجلس
425
00:41:30,925 --> 00:41:34,895
،عندما إستيقظت أمس
.بحثت عنك في كل مكان
426
00:41:36,797 --> 00:41:39,667
لم يمض وقت طويل حتى
.بدأت أشعر بالذعر
427
00:41:39,700 --> 00:41:41,135
.أنا آسف
428
00:41:41,168 --> 00:41:42,203
اعتقدت أن رجال بلاد ما بين النهرين
429
00:41:42,236 --> 00:41:44,839
جائوا لينتقموا
430
00:41:44,872 --> 00:41:46,807
.ويأخذوك مني
431
00:41:46,841 --> 00:41:47,875
.كان ينبغي أن أخبركِ
432
00:41:47,908 --> 00:41:49,744
.أنا آسف
433
00:41:49,777 --> 00:41:52,613
.(أخيرًا، وجدت (أليعازر
434
00:41:52,646 --> 00:41:57,752
.قال أنك أخذت بقرة وبعض الماشية
435
00:41:57,785 --> 00:42:00,287
...نعم، نعم، إن الربّ
436
00:42:00,321 --> 00:42:02,023
يشترط تضحية؟
437
00:42:02,056 --> 00:42:04,959
.كلا
438
00:42:04,992 --> 00:42:07,161
...لقد قطع عهدًا
439
00:42:07,194 --> 00:42:09,130
.عهد النسل وعهد هذه الأرض
440
00:42:09,163 --> 00:42:12,033
.(لقد سمعت هذا من قبل يا (ابراهيم
441
00:42:12,066 --> 00:42:14,135
.لا، ولكن الآن هناك المزيد
442
00:42:14,168 --> 00:42:15,703
.لقد قطع الربّ عهدًا
443
00:42:15,736 --> 00:42:16,871
.لا يمكن الحنث به
444
00:42:19,673 --> 00:42:21,709
حسنًا، كيف ينوي تحقيق ذلك؟
445
00:42:21,742 --> 00:42:22,777
من خلال نسل (أليعازر)؟
446
00:42:26,380 --> 00:42:30,184
لن يكون (أليعازر) الدمشقي
.وريثي بعد الآن
447
00:42:33,687 --> 00:42:37,291
.قال الربّ أن وريثي سيأتي من صلبي
448
00:42:39,994 --> 00:42:40,928
.صُلبك
449
00:42:40,961 --> 00:42:42,163
.نعم
450
00:42:43,764 --> 00:42:44,799
.صُلبك
451
00:42:50,738 --> 00:42:57,378
أنا مثل بذرة جافة في
...شمس الصيف
452
00:42:57,411 --> 00:42:59,346
.لا أستطيع أن أحمل لك وريثًا
453
00:42:59,380 --> 00:43:02,183
...كلا
...قال الربّ
454
00:43:02,216 --> 00:43:06,954
قال الربّ أنه سيصنع منك
...أمة
455
00:43:06,987 --> 00:43:09,156
...سيعطيك أحفادًا
456
00:43:09,190 --> 00:43:11,659
...سيعطيك وريثًا
457
00:43:11,692 --> 00:43:13,627
...من صُلبك
458
00:43:13,661 --> 00:43:16,030
.وليس مني
459
00:43:16,063 --> 00:43:16,964
.كلا
460
00:43:18,999 --> 00:43:20,768
.بلى
461
00:43:20,801 --> 00:43:23,904
...لمدة عشر سنوات
لمدة عشر سنوات
462
00:43:23,938 --> 00:43:25,406
.لقد وعد بذلك
463
00:43:25,439 --> 00:43:26,807
.أنا أفهم الآن
464
00:43:29,143 --> 00:43:30,377
.أنا أفهم
465
00:43:34,915 --> 00:43:37,852
...إذا منعني الربّ من الإنجاب
466
00:43:43,757 --> 00:43:47,027
،اذهب إلى خادمتي
.هاجر) المصرية)
467
00:43:47,061 --> 00:43:48,195
لماذا تقولين ذلك؟
468
00:43:50,231 --> 00:43:52,266
.ربما من خلالها ستنجب الأطفال
469
00:43:52,299 --> 00:43:53,367
!كلا، لا أستطيع
470
00:43:53,400 --> 00:43:54,902
لا أستطيع الذهاب
...والنوم مع
471
00:43:54,935 --> 00:43:58,372
الرجال النبلاء في الديار يفعلون
.(نفس الشيء يا (ابراهيم
472
00:44:01,242 --> 00:44:03,244
.ولكن لا يمكن أن تكون هذه خطة الربّ
473
00:44:06,347 --> 00:44:10,384
،"عندما جاءك لأول مرة في "أور
474
00:44:10,417 --> 00:44:14,255
.قال لك أن تترك بلدك
475
00:44:14,288 --> 00:44:19,293
قال لك أن تترك عائلتك؟
476
00:44:19,326 --> 00:44:23,397
...ربما طوال الوقت
477
00:44:23,430 --> 00:44:26,700
.كنت بحاجة لتركي
478
00:44:26,734 --> 00:44:27,735
.كلا
479
00:44:31,105 --> 00:44:33,107
...(ساراي)
480
00:44:33,140 --> 00:44:35,809
.يا زوجي، لديه خطة لك
481
00:44:35,843 --> 00:44:38,312
.(ساراي)
482
00:44:38,345 --> 00:44:40,781
.لن أقف في طريقك
483
00:44:40,814 --> 00:44:42,082
.أنت لا تقفين في طريقي
484
00:44:44,018 --> 00:44:46,954
.أنتِ تقفين إلى جانبي
485
00:44:46,987 --> 00:44:48,722
.أنتِ زوجتي
486
00:44:48,756 --> 00:44:50,391
...أجل
487
00:44:50,424 --> 00:44:51,825
.الآن، دعني أكون زوجة صالحة
488
00:45:42,577 --> 00:45:45,879
.سنتوقف هنا وننصب المعسكر
489
00:45:45,913 --> 00:45:47,948
.سأجمع الحطب وأشعل النار
490
00:45:47,982 --> 00:45:49,517
لمَ لا تدع (أيش) يفعل ذلك؟
491
00:45:49,551 --> 00:45:50,985
.كلا
492
00:45:51,018 --> 00:45:53,187
يجب أن نعدّ كل شيء
.قبل حلول الظلام
493
00:45:53,220 --> 00:45:55,122
.أجل، صحيح
494
00:45:55,155 --> 00:45:57,925
يمكننا استخدام بعض الخشب
.الموجود لدينا بالفعل
495
00:45:57,958 --> 00:45:59,460
.كلا
496
00:45:59,493 --> 00:46:03,130
...سنحتاج له
497
00:46:03,163 --> 00:46:05,232
.للغد
498
00:46:32,326 --> 00:46:33,827
!أبي
499
00:46:35,963 --> 00:46:39,133
.إنه أنا وحسب
500
00:46:39,166 --> 00:46:41,869
هذا المكان مترامي الأطراف
.مليء بالذئاب
501
00:46:41,902 --> 00:46:44,071
هل يجب أن ننقل المعسكر؟
502
00:46:44,104 --> 00:46:50,244
لا، سيخافون من الضوء
.بمجرد إشعال النار
503
00:46:50,277 --> 00:46:52,046
.نُصب المعسكر بالكامل تقريبًا
504
00:46:52,079 --> 00:46:56,618
لذلك فكرت بأن آتي
.وأقدم لك يد العون
505
00:46:56,651 --> 00:46:58,352
.حسنًا
506
00:46:58,385 --> 00:47:01,855
.اربط هذه الحزمة
507
00:47:01,889 --> 00:47:03,424
.اشعل النار قبل حلول الظلام
508
00:47:17,471 --> 00:47:18,405
.يا سيدي
509
00:47:20,341 --> 00:47:21,543
هل لي أن أسألك سؤالا؟
510
00:47:26,080 --> 00:47:27,881
لماذا جعلك الربّ تقطع كل هذه المسافة
511
00:47:27,915 --> 00:47:29,316
من أجل ذبيحة؟
512
00:47:33,420 --> 00:47:34,522
.لا أعلم
513
00:47:36,457 --> 00:47:37,358
أنت لا تعلم؟
514
00:47:39,527 --> 00:47:41,061
حسنًا، إذا كانت التضحيات
،تمنح نعمة أكبر
515
00:47:41,095 --> 00:47:42,262
...فأنت متأكد من إكتساب
516
00:47:42,296 --> 00:47:44,932
.نعمة الربّ لا تُكتسب
517
00:47:44,965 --> 00:47:47,067
،لكن... كيف يمكنك أن تقول ذلك
518
00:47:47,101 --> 00:47:50,471
من الواضح أنك كسبتها بنفسك؟
519
00:47:50,505 --> 00:47:51,573
.لم أكسب شيئًا
520
00:47:53,708 --> 00:47:57,612
من يظن أنه يستطيع الوقوف
أمام الربّ العلي
521
00:47:57,645 --> 00:48:00,948
ويُقدم أفعاله القذرة
...والضعيفة بصفقة
522
00:48:00,981 --> 00:48:04,418
هو أعمى عن مقدرة الربّ
523
00:48:04,451 --> 00:48:08,288
.وأعمى عن أعماق خطيئته
524
00:48:08,322 --> 00:48:10,324
...أعمى
525
00:48:10,357 --> 00:48:12,459
هل أنا أعمى؟
526
00:48:12,493 --> 00:48:14,228
!(إيش)
527
00:48:14,261 --> 00:48:16,330
...الكل أعمى
528
00:48:16,363 --> 00:48:19,133
.حتى تُفتح عيونهم
529
00:48:19,166 --> 00:48:20,602
هل هذا لغزٌ من نوع ما؟
530
00:48:26,508 --> 00:48:29,410
...إن كان الربّ القدوس لا تحده حدود
531
00:48:29,443 --> 00:48:30,310
إذاً أي خطيئة
532
00:48:30,344 --> 00:48:33,548
.يجب أن تجعلنا نعارضه بلا حدود
533
00:48:33,581 --> 00:48:38,385
كيف لرجل أن يصنع مثل هذه الهوة؟
534
00:48:38,419 --> 00:48:42,222
لقد ضِعنا في البحر
...نجدفُ بإتجاه الريح
535
00:48:42,256 --> 00:48:43,725
...حتى أتى الربّ إلينا
536
00:48:43,758 --> 00:48:45,159
.ودلنّا على الطريق
537
00:48:47,261 --> 00:48:49,697
قدمت ذبيحةً بعد الذبيحة
538
00:48:49,731 --> 00:48:52,032
...في معابد آلهة آبائي
539
00:48:52,065 --> 00:48:54,702
.أفكر في أنني كنت أتقرب من الآلهة
540
00:48:54,736 --> 00:48:57,672
،ولكن كل هذا الجهد
541
00:48:57,705 --> 00:48:58,740
،كل تلك الطقوس والشعائر
542
00:48:58,773 --> 00:49:01,241
...كل ما كنت أفعله هو
543
00:49:01,275 --> 00:49:03,043
.التجديف بأتجاه الريح
544
00:49:03,076 --> 00:49:05,112
.كنتم تضحون للآلهة الخطأ
545
00:49:05,145 --> 00:49:07,414
.آلهة مزيفة
546
00:49:07,448 --> 00:49:11,519
لكن حتى لو كنت أضحي
،بأسم الربّ
547
00:49:11,553 --> 00:49:17,224
فقد وضعت إيماني في قدراتي
...الخاصة، وليس قدراته
548
00:49:17,257 --> 00:49:18,593
كم يمكنني أن أهب
549
00:49:18,626 --> 00:49:20,562
.وكم يمكنني أن أفعل
550
00:49:20,595 --> 00:49:22,564
...إعتقدت أنني أستطيع
551
00:49:22,597 --> 00:49:25,700
...إعتقدت أنني أستطيع
552
00:49:25,733 --> 00:49:29,637
.أن أصحح أخطائي
553
00:49:29,671 --> 00:49:31,539
،لكن، على الرغم من كل شيء
554
00:49:31,573 --> 00:49:33,106
...على الرغم من كل ما قمت به
555
00:49:33,140 --> 00:49:36,544
،على الرغم من نفسي
556
00:49:36,578 --> 00:49:40,447
بينما كنت أواصل خدمة تلك
،الشياطين التي دعوتها آلهة
557
00:49:40,481 --> 00:49:44,184
.الربّ بذاته جاء إليّ
558
00:49:44,218 --> 00:49:46,487
.ظهر أمامي
559
00:49:46,521 --> 00:49:51,458
.وفي لحظة، تراجعت عن ذلك
560
00:49:56,230 --> 00:49:58,600
،عندما رأيته
561
00:49:58,633 --> 00:50:01,703
...لقد رأيت نفسي على حقيقتها
562
00:50:01,736 --> 00:50:06,073
.لا قيمة لها إلا بنعمته
563
00:50:06,106 --> 00:50:07,307
.أبصرت عيناك
564
00:50:11,311 --> 00:50:14,081
إذن لماذا هذا الطريق؟
565
00:50:14,114 --> 00:50:15,683
لماذا تسلك هذا الطريق؟
566
00:50:15,717 --> 00:50:17,351
تبذل كل هذا الجهد؟
567
00:50:17,384 --> 00:50:20,588
.لأن هذا ما أمر به الربّ
568
00:50:20,622 --> 00:50:24,358
،إن كان هو الذي شق الطريق
569
00:50:24,391 --> 00:50:26,193
لماذا يطلب التضحيات؟
570
00:50:39,206 --> 00:50:43,343
...أفترض
571
00:50:43,377 --> 00:50:47,582
أنه جعلنا نفعل ذلك لنتذكر
572
00:50:47,615 --> 00:50:49,751
.كتذكير
573
00:50:49,784 --> 00:50:52,452
تذكير بماذا؟
574
00:50:52,486 --> 00:50:57,190
.أن الموت هو جزاء الخطيئة
575
00:50:57,224 --> 00:51:00,862
ولكن كيف ذلك؟
576
00:51:00,895 --> 00:51:02,262
،عندما تقدم تضحيات
577
00:51:02,296 --> 00:51:03,798
،أنت نفسك
578
00:51:03,831 --> 00:51:05,800
تدفع ثمن الذنوب التي اقترفتها
579
00:51:05,833 --> 00:51:08,570
.وتصحح أخطائك
580
00:51:08,603 --> 00:51:11,138
...الموت الذي تذكره يتطلب
581
00:51:11,171 --> 00:51:13,440
.حياة مقابل حياة
582
00:51:13,473 --> 00:51:16,811
كيف ترقى حياة الحيوان
583
00:51:16,844 --> 00:51:18,378
إلى حياة الإنسان؟
584
00:51:23,183 --> 00:51:24,251
.لا يمكنها ذلك
585
00:51:26,721 --> 00:51:28,188
،إذن لماذا الرحلة كل هذا الطريق
586
00:51:28,221 --> 00:51:29,389
إلا إذا كان لبعض الرموز
587
00:51:29,423 --> 00:51:32,259
إذا كان هذا كل ما يتطلبه؟
588
00:51:32,292 --> 00:51:34,127
(إيش).
589
00:51:34,161 --> 00:51:35,495
.يكفي هذا التفصيل
590
00:51:38,298 --> 00:51:40,568
،من يعلم بماذا يفكر الربّ
591
00:51:40,602 --> 00:51:43,337
طرقه، أفكاره؟
592
00:51:43,370 --> 00:51:46,406
لا بد وأن لديه سبب وراء طلب التضحية
593
00:51:46,440 --> 00:51:49,343
،سواء كانت رمزًا أو تذكارًا
594
00:51:49,376 --> 00:51:56,383
،مهما كان الغرض
...الربّ يعلم
595
00:51:56,416 --> 00:51:57,484
.ويجب أن يكون السبب وجيهًا
596
00:52:00,253 --> 00:52:01,556
هل تؤمن بهذا؟
597
00:52:05,960 --> 00:52:07,461
.يجب أن أؤمن
598
00:52:11,766 --> 00:52:16,303
،لا أدري
...الرحلة حتى الآن
599
00:52:16,336 --> 00:52:19,172
تبدو وكأنها عمل من أعمال التوبة
.عن خطيئة عظيمة
600
00:52:43,931 --> 00:52:46,567
.إنها ستكون زوجتك أيضًا
601
00:53:39,687 --> 00:53:41,689
.الربّ لديه الرحمة
602
00:54:51,959 --> 00:54:56,631
...يا إلهى
603
00:54:56,664 --> 00:55:00,333
.لقد كانت خطيتي عظيمة قبلك
.أعلم ذلك
604
00:55:03,004 --> 00:55:06,073
وإذا كان هذا هو عقابك
605
00:55:06,107 --> 00:55:06,974
.فهو عقابٌ عادل
606
00:55:13,548 --> 00:55:17,384
...ولكن يا الربّ، اتوسل اليك
607
00:55:17,417 --> 00:55:18,886
.أتوسل إليك من أجل رحمتك
608
00:55:23,524 --> 00:55:31,464
...لا تدع إبني يدفع ثمن ذنوبي
609
00:55:31,498 --> 00:55:33,568
.الإبن الذي وعدتني به
610
00:55:37,939 --> 00:55:39,707
ما هي غايتك من هذا؟
611
00:55:42,743 --> 00:55:45,913
...إذا كان هذا هو حكمك عليّ
612
00:55:45,947 --> 00:55:48,115
.إذن خُذ حياتي وليس حياته
613
00:55:51,586 --> 00:55:54,789
.خُذ حياتي وليس حياته
614
00:55:54,822 --> 00:55:57,592
ليس حياته يا الربّ
.بل حياتي
615
00:55:57,625 --> 00:55:59,160
.خذني أنا
616
00:55:59,193 --> 00:56:00,862
!خذني أنا
617
00:56:00,895 --> 00:56:02,830
!خذني أنا
618
00:56:10,470 --> 00:56:14,141
.يا الربّ، أنا أضع حياتي تحت أمرك
619
00:56:14,175 --> 00:56:16,744
.هي مُلكك
620
00:56:16,777 --> 00:56:19,446
.أرجوك اسمعني يا الربّ
621
00:56:19,479 --> 00:56:20,480
أرجوك امنحني مبتغاي
622
00:56:20,514 --> 00:56:24,151
،بنعمتك يا الربّ
...أرجوك
623
00:56:24,185 --> 00:56:25,686
.أرجوك
624
00:56:29,824 --> 00:56:31,092
.اسمعني أرجوك
625
00:56:32,894 --> 00:56:36,130
.أرجوك
626
00:56:36,163 --> 00:56:39,600
.أرجوك
627
00:58:47,762 --> 00:58:50,164
...وقاحتك الليلة الماضية
628
00:58:50,197 --> 00:58:51,565
.غير مقبولة
629
00:58:54,635 --> 00:58:57,038
.سوف تظهر له الإحترام
630
00:58:57,071 --> 00:58:59,874
كما يُظهر الإحترام لي ولقومي؟
631
00:58:59,907 --> 00:59:01,575
...(إيش)
632
00:59:01,609 --> 00:59:02,877
إنه محق عندما يقول لك
633
00:59:02,910 --> 00:59:04,345
أنك أفضل حالًا في منزله
634
00:59:04,378 --> 00:59:06,247
.بدلاً من هؤلاء الناس
635
00:59:06,280 --> 00:59:08,015
.إنهم قساة وأشرار
636
00:59:08,049 --> 00:59:09,884
لذلك يجب أن أنحني وأقبل قدميه
637
00:59:09,917 --> 00:59:12,353
ليمنحني شرف أن أكون عبدًا له؟
638
00:59:12,386 --> 00:59:14,121
من الأفضل أن تكون عبدًا للصالحين
639
00:59:14,155 --> 00:59:15,956
.بدلاً من أن تكون عبدًا للأشرار
640
00:59:15,990 --> 00:59:17,258
الصالحين؟
641
00:59:17,291 --> 00:59:18,959
أأنت متوهم؟
642
00:59:18,993 --> 00:59:21,862
أم أنك تتملق فقط بسبب منصبك؟
643
00:59:21,896 --> 00:59:23,631
أي منصب؟
644
00:59:23,664 --> 00:59:26,867
.أنت إبن رئيس الخدم
645
00:59:26,901 --> 00:59:29,904
ألا ترى مدى أفضلية وضعك؟
646
00:59:29,937 --> 00:59:32,239
.أنا أحب سيدي
647
00:59:32,273 --> 00:59:35,009
،(مع (إسماعيل) ووالدته (هاجر
،منفي
648
00:59:35,042 --> 00:59:38,379
،إذا ما أصاب (إسحاق) أي سوء
649
00:59:38,412 --> 00:59:41,082
سيكون ميراثه من نصيب والده
650
00:59:41,115 --> 00:59:42,049
.من ثم إليك
651
00:59:42,083 --> 00:59:44,919
.كلا
652
00:59:44,952 --> 00:59:46,187
.إذًا هذا ما خطر ببالك
653
00:59:47,421 --> 00:59:48,722
.توقف
654
00:59:50,658 --> 00:59:51,826
.إسحاق) هو صديقي)
655
00:59:51,859 --> 00:59:54,295
!وكان (اسماعيل) صديقي
656
00:59:54,328 --> 00:59:57,064
لقد جعلت الشيطان يسيطر
.على فكرك
657
00:59:57,098 --> 01:00:00,000
.اغلق فمك وأبعد هذه الأفكار
658
01:00:02,002 --> 01:00:03,404
.فكر في ذريتك
659
01:00:03,437 --> 01:00:06,273
وإلا فكيف سيكونون
أكثر من مجرد عبيد؟
660
01:00:06,307 --> 01:00:09,043
!هذا يكفي
661
01:00:09,076 --> 01:00:12,046
.لا تعطني سببًا لأخبر والدي
662
01:00:18,786 --> 01:00:20,955
...سيدك ليس صالحًا كما تدعي
663
01:01:21,782 --> 01:01:23,050
(ساراي)؟
664
01:01:24,818 --> 01:01:25,953
ما الأمر؟
665
01:01:27,288 --> 01:01:28,455
.كل شئ خاطئ
666
01:01:32,960 --> 01:01:34,328
ماذا؟
667
01:01:34,361 --> 01:01:37,164
!لا تدعي الجهل معي
668
01:01:37,198 --> 01:01:39,967
.لقد تبعتك كل هذه السنوات
669
01:01:42,970 --> 01:01:47,808
لقد تمسكت بك خلال كل تجربة
670
01:01:47,841 --> 01:01:49,143
،كل يوم
671
01:01:49,176 --> 01:01:51,045
،كل إسبوع
672
01:01:51,078 --> 01:01:55,082
،كل شهر
...عامًا بعد عام
673
01:01:55,115 --> 01:01:59,787
.تنتظر ما زعمت أن الربّ قد وعد به
674
01:01:59,820 --> 01:02:05,059
...والآن بعد كل هذا
675
01:02:05,092 --> 01:02:07,461
ماذا لديّ؟
676
01:02:10,097 --> 01:02:13,767
...زوجٌ يجب أن أشاركه مع غيري
677
01:02:13,801 --> 01:02:15,302
...سريرًا كان ملطخًا
678
01:02:18,305 --> 01:02:20,007
.وأمل قد تلاشى
679
01:02:20,040 --> 01:02:21,308
.كلا
680
01:02:22,376 --> 01:02:24,812
!كلا
681
01:02:24,845 --> 01:02:28,215
!لا تتصرف وكأنك تكترث لأمري
682
01:02:28,249 --> 01:02:30,417
!إنه أنت
683
01:02:30,451 --> 01:02:31,385
!إنه خطأك
684
01:02:31,418 --> 01:02:33,087
!هذا كله خطأك
685
01:02:33,120 --> 01:02:34,421
.خطأك، هذا كل ما لديّ
686
01:02:37,258 --> 01:02:38,392
...كلا
687
01:02:38,425 --> 01:02:41,028
.كم أنا مغفلة
688
01:02:41,061 --> 01:02:43,197
.أنا آسف
689
01:02:43,230 --> 01:02:46,233
.أنا آسف جدًا لهذه المعاناة الطويلة
690
01:02:46,267 --> 01:02:49,136
لابد وأن نؤمن بأن الربّ يبتغي
.من وراء ذلك أمرًا
691
01:02:49,169 --> 01:02:51,539
.انظري إليَّ
692
01:02:51,573 --> 01:02:54,241
.يجب أن نتمسك بإيماننا
693
01:02:54,275 --> 01:02:56,544
...كما فعلت
694
01:02:56,578 --> 01:02:58,879
عندما ذهبت إلى خادمتي؟
695
01:03:01,516 --> 01:03:03,484
.لقد أعطيتِها لي
696
01:03:03,518 --> 01:03:05,085
.لقد إعترضت
697
01:03:05,119 --> 01:03:06,854
أنت إعترضت؟
698
01:03:06,887 --> 01:03:08,590
.أجل
699
01:03:08,623 --> 01:03:12,126
!الطفل في بطنها يقول غير ذلك
700
01:03:12,159 --> 01:03:13,160
.أنتِ إقترحتِ ذلك
701
01:03:15,362 --> 01:03:21,168
كنتُ زوجة تسعى جاهدة
!لإرضاء زوجها
702
01:03:21,201 --> 01:03:24,972
،رؤية خيبة الأمل في عينيك
703
01:03:25,005 --> 01:03:31,011
.شهرًا بعد شهر، وعامًا بعد عام
704
01:03:31,045 --> 01:03:33,581
.(حَطَمَتني يا (ابراهيم
705
01:03:33,615 --> 01:03:36,950
.كنتُ محطمة
706
01:03:36,984 --> 01:03:40,988
،لذلك في لحظة ضعف
707
01:03:41,021 --> 01:03:47,294
.أعطيتك خادمتي
708
01:03:47,328 --> 01:03:51,465
!لكنك... احتضنتها
709
01:03:51,498 --> 01:03:53,400
!لقد أخذتها
710
01:03:53,434 --> 01:03:56,370
!لقد جامعتَها
711
01:03:56,403 --> 01:03:59,873
!أنت! أنت
712
01:03:59,906 --> 01:04:03,176
وهي الآن باتت حُبلى.
713
01:04:03,210 --> 01:04:07,481
أنا المُحتقرة في عينيها.
714
01:04:07,515 --> 01:04:10,484
تتجوّل هكذا وكأنّها تسكنُ في دارها.
715
01:04:13,327 --> 01:04:17,365
إنّ الهمسات تطرقُ سمعي.
716
01:04:17,391 --> 01:04:20,961
وطريقتُها في النظر إليكَ.
717
01:04:20,994 --> 01:04:22,597
وطريقتُها في النظر إليّ.
718
01:04:22,630 --> 01:04:27,167
إنّها تنافسني على منزلي.
719
01:04:27,201 --> 01:04:28,369
وقد امتلكتهُ.
720
01:04:28,402 --> 01:04:29,269
كلّا.
721
01:04:29,303 --> 01:04:30,304
بلى.
722
01:04:30,337 --> 01:04:31,271
كلّا، فهي لا تمتلكهُ.
723
01:04:31,311 --> 01:04:34,013
يحقّ لكَ امتلاك وريثكَ
724
01:04:34,041 --> 01:04:37,579
ويحقّ لكَ امتلاك أمّتكَ
725
01:04:37,605 --> 01:04:40,907
ويحقّ لكَ امتلاك الدنيا وما فيها.
726
01:04:40,948 --> 01:04:43,350
ولكن عليكَ أن تعرف ذلك...
727
01:04:43,384 --> 01:04:48,355
إنّ بيتكَ الآن قد تشتتَ
شملهم يا (أبرام).
728
01:04:48,389 --> 01:04:50,254
وهذا يقعُ على عاتقكَ يا (أبرام).
729
01:04:52,493 --> 01:04:56,230
فلندع الربّ يحكمُ بيني وبينكَ.
730
01:04:56,263 --> 01:04:57,599
إصغي إليّ.
731
01:04:57,632 --> 01:05:00,467
يا زوجتي إنّني...
732
01:05:00,501 --> 01:05:03,404
أنتَ ماذا؟
733
01:05:03,437 --> 01:05:06,073
إنّها لا تحتلُ منزلكِ.
734
01:05:06,106 --> 01:05:08,275
إن كان ثمّة أيّ خلافٍ
735
01:05:08,308 --> 01:05:10,043
فاصنعي بها ماشئتِ.
736
01:05:10,077 --> 01:05:12,079
إنّ (هاجر) خادمتكِ.
737
01:05:12,112 --> 01:05:15,916
لا تبلّغني الوعظ بالإيمان بعد الآن.
738
01:05:22,657 --> 01:05:23,957
أهذا هو اليوم المنشود؟
739
01:05:26,728 --> 01:05:28,295
هل سنبلغُ أرض "المروة" اليوم؟
740
01:05:30,565 --> 01:05:31,751
أجل.
741
01:05:34,435 --> 01:05:36,036
سنبلغُ أرض "المروة" اليوم.
742
01:05:42,677 --> 01:05:43,973
منظرٌ بديع.
743
01:05:46,280 --> 01:05:48,482
كيف يكون الربّ فيّاضًا
بنعمهِ ليمنحنا كلّ هذه النعم؟
744
01:05:51,118 --> 01:05:53,053
وماذا بمقدورنا أن نردّ لهُ مقابل ذلك؟
745
01:06:00,394 --> 01:06:01,529
يجبُ أن نُكمل طريقنا.
746
01:06:04,097 --> 01:06:05,365
أبتاه؟
747
01:06:08,435 --> 01:06:09,637
ما الذي فعلتُه؟
748
01:06:13,541 --> 01:06:14,642
لم تفعل شيئًا.
749
01:06:17,077 --> 01:06:19,246
صمتكَ وانعزالكَ في الأيّام الأخيرة...
750
01:06:22,382 --> 01:06:23,585
ما الأمر؟
751
01:06:26,788 --> 01:06:28,255
أحيانًا...
752
01:06:32,259 --> 01:06:34,428
أحيانًا يدعونا الربّ ليحمّلنا واجبات عظيمة.
753
01:06:37,565 --> 01:06:38,700
واجبات غير مُمكنة.
754
01:06:46,173 --> 01:06:48,008
وهل ثمّة شيءٌ غير ممكن على الربّ؟
755
01:06:51,546 --> 01:06:55,349
كلّا.
756
01:06:55,382 --> 01:06:58,085
كلّا، يا بُني، كلّا.
757
01:06:58,118 --> 01:06:59,721
كلّ شيءٍ محمّل ومجهّز يا سيّدي.
758
01:07:58,646 --> 01:08:00,848
أهذا هو الجبل؟
759
01:08:00,882 --> 01:08:02,295
هذه أرض "إفراتة".
760
01:08:26,206 --> 01:08:27,642
لم ألاحظ هذه العصا سلفًا قط.
761
01:08:30,545 --> 01:08:32,680
هل من أيّامكَ في "مصر"؟
762
01:08:32,714 --> 01:08:34,381
كلّا.
763
01:08:34,414 --> 01:08:35,583
ليسوا كتابات مصريّة.
764
01:08:39,453 --> 01:08:41,355
ما الذي تقولهُ الكتابة؟
765
01:08:41,388 --> 01:08:43,290
لا أدري.
766
01:08:43,323 --> 01:08:45,258
كانت هذه عصا والدي.
767
01:08:45,298 --> 01:08:46,934
وكانت عصا والدهُ قبلهُ.
768
01:08:46,961 --> 01:08:50,665
عصا والدهُ قبلهُ ثمّ يتوارثها الأجيال
769
01:08:50,698 --> 01:08:53,400
إنّها لغةٌ مُنقرضة حاليًا حسبما أظن.
770
01:08:53,433 --> 01:08:55,469
لم أعرف ذلك قط.
771
01:08:55,502 --> 01:08:57,772
ويومًا ما سيورثُ لك العصا.
772
01:08:59,674 --> 01:09:00,808
هل لي برؤيتها؟
773
01:09:09,784 --> 01:09:11,151
عجبًا.
774
01:09:15,990 --> 01:09:17,424
هذه عصا رائعة.
775
01:09:24,431 --> 01:09:27,167
ثمّة شيءٌ آخر لكَ لتورثهُ.
776
01:09:35,375 --> 01:09:38,780
في هذه الأيّام الأخيرة في طريقنا
777
01:09:38,813 --> 01:09:41,516
ثمّة سؤالٌ يجولُ في خاطري.
778
01:09:43,551 --> 01:09:45,452
إن كنتَ ترغب بإنقاذ
أهل "سدوم" الفجّار
779
01:09:45,494 --> 01:09:48,965
من قبضةِ الملوك الغرباء
طيلة تلك السنوات...
780
01:09:48,990 --> 01:09:50,591
فلمَ تحمل هذا الإحتقار العنيف
781
01:09:50,625 --> 01:09:54,529
تجاه الفلسطينيين وشعبي اليوم؟
782
01:09:54,562 --> 01:09:56,329
أنا لا أحتقرهم.
783
01:09:56,363 --> 01:09:57,832
إذن لم تُسارع إلى التقليل من شأنهم
784
01:09:57,865 --> 01:10:01,368
وتتسارعُ إلى إلقاء اللائمة عليهم في
مقتل ذلك الرجلُ على قارعة الطريق؟
785
01:10:01,401 --> 01:10:03,671
إنّني أحتقرُ أفعالهم...
786
01:10:03,705 --> 01:10:05,907
وألقي باللائمة عليهم
في مقتل ذلك الرجل...
787
01:10:05,946 --> 01:10:08,247
وسرقة ابنتهُ
788
01:10:08,275 --> 01:10:10,410
لأنّ مثل ذلك يندرجُ ضمن أفعالهم المعتادة.
789
01:10:10,444 --> 01:10:12,245
هل أنّ ذلك من أفعالهم المعتادة؟
790
01:10:12,279 --> 01:10:13,280
أجل.
791
01:10:13,313 --> 01:10:14,347
وما أدراكَ بذلك؟
792
01:10:16,884 --> 01:10:18,318
لأنّهم اختطفوا زوجتي ذات مرّة.
793
01:10:21,055 --> 01:10:25,593
وألقوها مع جواري (أبي مالك) ملكهم.
794
01:10:25,626 --> 01:10:28,730
ولكنّ الربّ عذّب أهله وشعبه.
795
01:10:28,763 --> 01:10:31,666
فوقتما علمَ أنّها
كانت زوجتي، أعادها.
796
01:10:31,705 --> 01:10:35,676
إضافة للثروة والخدم كسدادِ دينٍ.
797
01:10:35,703 --> 01:10:37,505
وهكذا دخلتما أنتَ وأمّكَ منزلي.
798
01:10:40,908 --> 01:10:42,776
أشكرُ الربّ على أنّ (أبي مالك)
لم يُجامعها بعد.
799
01:10:45,947 --> 01:10:47,582
وهذا لا يُبرهن على أنّ ابنة ذلك الرجل
800
01:10:47,607 --> 01:10:49,642
قد اختطفها رجالٌ فلسطينيّون.
801
01:10:49,684 --> 01:10:50,725
كلّا، هذا لا يُبرهن.
802
01:10:50,750 --> 01:10:53,821
إلّا أنّ الظروف تصبُ في مصلحتهم.
803
01:10:53,855 --> 01:10:57,658
وإنّ الملوك الفجّار يشتهرون
بالإحتفاظ بالنساء المختطفات.
804
01:10:57,692 --> 01:11:00,393
سَل أمّكَ إن كانت ستخالفُ ذلك.
805
01:11:00,427 --> 01:11:04,832
في النهاية إنّ كلّ الرجال في هذا العالم
قادرون على مثل هذه الأفعال الشرّيرة.
806
01:11:04,866 --> 01:11:05,933
حتى أنتَ؟
807
01:11:05,974 --> 01:11:07,709
أجل، حتى أنا.
808
01:11:07,735 --> 01:11:09,937
فلولا رحمةُ ربّي
809
01:11:09,971 --> 01:11:11,639
كلّ الرجال قادرون على فعل الأسوأ.
810
01:11:15,342 --> 01:11:17,712
نشكرُ الربّ على انتشالكَ
811
01:11:17,745 --> 01:11:20,615
من حكم هؤلاء الظلمة.
812
01:11:20,648 --> 01:11:24,886
وهل تتفاخر بنفسكَ
بأنّكَ ملاذًا آمنًا للوثنيين؟
813
01:11:24,919 --> 01:11:26,821
أتفاخرُ بنفسي؟
814
01:11:26,860 --> 01:11:31,659
إن كنتُ قادرًا على أرشاد
إنسان إلى خالقه فالفخرُ لله.
815
01:11:31,692 --> 01:11:34,762
إرشادُ إنسانٍ إلى خالقه.
816
01:11:34,796 --> 01:11:38,099
فهل كنتَ تفعل ذلك وقتما
طردتَ ابنكَ مع أمّه المصريّة؟
817
01:11:38,132 --> 01:11:39,834
(اشكولام)!
818
01:11:39,867 --> 01:11:42,670
سيسمعُ والدي وقاحتكَ!
819
01:11:42,703 --> 01:11:46,007
لا بأس.
820
01:11:46,040 --> 01:11:48,375
أفضّل الإجابة على سؤاله
821
01:11:48,408 --> 01:11:50,545
وإحقاق الحقّ
822
01:11:50,578 --> 01:11:52,312
بدلًا من تفاقم العداء.
823
01:11:59,153 --> 01:12:01,454
وقتما كان (إسحاق) يافعًا
824
01:12:01,479 --> 01:12:06,919
باتَ استهزاء (اسماعيل) منهُ لا يُحتمل.
825
01:12:06,961 --> 01:12:11,732
شهدنا الخصام نفسهُ
في والدته منذ سنوات.
826
01:12:11,766 --> 01:12:14,001
في النهاية، أمرَ الربّ بإبعادهما.
827
01:12:14,035 --> 01:12:15,002
أمرَ الربّ.
828
01:12:17,110 --> 01:12:19,880
جلبَ لي ذلك ألمًا شديدًا
829
01:12:19,913 --> 01:12:21,748
ولكنّ الربّ يقول
830
01:12:21,776 --> 01:12:25,513
إنّه سيخلقُ أمةً عظيمةً من ذريّته كذريّتي
831
01:12:25,546 --> 01:12:28,115
وإنّ اثنا عشر أميرًا سيخلفونه.
832
01:12:28,149 --> 01:12:29,984
وهل يساعدُ ذلك على إراحةِ ضميركَ؟
833
01:12:30,017 --> 01:12:31,384
أخرج!
834
01:12:31,418 --> 01:12:32,452
لم أنتهِ بعد.
835
01:12:32,485 --> 01:12:34,121
بلى، لقد انتهيت.
836
01:12:34,155 --> 01:12:37,925
تمنح نفسكَ الحريّة بفعل ما تشاء
837
01:12:37,959 --> 01:12:40,695
طالما يُمكنكَ القول "إنّ الربّ أمر بذلك".
838
01:12:40,737 --> 01:12:41,938
تذلّ ابنكَ...
839
01:12:41,963 --> 01:12:42,897
تمهّل يا (كيلزار).
840
01:12:42,930 --> 01:12:44,532
تستعبد ما تشاء...
841
01:12:44,565 --> 01:12:45,566
(كيلزار).
842
01:12:45,600 --> 01:12:47,068
تلحق الضرر برجال بيتكَ.
843
01:12:47,101 --> 01:12:48,069
تمهّل!
844
01:12:48,108 --> 01:12:49,676
أعرفُ نواياك!
845
01:12:49,704 --> 01:12:52,874
تأتي وتؤصّل نفسكَ هنا في أرضي.
846
01:12:52,907 --> 01:12:57,410
ثمّ تسعى لتجييش العبيد للإطاحة بشعبي.
847
01:12:57,444 --> 01:12:59,013
أتخال نفسكَ تستحقُ هذه الأرض؟
848
01:12:59,046 --> 01:13:02,049
كلّا.
849
01:13:02,083 --> 01:13:04,585
كلّا، ولا أنتَ تستحقها.
850
01:13:07,955 --> 01:13:09,715
وأيّ رجلٍ يستحق كلّ
ما هو خير في هذا العالم؟
851
01:13:12,059 --> 01:13:13,694
هل تتوقع منّي أن أشكر ربّك
852
01:13:13,728 --> 01:13:16,197
لأنّه شرّفني بأن أكون عبدكَ
853
01:13:16,230 --> 01:13:18,065
يا سيّد الإنصاف؟
854
01:13:18,099 --> 01:13:19,800
هذا يكفي!
855
01:13:19,840 --> 01:13:21,975
سأعيدكَ إلى الديار مقيدًا بحبل.
856
01:13:22,003 --> 01:13:23,236
أحضر نبات الكرمة يا (إسحاق).
857
01:13:24,572 --> 01:13:26,774
ما الذي يؤلمكَ يا (إبراهيم)؟
858
01:13:26,807 --> 01:13:28,843
أبعد يديكَ عنّي!
859
01:13:28,876 --> 01:13:30,778
أخبرنا بالذي تخفيه!
860
01:13:30,811 --> 01:13:32,113
وبمَ تصرخ ليلًا!
861
01:13:41,122 --> 01:13:42,328
هذه أرضي!
862
01:14:24,832 --> 01:14:26,200
أحسنتَ أيّها الشيخ.
863
01:14:28,662 --> 01:14:30,496
يبدو أنّ راعينا المُحارب
864
01:14:30,538 --> 01:14:32,573
ما زال يحظى بالإحترام...
865
01:14:32,601 --> 01:14:35,771
حتى في شيخوختهِ!
866
01:14:35,810 --> 01:14:39,981
(أبرام) من مدينة"كاسد".
867
01:14:40,014 --> 01:14:42,083
(إبراهيم).
868
01:14:42,116 --> 01:14:46,587
لدينا مشاجرة، ألسنا هكذا؟
869
01:14:46,620 --> 01:14:49,857
يجبُ ألّا تهاجم سيّدك هكذا.
870
01:14:49,890 --> 01:14:53,060
لا سيما وهو مشهورٌ بإنتصاره على الملوك.
871
01:14:53,094 --> 01:14:54,862
سيحالفكَ الحظ.
872
01:14:54,895 --> 01:14:56,197
إذا لم يقتلكَ جرّاء فعلتكَ.
873
01:14:59,834 --> 01:15:02,236
إنّه مجرّد سوء فهم.
874
01:15:02,278 --> 01:15:04,714
إن لم يغلبني النسيان
875
01:15:04,739 --> 01:15:07,942
فقد كنتم قاصدين "الخليل".
876
01:15:07,975 --> 01:15:10,811
فهل ضللتم طريقكَم؟
877
01:15:10,845 --> 01:15:13,581
يتطلبُ طريقها مشيًا ليومٍ
كامل في الإتجاه المعاكس.
878
01:15:13,613 --> 01:15:16,149
أبعدُ من "الخليل" هذا ما قلتُه.
879
01:15:16,183 --> 01:15:18,619
أبعد، يقينًا هي أبعدُ بكثير.
880
01:15:22,223 --> 01:15:24,158
لو كنتم تتسمون بالمصداقيّة
881
01:15:24,191 --> 01:15:25,926
لكنتُ أكثر إصرارًا
882
01:15:25,960 --> 01:15:27,762
بشأن جمع الضريبة
883
01:15:27,795 --> 01:15:31,032
مقابل أيّ مدى قطعتموه من طريق ملكي.
884
01:15:31,071 --> 01:15:33,707
يبدو لي الأمر أنّك أخذتَ
ما يكفي من الضرائب أصلًا.
885
01:15:33,734 --> 01:15:35,903
هدّئ من روعكَ يا (إسحاق).
886
01:15:35,936 --> 01:15:39,306
ويبدو لي أنّك بحاجةٍ إلى درسٍ
لطلبِ الإذن في التحدّث يا فتى.
887
01:15:39,340 --> 01:15:41,842
نحنُ في منأى عن الشاطئ.
888
01:15:41,876 --> 01:15:44,779
وليس لـ (أبي مالك) أرضٌ
بهذا البعد في "كنعان".
889
01:15:44,812 --> 01:15:47,715
ملكُنا رجلٌ طامح.
890
01:15:47,748 --> 01:15:50,851
ومنذ متى يقتضي جمع الضرائب
سرقة والد مسكين من ابنته؟
891
01:15:59,193 --> 01:16:03,130
إنّك تتفوّه بشيءٍ تجهلهُ أيها الفتى.
892
01:16:03,164 --> 01:16:04,331
ضع سيفكَ جانبًا.
893
01:16:04,365 --> 01:16:05,966
يُمكنكَ أخذ كلّ ما تشاء.
894
01:16:06,000 --> 01:16:07,201
أعرفُ تمامًا ما أتحدثُ عنه.
895
01:16:09,776 --> 01:16:12,646
قُتل رجلًا على قارعة الطريق
896
01:16:12,673 --> 01:16:14,775
وكان حديثُ شفتاه المُحتضرتان
عن ابنته المسروقة فقط.
897
01:16:14,809 --> 01:16:15,743
(إسحاق).
898
01:16:16,844 --> 01:16:18,279
أيّها الثعابين!
899
01:16:18,312 --> 01:16:21,282
أتخالون أنّ بوسعكم الفرار
ممّا ينتظركم من عقاب؟
900
01:16:21,315 --> 01:16:23,818
تعال إليّ.
901
01:16:23,857 --> 01:16:28,295
سأمنحُ جسدكَ لطيور السماء
902
01:16:28,322 --> 01:16:31,058
ووحوش الحقل.
903
01:16:31,092 --> 01:16:32,660
أطلق سراح الفتاة!
904
01:16:32,693 --> 01:16:35,362
أتينا لنقدّم قربانًا إلى الربّ وحسب!
905
01:16:35,396 --> 01:16:39,333
خُذ ما تشاء وسنُكمل طريقنا.
906
01:16:39,366 --> 01:16:41,735
ما رأيكَ بأن آخذكَ كضريبة؟
907
01:16:41,769 --> 01:16:42,870
لن تأخذهُ.
908
01:16:48,742 --> 01:16:50,010
فليكُن ذلك.
909
01:16:52,889 --> 01:16:59,762
حياتي مقابل حياتها.
910
01:16:59,787 --> 01:17:02,256
باتت الآن سلعة مهترئة على أيّ حال.
911
01:17:04,959 --> 01:17:06,894
يُمكننا جعلهُ مخنثًا.
912
01:17:06,927 --> 01:17:09,130
كثيرٌ من أهل القصر سيُعجبون بذلك.
913
01:17:10,898 --> 01:17:12,399
لن تقدموا على فعل شيءٍ...
914
01:17:12,433 --> 01:17:13,553
غير أنّنا سنغادرُ الآن!
915
01:17:14,835 --> 01:17:15,903
توقّف!
916
01:17:19,907 --> 01:17:21,876
ما رأيكَ لو قطعتُ عشر جسدِ ولدكَ...
917
01:17:24,378 --> 01:17:26,180
فهل سنعتبر ذلك نهاية حديثنا؟
918
01:17:27,408 --> 01:17:30,778
يقولُ ولدي الحقيقة.
919
01:17:30,851 --> 01:17:33,921
فلا يُمكنكم الفرار ممّا
ينتظركم من عقابٍ أبديّ.
920
01:17:33,954 --> 01:17:35,756
الطريقُ الذي تسلكونهُ الآن
921
01:17:35,789 --> 01:17:37,391
لن يؤدّي إلا للنار والمتاعب.
922
01:17:37,424 --> 01:17:38,993
والآن أطلق سراح ولدي!
923
01:17:40,261 --> 01:17:41,962
(إسحاق)!
924
01:17:41,996 --> 01:17:42,897
إحترس!
925
01:17:54,742 --> 01:17:58,245
لا تبلّغني الوعظ بالإيمان بعد الآن.
926
01:18:04,084 --> 01:18:09,089
لو أنّ آمالكَ تحطّمَت على الصخرة
927
01:18:09,132 --> 01:18:14,170
وخسرتَ كلّ عزيزٍ لديكَ
928
01:18:14,195 --> 01:18:18,032
فهل سيبقى إيمانكَ ثابتًا؟
929
01:18:18,065 --> 01:18:20,701
أم ستكفر بالله بوجهه؟
930
01:18:31,218 --> 01:18:34,354
هل أخفي عن (إبراهيم) ما عليّ فعله؟
931
01:18:40,254 --> 01:18:41,755
ولأنّني اخترتهُ
932
01:18:44,825 --> 01:18:47,194
لذلك سيأمرُ أولاده
933
01:18:47,228 --> 01:18:49,830
وأهل بيتهِ بإتباعهِ
934
01:18:49,863 --> 01:18:51,398
ليواصلوا في طريق هُدى الربّ.
935
01:18:54,168 --> 01:18:56,937
وهكذا سيحقّق الربّ لـ (إبراهيم)
936
01:18:56,971 --> 01:18:59,240
ما وعدهُ به.
937
01:19:08,983 --> 01:19:11,218
حلّ عنهُ.
938
01:19:11,252 --> 01:19:12,820
لا تلمسهُ.
939
01:19:12,853 --> 01:19:14,288
أيّها القبطان.
940
01:19:14,327 --> 01:19:16,229
سيحزَ الملك رأسكَ إن بلغهُ شيءٌ من ذلك.
941
01:19:16,257 --> 01:19:17,791
عليكَ أن تغادر حالًا.
942
01:19:17,825 --> 01:19:18,859
لا يستحقُ الأمر ذلك.
943
01:19:22,530 --> 01:19:24,298
ضعها على السرج.
944
01:19:24,331 --> 01:19:25,399
هيّا بنا...
945
01:19:27,535 --> 01:19:28,855
سأتركهم لتلتهمهم النسور.
946
01:19:32,106 --> 01:19:34,842
أنا الربّ القدير.
947
01:19:34,875 --> 01:19:37,211
أسلك طريقكَ أمامي ولا تشعر بالذنب.
948
01:19:46,854 --> 01:19:48,022
سيّدي.
949
01:19:50,991 --> 01:19:52,493
(إسحاق)!
950
01:19:54,962 --> 01:19:56,997
لن تُدعى بعد الآن (أبرام).
951
01:19:59,867 --> 01:20:03,337
وسيكون اسمكَ هو (إبراهيم).
952
01:20:03,370 --> 01:20:06,473
لأنّني جعلتكَ "أبًا لكثيرٍ من الأمم".
953
01:20:10,344 --> 01:20:12,313
وبالنسبةِ لزوجتكَ
954
01:20:12,352 --> 01:20:15,388
لن تسمّيها (ساراي) بعد الآن.
955
01:20:15,416 --> 01:20:18,152
وسيكون اسمها هو (سارة).
956
01:20:18,185 --> 01:20:21,556
وستكون أمّ الأمم.
957
01:20:21,595 --> 01:20:26,299
وسيكون ملوك الشعوب من ذريّتها.
958
01:20:26,327 --> 01:20:29,430
وسأباركها بالفعل.
959
01:20:29,463 --> 01:20:32,399
زوجتكَ (سارة).
960
01:20:32,433 --> 01:20:35,002
ستنجبُ لكَ ولدًا
961
01:20:35,035 --> 01:20:36,970
وستطلقُ عليه اسم...
962
01:20:37,004 --> 01:20:38,038
أبتاه!
963
01:20:38,072 --> 01:20:39,273
(إسحاق).
964
01:20:39,306 --> 01:20:40,542
أانتَ بخير يا أبي؟
965
01:20:43,977 --> 01:20:46,313
وبه سأؤكدُ عهدي.
966
01:20:50,084 --> 01:20:52,019
كعهدٍ أبديّ.
967
01:20:56,090 --> 01:20:57,458
أنا بخير يا بُني.
968
01:20:59,661 --> 01:21:00,894
أنا بخير.
969
01:21:47,715 --> 01:21:51,652
أانتِ بخير يا حبيبتي؟
970
01:21:53,981 --> 01:21:55,182
أانتِ بخير؟
971
01:22:11,465 --> 01:22:12,700
(سارة)؟
972
01:22:26,581 --> 01:22:31,318
أشعرُ وأنّ طفلًا ينمو في بطني.
973
01:22:38,626 --> 01:22:39,727
أانتِ واثقة؟
974
01:22:45,533 --> 01:22:48,368
هذا أمرٌ مستحيل.
975
01:22:48,402 --> 01:22:49,970
من سيصدّق ذلك؟
976
01:22:53,373 --> 01:22:56,343
هل ثمّة شيءٌ يصعبُ على الربّ؟
977
01:23:36,483 --> 01:23:38,653
سنصعدُ ونتعبّد
978
01:23:38,686 --> 01:23:40,053
ثم نعود إليكَ.
979
01:24:10,652 --> 01:24:20,260
أمّي وأبي...
980
01:24:20,294 --> 01:24:28,502
كرّسا حياتهما في خدمة آلهة "دمشق".
981
01:24:28,536 --> 01:24:33,808
سعيًا لكسب نعمة من خشب وحجر.
982
01:24:40,782 --> 01:24:45,820
ثمّ في يومٍ ما
983
01:24:45,853 --> 01:24:50,725
دخل ذلك الرجلُ مدينتهما
984
01:24:54,161 --> 01:24:56,864
أين سأكون لولاه؟
985
01:24:56,898 --> 01:24:58,533
وأين ستكون أمّي؟
986
01:25:05,607 --> 01:25:09,844
وقتما صار النّاس كلّهم فجارًا
987
01:25:09,886 --> 01:25:15,792
اختار الربّ ذلك الرجل من بين الفجّار
988
01:25:15,817 --> 01:25:18,519
وهو الأمل الذي قد يدوم.
989
01:25:38,238 --> 01:25:40,407
سيّدي يا (إبراهيم).
990
01:25:40,440 --> 01:25:41,576
أبتاه؟
991
01:25:41,609 --> 01:25:44,579
أنا هنا يا بُني.
992
01:25:44,612 --> 01:25:46,413
لدينا النارُ والخشب...
993
01:25:46,446 --> 01:25:50,718
أين حمل القربان المُحترق؟
994
01:25:50,752 --> 01:25:51,886
ولدكَ.
995
01:25:51,919 --> 01:25:52,931
وصل ولدكَ.
996
01:26:01,663 --> 01:26:03,497
الله بذاته
997
01:26:03,531 --> 01:26:05,365
سيوفّر حملًا للقربان المحترق.
998
01:26:29,256 --> 01:26:30,525
هناك...
999
01:27:11,498 --> 01:27:12,600
والآن الخشب.
1000
01:27:34,522 --> 01:27:35,857
لا أستحقُ ذلك.
1001
01:27:39,627 --> 01:27:41,729
إنّ الربّ عظيمُ النعم علينا.
1002
01:27:45,600 --> 01:27:47,334
فهو يفي بوعوده.
1003
01:27:53,941 --> 01:27:56,010
ما المشكلة؟
1004
01:27:59,647 --> 01:28:01,314
سامحني.
1005
01:28:03,416 --> 01:28:04,886
علامَ؟
1006
01:28:08,856 --> 01:28:12,994
لقد أمرَ الربّ...
1007
01:28:13,027 --> 01:28:15,395
لقد أمرَ الربّ بأن تكون القربان.
1008
01:28:17,598 --> 01:28:18,666
ماذا؟
1009
01:28:20,968 --> 01:28:22,603
لماذا؟
1010
01:28:22,637 --> 01:28:23,871
لا أدري.
1011
01:28:23,905 --> 01:28:26,339
إسألهُ.
1012
01:28:26,373 --> 01:28:27,474
تحدّث إليه
1013
01:28:27,508 --> 01:28:28,976
فربّما ثمّة طريقة أخرى.
1014
01:28:29,010 --> 01:28:30,678
تحدثتُ إليه
1015
01:28:30,711 --> 01:28:32,647
كلّ ليلةٍ وأنا مستيقظ!
1016
01:28:32,680 --> 01:28:34,481
كلّ لحظةٍ من رحلتنا!
1017
01:28:34,515 --> 01:28:36,818
كلّ خطوةٍ بإتجاه هذا المكان!
1018
01:28:36,851 --> 01:28:40,922
كانت تلك صرخة قلبي المستمرّة!
1019
01:28:40,955 --> 01:28:43,624
والصمتُ كان جوابهُ الوحيد.
1020
01:28:43,658 --> 01:28:44,826
هل فعلتُ أمرًا قبيحًا؟
1021
01:28:44,859 --> 01:28:49,396
كلّا، كلّا...
1022
01:28:49,429 --> 01:28:52,432
في نظري أنّك لم ترتكب أمرًا قبيحًا.
1023
01:28:52,465 --> 01:28:55,468
ألستُ الإبن الذي أرادهُ لكَ؟
1024
01:28:55,502 --> 01:28:56,904
بالفعل أنتَ.
1025
01:28:56,938 --> 01:28:58,973
أنتَ الإبن الموعود.
1026
01:28:59,006 --> 01:29:02,143
فقد وعدَ بأمّة عظيمة من ذريّتكَ...
1027
01:29:02,176 --> 01:29:03,778
أنتَ يا (إسحاق).
1028
01:29:03,811 --> 01:29:06,914
فقد ناداكَ بإسمكَ.
1029
01:29:06,948 --> 01:29:08,415
فلماذا يجبُ عليكَ قتلي؟
1030
01:29:10,417 --> 01:29:12,520
لا أدري.
1031
01:29:12,553 --> 01:29:14,689
لا أدري.
1032
01:29:14,722 --> 01:29:17,658
بغض النظر عمّا يفعلهُ في كلّ ذلك...
1033
01:29:17,692 --> 01:29:19,794
وبغض النظر عمّا يحاول تعليمهُ...
1034
01:29:19,827 --> 01:29:22,096
وبغض النظر عمّا يريدُ إظهاره...
1035
01:29:22,129 --> 01:29:24,665
أنا حائرٌ في أمري.
1036
01:29:24,699 --> 01:29:28,035
توسّلتهُ بأن يسمح لي بالتضحية بنفسي.
1037
01:29:31,138 --> 01:29:32,573
ولكنّ ذلك ليس ما طلبهُ منّي.
1038
01:29:36,476 --> 01:29:40,114
إذن الآن...
1039
01:29:40,147 --> 01:29:44,819
والآن عليّ أن أضحّي بولدي
1040
01:29:44,852 --> 01:29:47,487
ولدي الوحيد والذي أكُن لهُ الحبّ
1041
01:29:47,521 --> 01:29:51,025
ويجبُ أن نؤمن بأنّ ربّنا
1042
01:29:51,058 --> 01:29:54,128
هو المُعطي والآخذ في الحياة.
1043
01:29:54,161 --> 01:29:59,066
وهو القادر على منحنا حياةً أخرى.
1044
01:29:59,100 --> 01:30:00,465
أؤمنُ بذلك.
1045
01:30:02,670 --> 01:30:05,673
أنظر إليّ.
1046
01:30:05,706 --> 01:30:07,975
أعرفُ ذلك.
1047
01:30:08,009 --> 01:30:09,340
أعرفُ ذلك.
1048
01:30:12,179 --> 01:30:14,048
وأنا أعرفُ ذلك.
1049
01:30:19,787 --> 01:30:21,088
لا أريدُ ذلك
1050
01:30:24,225 --> 01:30:28,396
ولكنّها ليست مشيئتي...
1051
01:30:35,002 --> 01:30:36,479
فلتتحقّق مشيئتهُ.
1052
01:31:40,735 --> 01:31:43,170
امنحني القوّة لأنفّذ مشيئتكَ.
1053
01:32:15,155 --> 01:32:16,156
(إبراهيم).
1054
01:32:16,203 --> 01:32:17,838
(إبراهيم).
1055
01:32:17,872 --> 01:32:19,707
ها أنا ذا.
1056
01:32:19,740 --> 01:32:21,709
ها أنا ذا يا ربّي.
1057
01:32:21,742 --> 01:32:24,712
إيّاك ومعاملة الشاب بسوء.
1058
01:32:24,745 --> 01:32:26,113
لا تفعل به شيئًا.
1059
01:32:32,895 --> 01:32:35,898
أعلمُ الآن أنّكَ تخاف ربّكَ
1060
01:32:35,923 --> 01:32:38,292
لأنّك لم تبخل بإبنكَ
1061
01:32:38,325 --> 01:32:41,162
إبنكَ الوحيد تجاهي.
1062
01:32:41,195 --> 01:32:42,355
ما الذي حصل؟
1063
01:32:43,964 --> 01:32:46,600
لقد عفا عنكَ.
1064
01:32:46,634 --> 01:32:48,335
لقد عفا عنكَ الربّ.
1065
01:33:02,817 --> 01:33:03,951
ثمّة بديلٌ عنكَ.
1066
01:33:27,708 --> 01:33:31,078
سيوفّره الربّ في هذا المكان.
1067
01:33:31,112 --> 01:33:34,915
هنا في جبل الربّ هذا.
1068
01:33:34,949 --> 01:33:36,317
سيكون متوفرًا.
1069
01:33:41,255 --> 01:33:44,024
لقد أقسمتُ بذاتي.
1070
01:33:44,058 --> 01:33:47,094
لأنّك لم تبخل بإبنكَ
1071
01:33:47,128 --> 01:33:49,997
إبنكَ الوحيد
1072
01:33:50,030 --> 01:33:52,266
في ذريّتكَ
1073
01:33:52,299 --> 01:33:57,238
ستكون كلّ الأمم في الأرض مُباركة
1074
01:34:07,128 --> 01:34:10,428
بعد ألفين عام.
1075
01:34:37,278 --> 01:34:43,417
حقًا كان ذلك الرجلُ...
1076
01:34:43,450 --> 01:34:45,085
إبن الربّ.
1077
01:35:06,368 --> 01:35:12,734
"لأنّ الربّ أحب العالم
حتى بذل ابنه الوحيد،
1078
01:35:12,772 --> 01:35:19,389
كيلا يهلك كل من يؤمن به،
بل يتمتعُ بالحياة الأبدية."
1079
01:35:19,915 --> 01:35:31,333
"إبنهُ الوحيد"
1080
01:35:31,927 --> 01:35:46,667
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
86883