All language subtitles for Family-Dinner(0000386089)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,409 --> 00:03:06,078 PONDELOK 2 00:03:16,297 --> 00:03:18,466 Haló? Je niekto doma? 3 00:03:37,860 --> 00:03:39,362 Haló? 4 00:04:07,556 --> 00:04:10,518 - Haló. - Simi. Ahoj. 5 00:04:11,852 --> 00:04:14,480 - Teta Claudia... - Čakali ste ťa až večer. 6 00:04:17,065 --> 00:04:19,067 - Prepáč. - To nič. 7 00:04:19,109 --> 00:04:20,861 Som rada, že si tu. 8 00:04:25,824 --> 00:04:29,536 Bývame tu tak dlho, no stále sme nedokončili renováciu. 9 00:04:29,578 --> 00:04:32,498 Stefan si chce všetko robiť sám. 10 00:04:32,956 --> 00:04:34,958 A to trvá. 11 00:04:35,000 --> 00:04:37,878 Ste tu len cez víkendy a na prázdniny, však? 12 00:04:37,920 --> 00:04:41,840 Teraz sme tu stále. Je tu veľa práce. 13 00:04:43,175 --> 00:04:46,303 {\an8}VARENIE S CLAUDIOU SCHWARZOVOU DRUHÁ SÉRIA NA VEĽKÚ NOC 14 00:04:54,937 --> 00:04:58,356 Dúfam, že ti nebude vadiť, že budeš bývať s Filippom. 15 00:04:58,399 --> 00:05:00,025 Nie, vôbec nie. 16 00:05:04,321 --> 00:05:07,199 Neboj, budeš mať dobrú posteľ. 17 00:05:07,240 --> 00:05:11,620 - Nechcem byť na obtiaž. - Nebudeš. Si náš hosť. 18 00:05:21,379 --> 00:05:24,550 SUKA PIČA 19 00:05:27,344 --> 00:05:30,347 Prečo si nás chcela navštíviť cez veľkonočné sviatky? 20 00:05:32,933 --> 00:05:34,351 Ja... 21 00:05:35,561 --> 00:05:40,398 Nevidela som ťa, odkedy ste sa so strýkom Maxom rozviedli. 22 00:05:41,567 --> 00:05:43,026 No... 23 00:05:43,611 --> 00:05:46,196 Je normálne, že tvoja mama drží s bratom. 24 00:05:49,366 --> 00:05:52,995 Na štyri dni si sa nabalila poriadne. 25 00:05:53,036 --> 00:05:58,000 Štyri dni? Myslela som, že môžem ostať do veľkonočného pondelka. 26 00:05:58,584 --> 00:06:01,086 Nie. S tvojou mamou sme sa dohodli na Veľkom piatku. 27 00:06:01,128 --> 00:06:03,714 - Fakt? - Určite. 28 00:06:03,756 --> 00:06:05,674 Nemôžeš ostať tak dlho. 29 00:06:07,092 --> 00:06:09,302 Je problém, že tu som? 30 00:06:09,887 --> 00:06:12,222 Nie, vôbec nie. 31 00:06:12,264 --> 00:06:17,102 Len... Veľká noc je pre nás súkromnou rodinnou oslavou. 32 00:06:17,352 --> 00:06:20,022 Bolo by čudné, ak by si tu bola. 33 00:06:22,232 --> 00:06:25,027 Som veľmi šťastná, že tu si. 34 00:06:32,493 --> 00:06:35,162 - Čau, Simi. - Čau, mami. 35 00:06:35,746 --> 00:06:39,041 - Ako sa máš? - Je tu trochu chladno. 36 00:06:39,082 --> 00:06:41,334 No inak je všetko v pohode. 37 00:06:41,376 --> 00:06:44,171 - Zbalila si si teplé svetre? - Áno. 38 00:06:45,589 --> 00:06:47,675 Počuj, mami... 39 00:06:49,092 --> 00:06:51,720 Môžem sa nakoniec vrátiť v piatok? 40 00:06:52,262 --> 00:06:55,265 Iste, drahá. Je všetko v poriadku? 41 00:06:57,059 --> 00:06:58,811 Áno, všetko je fajn. 42 00:06:59,394 --> 00:07:01,897 Len som si niečo pomýlila. 43 00:07:02,480 --> 00:07:04,024 Ale nie. 44 00:07:04,692 --> 00:07:07,570 Teta Claudia ti nechcela pomôcť? 45 00:07:09,947 --> 00:07:12,533 Ešte som sa jej nepýtala. 46 00:07:14,201 --> 00:07:18,371 Vravela som ti, že to nie je dobrý nápad. 47 00:07:18,997 --> 00:07:20,541 Ja viem, mami. 48 00:07:22,459 --> 00:07:25,337 - Maj sa. - Maj sa, zlatíčko. 49 00:07:48,819 --> 00:07:50,278 Vďaka. 50 00:07:53,574 --> 00:07:55,033 Tu máš. 51 00:08:01,289 --> 00:08:03,000 Najprv náš hosť. 52 00:08:07,588 --> 00:08:09,965 Všetko je organické a miestne. 53 00:08:18,556 --> 00:08:21,977 - Daj si, koľko chceš. - Už si neprajem. 54 00:08:24,562 --> 00:08:26,899 Ponúkni sa, ak budeš ešte chcieť. 55 00:09:03,560 --> 00:09:05,688 Počkaj, je to pre teba príliš horúce. 56 00:09:07,522 --> 00:09:09,149 Vďaka, mama. 57 00:09:11,234 --> 00:09:12,444 Dobrú chuť, Simi. 58 00:09:14,071 --> 00:09:15,488 Dobrú chuť. 59 00:09:19,993 --> 00:09:21,912 A vy? 60 00:09:22,955 --> 00:09:25,123 My nič nejeme. 61 00:09:25,165 --> 00:09:27,292 Pre Veľkou nocou máme pôst. 62 00:09:30,212 --> 00:09:32,089 Ste pobožní? 63 00:09:33,215 --> 00:09:35,592 Nie tradične. 64 00:10:33,150 --> 00:10:36,403 - Prečo na mňa čumíš? - Nečumím. 65 00:10:39,156 --> 00:10:41,784 - Vzrušuje ťa to? - Nie. 66 00:10:45,037 --> 00:10:47,372 Nikdy si nezapicháš, čo? 67 00:10:49,041 --> 00:10:50,667 Niet divu. 68 00:11:19,446 --> 00:11:21,239 Tu máš vodu. 69 00:11:23,784 --> 00:11:25,660 Tvoj mobil, prosím. 70 00:11:44,054 --> 00:11:46,598 Zakry sa, inak zase ochorieš. 71 00:11:52,562 --> 00:11:55,899 - Dobrú noc, miláčik. - Dobrú noc. 72 00:11:55,941 --> 00:11:58,360 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 73 00:14:08,031 --> 00:14:11,118 UTOROK 74 00:16:45,605 --> 00:16:47,649 - Dobré ráno. - Ránko. 75 00:16:47,690 --> 00:16:51,778 Zdá sa, že nie som sám, kto cvičí skoro ráno. 76 00:16:56,491 --> 00:16:57,950 Fantastické. 77 00:17:04,624 --> 00:17:07,835 Dáš si raňajky? Vezmi si, čo chceš. 78 00:17:08,545 --> 00:17:10,588 Dám si niečo neskôr. 79 00:17:13,466 --> 00:17:15,801 Nepovedz to Claudii. Držíme pôst. 80 00:17:20,055 --> 00:17:22,892 Čo je tá kopa dreva v lese? 81 00:17:23,476 --> 00:17:25,436 To je na veľkonočnú vatru. 82 00:17:26,979 --> 00:17:29,149 Chceli sme ju tento rok spraviť. 83 00:17:31,025 --> 00:17:35,446 No tak, daj si. Inak si Claudia všimne, že som niečo zjedol. 84 00:17:36,281 --> 00:17:38,699 Najprv sa musím osprchovať. 85 00:17:48,710 --> 00:17:50,212 Teta Claudia? 86 00:17:50,920 --> 00:17:53,631 Urobila som ti tu miesto. 87 00:17:56,176 --> 00:17:58,595 To môžem aj sama. 88 00:18:09,105 --> 00:18:11,941 Vážne si ju študovala, čo? 89 00:18:11,983 --> 00:18:14,402 No, čítala som ju. 90 00:18:17,405 --> 00:18:20,283 Prišla si sem, aby som ti pomohla schudnúť? 91 00:18:20,533 --> 00:18:22,785 - Nie, nie. - Dobre. 92 00:18:24,246 --> 00:18:28,165 Teraz mám veľa práce a potrebuješ na to veľa času. 93 00:18:30,293 --> 00:18:32,212 Rozumieš, však? 94 00:18:33,296 --> 00:18:34,589 Isteže. 95 00:18:37,717 --> 00:18:41,751 - No môžem ťa správne nasmerovať. - Vďaka. 96 00:18:48,645 --> 00:18:52,232 JE VŠETKO V PORIADKU, ZLATKO? 97 00:18:57,612 --> 00:19:00,114 VŠETKO V POHODE. 98 00:19:10,696 --> 00:19:12,573 Si nádherná 99 00:19:43,074 --> 00:19:45,535 - Simi, nevidela si Filippa? - Nie. 100 00:19:51,374 --> 00:19:54,669 - Filipp zmizol. - Zmizol? 101 00:19:54,919 --> 00:19:57,755 Áno. Pozerala som sa všade, no nikde nie je. 102 00:19:58,005 --> 00:19:59,591 Možno šiel do mesta. 103 00:20:00,758 --> 00:20:03,470 Vie, že nemôže ísť sám. 104 00:20:03,511 --> 00:20:07,056 - Niečo sa mu muselo stať. - Myslíš? 105 00:20:08,558 --> 00:20:10,560 Vonku sa stmieva. 106 00:20:11,561 --> 00:20:15,940 Musíme ho ísť hľadať. Nemôže byť tam v noci sám. 107 00:20:15,982 --> 00:20:17,859 Musíme zavolať políciu. 108 00:20:19,861 --> 00:20:22,279 Asi viem, kde môže byť. 109 00:20:34,542 --> 00:20:36,628 - Našiel som ho. - Filipp! 110 00:20:56,856 --> 00:21:00,527 Hral sa a keď sa zotmelo, nevedel nájsť cestu domov. 111 00:21:05,698 --> 00:21:08,368 Keby sa mu niečo stalo... Ach, bože... 112 00:21:09,994 --> 00:21:14,165 Rozmyslela som si to. Možno ti pomôžem schudnúť. 113 00:21:16,459 --> 00:21:20,505 - Naozaj? - Len ak chceš. 114 00:21:22,089 --> 00:21:24,091 Áno, chcela by som. 115 00:21:28,137 --> 00:21:30,056 Ďakujem, teta Claudia. 116 00:21:33,267 --> 00:21:35,853 Mala by si ostať do nedele. 117 00:21:35,895 --> 00:21:39,023 - Tak budeme mať dosť času. - Dobre. 118 00:22:21,065 --> 00:22:22,859 Dobre... 119 00:22:24,819 --> 00:22:27,154 Zase ťa to zohreje, zlatko. 120 00:22:33,327 --> 00:22:35,788 - Dostanem niečo iné? - Nič. 121 00:22:36,664 --> 00:22:38,249 Vôbec nič? 122 00:22:39,792 --> 00:22:42,128 Musíme detoxikovať tvoje telo. 123 00:22:45,882 --> 00:22:47,299 Dobrú chuť. 124 00:22:49,385 --> 00:22:51,053 A na ako dlho? 125 00:22:51,929 --> 00:22:53,973 Do nedele. 126 00:22:54,015 --> 00:22:55,767 - Do nedele? - Tak dlho? 127 00:22:56,267 --> 00:22:57,769 Áno. 128 00:22:57,810 --> 00:23:02,774 A keď budeš detoxikovaná, dáme ťa na nízkokalorickú diétu. 129 00:23:03,566 --> 00:23:05,067 Dobre. 130 00:23:49,028 --> 00:23:51,113 No tak, nehanbi sa. 131 00:23:55,076 --> 00:23:56,744 Trochu ich stiahni. 132 00:23:57,870 --> 00:23:59,330 Výborne. 133 00:24:04,627 --> 00:24:06,087 Vďaka. 134 00:24:13,344 --> 00:24:17,014 Teraz si mojou žiačkou. Očakávam, že to zvládneš. 135 00:24:19,892 --> 00:24:21,811 Nepomáham hocikomu. 136 00:24:22,394 --> 00:24:25,773 Ak si všimnem, že to neberieš vážne, končím. 137 00:24:33,698 --> 00:24:34,848 Fajn. 138 00:24:58,931 --> 00:25:01,100 Môžem spať niekde inde? 139 00:25:01,142 --> 00:25:03,936 No prečo? Také veci sa stávajú na vidieku. 140 00:25:11,152 --> 00:25:13,154 To si spravil ty? 141 00:25:21,996 --> 00:25:24,791 Ak chceš, môžeš spať v obývačke. 142 00:25:33,883 --> 00:25:35,968 Ako ide diéta? 143 00:25:37,386 --> 00:25:39,221 - Dobre. - Fajn. 144 00:25:43,935 --> 00:25:45,519 Vieš... 145 00:25:46,437 --> 00:25:48,564 Nemusíš schudnúť. 146 00:25:49,732 --> 00:25:52,609 Si pekná mladá žena taká, aká si. 147 00:25:56,613 --> 00:25:59,742 To je jedno. Ty vieš lepšie, či to stojí za to trápenie. 148 00:26:03,120 --> 00:26:05,081 - Dobrú noc. - Dobrú noc. 149 00:26:16,633 --> 00:26:21,138 STREDA 150 00:26:35,527 --> 00:26:36,988 To je tak dobré. 151 00:26:58,467 --> 00:27:01,303 - Môžem si ešte dať, mami? - Samozrejme, Filippko. 152 00:27:10,646 --> 00:27:12,481 Simi, poď sem na sekundu. 153 00:27:13,482 --> 00:27:14,984 Dobre. 154 00:27:18,445 --> 00:27:20,740 Môžeš to vysvetliť? Čo to má znamenať? 155 00:27:21,532 --> 00:27:26,829 Vieš, koľko aditív v tom je? Transmastné kyseliny. E322! 156 00:27:26,871 --> 00:27:30,833 Čo zješ, sa stane tvojou súčasťou. Chceš to mať vo svojom tele? 157 00:27:32,043 --> 00:27:34,962 - To nie je moje. - Tak ako sa to dostalo do tvojej tašky? 158 00:27:35,797 --> 00:27:37,714 Musel to tam dať Filipp! 159 00:27:39,550 --> 00:27:42,136 Možno bola chyba nechať si ťa tu. 160 00:27:43,595 --> 00:27:44,745 Čože? 161 00:27:45,848 --> 00:27:49,226 Vravela som, že prestanem, ak to nebudeš brať vážne. 162 00:27:49,268 --> 00:27:52,646 Nie, prosím, teta Claudia. Beriem to vážne. Naozaj. 163 00:27:53,230 --> 00:27:55,191 Prosím, dovoľ mi ostať. 164 00:27:56,108 --> 00:27:59,195 Všetci robia chyby. No toto je priveľa. 165 00:27:59,904 --> 00:28:04,784 - Myslela som, že chceš byť mojou žiačkou. - Spravím, čokoľvek povieš. 166 00:28:06,493 --> 00:28:08,704 Toto sa už nemôže stať. 167 00:28:08,745 --> 00:28:10,164 Dobre. 168 00:28:35,857 --> 00:28:38,734 Dobre. Podrž si to asi polhodinu 169 00:28:39,485 --> 00:28:41,112 a prestane to bolieť. 170 00:29:15,354 --> 00:29:16,522 Čo sa stalo? 171 00:29:20,609 --> 00:29:22,653 Bol nemotorný a spadol. 172 00:29:22,694 --> 00:29:25,822 Však som ti vravela, zlatko, aby si sa nehral tak divoko? 173 00:29:26,323 --> 00:29:29,952 No tvoje obľúbené jedlo ti zmierni tú bolesť. 174 00:29:30,995 --> 00:29:33,205 Tu máš. 175 00:29:34,415 --> 00:29:36,167 Vďaka, mami. 176 00:29:40,254 --> 00:29:42,798 Žiadne násilie. 177 00:29:45,634 --> 00:29:50,014 No žarty bokom. Nemusíme byť tak prísni. Aj Simone mala dosť, však? 178 00:29:51,598 --> 00:29:54,518 Nie, nie, som v pohode. Nie som hladná. 179 00:30:31,180 --> 00:30:32,681 Teta Claudia? 180 00:30:34,683 --> 00:30:38,020 Je možné, že Filipp nespadol? 181 00:30:39,563 --> 00:30:41,398 Čo tým myslíš? 182 00:30:46,778 --> 00:30:49,031 - Že Stefan... - Nie. 183 00:30:50,491 --> 00:30:54,870 Viem, že to veľmi neprejavuje, no Stefan má Filippa veľmi rád. 184 00:30:56,538 --> 00:30:57,914 Pozri. 185 00:30:58,165 --> 00:31:00,126 A to je len prvý deň. 186 00:31:03,795 --> 00:31:05,965 Niečo pre teba mám. 187 00:31:22,398 --> 00:31:24,150 Dáva ti silu. 188 00:31:25,276 --> 00:31:29,363 Kedykoľvek sa ho dotkneš, pocit hladu zmizne. 189 00:31:37,204 --> 00:31:38,705 Vďaka. 190 00:31:40,749 --> 00:31:42,334 Dokážeš to. 191 00:31:43,085 --> 00:31:44,753 Verím ti. 192 00:32:18,787 --> 00:32:22,583 Simi, je načase hodiť tú vec s myšou za hlavu, nemyslíš? 193 00:32:23,417 --> 00:32:25,794 - No ja... - Dnes tu nemôžeš spať. 194 00:32:25,836 --> 00:32:27,504 Musím pracovať. 195 00:32:31,508 --> 00:32:33,802 Pracuješ na novej knihe? 196 00:32:34,261 --> 00:32:35,596 Uvidíme. 197 00:32:36,180 --> 00:32:38,265 No ešte som si nenašla vydavateľa. 198 00:32:38,974 --> 00:32:42,769 No prečo? Všetky tvoje knihy mali úspech. 199 00:32:44,605 --> 00:32:46,523 Ten je minulosťou. 200 00:32:47,023 --> 00:32:50,902 Čím sú témy zložitejšie, tým menej ľudí im rozumie. 201 00:32:50,944 --> 00:32:52,863 O čom je? 202 00:32:53,489 --> 00:32:56,783 O jedle v starovekých kultúrach a čo sa z nich môžeme naučiť. 203 00:32:57,493 --> 00:33:02,331 Existuje univerzálna znalosť, ktorú nájdeš vo všetkých starovekých kultúrach. 204 00:33:02,873 --> 00:33:04,791 Môžem si to prečítať? 205 00:33:05,417 --> 00:33:07,043 Možno. 206 00:33:08,087 --> 00:33:10,839 Určite chceš dnes spať v poriadnej posteli, čo? 207 00:33:11,590 --> 00:33:13,550 - Dobrú noc. - Dobrú noc. 208 00:34:42,055 --> 00:34:43,515 Simone? 209 00:34:44,558 --> 00:34:47,311 - Čo tu robíš? - Chcela som... 210 00:34:48,061 --> 00:34:50,356 Nedokážeš sa obmedziť, čo? 211 00:34:51,857 --> 00:34:54,651 Chápem to. Ani ja. 212 00:34:57,654 --> 00:35:00,324 No... snažil som sa. 213 00:35:01,783 --> 00:35:03,244 Ale... 214 00:35:06,747 --> 00:35:09,124 Nestačí to, čo? 215 00:35:16,382 --> 00:35:18,425 Si pekná, mladá žena. 216 00:35:19,510 --> 00:35:22,554 Veľmi pekná, mladá žena. 217 00:35:25,891 --> 00:35:27,643 Všetko je v poriadku. 218 00:36:12,604 --> 00:36:17,108 ZELENÝ ŠTVRTOK 219 00:36:47,931 --> 00:36:50,726 - Dobré ránko, Simi. - Dobré ráno. 220 00:36:50,767 --> 00:36:54,646 - Vyzeráš unavene. - Nespala som dobre. 221 00:36:55,814 --> 00:36:57,273 To je dobrý znak. 222 00:36:57,316 --> 00:37:01,737 Znamená to, že tvoje telo pracuje a začalo spaľovať tuky. 223 00:37:05,449 --> 00:37:07,659 Dobré ráno, Simone. Spala si dobre? 224 00:37:08,369 --> 00:37:09,828 Dobre. 225 00:37:16,084 --> 00:37:18,879 - Idem na lov. - Vydrž. 226 00:37:20,005 --> 00:37:21,423 Áno? 227 00:37:22,090 --> 00:37:24,676 Chcem, aby Filipp šiel s tebou. 228 00:37:24,718 --> 00:37:26,470 Prosím, nie. 229 00:37:26,512 --> 00:37:29,515 Boli ste spolu tak málo. 230 00:37:30,223 --> 00:37:33,143 A chcem, aby si s ním dobre vychádzal. 231 00:37:33,184 --> 00:37:34,853 Hlavne teraz. 232 00:37:36,062 --> 00:37:37,898 V poriadku. 233 00:37:37,939 --> 00:37:39,900 Do 10 minút buď prichystaný. 234 00:37:40,651 --> 00:37:42,778 Alebo dôjde k nehode. 235 00:37:45,364 --> 00:37:47,073 Počul si? 236 00:37:47,115 --> 00:37:48,659 Šup-šup! 237 00:37:49,284 --> 00:37:50,786 Mami? 238 00:37:52,788 --> 00:37:54,665 Fakt musím ísť? 239 00:37:55,457 --> 00:37:57,793 Bude to zábava. A bude rád. 240 00:37:58,544 --> 00:38:01,046 Len vy dvaja. Chlapský deň. 241 00:38:02,756 --> 00:38:06,635 - Nechcem byť sám so Stefanom. - Aj tak pôjdeš. 242 00:38:07,553 --> 00:38:09,471 A bodka. 243 00:38:12,015 --> 00:38:13,725 Môžem ísť s nimi? 244 00:38:15,018 --> 00:38:16,978 So Stefanom a Filippom? 245 00:38:18,271 --> 00:38:20,566 Dobre... prečo nie. 246 00:38:21,400 --> 00:38:24,736 Bude fajn, ak sa k vám pridá. Však, miláčik? 247 00:39:21,334 --> 00:39:23,003 Zadrž dych. 248 00:39:31,845 --> 00:39:33,388 Môže byť. 249 00:39:34,848 --> 00:39:36,808 Na čo sa pozeráš? Poď. 250 00:39:51,364 --> 00:39:53,241 Nenechaj ho trpieť. 251 00:39:56,537 --> 00:39:59,706 Musíš urobiť rýchly rez. Počul si ma? 252 00:40:18,474 --> 00:40:19,893 Do toho. 253 00:40:27,317 --> 00:40:29,027 No tak, urob to! 254 00:40:33,364 --> 00:40:36,535 Tu daj nôž a potom takto. 255 00:40:39,037 --> 00:40:40,581 Poďme. 256 00:40:47,170 --> 00:40:51,007 Môžeš to úbohé zviera aspoň zbaviť utrpenia? 257 00:41:09,860 --> 00:41:11,402 No... 258 00:41:20,871 --> 00:41:23,039 Nepozeraj sa na mňa! 259 00:41:27,878 --> 00:41:30,296 Si na seba pyšný? 260 00:41:30,338 --> 00:41:32,048 Zmizni. 261 00:41:32,090 --> 00:41:35,135 - A ty môžeš ísť so mnou. - Kam? 262 00:41:35,636 --> 00:41:38,597 Musíme dokončiť, čo sme začali. 263 00:41:46,813 --> 00:41:49,399 Nikdy by mi nenapadlo, že si toho schopná. 264 00:41:50,651 --> 00:41:53,945 No tichá voda brehy myje, však? 265 00:41:55,947 --> 00:41:58,449 Možno sa Claudia v tebe predsa len nemýlila. 266 00:42:06,833 --> 00:42:08,627 Dobre. 267 00:42:09,419 --> 00:42:10,879 Podrž to. 268 00:42:11,797 --> 00:42:13,381 Podrž to! 269 00:42:23,725 --> 00:42:25,686 Nemáš rád Filippa, čo? 270 00:42:27,938 --> 00:42:30,106 Nemôžeš nechať zviera trpieť. 271 00:42:30,941 --> 00:42:33,484 Ak nemá šancu prežiť... 272 00:42:35,528 --> 00:42:38,489 musí zomrieť. Taký je zákon prírody. 273 00:42:42,828 --> 00:42:44,454 Nôž. 274 00:42:49,960 --> 00:42:51,419 Vedro. 275 00:42:52,128 --> 00:42:53,588 Vedro! 276 00:43:05,266 --> 00:43:07,686 To je na Veľkonočnú nedeľu? 277 00:43:09,479 --> 00:43:12,899 Ostávaš do nedele, tak uvidíš. 278 00:43:23,201 --> 00:43:25,286 Vyhoď to, dobre? 279 00:43:26,371 --> 00:43:27,663 A Simone? 280 00:43:29,290 --> 00:43:30,709 Áno? 281 00:43:31,877 --> 00:43:33,503 Výborne! 282 00:45:18,524 --> 00:45:20,318 Odpáľ, ty tučná krava! 283 00:45:23,196 --> 00:45:25,281 Len som chcela pomôcť. 284 00:45:25,323 --> 00:45:27,117 Super si mi pomohla. 285 00:45:39,712 --> 00:45:44,717 Vieš, keby bol Stefan môj otčim, tiež by som sa snažila ujsť. 286 00:45:44,968 --> 00:45:48,429 Stefan je debil a chová sa ku mne ako k hovädu. 287 00:45:48,471 --> 00:45:51,057 No neutiekol by som kvôli nemu. 288 00:45:52,308 --> 00:45:54,060 Prečo potom? 289 00:45:56,396 --> 00:45:58,273 Kvôli mame. 290 00:45:59,565 --> 00:46:01,651 Kvôli tete Claudii? 291 00:46:04,946 --> 00:46:07,532 Mám pocit, že mi ublíži. 292 00:46:07,573 --> 00:46:09,159 Urobí niečo hrozné. 293 00:46:10,535 --> 00:46:12,162 Šibe ti. 294 00:46:12,787 --> 00:46:16,374 Kedykoľvek si nájdem v škole kamošov, musím zmeniť školu. 295 00:46:16,416 --> 00:46:19,961 A teraz sme stále tu. Je to psychopatka! 296 00:46:20,962 --> 00:46:22,964 Úplne ti šibe. 297 00:46:23,631 --> 00:46:25,758 Vedel som, že mi neuveríš. 298 00:46:26,885 --> 00:46:29,888 - Veď si jej nové zlatíčko. - Vieš čo? 299 00:46:30,972 --> 00:46:32,265 Si idiot. 300 00:46:32,891 --> 00:46:36,852 Nechceš priznať, že mám pravdu, lebo chceš, aby ti pomohla schudnúť! 301 00:46:37,270 --> 00:46:38,688 Naser si! 302 00:46:48,114 --> 00:46:51,814 NÍZKOSACHARIDOVÁ DIÉTA, PRIRODZENE! 303 00:46:52,035 --> 00:46:53,869 Štruktúra tvojich kostí je dokonalá. 304 00:46:54,329 --> 00:46:57,373 Pri ideálnej váhe budeš mať sexy telo. 305 00:47:02,253 --> 00:47:05,215 Čo sa deje? Vyzeráš ustarostene. 306 00:47:05,256 --> 00:47:07,092 Nie, všetko je v poriadku. 307 00:47:07,717 --> 00:47:09,219 Určite? 308 00:47:11,429 --> 00:47:12,973 No... 309 00:47:15,016 --> 00:47:19,312 Filipp mi niečo povedal, no je to hlúposť. 310 00:47:20,313 --> 00:47:22,190 Čo ti povedal? 311 00:47:29,114 --> 00:47:31,157 Povedal, že... 312 00:47:32,700 --> 00:47:34,744 že sa ťa bojí. 313 00:47:36,246 --> 00:47:39,040 Lebo mu chceš ublížiť. 314 00:47:48,799 --> 00:47:50,635 Teta Claudia? 315 00:47:57,850 --> 00:48:00,770 Filipp nie je na tom dobre, Simi. 316 00:48:06,151 --> 00:48:07,693 Dobre. 317 00:48:08,528 --> 00:48:12,365 Má zmiešanú poruchu osobnosti. 318 00:48:14,075 --> 00:48:15,701 Čo je to? 319 00:48:18,788 --> 00:48:21,916 Určite si si všimla jeho agresívne správanie. 320 00:48:23,126 --> 00:48:25,128 To kvôli tej chorobe. 321 00:48:27,380 --> 00:48:29,340 A tiež paranoja. 322 00:48:33,636 --> 00:48:36,514 Posledné roky sa to zhoršuje. 323 00:48:38,766 --> 00:48:42,812 Boli sme u mnohých doktorov. 324 00:48:43,563 --> 00:48:47,108 Kvôli tomu som ho musela párkrát vziať zo školy. 325 00:48:48,526 --> 00:48:52,280 Povedal mi, že si to urobila, aby si ho izolovala. 326 00:48:54,282 --> 00:48:57,410 Poprosili ma o to jeho učitelia, ja som to nechcela. 327 00:49:02,707 --> 00:49:06,336 A nebolo to prvýkrát, čo sa snažil utiecť. 328 00:49:07,212 --> 00:49:09,755 Neviem, čo mám robiť! 329 00:49:14,677 --> 00:49:17,513 Je pre mňa to najdôležitejšie. 330 00:49:17,555 --> 00:49:19,307 Tak veľmi ho ľúbim. 331 00:49:22,643 --> 00:49:26,397 Nechcela som ti nič povedať. Nechcela som ťa rozrušiť. 332 00:49:27,773 --> 00:49:29,650 No bolo to odo mňa hlúpe. 333 00:49:31,777 --> 00:49:34,280 Mali by sme si dôverovať. 334 00:49:35,156 --> 00:49:36,532 Dobre? 335 00:49:40,828 --> 00:49:42,538 Ďakujem. 336 00:49:56,886 --> 00:49:58,679 Tu máš vodu. 337 00:50:00,723 --> 00:50:02,517 Tvoj mobil, prosím. 338 00:50:20,075 --> 00:50:23,788 - Dobrú noc, miláčik. Ľúbim ťa. - Dobrú noc. 339 00:50:29,210 --> 00:50:31,045 Ľúbim ťa, mama. 340 00:50:41,222 --> 00:50:43,683 - Vidíš? Vravel som ti. - Čo? 341 00:50:43,724 --> 00:50:47,562 - Nenávidí ma. - To nie je pravda. 342 00:50:54,860 --> 00:50:58,239 Ak sa mi bude vyhrážať, dobodám ju na smrť. 343 00:50:59,157 --> 00:51:00,825 Zošalel si? 344 00:51:01,242 --> 00:51:03,118 Spolčuješ sa s ňou! 345 00:51:04,662 --> 00:51:06,622 Čo mi chce urobiť? 346 00:51:06,664 --> 00:51:09,625 - Filipp, odlož ten nôž. - Povedala ti niečo? 347 00:51:10,293 --> 00:51:13,296 Nie. Nie. Prisahám. 348 00:51:14,630 --> 00:51:17,217 - Prisahám. - Hlupaňa! 349 00:51:18,718 --> 00:51:20,886 Filipp, ja... ja... 350 00:51:21,136 --> 00:51:22,930 Nechápeš. 351 00:51:33,524 --> 00:51:36,569 VEĽKÝ PIATOK 352 00:53:34,770 --> 00:53:37,815 Áno, Claudia bola vždy trochu ezoterická. 353 00:53:37,857 --> 00:53:40,067 No je to neškodné. 354 00:53:42,820 --> 00:53:46,782 Necítiš sa tam dobre? Chceš sa vrátiť domov? 355 00:53:48,826 --> 00:53:51,454 Asi by to bolo najlepšie. 356 00:53:52,663 --> 00:53:55,375 - Prídem po teba, dobre? - S kým telefonuješ? 357 00:53:55,416 --> 00:53:58,168 - Mám po teba prísť? Simi? - S mamou. 358 00:53:58,210 --> 00:54:01,464 Potom ti zavolám a dohodneme sa. 359 00:54:01,506 --> 00:54:03,841 - Čau. - Čau. 360 00:54:04,634 --> 00:54:07,052 Čo vravela? 361 00:54:09,597 --> 00:54:11,306 Nič také. 362 00:54:11,891 --> 00:54:14,727 Naozaj? Znela si tak vážne. 363 00:54:14,769 --> 00:54:17,688 - Nie. - Však by si mi povedala, keby sa niečo dialo? 364 00:54:17,730 --> 00:54:19,231 Áno. 365 00:54:45,508 --> 00:54:50,763 Hej, Simi. Pomohla by si mi? Ešte máme veľa práce pred Veľkou nocou. 366 00:54:50,805 --> 00:54:53,558 Teta Claudia, nevidela si môj mobil? 367 00:54:56,310 --> 00:54:58,979 Hľadala si v izbe? Videla som ťa tam s ním. 368 00:54:59,021 --> 00:55:01,399 Hľadala, no nie je tam. 369 00:55:10,575 --> 00:55:13,786 To sa stáva, ak sa nedáva pozor. 370 00:58:30,482 --> 00:58:32,777 - Prezleč sa a umy si ruky. - Dobre. 371 00:58:43,663 --> 00:58:46,540 - Filipp. - Čo chceš teraz? 372 00:58:48,500 --> 00:58:52,254 Premýšľala som, či chceš zase utiecť. 373 00:58:55,132 --> 00:58:56,550 Čože? 374 00:58:59,679 --> 00:59:01,972 Ak áno, chcem sa pridať. 375 00:59:02,890 --> 00:59:05,768 - Poslala ťa mama? - Nie. 376 00:59:05,810 --> 00:59:07,853 - Odpáľ. - Čože? 377 00:59:07,895 --> 00:59:11,315 - Najprv na mňa bonzuješ a teraz ti mám veriť? - No Filipp... 378 00:59:11,356 --> 00:59:16,320 I tak, sú tak prísni, že sa mi teraz nepodarí utiecť. 379 00:59:44,348 --> 00:59:48,978 Veľký piatok je deň pôstu, no pre Filippa urobíme výnimku. 380 00:59:55,222 --> 00:59:57,402 Ulovené Filippom. 381 00:59:57,444 --> 01:00:00,072 Pomohla mu Simone. 382 01:00:11,208 --> 01:00:13,002 Daj si, koľko chceš. 383 01:00:16,296 --> 01:00:17,882 Filippko! 384 01:00:29,101 --> 01:00:30,770 Teta Claudia? 385 01:00:34,314 --> 01:00:36,691 Chcem ukončiť diétu. 386 01:00:37,692 --> 01:00:38,842 Ako, prosím? 387 01:00:39,779 --> 01:00:42,697 Už to viac nezvládnem. Som tak hladná. 388 01:00:45,200 --> 01:00:47,036 No prečo, Simi? 389 01:00:47,536 --> 01:00:49,413 Musím niečo zjesť. 390 01:00:51,540 --> 01:00:52,707 Nie. 391 01:00:53,625 --> 01:00:54,794 Nie? 392 01:00:56,420 --> 01:00:59,006 Simi, viem, aké je to ťažké. 393 01:00:59,840 --> 01:01:02,968 - Prosím. - Musíš vydržať. 394 01:01:13,771 --> 01:01:15,773 Čo to robíš? 395 01:01:20,027 --> 01:01:21,403 Tu máš. 396 01:01:22,446 --> 01:01:24,031 Daj si. 397 01:01:25,115 --> 01:01:27,117 Chápem, o čo tu ide. 398 01:01:28,577 --> 01:01:31,163 Vezmi si to naspäť. Ihneď! 399 01:01:36,043 --> 01:01:38,170 Filipp, to nemusíš. 400 01:01:41,298 --> 01:01:42,883 Tvoje hlúpe pravidlá! 401 01:01:43,133 --> 01:01:46,386 Robíš ich, ako sa ti hodia. 402 01:01:46,636 --> 01:01:49,389 Preto sa tvoje knihy už tak dobre nepredávajú. 403 01:01:50,765 --> 01:01:52,893 Lebo sú to samé kraviny! 404 01:01:54,769 --> 01:01:56,521 Vezmi si späť svoj tanier. 405 01:01:59,774 --> 01:02:01,902 Počúvaj svoju matku! 406 01:02:05,197 --> 01:02:06,824 Vezmi si späť svoj tanier. 407 01:02:07,825 --> 01:02:10,327 Filipp, prosím, fakt nemusíš. 408 01:02:12,662 --> 01:02:14,498 Vezmi si späť svoj tanier. 409 01:02:37,562 --> 01:02:39,523 Vezmi si späť svoj tanier. 410 01:02:42,067 --> 01:02:46,071 Filipp, prosím, vezmi si späť svoj tanier. Nechcem tvoje jedlo! 411 01:02:46,113 --> 01:02:47,907 Daj mi pokoj! Prosím! 412 01:02:51,076 --> 01:02:53,162 Vezmi si svoj poondiaty tanier! 413 01:03:17,394 --> 01:03:19,021 A teraz jedz. 414 01:04:28,757 --> 01:04:31,468 Filipp nám skoro všetko pokazil. 415 01:04:34,513 --> 01:04:37,849 Ver mi, bolí ma to viac než jeho. 416 01:04:43,522 --> 01:04:45,440 To tá jeho choroba. 417 01:04:46,150 --> 01:04:50,070 Manipuluje nami a ničí všetku lásku v tejto rodine. 418 01:04:55,200 --> 01:04:56,743 No sľubujem, 419 01:04:57,827 --> 01:05:00,372 čoskoro bude s Filippom všetko v poriadku. 420 01:05:02,416 --> 01:05:05,752 Na Veľkonočnú nedeľu budeme zase jedna rodina. 421 01:05:06,336 --> 01:05:08,672 A ty budeš jej súčasťou, však? 422 01:05:09,298 --> 01:05:10,674 Áno. 423 01:06:13,112 --> 01:06:18,325 Možno je to ťažké pochopiť, no nemysli si o mne nič zlé. 424 01:06:18,367 --> 01:06:20,619 Všetko bude dobré. 425 01:06:21,620 --> 01:06:26,625 Všetko, čo robím, robím preto, lebo ťa ľúbim. 426 01:06:27,126 --> 01:06:28,835 Sľubujem. 427 01:06:29,961 --> 01:06:32,381 Ľúbim ťa, miláčik. 428 01:06:33,090 --> 01:06:35,008 Aj ja teba, mami. 429 01:06:37,552 --> 01:06:39,429 Dobrú noc. 430 01:06:42,224 --> 01:06:44,309 - Dobrú noc, Simi. - Dobrú noc. 431 01:06:54,194 --> 01:06:56,029 Pozri. 432 01:07:11,711 --> 01:07:14,506 Prvý vlak do Viedne odchádza o 7:55 ráno. 433 01:07:15,340 --> 01:07:18,302 Cesta na stanicu nám zaberie asi 90 minút. 434 01:07:19,178 --> 01:07:20,762 Poďme pred šiestou. 435 01:07:21,971 --> 01:07:23,390 Dobre. 436 01:07:36,570 --> 01:07:38,572 - Simi? - Áno? 437 01:07:40,865 --> 01:07:43,743 Prečo chceš tak veľmi schudnúť? 438 01:07:46,538 --> 01:07:50,375 Možno by si mala mať rada svoje telo také, aké je. 439 01:07:54,379 --> 01:07:58,550 Možno by si mi mal prestať vravieť, čo si mám myslieť o mojom tele. 440 01:08:51,478 --> 01:08:52,936 Doriti. 441 01:08:54,147 --> 01:08:57,566 BIELA SOBOTA 442 01:09:04,783 --> 01:09:06,993 Práve som telefonoval s Filippovým otcom. 443 01:09:08,287 --> 01:09:10,163 Filipp je u neho vo Viedni. 444 01:09:14,042 --> 01:09:16,460 Neviem, odkiaľ mal kľúč. 445 01:09:18,297 --> 01:09:20,674 - Všimla si si niečo? - Nie. 446 01:09:20,714 --> 01:09:22,926 Nevadí. Je v poriadku. 447 01:09:23,967 --> 01:09:25,429 Dobre. 448 01:09:28,597 --> 01:09:30,434 - Strýko Stefan? - Áno? 449 01:09:35,522 --> 01:09:37,524 Môžem sa ťa niečo opýtať? 450 01:09:38,149 --> 01:09:40,444 No rýchlo, mám prácu. 451 01:09:40,484 --> 01:09:42,986 Premýšľala som, či by si... 452 01:09:44,613 --> 01:09:47,451 Mohol by si ma odviesť domov, prosím? 453 01:09:47,491 --> 01:09:50,118 - Do Viedne. - Do Viedne? 454 01:09:52,456 --> 01:09:54,498 Prečo tak zrazu? 455 01:09:55,292 --> 01:09:57,250 Je mi smutno za mamou. 456 01:09:58,044 --> 01:10:02,090 - A radšej by si strávila Veľkú noc s ňou? - Áno. 457 01:10:02,631 --> 01:10:05,218 - Totiž... - Dobre. Škoda. 458 01:10:06,009 --> 01:10:08,555 Boli by sme radi, keby si bola tu. 459 01:10:09,723 --> 01:10:11,933 - Choď sa pobaliť. - Dobre. 460 01:10:44,383 --> 01:10:46,593 PREČO SI ODIŠIEL BEZO MŇA? 461 01:10:54,839 --> 01:10:58,146 DAJ SA VYPCHAŤ, TUČNÁ KRAVA! 462 01:11:18,833 --> 01:11:20,919 Teta Claudia? 463 01:11:23,171 --> 01:11:26,633 Si veľmi smutná, že tu už Filipp nie je? 464 01:11:28,217 --> 01:11:29,761 Áno. 465 01:11:30,804 --> 01:11:32,389 Veľmi. 466 01:11:35,475 --> 01:11:37,519 Možno je to takto lepšie. 467 01:11:50,407 --> 01:11:52,992 Mrzí ma, čo som včera urobila. 468 01:11:54,536 --> 01:11:56,538 Nedá sa to ospravedlniť. 469 01:12:00,249 --> 01:12:04,337 Matka sa k synovi nesmie takto chovať, nech sa deje čokoľvek. 470 01:12:09,718 --> 01:12:12,804 No veci sa za posledné dni vyhrotili. 471 01:12:22,689 --> 01:12:26,025 Nebolo ti tu príjemne, čo? 472 01:12:26,067 --> 01:12:27,777 Bolo. 473 01:12:30,113 --> 01:12:31,531 No... 474 01:12:36,495 --> 01:12:38,455 Dlžím ti ospravedlnenie. 475 01:12:43,585 --> 01:12:46,170 Som veľmi šťastná, že tu si. 476 01:12:55,346 --> 01:12:56,765 A... 477 01:12:57,516 --> 01:12:59,308 ohľadom tvojej diéty... 478 01:13:03,104 --> 01:13:07,776 ak je to pre teba ťažké... potom to chápem. 479 01:13:09,986 --> 01:13:12,446 Možno som od teba chcela priveľa. 480 01:13:14,157 --> 01:13:19,203 Potrebuješ na to veľa sily a musíš poznať svoje limity. 481 01:13:19,245 --> 01:13:21,915 No, ja... 482 01:13:22,165 --> 01:13:26,795 Nie, nenútim ťa do ničoho, čo nechceš. 483 01:13:37,180 --> 01:13:38,848 Si nachystaná? 484 01:13:39,098 --> 01:13:40,767 Môžeme ísť. 485 01:13:42,060 --> 01:13:44,103 Vlastne by som chcela ostať. 486 01:13:44,979 --> 01:13:46,606 Čože? 487 01:13:46,648 --> 01:13:48,525 Rozmyslela som si to. 488 01:13:49,150 --> 01:13:50,819 - Určite? - Áno. 489 01:13:51,945 --> 01:13:55,073 Možno by bolo lepšie, keby som ťa vzal k mame. 490 01:13:55,114 --> 01:13:57,325 Chcem tu byť. 491 01:13:59,202 --> 01:14:02,539 Vieš, že sa musíš zúčastniť všetkých tých veľkonočných nezmyslov? 492 01:14:02,581 --> 01:14:03,998 Áno. 493 01:14:06,167 --> 01:14:09,546 Dobre. Ak ostaneš, musíš to brať vážne. 494 01:14:09,796 --> 01:14:13,550 Ja na tie veci neverím, no pre tetu Claudiu sú dôležité. 495 01:14:13,592 --> 01:14:17,178 A ak je to dôležité pre ňu, tak aj pre mňa. 496 01:14:18,512 --> 01:14:19,931 Dobre. 497 01:14:21,975 --> 01:14:23,517 Fajn. 498 01:15:08,521 --> 01:15:10,815 Budeš nádherná. 499 01:15:38,384 --> 01:15:41,179 Na posteli som ti nechala blúzku. Myslím, že ti bude pasovať. 500 01:15:41,888 --> 01:15:43,347 Ďakujem. 501 01:16:12,877 --> 01:16:15,797 VEĽKONOČNÁ NEDEĽA 502 01:16:31,520 --> 01:16:33,857 Som tak rada, že si s nami. 503 01:16:55,253 --> 01:16:57,671 Kolobeh roka sa uzavrel. 504 01:16:59,173 --> 01:17:01,175 Blíži sa jar. 505 01:17:01,217 --> 01:17:02,844 Nový začiatok. 506 01:17:04,095 --> 01:17:05,930 Smrť a znovuzrodenie. 507 01:17:06,723 --> 01:17:10,894 Naši predkovia vedeli o sile tohto výnimočného dňa. 508 01:17:12,311 --> 01:17:14,397 Očistili sme naše telá. 509 01:17:14,981 --> 01:17:16,858 Sme pripravení. 510 01:17:18,777 --> 01:17:21,279 Do našich tiel prijímame toto jedlo, 511 01:17:22,446 --> 01:17:24,448 aby sa stalo našou súčasťou. 512 01:17:26,242 --> 01:17:30,329 Toto jedlo si vážime a cítime v nás jeho podstatu. 513 01:17:35,043 --> 01:17:38,504 Myslíme na tých, ktorí s nami nemôžu byť, 514 01:17:39,547 --> 01:17:41,841 no vždy budú našou súčasťou. 515 01:17:45,970 --> 01:17:47,388 Dobre. 516 01:17:47,430 --> 01:17:49,015 A teraz jedzme. 517 01:17:51,142 --> 01:17:53,978 Dnes môžeš jesť, koľko chceš, Simi. 518 01:18:05,739 --> 01:18:10,661 Dúfam, že oceníš ohromnú česť zdieľať toto jedlo s nami. 519 01:18:16,709 --> 01:18:18,252 Tu máš. 520 01:18:43,611 --> 01:18:45,113 Simi, nie si hladná? 521 01:18:58,584 --> 01:19:00,211 Jedz. 522 01:19:40,626 --> 01:19:42,753 No? Je to dobré? 523 01:20:57,786 --> 01:20:59,455 Bolo to prekrásne. 524 01:21:00,039 --> 01:21:04,418 - Vďaka, že si s nami. - Zajtra popoludní ťa vezmem do Viedne. 525 01:21:04,460 --> 01:21:08,881 No ak chceš, môžeš sa spýtať mami, či tu môžeš pár dní ostať. 526 01:21:08,922 --> 01:21:11,092 Nie, musím ísť do školy. 527 01:21:12,426 --> 01:21:14,845 No vrátiš sa k nám zase skoro? 528 01:21:16,097 --> 01:21:18,057 - Dobrú noc. - Dobrú noc. 529 01:21:18,099 --> 01:21:19,683 Sladké sny. 530 01:23:13,131 --> 01:23:16,217 FILIPP, SI HORE? 531 01:24:23,617 --> 01:24:25,203 Filipp? 532 01:24:29,915 --> 01:24:32,000 Filipp? Si tu? 533 01:24:36,797 --> 01:24:38,299 Filipp? 534 01:24:48,976 --> 01:24:50,394 Filipp. 535 01:24:58,444 --> 01:24:59,903 Filipp! 536 01:25:25,679 --> 01:25:27,223 Všetko je v poriadku. 537 01:25:27,973 --> 01:25:29,558 Všetko je v poriadku. 538 01:25:30,684 --> 01:25:32,603 Prečo si sem musela vôjsť? 539 01:25:34,813 --> 01:25:36,274 Už si to vedela. 540 01:25:38,150 --> 01:25:40,528 Dobre si vedela, čo sme jedli. 541 01:25:41,820 --> 01:25:45,241 Pozri sa na mňa. Pozri sa na mňa! Chcela si ostať, no nie? 542 01:25:45,283 --> 01:25:48,911 - Áno, chcela. Lebo si silná. - Nie. 543 01:25:50,246 --> 01:25:51,705 Nie? 544 01:25:53,582 --> 01:25:55,418 Jasné, že nie. Nie. 545 01:25:57,461 --> 01:26:00,798 Vieš čo? Zajtra zavolám na políciu. 546 01:26:00,839 --> 01:26:04,009 A poviem im, že Filipp zase utiekol, dobre? 547 01:26:04,051 --> 01:26:07,430 Potom ťa vezmem naspäť do Viedne k tvojej mame 548 01:26:08,096 --> 01:26:11,016 a už nikdy na to nebudeš musieť myslieť, dobre? 549 01:26:12,184 --> 01:26:13,977 V poriadku. Poď, ideme. 550 01:26:20,484 --> 01:26:22,361 Mrzí ma to. 551 01:26:24,697 --> 01:26:27,366 Poď do postele. Poď. 552 01:26:28,951 --> 01:26:30,661 Všetko je v poriadku. 553 01:26:39,628 --> 01:26:41,264 Ty bastard! 554 01:27:08,281 --> 01:27:09,492 Simi? 555 01:27:09,533 --> 01:27:10,993 Zastav ju! 556 01:27:25,799 --> 01:27:27,259 Poď! 557 01:27:52,451 --> 01:27:53,911 Simi! 558 01:27:54,537 --> 01:27:56,372 Simi, kde si? 559 01:27:57,289 --> 01:27:58,707 Simi! 560 01:29:05,357 --> 01:29:06,817 Simi! 561 01:29:45,272 --> 01:29:46,690 Simi. 562 01:29:47,399 --> 01:29:50,027 Simi. Simi. 563 01:29:51,904 --> 01:29:53,614 Simi, vyjdi von. 564 01:29:55,866 --> 01:29:58,035 Nemusíš sa báť. 565 01:29:58,076 --> 01:30:00,663 To, čo sme spravili, bolo nádherné. 566 01:30:00,704 --> 01:30:03,874 Filipp... teraz bude navždy s nami. 567 01:30:04,958 --> 01:30:07,127 Bude žiť naveky v nás. 568 01:30:07,795 --> 01:30:10,088 Necítiš ho vo svojom tele? 569 01:30:10,923 --> 01:30:12,716 Simi. 570 01:30:12,758 --> 01:30:15,135 Simi, vravela si, že ma chápeš! 571 01:30:16,554 --> 01:30:18,722 Si mojou žiačkou! 572 01:30:19,389 --> 01:30:20,891 Simi! 573 01:30:27,230 --> 01:30:29,149 Simi, 574 01:30:29,191 --> 01:30:31,276 verila som ti! 575 01:30:31,318 --> 01:30:33,070 Tak veľmi som ti verila, 576 01:30:33,654 --> 01:30:37,490 že som sa s tebou podelila o to najdôležitejšie! 577 01:30:37,866 --> 01:30:39,284 Simi! 578 01:30:40,368 --> 01:30:42,162 Simi. 579 01:30:42,204 --> 01:30:44,790 Simi, no tak! Vyjdi von! 580 01:30:49,169 --> 01:30:50,588 Simi! 581 01:30:52,464 --> 01:30:53,716 Prosím, nie. 582 01:37:01,904 --> 01:37:07,588 Preklad: seamus1 www.titulky.com 39445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.