Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:02,785
- Fold.
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,482
Not my night.
- Mine, either.
3
00:00:04,526 --> 00:00:05,831
- What do you think, Felix?
4
00:00:05,875 --> 00:00:08,051
Can you beat a pair of aces?
5
00:00:08,095 --> 00:00:10,662
- I wouldn't be holding
if I couldn't.
6
00:00:10,706 --> 00:00:12,273
But if you really wanna
satisfy all that curiosity,
7
00:00:12,316 --> 00:00:14,101
it's gonna cost you 50 grand.
- Ah.
8
00:00:14,144 --> 00:00:16,190
I keep telling him, he should
be working on Wall Street.
9
00:00:16,233 --> 00:00:17,321
He's wasting his time
10
00:00:17,365 --> 00:00:20,107
with all this
restaurant nonsense.
11
00:00:20,150 --> 00:00:22,457
- Yes or no, Paul?
- I'm curious.
12
00:00:22,500 --> 00:00:25,155
But not that curious.
13
00:00:25,199 --> 00:00:27,244
- What about you, Elliot?
You feeling strong tonight?
14
00:00:29,116 --> 00:00:31,205
- Come on, man.
It's only 50 grand.
15
00:00:31,248 --> 00:00:33,642
You pay the idiot who walks
your dog more than that.
16
00:00:33,685 --> 00:00:35,209
- Yeah, a lot more.
17
00:00:38,255 --> 00:00:40,040
- Yes? No?
18
00:00:40,083 --> 00:00:41,693
You need another cocktail?
19
00:00:41,737 --> 00:00:45,915
Shall we wait for Vince to come
back with some more scotch?
20
00:00:45,958 --> 00:00:48,135
Hey, Vince!
21
00:00:50,789 --> 00:00:51,964
What the...
22
00:00:53,053 --> 00:00:54,228
- Please, just take the--
23
00:00:54,271 --> 00:00:56,230
- Don't do this, man!
24
00:00:59,581 --> 00:01:06,675
♪
25
00:01:09,069 --> 00:01:10,244
- Hey.
- Hey.
26
00:01:10,287 --> 00:01:12,202
- How's it going?
- Okay, I guess.
27
00:01:12,246 --> 00:01:13,421
I'm over in White Collar now.
28
00:01:13,464 --> 00:01:16,293
- Yeah, I heard. Um.
29
00:01:16,337 --> 00:01:18,426
Look, I--I'm sorry.
30
00:01:18,469 --> 00:01:20,689
I really was just trying
to be helpful.
31
00:01:20,732 --> 00:01:22,691
- It's okay.
I'm good.
32
00:01:22,734 --> 00:01:25,563
And it was probably
for the best.
33
00:01:25,607 --> 00:01:27,565
And Jubal said
it's temporary, so.
34
00:01:27,609 --> 00:01:28,958
- That's good.
35
00:01:30,525 --> 00:01:32,657
If you need anything at all,
just let me know.
36
00:01:34,181 --> 00:01:35,399
- Thanks.
37
00:01:40,622 --> 00:01:41,884
-
- Whoa!
38
00:01:41,927 --> 00:01:43,320
- Thanks for carrying that.
39
00:01:43,364 --> 00:01:45,409
- It's a hell of an office.
- Yeah, it's not bad.
40
00:01:45,453 --> 00:01:47,672
- Yeah. Looking good.
41
00:01:49,674 --> 00:01:52,329
There she is.
- Mm.
42
00:01:52,373 --> 00:01:54,201
- Hey, I'm sorry again
about last night.
43
00:01:54,244 --> 00:01:56,290
- Oh, you know, we'll find
a time one of these nights.
44
00:01:56,333 --> 00:01:58,727
- Yeah. For sure, for sure.
45
00:01:58,770 --> 00:02:01,208
- So how is Tyler?
46
00:02:01,251 --> 00:02:03,340
- Seems to be tolerating
47
00:02:03,384 --> 00:02:05,212
the chemo pretty well,
actually,
48
00:02:05,255 --> 00:02:07,997
except last night.
49
00:02:08,040 --> 00:02:10,173
Oh. Wow.
50
00:02:10,217 --> 00:02:12,654
You literally have not changed.
51
00:02:12,697 --> 00:02:14,873
-
Yeah, right.
52
00:02:14,917 --> 00:02:16,005
- All right,
where should we put this?
53
00:02:16,048 --> 00:02:17,702
I'm thinking
right behind the desk.
54
00:02:17,746 --> 00:02:20,836
- Ah--you know what, actually,
maybe put that back in the box.
55
00:02:20,879 --> 00:02:22,185
I don't wanna jinx things.
56
00:02:22,229 --> 00:02:23,752
- Since when
are you superstitious?
57
00:02:23,795 --> 00:02:25,362
- Well...
58
00:02:25,406 --> 00:02:27,712
- They don't hand out
ADIC assignments, you know.
59
00:02:27,756 --> 00:02:30,019
You know, you're the boss now.
Own it.
60
00:02:30,062 --> 00:02:31,977
- It's acting ADIC.
61
00:02:32,021 --> 00:02:33,196
This is just a tryout,
nothing more.
62
00:02:33,240 --> 00:02:34,241
- Oh.
63
00:02:37,592 --> 00:02:38,854
- Rina Trenholm.
64
00:02:41,073 --> 00:02:42,727
Yes, sir. We're on it.
65
00:02:44,338 --> 00:02:45,556
- All right, folks.
66
00:02:45,600 --> 00:02:46,905
Let's take a look
at the screens.
67
00:02:46,949 --> 00:02:48,385
We got five victims.
68
00:02:48,429 --> 00:02:49,952
Gerald Becker, 47.
69
00:02:49,995 --> 00:02:51,345
He was a federal magistrate
70
00:02:51,388 --> 00:02:53,347
with a long list
of political connections,
71
00:02:53,390 --> 00:02:54,652
hence, our involvement.
72
00:02:54,696 --> 00:02:56,306
Dr. Paul Larson, 44,
73
00:02:56,350 --> 00:02:58,352
a well-regarded
orthopedic surgeon.
74
00:02:58,395 --> 00:03:00,005
Elliot Sanders, 53.
75
00:03:00,049 --> 00:03:02,660
He was the head of private
equity at Crestford Capital.
76
00:03:02,704 --> 00:03:04,358
And Jason Briggs, 44.
77
00:03:04,401 --> 00:03:08,492
He was the CEO of a large
statistical-arbitrage fund.
78
00:03:08,536 --> 00:03:09,624
Whatever that means.
79
00:03:09,667 --> 00:03:10,668
And finally, Felix Serrano,
80
00:03:10,712 --> 00:03:13,280
the owner of the Cocina Rosa,
81
00:03:13,323 --> 00:03:15,412
the restaurant where
the shooting took place.
82
00:03:15,456 --> 00:03:16,718
Yes, that's right, people.
83
00:03:16,761 --> 00:03:19,590
This happened after hours
at that Cocina Rosa,
84
00:03:19,634 --> 00:03:21,331
the trendy hot spot
85
00:03:21,375 --> 00:03:23,072
with a three-month
waiting list.
86
00:03:23,115 --> 00:03:24,421
Anyway, here's what
we know so far.
87
00:03:24,465 --> 00:03:26,162
The restaurant manager
found the five dead men
88
00:03:26,206 --> 00:03:27,685
this morning, called 911.
89
00:03:27,729 --> 00:03:30,297
NYPD secured the scene,
and then passed it over to us.
90
00:03:30,340 --> 00:03:32,386
It looks like
there's a lot of cash
91
00:03:32,429 --> 00:03:33,691
and valuables that were stolen,
92
00:03:33,735 --> 00:03:37,086
so the working theory
right now is robbery.
93
00:03:37,129 --> 00:03:39,871
- The manager told NYPD
that this was a monthly game.
94
00:03:39,915 --> 00:03:41,612
The date and time
were well-guarded secrets
95
00:03:41,656 --> 00:03:44,354
known only
to the players involved.
96
00:03:44,398 --> 00:03:46,095
- Yeah, so it's likely
an inside job,
97
00:03:46,138 --> 00:03:48,097
so let's compile
a list of insiders.
98
00:03:48,140 --> 00:03:49,707
Who else knew about this game?
99
00:03:49,751 --> 00:03:51,448
All right,
let's go to work, people.
100
00:03:54,843 --> 00:03:56,975
- All shell casings
are 9-millimeter,
101
00:03:57,019 --> 00:03:58,499
and a preliminary
ballistics report
102
00:03:58,542 --> 00:04:01,023
indicates they were fired
from the same gun.
103
00:04:01,066 --> 00:04:03,678
- Any witnesses or survivors?
- Not that we know of.
104
00:04:03,721 --> 00:04:05,288
- Security footage?
- Negative.
105
00:04:05,332 --> 00:04:07,508
Security cameras only cover
the front of the place.
106
00:04:07,551 --> 00:04:08,944
Scrubbed them already.
107
00:04:08,987 --> 00:04:11,076
No sign of a potential suspect
coming or going.
108
00:04:11,120 --> 00:04:12,513
- Shows the perp had knowledge
of the layout
109
00:04:12,556 --> 00:04:15,385
and the security setup.
- Hmm.
110
00:04:15,429 --> 00:04:16,604
We'll need
the ballistics report
111
00:04:16,647 --> 00:04:19,259
forwarded to 26 Fed
as soon as possible.
112
00:04:19,302 --> 00:04:20,738
- That the manager?
113
00:04:20,782 --> 00:04:23,872
- Poor bastard.
Guy just keeps pacing.
114
00:04:26,701 --> 00:04:28,311
- Excuse me.
115
00:04:28,355 --> 00:04:31,096
I'm Agent Bell.
This is Agent Zidan.
116
00:04:31,140 --> 00:04:33,011
I know this is probably hard--
117
00:04:33,055 --> 00:04:35,144
- I told the cops
everything I know.
118
00:04:35,187 --> 00:04:36,841
- Do you mind telling us
what you told them?
119
00:04:36,885 --> 00:04:39,888
- Uh, I opened up around 9:00,
120
00:04:39,931 --> 00:04:43,848
and that's when I saw Felix
and his friends.
121
00:04:43,892 --> 00:04:45,241
They were dead.
122
00:04:45,285 --> 00:04:48,462
There--there was blood
all over the place.
123
00:04:48,505 --> 00:04:50,333
- Who else at this restaurant
knew about the card game?
124
00:04:50,377 --> 00:04:52,248
- Just me, I think.
125
00:04:52,292 --> 00:04:54,859
They played for big bucks,
30 or 40 grand a game.
126
00:04:54,903 --> 00:04:58,428
I told Felix it was a bad idea,
but he didn't care.
127
00:04:58,472 --> 00:05:00,256
Thought he was untouchable.
128
00:05:00,300 --> 00:05:02,040
- Who's Vince Hodge?
129
00:05:02,084 --> 00:05:03,999
- He's a waiter. Why?
130
00:05:04,042 --> 00:05:05,653
- Found his backpack
behind the bar.
131
00:05:05,696 --> 00:05:07,785
Is that normal for him to leave
his stuff at the restaurant?
132
00:05:07,829 --> 00:05:09,918
- No. Definitely not.
133
00:05:14,401 --> 00:05:15,532
♪
134
00:05:15,576 --> 00:05:18,361
- Hey, that's our guy.
135
00:05:18,405 --> 00:05:19,580
- Vince Hodge?
136
00:05:19,623 --> 00:05:21,582
FBI.
137
00:05:23,584 --> 00:05:25,237
- Hey!
138
00:05:25,281 --> 00:05:32,288
♪
139
00:05:39,513 --> 00:05:41,819
Hey, hey!
-
140
00:05:46,476 --> 00:05:47,390
- I don't know
why you hassling me.
141
00:05:47,434 --> 00:05:48,826
I didn't do anything.
142
00:05:48,870 --> 00:05:50,524
- We know what
happened at Rosa.
143
00:05:50,567 --> 00:05:51,742
- We also found your bag
144
00:05:51,786 --> 00:05:54,354
30 feet away
from the dead guys too.
145
00:05:54,397 --> 00:05:55,398
- So what are the chances
we find the money
146
00:05:55,442 --> 00:05:57,313
and the gun in your apartment?
147
00:05:57,357 --> 00:05:59,010
- What?
148
00:05:59,054 --> 00:06:00,272
You think I killed 'em?
149
00:06:00,316 --> 00:06:02,405
Felix hired me to serve drinks.
150
00:06:02,449 --> 00:06:04,538
But I saw the guy.
He came in through the back.
151
00:06:04,581 --> 00:06:06,104
- You get a look at his face?
- Nah.
152
00:06:06,148 --> 00:06:08,629
He had a mask on, like
a stocking covering his face.
153
00:06:08,672 --> 00:06:10,108
Had gloves on too.
154
00:06:10,152 --> 00:06:12,502
- Was he white, black, brown?
- He had dark skin.
155
00:06:12,546 --> 00:06:13,851
Like, Middle Eastern
or something.
156
00:06:13,895 --> 00:06:15,375
- So why didn't this guy
shoot you too?
157
00:06:15,418 --> 00:06:17,507
- 'Cause he ain't see me.
158
00:06:17,551 --> 00:06:18,508
I was in the back.
159
00:06:18,552 --> 00:06:19,944
I heard the gunshots,
160
00:06:19,988 --> 00:06:21,642
saw what was going on,
got the hell out of there.
161
00:06:21,685 --> 00:06:23,252
- You didn't call the cops?
162
00:06:23,295 --> 00:06:26,298
- I thought about it,
but I got nervous, all right?
163
00:06:26,342 --> 00:06:28,605
Whoever did this robbery
is a cold-blooded killer.
164
00:06:28,649 --> 00:06:30,694
♪
165
00:06:30,738 --> 00:06:33,654
- All right, you remember
what he was wearing?
166
00:06:33,697 --> 00:06:35,438
- Ian, start scrubbing
the security cams
167
00:06:35,482 --> 00:06:37,005
near the restaurant
for a man with dark skin,
168
00:06:37,048 --> 00:06:39,486
maybe Middle Eastern,
wearing a dark sports jacket,
169
00:06:39,529 --> 00:06:41,923
gloves,
and carrying a black bag.
170
00:06:41,966 --> 00:06:43,838
What about you, Kelly?
How we doing with the victims?
171
00:06:43,881 --> 00:06:45,622
Anything intriguing,
actionable?
172
00:06:45,666 --> 00:06:47,842
- The owner of the restaurant,
Felix Serrano,
173
00:06:47,885 --> 00:06:49,191
he looks clean on paper,
174
00:06:49,234 --> 00:06:51,802
but if you drill down,
there's not much there.
175
00:06:51,846 --> 00:06:52,890
- What do you mean?
176
00:06:52,934 --> 00:06:54,414
- The restaurant manager
says Felix
177
00:06:54,457 --> 00:06:57,025
is part of this wealthy
textile family in Mexico City.
178
00:06:57,068 --> 00:06:58,809
But the family
he claims to be a part of
179
00:06:58,853 --> 00:07:00,942
doesn't have a son,
just three daughters.
180
00:07:00,985 --> 00:07:03,988
So I dug down even deeper,
I got into his financials,
181
00:07:04,032 --> 00:07:07,775
and that's when things
got even more confusing.
182
00:07:07,818 --> 00:07:10,604
Um, best I can tell,
all his money is routed
183
00:07:10,647 --> 00:07:12,997
through a maze
of Mexican shell companies.
184
00:07:13,041 --> 00:07:14,738
- Yeah, based on my searches,
Felix Serrano
185
00:07:14,782 --> 00:07:17,567
does not exist online
before 2009.
186
00:07:17,611 --> 00:07:18,742
There's literally no record
187
00:07:18,786 --> 00:07:20,831
of this man
being alive anywhere.
188
00:07:20,875 --> 00:07:22,746
No digital footprint
or paper trail,
189
00:07:22,790 --> 00:07:25,923
no credit cards, no utilities,
no medical records.
190
00:07:25,967 --> 00:07:27,621
- Okay, so he's using
a fake name.
191
00:07:27,664 --> 00:07:29,579
Question is why?
192
00:07:29,623 --> 00:07:31,799
- Run his DNA right away.
193
00:07:31,842 --> 00:07:33,191
- I just found footage
of our shooter
194
00:07:33,235 --> 00:07:34,889
three blocks
from the crime scene.
195
00:07:34,932 --> 00:07:36,804
- Okay. Eyes up, people.
196
00:07:39,850 --> 00:07:40,808
♪
197
00:07:40,851 --> 00:07:42,853
- Gray coat, black bag.
198
00:07:42,897 --> 00:07:44,115
No gloves, though.
199
00:07:46,030 --> 00:07:47,989
- What is he dumping?
- Can't tell.
200
00:07:48,032 --> 00:07:51,514
I tried enlarging it,
but the video quality is lousy.
201
00:07:51,558 --> 00:07:53,385
- All right, Scola, Tiff.
202
00:07:53,429 --> 00:07:55,736
You guys feel like
doing some dumpster diving?
203
00:07:55,779 --> 00:07:59,435
♪
204
00:08:01,959 --> 00:08:03,439
- Isobel Castille.
205
00:08:07,095 --> 00:08:08,792
Are you sure?
206
00:08:11,926 --> 00:08:15,495
Thank you.
Thanks for the heads-up.
207
00:08:15,538 --> 00:08:17,061
- Hey. Check this out.
208
00:08:17,105 --> 00:08:20,848
This is what the so-called
robber dumped in the trash bin.
209
00:08:20,891 --> 00:08:22,980
- All the victims'
watches and wallets.
210
00:08:23,024 --> 00:08:24,068
- We also found the gloves
211
00:08:24,112 --> 00:08:25,330
he was wearing
during the shooting
212
00:08:25,374 --> 00:08:26,549
with gunshot residue
all over them.
213
00:08:26,593 --> 00:08:27,898
- The watches
are expensive too.
214
00:08:27,942 --> 00:08:32,207
The Patek Philippe
goes for about 150 grand.
215
00:08:32,250 --> 00:08:33,600
- Why would he dump these
in the trash
216
00:08:33,643 --> 00:08:35,253
ten minutes
after stealing them?
217
00:08:35,297 --> 00:08:37,560
- Yeah, 'cause it was meant to
be a murder and not a robbery.
218
00:08:37,604 --> 00:08:39,214
The shooter grabbed
the watches and wallets
219
00:08:39,257 --> 00:08:41,303
to throw us off the scent.
220
00:08:41,346 --> 00:08:44,045
- Question is,
who's the target?
221
00:08:44,088 --> 00:08:47,004
- My money is on the owner,
Felix.
222
00:08:47,048 --> 00:08:49,050
- Really? Why?
223
00:08:49,093 --> 00:08:52,967
- That phone call I just got
was about Felix's DNA.
224
00:08:53,010 --> 00:08:56,579
He's the biological son
of Antonio Vargas.
225
00:08:57,885 --> 00:08:59,930
- Antonio Vargas?
226
00:08:59,974 --> 00:09:02,890
- Head of the Durango Cartel.
227
00:09:02,933 --> 00:09:05,414
Yeah, that Antonio Vargas.
228
00:09:05,457 --> 00:09:07,459
♪
229
00:09:13,291 --> 00:09:14,597
- All right, heads up, people.
230
00:09:14,641 --> 00:09:16,077
DNA just confirmed
that the restaurant's owner,
231
00:09:16,120 --> 00:09:19,689
Felix Serrano,
was the son of Antonio Vargas,
232
00:09:19,733 --> 00:09:22,300
head of the Durango Cartel.
233
00:09:22,344 --> 00:09:25,129
There's good chance that means
he was the shooter's target,
234
00:09:25,173 --> 00:09:27,871
and the other victims
were collateral damage.
235
00:09:27,915 --> 00:09:29,699
Now, ERT is searching
Felix's apartment.
236
00:09:29,743 --> 00:09:31,309
In the meantime,
we need to dig in.
237
00:09:31,353 --> 00:09:34,051
His phone records,
emails, financials.
238
00:09:34,095 --> 00:09:36,619
Let's find a motive.
239
00:09:36,663 --> 00:09:37,751
- Good news.
240
00:09:37,794 --> 00:09:39,143
The lab found
the same thumbprint
241
00:09:39,187 --> 00:09:40,667
on the glass bezels
of all five stolen watches.
242
00:09:40,710 --> 00:09:44,453
Belongs to a Miguel Rojas,
Hispanic, 36.
243
00:09:44,496 --> 00:09:47,935
- Yeah, he's got two priors
for cocaine distribution.
244
00:09:47,978 --> 00:09:49,501
- Thank you.
245
00:09:49,545 --> 00:09:51,939
Hey, I just got off the phone
with Organized Crime.
246
00:09:51,982 --> 00:09:55,072
Rojas is a lieutenant
with the Durango Cartel.
247
00:09:55,116 --> 00:09:57,074
- Okay, do we have
a last known address?
248
00:09:57,118 --> 00:09:59,163
- Uh, no, the only address
I have on file
249
00:09:59,207 --> 00:10:01,470
is an art gallery
he owns through an LLC.
250
00:10:01,513 --> 00:10:02,776
- Well, that could be
his home base.
251
00:10:02,819 --> 00:10:04,125
He works there,
252
00:10:04,168 --> 00:10:05,126
runs his drug money
through the business.
253
00:10:05,169 --> 00:10:06,649
We'll send you the address.
254
00:10:08,695 --> 00:10:11,132
- Hey, I hear we just ID'd
a suspect--that's great.
255
00:10:11,175 --> 00:10:12,133
- Yes, Miguel Rojas.
256
00:10:12,176 --> 00:10:13,090
We're setting up
surveillance now.
257
00:10:13,134 --> 00:10:15,049
But I have even bigger news.
258
00:10:15,092 --> 00:10:16,920
We have a lead
on Antonio Vargas.
259
00:10:16,964 --> 00:10:18,139
- On Vargas?
What is it?
260
00:10:18,182 --> 00:10:21,011
- We found this
in his son's apartment.
261
00:10:21,055 --> 00:10:22,665
- What's it say?
262
00:10:22,709 --> 00:10:24,319
- "Carlos's fifth
birthday party.
263
00:10:24,362 --> 00:10:25,973
"Wish you were here.
264
00:10:26,016 --> 00:10:27,931
"But Sofia and I are proud of
what you're doing in New York.
265
00:10:27,975 --> 00:10:30,542
Love you very much. Dad."
266
00:10:30,586 --> 00:10:33,894
- Sofia is Vargas' new wife?
- Looks that way.
267
00:10:33,937 --> 00:10:35,939
We've seen her face
in some surveillance photos,
268
00:10:35,983 --> 00:10:37,637
but we've never been able
to ID her
269
00:10:37,680 --> 00:10:39,595
or locate her until now.
270
00:10:39,639 --> 00:10:41,902
- What do you mean, locate her?
271
00:10:41,945 --> 00:10:45,383
- Postmark on the envelope
is from Ciudad Acuña, Mexico.
272
00:10:45,427 --> 00:10:47,168
I'm guessing
that's where they live.
273
00:10:47,211 --> 00:10:48,299
- That's great.
274
00:10:48,343 --> 00:10:50,214
Pass this on
to our Mexico City Office.
275
00:10:50,258 --> 00:10:51,302
- Uh, I'd rather not.
276
00:10:51,346 --> 00:10:54,523
I'd like to pursue
Vargas myself.
277
00:10:54,566 --> 00:10:57,526
- No. I need you here.
278
00:10:57,569 --> 00:10:59,833
If and when we close
this restaurant shooting case,
279
00:10:59,876 --> 00:11:01,791
we can revisit this,
but in the meantime,
280
00:11:01,835 --> 00:11:03,837
I need all hands on deck.
281
00:11:03,880 --> 00:11:10,887
♪
282
00:11:21,506 --> 00:11:23,204
- It's an interesting spot
to launder money.
283
00:11:23,247 --> 00:11:25,859
- Hopefully, he'll lead us
right to Vargas.
284
00:11:27,904 --> 00:11:29,210
All right,
we got eyes on Rojas,
285
00:11:29,253 --> 00:11:31,995
heading northbound,
approaching the gallery.
286
00:11:55,279 --> 00:11:56,193
- He's on the run.
287
00:11:59,240 --> 00:12:06,203
♪
288
00:12:12,209 --> 00:12:14,559
- We are in pursuit of
a late-model gold Audi.
289
00:12:14,603 --> 00:12:18,563
License plate number
Foxtrot-Mike-India 5331,
290
00:12:18,607 --> 00:12:21,131
going north on Broadway
at 12th Street.
291
00:12:39,106 --> 00:12:40,847
- Oh--
292
00:12:46,156 --> 00:12:48,115
- Out of the way!
293
00:12:52,467 --> 00:12:54,121
- Scola, he's heading
right for you.
294
00:12:54,164 --> 00:12:55,644
- We'll cut him off.
295
00:13:03,783 --> 00:13:05,523
- FBI. Don't move.
296
00:13:14,358 --> 00:13:17,492
- Miguel Rojas,
you're under arrest.
297
00:13:23,106 --> 00:13:24,891
- So ballistics confirmed
that the gun we caught you with
298
00:13:24,934 --> 00:13:28,155
is a match to the weapon used
to kill Felix and his friends.
299
00:13:29,896 --> 00:13:31,332
- I got nothing to say.
300
00:13:34,465 --> 00:13:36,424
- You've got
a lot of guts, Miguel.
301
00:13:36,467 --> 00:13:38,078
Most people who gun down
302
00:13:38,121 --> 00:13:40,123
the son of a drug lord
would be worried.
303
00:13:40,167 --> 00:13:41,603
You nervous
about what would happen
304
00:13:41,646 --> 00:13:45,128
when the news gets out,
when he gets put in prison?
305
00:13:45,172 --> 00:13:47,348
If we charge you
with these five murders,
306
00:13:47,391 --> 00:13:49,132
you are a dead man.
307
00:13:49,176 --> 00:13:51,265
But you know that, right?
308
00:13:53,223 --> 00:13:55,225
I'm willing
to offer you a deal.
309
00:13:56,531 --> 00:13:58,272
- What kind of a deal?
310
00:13:58,315 --> 00:14:02,711
- You help me find Vargas,
and I'll help you stay alive.
311
00:14:02,754 --> 00:14:04,887
Change your identity,
place you in a prison
312
00:14:04,931 --> 00:14:07,411
with no connections
to the Durango Cartel.
313
00:14:10,458 --> 00:14:15,767
♪
314
00:14:15,811 --> 00:14:17,247
Good.
315
00:14:17,291 --> 00:14:20,163
Good, but first,
we need to know.
316
00:14:20,207 --> 00:14:23,297
Do you know where he lives?
- I got no clue.
317
00:14:23,340 --> 00:14:24,776
- Do you know his phone number?
318
00:14:24,820 --> 00:14:26,387
- I never called him.
319
00:14:26,430 --> 00:14:28,171
All the communication
went through Felix.
320
00:14:28,215 --> 00:14:29,477
- What about his wife, Sofia?
321
00:14:29,520 --> 00:14:31,044
You know her last name,
where she lives?
322
00:14:31,087 --> 00:14:33,046
- No.
323
00:14:33,089 --> 00:14:34,351
- I'm trying to help you,
Miguel,
324
00:14:34,395 --> 00:14:35,962
but I need information.
325
00:14:36,005 --> 00:14:39,095
No intel, there's no deal.
326
00:14:39,139 --> 00:14:41,097
- I got plenty of intel.
327
00:14:42,533 --> 00:14:45,232
You just been asking
the wrong questions.
328
00:14:48,365 --> 00:14:50,367
Vargas is coming to New York.
329
00:14:52,500 --> 00:14:55,155
I'm supposed to meet with him
tomorrow morning.
330
00:14:55,198 --> 00:14:57,461
♪
331
00:15:03,293 --> 00:15:04,381
- Vargas is coming to New York
332
00:15:04,425 --> 00:15:05,861
because his son
was just murdered,
333
00:15:05,905 --> 00:15:07,036
and he wants answers.
334
00:15:07,080 --> 00:15:08,516
- Yes, so once we know
where the meeting
335
00:15:08,559 --> 00:15:10,213
is actually taking place,
we'll set up and monitor
336
00:15:10,257 --> 00:15:12,433
the surrounding area
for his arrival.
337
00:15:12,476 --> 00:15:14,522
- Good.
Just keep me in the loop.
338
00:15:14,565 --> 00:15:16,567
- Mm-hmm.
- Yeah.
339
00:15:16,611 --> 00:15:18,134
- Uh, hey.
340
00:15:18,178 --> 00:15:20,310
Uh, just make sure that I know
341
00:15:20,354 --> 00:15:22,965
what's going on at all times,
okay?
342
00:15:23,009 --> 00:15:25,054
- Yeah.
I mean, I think, she's gonna--
343
00:15:25,098 --> 00:15:27,665
- She's too close
to this, Jubal.
344
00:15:27,709 --> 00:15:29,189
- What--what do you mean?
345
00:15:29,232 --> 00:15:31,843
- The Vargas incident
didn't go over so well in D.C.
346
00:15:31,887 --> 00:15:33,976
Put a real dent
in Isobel's reputation.
347
00:15:34,020 --> 00:15:35,021
I mean, that's the reason
why they came to me
348
00:15:35,064 --> 00:15:36,761
for this job instead of her.
349
00:15:39,199 --> 00:15:40,678
She wants vengeance.
350
00:15:40,722 --> 00:15:42,115
And she wants
to vindicate herself.
351
00:15:42,158 --> 00:15:44,639
She wants to reclaim
her reputation, that's great,
352
00:15:44,682 --> 00:15:46,858
as long as she doesn't
do something stupid
353
00:15:46,902 --> 00:15:50,123
and ruin my career
in the process.
354
00:15:50,166 --> 00:15:51,907
- Ah.
- Mm-kay.
355
00:15:51,951 --> 00:15:53,561
Thank you.
356
00:15:53,604 --> 00:15:58,087
♪
357
00:15:58,131 --> 00:16:00,742
- Rojas just got a text
from Vargas about a meet.
358
00:16:00,785 --> 00:16:03,440
- Can we ping his cell?
- I tried. It's scrambled.
359
00:16:03,484 --> 00:16:05,181
- The good news is that
the meet is happening
360
00:16:05,225 --> 00:16:08,228
this morning at 9:45 a.m.,
just like he said.
361
00:16:08,271 --> 00:16:09,707
- So what's the problem?
362
00:16:09,751 --> 00:16:12,145
- The meet is at
an industrial park in Queens.
363
00:16:12,188 --> 00:16:13,624
It's a surveillance nightmare.
364
00:16:13,668 --> 00:16:15,061
There's about 20 different ways
to enter and exit.
365
00:16:15,104 --> 00:16:16,279
- Right next to the BQE.
366
00:16:16,323 --> 00:16:18,151
- I'm guessing that's
why he picked it.
367
00:16:18,194 --> 00:16:19,891
- It's gonna be really hard
to use a decoy there.
368
00:16:19,935 --> 00:16:21,632
We don't know how many people
he's got surveilling the place.
369
00:16:23,852 --> 00:16:27,203
- So let's use the real thing.
Put Rojas into play.
370
00:16:27,247 --> 00:16:30,032
- Big risk.
We barely know the guy.
371
00:16:30,076 --> 00:16:32,643
- I mean, he could run
or tip off Vargas.
372
00:16:32,687 --> 00:16:34,602
- You two, go wire up Rojas
373
00:16:34,645 --> 00:16:36,952
and come up
with a surveillance plan.
374
00:16:38,388 --> 00:16:40,129
I need you guys to head over
to Teterboro.
375
00:16:40,173 --> 00:16:42,697
You're gonna fly down
to Ciudad Acuña.
376
00:16:42,740 --> 00:16:44,612
- Mexico?
377
00:16:44,655 --> 00:16:46,353
- Airplane's already
on the tarmac.
378
00:16:49,399 --> 00:16:56,058
♪
379
00:16:56,102 --> 00:16:58,539
- He's really here?
380
00:16:58,582 --> 00:17:00,193
In New York?
381
00:17:00,236 --> 00:17:03,065
- Yeah.
382
00:17:03,109 --> 00:17:05,285
We're gonna nail him too.
383
00:17:16,209 --> 00:17:17,558
- Thanks for letting me know.
384
00:17:17,601 --> 00:17:19,603
- Hey, we got this, okay?
385
00:17:27,220 --> 00:17:28,917
- Hey.
- Hey.
386
00:17:28,960 --> 00:17:31,354
- Hey, I just talked to Scola.
387
00:17:31,398 --> 00:17:33,965
- It's our only play.
388
00:17:34,009 --> 00:17:37,491
- I mean, this can go bad
in a hundred different ways.
389
00:17:37,534 --> 00:17:41,103
- Then it's our job
to make sure it doesn't.
390
00:17:41,147 --> 00:17:44,150
- I don't think Rina
will approve it.
391
00:17:44,193 --> 00:17:46,978
- Then Rina
doesn't need to know.
392
00:17:49,068 --> 00:17:52,375
- It's kinda putting me in
a tough position here, Isobel.
393
00:17:57,380 --> 00:18:00,949
- You report to me, not her.
394
00:18:02,516 --> 00:18:04,083
- Yeah.
395
00:18:04,126 --> 00:18:06,346
Yeah, yeah. Okay.
396
00:18:06,389 --> 00:18:10,176
So we'll just--we'll keep
a close eye on Rojas
397
00:18:10,219 --> 00:18:12,526
and make sure
this does not go sideways.
398
00:18:17,183 --> 00:18:21,926
♪
399
00:18:21,970 --> 00:18:24,103
- Vargas is 15 minutes late.
400
00:18:25,800 --> 00:18:27,758
- We're aware, but stay wide.
401
00:18:27,802 --> 00:18:29,760
He could have people there
on foot doing recon.
402
00:18:29,804 --> 00:18:36,811
♪
403
00:18:43,426 --> 00:18:44,688
- All right, heads up.
404
00:18:44,732 --> 00:18:46,951
We've got two vehicles
in tandem,
405
00:18:46,995 --> 00:18:48,257
driving toward Rojas.
406
00:18:48,301 --> 00:18:49,911
Everybody stay frosty
and tucked away
407
00:18:49,954 --> 00:18:52,000
till we give the signal.
408
00:19:02,228 --> 00:19:05,231
Rojas is moving
towards the second vehicle.
409
00:19:05,274 --> 00:19:08,408
Someone inside the car
is gesturing for him to get in.
410
00:19:08,451 --> 00:19:11,106
- If we get a positive visual
on Vargas, we're moving in.
411
00:19:11,150 --> 00:19:12,151
Stand by for now.
412
00:19:12,194 --> 00:19:13,848
- His side windows are tinted.
413
00:19:13,891 --> 00:19:16,024
It's unclear
if Vargas is inside.
414
00:19:27,862 --> 00:19:31,039
- That's gotta be Vargas,
right?
415
00:19:31,082 --> 00:19:33,433
- Are we a go?
- No.
416
00:19:33,476 --> 00:19:35,174
Tighten up your positions.
417
00:19:36,697 --> 00:19:38,960
I have to have visual
confirmation before we move.
418
00:19:39,003 --> 00:19:40,831
- If those vehicles go mobile,
we are in trouble.
419
00:19:40,875 --> 00:19:42,659
- If we move too fast
and that isn't Vargas,
420
00:19:42,703 --> 00:19:45,314
we're gonna burn Rojas and
the only viable lead we've got.
421
00:19:48,274 --> 00:19:50,754
- So, Miguel.
422
00:19:50,798 --> 00:19:53,670
Where were you
when Felix died?
423
00:19:53,714 --> 00:19:55,933
- Mi casa. I was asleep.
424
00:19:58,153 --> 00:19:59,937
I can't believe
somebody shot him.
425
00:19:59,981 --> 00:20:03,898
- What if I told you that I
had a friend at a cell company
426
00:20:03,941 --> 00:20:07,423
that checked the GPS signal
of your phone that night?
427
00:20:09,251 --> 00:20:12,385
- I was home all night.
428
00:20:12,428 --> 00:20:14,604
- Come on.
Let me see your damn face.
429
00:20:15,997 --> 00:20:18,608
- Felix said that things
were not going well
430
00:20:18,652 --> 00:20:20,393
between the two of you.
431
00:20:23,352 --> 00:20:24,832
- Isobel,
even if that isn't Vargas,
432
00:20:24,875 --> 00:20:26,529
Rojas is in trouble.
433
00:20:29,924 --> 00:20:31,708
- Go, go. It's Vargas.
434
00:20:32,970 --> 00:20:34,233
- Mentiroso.
435
00:20:37,932 --> 00:20:45,026
♪
436
00:20:54,992 --> 00:20:56,124
- FBI!
437
00:20:56,167 --> 00:20:57,473
Keep your hands
where I can see 'em.
438
00:20:57,517 --> 00:20:59,823
- Federal agents!
Put your weapons down now!
439
00:20:59,867 --> 00:21:01,912
- Drop your weapons!
- Don't move!
440
00:21:01,956 --> 00:21:03,958
- Hands where we can see 'em!
441
00:21:14,360 --> 00:21:16,710
- I need a medic
at my location ASAP.
442
00:21:16,753 --> 00:21:18,538
Hey, hey, hey, Rojas. Okay.
443
00:21:18,581 --> 00:21:19,843
I'm gonna put pressure
on this, okay?
444
00:21:19,887 --> 00:21:21,105
You're gonna be all right.
445
00:21:21,149 --> 00:21:23,020
You gotta just hang in there.
446
00:21:23,064 --> 00:21:25,153
You're all right. It's okay.
447
00:21:27,068 --> 00:21:30,158
- Rojas is out of surgery.
448
00:21:30,201 --> 00:21:33,683
Uh, he--he lost lots of blood,
but he's stable, so.
449
00:21:33,727 --> 00:21:37,121
- Wait, Rojas was in play?
450
00:21:37,165 --> 00:21:38,166
How did I not know this?
451
00:21:38,209 --> 00:21:39,863
I told you
to keep me in the loop.
452
00:21:39,907 --> 00:21:41,038
- We had no choice.
453
00:21:41,082 --> 00:21:42,649
- Yeah, that wasn't
my question.
454
00:21:42,692 --> 00:21:44,172
- Look, you wanna write me up
455
00:21:44,215 --> 00:21:46,479
for not following protocol,
that's fine.
456
00:21:48,350 --> 00:21:50,004
Where's Vargas?
457
00:21:50,047 --> 00:21:52,093
- Interrogation.
458
00:21:52,136 --> 00:21:54,051
- Wait, you brought him here?
459
00:21:54,095 --> 00:21:55,314
- Damn right, I did.
460
00:21:58,012 --> 00:22:00,928
- I thought we had
an agreement.
461
00:22:00,971 --> 00:22:03,583
- No, you asked.
I never agreed.
462
00:22:06,629 --> 00:22:08,022
♪
463
00:22:20,164 --> 00:22:21,818
- Nice to see you again.
464
00:22:25,082 --> 00:22:27,302
And you are?
465
00:22:27,346 --> 00:22:30,914
- Acting Assistant
Director in Charge.
466
00:22:30,958 --> 00:22:32,916
- Hell of a title.
467
00:22:32,960 --> 00:22:35,397
Do you have any power?
468
00:22:35,441 --> 00:22:37,443
- I wouldn't worry about
any of that, Mr. Vargas.
469
00:22:37,486 --> 00:22:38,574
It's not relevant.
470
00:22:38,618 --> 00:22:39,619
- You still think I haven't
471
00:22:39,662 --> 00:22:41,055
taken steps to protect myself?
472
00:22:41,098 --> 00:22:42,317
- No.
473
00:22:45,015 --> 00:22:47,061
You're not bluffing your way
out of New York this time.
474
00:22:47,104 --> 00:22:51,108
So please,
save your empty threats.
475
00:22:51,152 --> 00:22:53,676
- Oh, they're not hollow.
476
00:22:53,720 --> 00:22:58,028
I have three bombs hidden
in Grand Central Station.
477
00:22:58,072 --> 00:23:03,991
750,000 people walk by them
each and every day.
478
00:23:04,034 --> 00:23:05,993
They've been there
for two months,
479
00:23:06,036 --> 00:23:08,387
just in case I got caught
480
00:23:08,430 --> 00:23:11,912
and was extradited here
to New York.
481
00:23:11,955 --> 00:23:14,393
The second my plane
landed here,
482
00:23:14,436 --> 00:23:17,178
the timer was set.
483
00:23:17,221 --> 00:23:21,182
They will explode today
at 3:00 p.m.
484
00:23:27,754 --> 00:23:30,017
Unless I disable them,
of course.
485
00:23:30,060 --> 00:23:37,067
♪
486
00:23:44,248 --> 00:23:45,815
- We need to start clearing
people out of here.
487
00:23:45,859 --> 00:23:47,251
If nothing else, we know that
Vargas is a man of his word.
488
00:23:47,295 --> 00:23:49,776
So if he says there's a bomb,
there's a damn bomb.
489
00:23:49,819 --> 00:23:51,255
- I get that.
490
00:23:51,299 --> 00:23:54,171
But we also have to confirm
that he's not bluffing.
491
00:23:54,215 --> 00:23:56,478
Look, I'll go with Carla
and the bomb techs.
492
00:23:56,522 --> 00:23:58,915
Why don't you stay up here
and help the evacuation?
493
00:23:58,959 --> 00:24:00,787
- Tiff.
494
00:24:00,830 --> 00:24:03,267
Just be careful, all right?
495
00:24:06,314 --> 00:24:12,146
♪
496
00:24:12,189 --> 00:24:13,756
- All right, we know
we're in the right place.
497
00:24:13,800 --> 00:24:16,150
Track 24.
498
00:24:16,193 --> 00:24:17,325
Ugh.
499
00:24:28,031 --> 00:24:29,163
- Oh, wait.
500
00:24:29,206 --> 00:24:30,469
This is the World's Fair
poster.
501
00:24:30,512 --> 00:24:31,513
So according to Vargas,
502
00:24:31,557 --> 00:24:33,297
that means the explosive
is nearby.
503
00:24:33,341 --> 00:24:34,298
Wanna split up?
504
00:24:34,342 --> 00:24:35,865
- Yeah.
505
00:24:35,909 --> 00:24:42,916
♪
506
00:25:02,326 --> 00:25:03,763
- Hey, I got it.
507
00:25:06,069 --> 00:25:07,854
Okay, so what are we
working with?
508
00:25:07,897 --> 00:25:09,420
Can we disable them?
509
00:25:18,517 --> 00:25:19,909
- So we have
visual confirmation
510
00:25:19,953 --> 00:25:21,432
of the three bombs.
They're all on timers.
511
00:25:21,476 --> 00:25:23,086
They're all
highly sophisticated.
512
00:25:23,130 --> 00:25:24,392
- How sophisticated?
- Very.
513
00:25:24,435 --> 00:25:25,698
According to the techs,
514
00:25:25,741 --> 00:25:28,178
the only way to disarm them
is with a code.
515
00:25:29,223 --> 00:25:30,572
Vargas told us where they were
516
00:25:30,616 --> 00:25:32,922
because he wanted us to know
that we are screwed,
517
00:25:32,966 --> 00:25:34,707
that we need him.
518
00:25:34,750 --> 00:25:36,230
- All right, start clearing
people out of there
519
00:25:36,273 --> 00:25:37,361
as calmly as possible.
520
00:25:37,405 --> 00:25:38,928
Have NYPD set up a perimeter.
521
00:25:38,972 --> 00:25:40,626
Let's keep new bodies
from entering the impact zone.
522
00:25:40,669 --> 00:25:42,671
- Yes, ma'am.
- Put out a press alert too.
523
00:25:42,715 --> 00:25:44,238
Keep it vague.
524
00:25:44,281 --> 00:25:46,109
Warn civilians to stay away
from that part of the city
525
00:25:46,153 --> 00:25:48,329
while we investigate
an unknown device.
526
00:25:48,372 --> 00:25:50,374
- Will do, but first,
I wanna talk to Vargas again.
527
00:25:50,418 --> 00:25:52,899
- No, you focus
on the press alert.
528
00:25:52,942 --> 00:25:54,422
I'll talk to Vargas.
529
00:26:00,471 --> 00:26:02,256
- All right, you guys
start going door-to-door
530
00:26:02,299 --> 00:26:03,692
on those buildings to the west.
531
00:26:03,736 --> 00:26:06,216
Nice and easy, okay?
We don't wanna cause a panic.
532
00:26:06,260 --> 00:26:08,871
Everyone should be exiting
in an orderly fashion.
533
00:26:08,915 --> 00:26:15,878
♪
534
00:26:17,445 --> 00:26:19,360
- Disable the bombs now,
535
00:26:19,403 --> 00:26:22,406
and we will take the
death penalty off the table.
536
00:26:24,844 --> 00:26:28,369
- Your offer is life
in a steel cage?
537
00:26:28,412 --> 00:26:30,240
I don't think so.
538
00:26:30,284 --> 00:26:33,766
First, it's impossible
to evacuate
539
00:26:33,809 --> 00:26:36,246
Grand Central Station
and the surrounding areas
540
00:26:36,290 --> 00:26:38,422
in less than two hours.
541
00:26:38,466 --> 00:26:41,034
It'll take you five,
maybe more.
542
00:26:41,077 --> 00:26:44,124
Second, let's imagine
that you're right,
543
00:26:44,167 --> 00:26:46,430
that you can miraculously
clear out
544
00:26:46,474 --> 00:26:49,346
every single person
in the area.
545
00:26:49,390 --> 00:26:50,826
The bombs would still destroy
546
00:26:50,870 --> 00:26:53,960
one of New York's
most famous landmarks
547
00:26:54,003 --> 00:26:58,355
and at least 20 other buildings
in a half a block radius.
548
00:26:58,399 --> 00:27:02,142
We didn't just
stick those bombs anywhere.
549
00:27:02,185 --> 00:27:04,013
We hired a structural engineer
550
00:27:04,057 --> 00:27:08,148
to tell us exactly
where to place them.
551
00:27:08,191 --> 00:27:10,933
You are going to release me.
552
00:27:10,977 --> 00:27:14,589
I know it, and you know it.
553
00:27:14,633 --> 00:27:16,591
So please,
554
00:27:16,635 --> 00:27:20,726
let's cut out all this needless
bluffing and posturing.
555
00:27:20,769 --> 00:27:27,776
♪
556
00:27:32,259 --> 00:27:34,696
You did it the last time.
557
00:27:34,740 --> 00:27:36,437
You'll do it again.
558
00:27:47,666 --> 00:27:48,971
- Isobel.
- Maggie.
559
00:27:49,015 --> 00:27:50,538
Did you ever hook up
with Agent Lopez?
560
00:27:50,581 --> 00:27:52,148
- Yeah, we're with him now.
- Great.
561
00:27:52,192 --> 00:27:53,759
I just sent you
the photo we pulled
562
00:27:53,802 --> 00:27:55,543
from one of Felix's text.
563
00:27:55,586 --> 00:27:57,110
It looks like
it was taken the day
564
00:27:57,153 --> 00:27:58,720
after the little boy's
birthday party.
565
00:27:58,764 --> 00:28:01,070
It's possibly located
in Acuña as well.
566
00:28:01,114 --> 00:28:03,159
- And you think the café owner
might know something?
567
00:28:03,203 --> 00:28:04,944
- I don't know.
It looks that way.
568
00:28:04,987 --> 00:28:06,946
If Vargas was comfortable
enough to eat there,
569
00:28:06,989 --> 00:28:09,122
he'd have to know
and trust the owner, right?
570
00:28:09,165 --> 00:28:10,514
- Makes sense to me.
571
00:28:10,558 --> 00:28:12,299
- What's the name of the café?
- I don't know.
572
00:28:12,342 --> 00:28:14,257
But in the background, there
573
00:28:14,301 --> 00:28:17,043
C-A-R, and it looks like
the fourth one is a D,
574
00:28:17,086 --> 00:28:18,697
but it's hard to tell.
575
00:28:18,740 --> 00:28:21,308
- The only restaurant in town
with C-A-R is Cardinal Café.
576
00:28:21,351 --> 00:28:23,223
- Get over there
as soon as possible.
577
00:28:23,266 --> 00:28:24,703
- Okay.
578
00:28:24,746 --> 00:28:26,095
We have 60 minutes.
579
00:28:26,139 --> 00:28:33,059
♪
580
00:28:34,408 --> 00:28:35,714
- That son of a bitch
isn't folding.
581
00:28:35,757 --> 00:28:36,758
- We still have time.
582
00:28:36,802 --> 00:28:38,151
We're chasing a lead in Mexico.
583
00:28:38,194 --> 00:28:40,980
We're trying to find
Vargas' wife and young son.
584
00:28:41,023 --> 00:28:42,372
- I'm confused.
585
00:28:42,416 --> 00:28:43,722
- We need leverage,
586
00:28:43,765 --> 00:28:45,854
something to force Vargas
to give us the code.
587
00:28:45,898 --> 00:28:47,203
If we can find his wife
588
00:28:47,247 --> 00:28:49,162
and threaten to arrest her,
he'll fold.
589
00:28:49,205 --> 00:28:51,860
- You really think a guy
like Vargas is gonna go paws up
590
00:28:51,904 --> 00:28:53,949
just because we find his wife?
591
00:28:53,993 --> 00:28:55,864
He is a cold-blooded killer.
592
00:28:55,908 --> 00:28:57,083
- Who loves his family.
593
00:28:57,126 --> 00:28:59,912
Listen to me, Rina,
if we can find her
594
00:28:59,955 --> 00:29:02,001
and prove to Vargas
we've got eyes on her,
595
00:29:02,044 --> 00:29:03,742
threaten to turn her over
to the Federales--
596
00:29:03,785 --> 00:29:05,221
- He'll hire a great lawyer,
pay off a few politicians,
597
00:29:05,265 --> 00:29:06,788
and she'll be home for dinner.
598
00:29:06,832 --> 00:29:09,182
That doesn't sound
like enough to me.
599
00:29:09,225 --> 00:29:11,750
- You're wrong.
600
00:29:11,793 --> 00:29:14,143
- Really?
- Yeah.
601
00:29:16,842 --> 00:29:19,583
The Federale I've been
talking to, Colonel Molina,
602
00:29:19,627 --> 00:29:22,108
he hates Vargas
even more than I do.
603
00:29:22,151 --> 00:29:25,067
He wants revenge
even more than I do.
604
00:29:25,111 --> 00:29:28,201
This is gonna work. Trust me.
605
00:29:28,244 --> 00:29:35,251
♪
606
00:29:36,862 --> 00:29:39,516
- Okay, 52 minutes.
- Plenty of time.
607
00:29:41,518 --> 00:29:43,825
- Here's Café Cardinal.
608
00:29:43,869 --> 00:29:45,087
We'll take the front.
609
00:29:45,131 --> 00:29:47,263
- Okay. I'll take the back.
610
00:29:47,307 --> 00:29:48,308
- All right.
611
00:30:06,761 --> 00:30:09,633
- You know these two people?
612
00:30:09,677 --> 00:30:11,984
- It's okay.
I understand English.
613
00:30:12,027 --> 00:30:14,856
- Great. Do you know them?
614
00:30:14,900 --> 00:30:16,379
- No.
615
00:30:16,423 --> 00:30:19,165
- They took this photo
in this restaurant right there.
616
00:30:19,208 --> 00:30:22,908
- Uh, lots of people eat here.
I don't ask for names.
617
00:30:22,951 --> 00:30:25,432
- Antonio Vargas.
618
00:30:25,475 --> 00:30:27,260
Does that ring a bell?
619
00:30:27,303 --> 00:30:29,871
- No. Sorry.
620
00:30:32,004 --> 00:30:33,919
- Excuse me,
I'm expecting a call.
621
00:30:33,962 --> 00:30:35,094
I need to answer that.
622
00:30:35,137 --> 00:30:37,139
- We're not done talking here.
623
00:30:38,706 --> 00:30:39,881
Hey!
624
00:30:42,928 --> 00:30:49,891
♪
625
00:30:55,157 --> 00:30:57,116
- What are you doing, huh?
626
00:30:57,159 --> 00:30:58,291
I asked you a question!
627
00:30:58,334 --> 00:30:59,335
- I--I thought
you were the cartel.
628
00:30:59,379 --> 00:31:01,076
They always like
to pose as police.
629
00:31:01,120 --> 00:31:02,338
- Okay, well,
do you believe us now?
630
00:31:02,382 --> 00:31:03,165
You believe
we're police now, huh?
631
00:31:03,209 --> 00:31:04,863
- Yes.
632
00:31:06,473 --> 00:31:08,823
If you were cartel,
I would be dead already.
633
00:31:08,867 --> 00:31:10,607
- Where is Vargas and his wife?
634
00:31:10,651 --> 00:31:12,348
- Shh. They will kill me.
635
00:31:16,657 --> 00:31:17,876
- Where do they live?
636
00:31:19,312 --> 00:31:20,791
Last chance, Pablo.
637
00:31:20,835 --> 00:31:22,228
You don't tell us, we're gonna
handcuff you right now.
638
00:31:22,271 --> 00:31:23,577
We're gonna walk you down
Main Street,
639
00:31:23,620 --> 00:31:25,405
make sure everybody knows
that you're arrested.
640
00:31:25,448 --> 00:31:26,928
Then we're gonna call
the Federales and tell them
641
00:31:26,972 --> 00:31:28,712
that you've been
helping Vargas hide.
642
00:31:28,756 --> 00:31:30,889
- Shh. Okay, okay, okay, okay.
643
00:31:33,239 --> 00:31:34,762
I know him.
644
00:31:36,372 --> 00:31:38,940
I cook for them sometimes.
645
00:31:38,984 --> 00:31:41,290
- Where do they live?
646
00:31:43,510 --> 00:31:44,815
- We have agents
647
00:31:44,859 --> 00:31:47,253
in Ciudad Acuña right now
as we speak,
648
00:31:47,296 --> 00:31:50,038
searching for your wife and son.
649
00:31:50,082 --> 00:31:51,431
- Good luck.
650
00:31:51,474 --> 00:31:53,694
- And when I find them,
I'm gonna turn them over
651
00:31:53,737 --> 00:31:56,784
to a man named Diego Molina.
652
00:31:56,827 --> 00:31:58,394
Colonel Diego Molina.
653
00:31:58,438 --> 00:31:59,787
- Don't know him.
654
00:31:59,830 --> 00:32:03,356
- Oh, he's a good man,
best I can tell.
655
00:32:03,399 --> 00:32:06,054
Does have a lot of anger.
656
00:32:06,098 --> 00:32:10,450
His wife Maria was murdered
two years ago.
657
00:32:10,493 --> 00:32:14,193
Apparently, she was a lawyer.
A prosecutor.
658
00:32:14,236 --> 00:32:16,369
Tried a lot of drug cases.
659
00:32:19,285 --> 00:32:21,678
I promised him
that I'd give him a call
660
00:32:21,722 --> 00:32:25,160
if I ever found you
or your family.
661
00:32:25,204 --> 00:32:28,250
Kept saying something
about venganza.
662
00:32:28,294 --> 00:32:31,340
But I don't know
what that means.
663
00:32:31,384 --> 00:32:33,603
I don't speak Spanish.
664
00:32:36,084 --> 00:32:39,392
- My family doesn't live
in Ciudad Acuña.
665
00:32:39,435 --> 00:32:41,220
Not anymore.
666
00:32:41,263 --> 00:32:44,484
We moved two months ago
to Colombia.
667
00:32:46,877 --> 00:32:48,662
You're wasting your time.
668
00:32:48,705 --> 00:32:50,229
- Hmm.
669
00:32:50,272 --> 00:32:57,279
♪
670
00:33:06,419 --> 00:33:09,117
♪
671
00:33:09,161 --> 00:33:10,466
Hey, Jubal, it's me.
672
00:33:10,510 --> 00:33:13,208
Just so you know,
we got about 33 minutes left.
673
00:33:13,252 --> 00:33:16,037
The only way to turn off these
bombs is to find the code.
674
00:33:16,081 --> 00:33:18,170
- All right, then get back
out there and help Scola
675
00:33:18,213 --> 00:33:19,606
with the evacuation.
676
00:33:19,649 --> 00:33:22,217
- Copy that.
Hey, folks, let's go.
677
00:33:26,265 --> 00:33:27,614
- I don't like the look
of this, Maggie.
678
00:33:27,657 --> 00:33:30,051
- I know, but it's good
that we see the guards.
679
00:33:30,095 --> 00:33:32,053
Means the guy
was telling the truth.
680
00:33:40,453 --> 00:33:42,020
- I have an idea.
681
00:33:46,111 --> 00:33:48,200
- Okay, Maggie. You ready?
682
00:33:50,115 --> 00:33:52,073
- Yeah, let's do this.
683
00:33:55,163 --> 00:33:56,295
- Yeah, come on, come on,
come on, come on.
684
00:34:17,011 --> 00:34:19,535
- Manos arriba.
685
00:34:19,579 --> 00:34:22,190
-
- Drop your weapons.
686
00:34:22,234 --> 00:34:29,241
♪
687
00:35:22,468 --> 00:35:29,475
♪
688
00:35:57,242 --> 00:35:59,200
- All right, it's game time.
689
00:35:59,244 --> 00:36:02,812
We either roll the dice
on the bomb not exploding,
690
00:36:02,856 --> 00:36:04,466
or we let Vargas go.
691
00:36:06,512 --> 00:36:08,775
- Listen up, it's over.
692
00:36:08,818 --> 00:36:11,343
We need to let him go. Now.
693
00:36:11,386 --> 00:36:12,474
I'll deal with the press.
694
00:36:12,518 --> 00:36:14,128
Celebrate the arrest
of Miguel Rojas.
695
00:36:14,172 --> 00:36:15,869
Justice for the victims'
families.
696
00:36:15,912 --> 00:36:18,915
Try to avoid mentioning
the name Vargas altogether.
697
00:36:22,702 --> 00:36:24,312
- All right,
you heard her, people.
698
00:36:29,361 --> 00:36:30,405
- Jubal!
- Yeah.
699
00:36:30,449 --> 00:36:32,712
- Maggie, what do you have?
700
00:36:36,368 --> 00:36:38,500
- It's muted. She's hiding.
701
00:36:41,547 --> 00:36:43,244
Is that--
- Tell Rina I need two minutes.
702
00:36:43,288 --> 00:36:44,767
We still have a chance.
- Yeah.
703
00:36:44,811 --> 00:36:48,989
♪
704
00:36:49,032 --> 00:36:50,556
- Will I be exiting
through the front lobby
705
00:36:50,599 --> 00:36:53,515
like I did last time?
706
00:36:53,559 --> 00:36:55,474
- We know where they are.
707
00:36:55,517 --> 00:36:58,128
Sofia and your little boy
Carlos.
708
00:36:58,172 --> 00:37:00,653
We're actually
inside your house right now.
709
00:37:00,696 --> 00:37:02,307
So you're gonna give me
the code,
710
00:37:02,350 --> 00:37:04,309
we're gonna deactivate
the bombs,
711
00:37:04,352 --> 00:37:07,442
and my agents will leave,
never saying a word
712
00:37:07,486 --> 00:37:11,359
to the Federales
or Colonel Molina.
713
00:37:11,403 --> 00:37:16,277
- You don't have the guts
to hurt a woman or a child.
714
00:37:16,321 --> 00:37:19,759
- I'm just doing my job,
passing along intel.
715
00:37:19,802 --> 00:37:23,197
I can't control what the
Mexican authorities will do.
716
00:37:23,241 --> 00:37:30,248
♪
717
00:37:38,386 --> 00:37:39,822
From what I was told,
718
00:37:39,866 --> 00:37:42,260
Molina's wife
was stripped naked,
719
00:37:42,303 --> 00:37:44,392
violated in ways
that are too disgusting--
720
00:37:44,436 --> 00:37:46,568
- Okay.
721
00:37:46,612 --> 00:37:48,483
I'll give you the code.
722
00:37:55,273 --> 00:38:02,323
♪
723
00:38:02,367 --> 00:38:05,413
- Hey, you got it?
Is it the right code?
724
00:38:06,588 --> 00:38:09,374
I entered the digits
I was given, but...
725
00:38:15,380 --> 00:38:17,512
- Come on.
726
00:38:17,556 --> 00:38:21,516
- You sure this son of a bitch
gave us the right code?
727
00:38:21,560 --> 00:38:23,213
- Come on. Come on.
728
00:38:26,173 --> 00:38:27,870
All right, if there's
nothing else to do,
729
00:38:27,914 --> 00:38:29,350
we need to get
the hell out of here.
730
00:38:29,394 --> 00:38:30,482
- Yeah.
731
00:38:33,528 --> 00:38:40,492
♪
732
00:39:04,472 --> 00:39:05,821
- It stopped.
733
00:39:08,868 --> 00:39:09,956
♪
734
00:39:09,999 --> 00:39:12,262
It stopped! Yeah!
735
00:39:17,703 --> 00:39:21,446
Yes! Well done.
736
00:39:21,489 --> 00:39:23,665
Well done, everybody.
737
00:39:26,364 --> 00:39:27,495
- We did it.
738
00:39:29,497 --> 00:39:31,717
- Great work.
- Ditto.
739
00:39:33,153 --> 00:39:35,808
- Hey, press conference
tomorrow just got a lot better.
740
00:39:38,550 --> 00:39:39,942
Hey.
741
00:39:45,339 --> 00:39:47,080
- Miguel Rojas has been charged
742
00:39:47,123 --> 00:39:50,344
with five counts
of first-degree murder.
743
00:39:50,388 --> 00:39:53,521
He's already pled guilty
to these atrocious crimes.
744
00:39:53,565 --> 00:39:56,089
His arrest also uncovered
certain information
745
00:39:56,132 --> 00:40:00,485
that led to the apprehension
and arrest of Antonio Vargas,
746
00:40:00,528 --> 00:40:02,225
the leader
of the Durango Cartel
747
00:40:02,269 --> 00:40:05,446
and the most notorious
drug lord in the world.
748
00:40:05,490 --> 00:40:07,709
Vargas has been a fugitive
for over six years.
749
00:40:07,753 --> 00:40:09,929
He is responsible
for at least seven murders,
750
00:40:09,972 --> 00:40:13,454
including the murder
of a decorated FBI agent.
751
00:40:13,498 --> 00:40:17,458
His drug operation supplies
an estimated 25% of all cocaine
752
00:40:17,502 --> 00:40:19,634
sold in the United States.
753
00:40:19,678 --> 00:40:23,551
His arrest is a triumph
for the Bureau
754
00:40:23,595 --> 00:40:25,988
and for the citizens
of this country.
755
00:40:26,032 --> 00:40:27,468
Thank you.
756
00:40:27,512 --> 00:40:28,904
- What was the motive
for the five murders?
757
00:40:28,948 --> 00:40:30,950
- When was Vargas arrested?
Will he be extradited?
758
00:40:30,993 --> 00:40:33,126
- Will you seek
the death penalty?
759
00:40:34,170 --> 00:40:35,737
- It's over.
760
00:40:35,781 --> 00:40:42,788
♪
761
00:40:44,485 --> 00:40:46,574
- Hey.
- Hey.
762
00:40:46,618 --> 00:40:48,184
- I'm glad everything
worked out.
763
00:40:48,228 --> 00:40:49,359
- Me too.
764
00:40:49,403 --> 00:40:51,971
- Well, truth is, we got lucky.
765
00:40:53,494 --> 00:40:56,105
- Well, either way,
we got the right result.
766
00:40:56,149 --> 00:40:59,500
And in my books, that's a win.
A big win.
767
00:40:59,544 --> 00:41:02,024
- Hey, uh.
768
00:41:02,068 --> 00:41:06,028
Were you really going to turn
Vargas's wife over to Molina?
769
00:41:12,034 --> 00:41:13,340
Hmm.
770
00:41:15,429 --> 00:41:18,650
Oh, um, one more thing.
771
00:41:18,693 --> 00:41:20,869
I just got off the phone
with the director.
772
00:41:20,913 --> 00:41:23,872
He offered me
the ADIC position for real.
773
00:41:27,267 --> 00:41:29,443
I accepted.
774
00:41:29,487 --> 00:41:30,966
- Congratulations.
775
00:41:35,275 --> 00:41:37,538
- Let's do this.
- Yeah, yeah.
776
00:41:37,582 --> 00:41:40,106
Hey, uh, you like sushi, right?
777
00:41:40,149 --> 00:41:42,804
- Yeah, I like it all.
778
00:41:42,848 --> 00:41:45,024
-
Good. Me too.
779
00:41:45,067 --> 00:41:47,113
- Oh, I am so ready to go out
780
00:41:47,156 --> 00:41:48,549
and have some fun.
- Yes.
781
00:41:48,593 --> 00:41:51,334
- I mean, just work and COVID,
life, you know?
782
00:41:51,378 --> 00:41:53,641
- Well, and you also deserve
to celebrate.
783
00:41:53,685 --> 00:41:55,687
- Thank you.
- Yeah, well.
784
00:41:55,730 --> 00:41:57,950
You're welcome.
785
00:41:57,993 --> 00:42:00,909
- Can't believe we're finally
having dinner together.
786
00:42:00,953 --> 00:42:02,781
It's been so long.
787
00:42:02,824 --> 00:42:05,479
- A lot of buildup.
- Yeah.
788
00:42:05,523 --> 00:42:07,437
But I hope it's worth the wait.
789
00:42:09,439 --> 00:42:11,050
- I think it will be.
790
00:42:13,182 --> 00:42:20,189
♪
791
00:42:40,993 --> 00:42:48,000
♪
57040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.